JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1043560 Deleted (id: 2350965)

クウォート
1. [n]
▶ quote



History:
2. D 2025-11-08 19:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2025-11-08 07:39:27 
  Refs:
クオート	4311	6.1%
クォート	64436	91.3%
クウォート	1819	2.6%
クオウト	0	0.0%
クォウト	0	0.0%
クウォウト	0	0.0%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1043670 Deleted (id: 2350964)

クォウト
1. [n]
▶ quote



History:
2. D 2025-11-08 19:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2025-11-08 07:39:32 
  Refs:
クオート	4311	6.1%
クォート	64436	91.3%
クウォート	1819	2.6%
クオウト	0	0.0%
クォウト	0	0.0%
クウォウト	0	0.0%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053370 Active (id: 2350924)

コンピュータアートコンピューターアートコンピュータ・アートコンピューター・アート
1. [n]
▶ computer art



History:
2. A 2025-11-08 01:00:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
コンピュータアート	        1,114		
コンピューターアート	540
  Comments:
I don't think it needs a comp tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コンピュータアート</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>コンピュータアート</reb>
+<reb>コンピュータ・アート</reb>
@@ -13,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コンピュータ・アート</reb>
-</r_ele>
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2013-04-28 09:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピュータアート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピューター・アート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピュータ・アート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1054900 Active (id: 2350933)

サーチャー
1. [n]
▶ searcher (of a database)



History:
3. A 2025-11-08 07:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-08 00:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>(database) searcher</gloss>
+<gloss>searcher (of a database)</gloss>
1. A* 2025-11-08 00:28:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>searcher</gloss>
+<gloss>(database) searcher</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062000 Active (id: 2350966)

シューベルト [gai1]
1. [n] [person]
▶ Schubert



History:
4. A 2025-11-08 19:52:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-08 14:09:36 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&person;</misc>
2. A 2020-03-13 22:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually explain further. See モーツァルト.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Schubert (austrian composer)</gloss>
+<gloss>Schubert</gloss>
1. A* 2020-03-13 20:59:54  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/シューベルト-78210
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Schubert</gloss>
+<gloss>Schubert (austrian composer)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062830 Active (id: 2350967)

ショパン [gai1]
1. [n] [person]
▶ Chopin



History:
2. A 2025-11-08 19:53:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 14:16:06 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1087700 Active (id: 2351005)

ドーピング [gai1]
1. [n,vs,vi]
▶ doping (in sports)
2. [n] {electronics}
▶ doping (of a semiconductor)
Cross references:
  ⇐ see: 2602960 ドープ 1. doping (a semiconductor)

Conjugations


History:
2. A 2025-11-09 05:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 17:36:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Diff:
@@ -10 +10,8 @@
-<gloss>doping</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>doping (in sports)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>doping (of a semiconductor)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091780 Active (id: 2350985)

ニュートン [gai1]
1. [n] {physics}
▶ newton (unit of force)



History:
2. A 2025-11-08 23:28:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think Isaac Newton can be moved to the names dictionary.
  Diff:
@@ -10,6 +10,2 @@
-<gloss>newton (N) (SI unit of force)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&person;</misc>
-<gloss>Newton (Sir Isaac)</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>newton (unit of force)</gloss>
1. A* 2025-11-08 14:22:56 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095310 Deleted (id: 2350992)

ハイドン [gai1]
1. [n] [person]
▶ Haydn



History:
2. D 2025-11-09 01:18:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Moving to names dictionary.
1. A* 2025-11-08 14:17:35 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1102210 Active (id: 2351023)

パフェパルフェパフェー [sk] パヘ [sk] パへ [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ parfait (esp. layered)



History:
5. A 2025-11-09 07:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly not the French variety.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>(layered) parfait</gloss>
+<gloss>parfait (esp. layered)</gloss>
4. A* 2025-11-08 05:05:03 
  Comments:
French parfait vs US parfait
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>parfait</gloss>
+<gloss>(layered) parfait</gloss>
3. A 2024-11-25 03:25:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 12:00:21 
  Refs:
パフェ	871526	93.9%
パルフェ	47718	5.1%
パフェー	3307	0.4%
パヘ	1228	0.1%
パへ	4256	0.5%
パルフェー	0	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19 +20 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2021-05-18 23:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パフェ	871526
パルフェ	47718
パフェー	3307  新英和大辞典
パルフェー	< 20
パヘ	1228 - all-katakana
パヘー	< 20
パへ	4256 - katakana+hiragana. Twitter matches and WWW images
パへー	< 20
  Comments:
Adding from deleted/rejected 2849206.
  Diff:
@@ -9,0 +10,11 @@
+<r_ele>
+<reb>パフェー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パヘ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パへ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1134600 Active (id: 2350968)

モーツァルト [gai1] モーツアルト [ik]
1. [n] [person]
▶ Mozart



History:
2. A 2025-11-08 19:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 14:08:44 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185240 Active (id: 2350925)
下手物ゲテ物 [sK]
ゲテモノ (nokanji)げてもの
1. [n] [uk]
▶ low-quality products
▶ strange thing
▶ strange combination



History:
4. A 2025-11-08 01:16:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<reb>げてもの</reb>
+<reb>ゲテモノ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -15,2 +16 @@
-<reb>ゲテモノ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>げてもの</reb>
3. A* 2025-11-08 00:44:09  Joe Murray
  Refs:
ゲテ物	1840	2.5% - adding sK
下手物	4444	5.9%
ゲテモノ	68749	91.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゲテ物</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2016-01-21 07:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 09:36:31  luce
  Refs:
n-grams
下手物	169
げてもの	218
ゲテモノ	3073
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゲテモノ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236950 Active (id: 2350972)
教育 [ichi1,news1,nf01]
きょういく [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ education
▶ schooling
▶ training
▶ instruction
▶ teaching
▶ upbringing
Cross references:
  ⇐ see: 1160610 育英【いくえい】 2. education
2. [n]
▶ culture
▶ cultivation
▶ education

Conjugations


History:
5. A 2025-11-08 22:13:44  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2025-11-08 20:59:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Gendai reikai only has the first sense explicitly tagged as a する verb.

The second sense is only used as a noun in the form 教育がある, 教育のない, etc.
  Diff:
@@ -29,2 +28,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2022-07-15 06:24:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2017-09-05 12:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-04 13:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
Added sense and glosses.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>education</gloss>
+<gloss>schooling</gloss>
@@ -20,0 +22,9 @@
+<gloss>instruction</gloss>
+<gloss>teaching</gloss>
+<gloss>upbringing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>culture</gloss>
+<gloss>cultivation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1322250 Active (id: 2350988)
射止める [news1,nf22]
いとめる [news1,nf22]
1. [v1,vt]
▶ to shoot dead
▶ to bring down (an animal)
2. [v1,vt]
▶ to win (a prize, someone's heart, etc.)
▶ to gain
▶ to get
▶ to make one's own

Conjugations


History:
4. A 2025-11-08 23:49:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>to gain</gloss>
+<gloss>to get</gloss>
3. A 2018-02-26 12:00:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Not "win a game".
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>to win</gloss>
+<gloss>to win (a prize, someone's heart, etc.)</gloss>
2. A 2018-02-25 22:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-25 14:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -18 +18,7 @@
-<gloss>to make something one's own</gloss>
+<gloss>to bring down (an animal)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to win</gloss>
+<gloss>to make one's own</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454420 Active (id: 2350931)
[ichi1,news1,nf13]
とうげ [ichi1,news1,nf13]
1. [n,n-suf]
▶ (mountain) pass
▶ highest point on a mountain road
▶ ridge
2. [n]
▶ peak (e.g. of summer)
▶ worst (e.g. of an illness)
▶ crisis
▶ critical point
▶ most difficult part



History:
9. A 2025-11-08 07:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-11-06 20:43:23  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Agreed, I'll submit a new entry.
  Diff:
@@ -30,4 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mountain-pass street racing</gloss>
7. A* 2025-11-06 10:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
峠バトル	1410
峠ドリフト	113
峠を攻める	6818
  Comments:
I suspect this is just a more-or-less regular use of sense 1. Perhaps an entry for 峠バトル?
6. A* 2025-11-06 09:02:57  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
峠バトル, 峠ドリフト, 峠を攻める
Initial D (manga), www
  Comments:
A style of street racing in Japan, typically held on mountain roads. Most often downhill, though uphill runs also occur.

In English, this is usually referred to simply as touge, though that term itself isn’t especially descriptive as a translation.
  Diff:
@@ -29,0 +30,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mountain-pass street racing</gloss>
5. A 2021-03-26 09:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (1) 〔山の〕 a (mountain) pass; a (mountain) ridge.
中辞典 (1) 〈山の〉 the highest point on a mountain road; a (mountain) pass
  Comments:
I'm not sure I liked the "peak" in sense 1 before but I think "peak of a mountain pass" doesn't really work. It's the saddle, as the images shows.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>peak of a mountain pass</gloss>
+<gloss>(mountain) pass</gloss>
+<gloss>highest point on a mountain road</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659780 Active (id: 2351003)

ブラームス
1. [n] [person]
▶ Brahms



History:
2. A 2025-11-09 05:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 14:15:45 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659800 Active (id: 2351000)

チャイコフスキー
1. [n] [person]
▶ Tchaikovsky



History:
2. A 2025-11-09 05:53:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 14:14:57 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661310 Active (id: 2350919)
探照灯探照燈 [sK]
たんしょうとう
1. [n]
▶ searchlight
Cross references:
  ⇒ see: 1054920 サーチライト 1. searchlight



History:
1. A 2025-11-08 00:32:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
探照灯	        7,150		
探照燈	        533			
サーチライト	43,643
  Comments:
燈 is 旧字体.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1054920">サーチライト</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1747950 Active (id: 2351273)
飽き足らない慊らない [rK] 飽足らない [sK] 飽き足らぬ [sK]
あきたらない
1. [exp,adj-i] [form]
《oft. as 〜に飽き足らない》
▶ unfulfilled (by)
▶ unsatisfied (with)
▶ (still) not satisfied
▶ leaving something to be desired
Cross references:
  ⇔ see: 2512670 飽き足る 1. to be fulfilled; to be satisfied

Conjugations


History:
9. A 2025-11-12 00:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
飽き足らぬ	771
中辞典: 《人が主語》 be ┏not satisfied [dissatisfied] 《with》; 《事が主語》 be unsatisfactory; be not good enough; leave something to be desired
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飽き足らぬ</keb>
@@ -26,0 +31 @@
+<gloss>leaving something to be desired</gloss>
8. A* 2025-11-08 15:06:31  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Even as an "adjective", targets are 人, 方
飽き足らない	24014	  
飽き足らない人	3557	  
飽き足らない方	2490	  
飽き足らないオトナ	646	
飽き足らないユーザー	384	  
飽き足らないあなた	358	
飽き足らない私	144	  

に and で both are valid based on context, but for the note, I suggest に to pair with "with"/"by"
に飽き足らない	8072	91.4%
で飽き足らない	756	8.6%
しても飽き足らない	393

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/飽き足らない
スキーで飽き足らない人 ->  visitors who aren't just satisfied with regular skiing.
舞台の上で踊るだけでは飽き足らないということに加えて -> there is an aspect of not being satisfied with dancing only on the stage
日本酒に飽き足らないアメリカ人 ->  The American who were unsatisfied with the sake produced in the United States

As a verb, the subject is also the person not-satisfied
https://eow.alc.co.jp/search?q=飽き足
田舎町の幽閉されたような暮らしに飽き足りない
be dissatisfied with the confines of one's small-town life


Chatgpt suggestions, full discussion if curious:
https://chatgpt.com/share/690eb8fd-6a84-8008-ab38-c8166b46eb2d
Optional alternatives for “飽き足らない,” depending on tone or space

If you want to preserve nuance [of 飽きる] in fewer words:
insatiable (for / in) — literary, fits in concise glosses
still unsatisfied — implies “even after having much”
not content / not fully content — neutral but faithful

Regarding the [form] suggestion:
Modern Japanese speakers recognize it easily — it’s not obscure.

But it’s not part of active vocabulary for most people under ~40, unless they write or read literature.

It carries a slightly theatrical or “old-man storyteller” ring if used aloud.
  Comments:
Encountered in a comic: (〇〇しても飽き足らない - would be still unsatisfied if going so far as to do 〇〇).

We appear to have the wrong subject.  The "having one's fill" component requires the subject to be human. Ngrams show that even as an adjective, the targets are human (人, 方, etc). Cursory searches on x.com and news show the same pattern. I like this example from x: 現状に飽き足らない心 

飽きる has the nuance of having had one's fill of something but that still not being enough. Just glossing as "unsatisfied" doesn't communicate this nuance.  I think "(still) not" helps a bit. "even after/with xyz, still not satisfied".  

20~30-something college students/graduates reacted with some astonishment when I asked about the meaning.  They said they would *never* use this term themselves (written or otherwise).  It's obviously out there and in use, but [form] might be most accurate (chatgpt seems to think so).  Rare in spoken dialog.
  Diff:
@@ -22,2 +22,5 @@
-<gloss>unsatisfactory</gloss>
-<gloss>unsatisfying</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<s_inf>oft. as 〜に飽き足らない</s_inf>
+<gloss>unfulfilled (by)</gloss>
+<gloss>unsatisfied (with)</gloss>
+<gloss>(still) not satisfied</gloss>
7. A 2025-06-03 07:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-06-03 06:05:33  GM <...address hidden...>
  Refs:
飽き足らない 24,014  92.1% 
飽足らない       0   0.0% - sK
慊らない       27   0.1% - rK (daijr)
あきたらない  2,042   7.8%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>飽足らない</keb>
+<keb>慊らない</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>慊らない</keb>
+<keb>飽足らない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2019-10-07 03:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846400 Active (id: 2350987)
射落とす射落す
いおとす
1. [v5s,vt]
▶ to shoot down
2. [v5s,vt]
▶ to win (a position, someone's heart, etc.)
▶ to gain
▶ to get

Conjugations


History:
3. A 2025-11-08 23:46:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>to win</gloss>
-<gloss>to gain (e.g. a position)</gloss>
+<gloss>to win (a position, someone's heart, etc.)</gloss>
+<gloss>to gain</gloss>
+<gloss>to get</gloss>
2. A 2025-11-06 05:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to gain</gloss>
+<gloss>to gain (e.g. a position)</gloss>
1. A* 2025-11-06 04:25:52  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/射落す-430792#w-430792
https://kotobank.jp/jeword/射落とす#w-3183472

daijs, prog

射落とす	1340	87.8%
射落す	186	12.2%
  Comments:
Splitting into 2 senses, adding form
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>射落す</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -12,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927150 Active (id: 2350984)

ドーピングテストドーピング・テスト
1. [n]
▶ doping test
▶ dope test
Cross references:
  ⇒ see: 2867851 ドーピング検査 1. doping test; dope test; drug test



History:
2. A 2025-11-08 23:24:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ドーピング検査	22,152		
ドーピングテスト	1,539
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>drug test</gloss>
+<xref type="see" seq="2867851">ドーピング検査</xref>
+<gloss>doping test</gloss>
1. A 2013-05-11 09:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドーピング・テスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061510 Active (id: 2350956)
中韓
ちゅうかん
1. [n]
▶ China and South Korea



History:
4. A 2025-11-08 16:54:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>China and Korea</gloss>
+<gloss>China and South Korea</gloss>
3. A 2012-11-29 01:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-11-29 00:05:58  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Chinese and Korean (matters)</gloss>
+<gloss>China and Korea</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2293400 Active (id: 2350977)

クオリファイアクオリファイアークオリファイヤー [sk] クオリファイヤ [sk] クォリファイアー [sk]
1. [n]
▶ qualifier



History:
3. A 2025-11-08 22:30:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Used in various contexts.
Seems that クオリファイヤ(ー) appears mostly in names of products.
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<reb>クオリファイヤー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -9 +5,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クオリファイヤー</reb>
@@ -23,4 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>クォリファイア</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -29 +23,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A* 2025-11-08 07:46:31 
  Refs:
クォリファイア	0	0.0%
クオリファイア	211	21.3%
クォリファイヤ	0	0.0%
クオリファイヤ	101	10.2%
クォリファイアー	51	5.2%
クオリファイアー	133	13.4%
クォリファイヤー	0	0.0%
クオリファイヤー	494	49.9%
  Diff:
@@ -4,0 +5,19 @@
+<reb>クオリファイヤー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クオリファイア</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クオリファイアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クオリファイヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クォリファイアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +25 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2298210 Deleted (id: 2351006)

サーチエンジンポジショニングサーチ・エンジン・ポジショニング
1. [n] {computing}
▶ search engine positioning



History:
4. D 2025-11-09 05:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2025-11-08 22:31:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サーチエンジンポジショニング	0
  Comments:
Most of the web results lead back here.
2. A 2013-05-11 07:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サーチ・エンジン・ポジショニング</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2298270 Deleted (id: 2350930)
サーチ許可
サーチきょか
1. [n] {computing}
▶ search permission



History:
3. D 2025-11-08 07:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-11-08 00:25:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サーチ許可	0		
検索許可	        268
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2353010 Deleted (id: 2350932)
検索エンジンポジショニング
けんさくエンジンポジショニング
1. [n] {computing}
▶ search engine positioning



History:
5. D 2025-11-08 07:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2025-11-07 23:14:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
検索エンジンポジショニング	0
  Comments:
Most of the web results lead back here.
3. A 2010-07-26 23:47:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-07-26 19:27:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>けんさくエンンジンポジショニング</reb>
+<reb>けんさくエンジンポジショニング</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453450 Active (id: 2350970)

いかれポンチイカレポンチいかれぽんちイカレぽんち [sk] イカれぽんち [sk] イカれポンチ [sk]
1. [n]
▶ airhead (of a male)
▶ ditz



History:
3. A 2025-11-08 19:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-08 16:08:15 
  Refs:
イカレポンチ	7303	41.3%
イカれポンチ	109	0.6%
いかれポンチ	8102	45.8%
イカレぽんち	337	1.9%
イカれぽんち	119	0.7%
いかれぽんち	1730	9.8%
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>いかれポンチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イカレポンチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イカレぽんち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イカれぽんち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イカれポンチ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512670 Active (id: 2351012)
飽き足る飽足る慊る
あきたるあきだる [ok]
1. [v5r,vi] [rare]
▶ to be fulfilled
▶ to be satisfied
Cross references:
  ⇔ see: 1747950 飽き足らない 1. unfulfilled (by); unsatisfied (with); (still) not satisfied; leaving something to be desired

Conjugations


History:
5. A 2025-11-09 06:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-08 15:13:02  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
飽き足らない	24014	99.8%
飽き足る	60	0.2%
  Comments:
I think 飽き足らない vs. 飽き足る is like "ineffable" vs. "effable".  飽き足る *barely* exists (same native speakers from xref concurred).

"To have one's fill" + "and for that to be enough" = "to be fulfilled", I think. It's not a big deal, I only added to match the xref suggestions.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>to be fulfilled</gloss>
3. A 2019-10-07 03:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-10-07 00:13:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>あきだる</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -18,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1747950">飽き足らない</xref>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2647640 Active (id: 2350959)
エテ公猿公
えてこう
1. [n] [fam]
▶ monkey
▶ ape
Cross references:
  ⇒ see: 1578630 公 4. familiar or derogatory suffix



History:
11. A 2025-11-08 19:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-11-08 16:21:23  Joe Murray
  Refs:
猿公	1099	18.5%
エテ公	4842	81.5% - adding

https://dic.pixiv.net/a/エテ公
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>エテ公</keb>
+</k_ele>
9. A 2022-09-15 00:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
8. A* 2022-09-14 23:32:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<s_inf>personification, i.e. Mr Monkey, etc.</s_inf>
+<xref type="see" seq="1578630">公・4</xref>
+<misc>&fam;</misc>
7. A* 2022-09-13 05:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this work? Could have "monkey (personification, i.e. Mr Monkey, etc.)" rather than a note.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Mr. Monkey</gloss>
-<gloss>Mr. Ape</gloss>
+<s_inf>personification, i.e. Mr Monkey, etc.</s_inf>
+<gloss>monkey</gloss>
+<gloss>ape</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862364 Active (id: 2351033)
と言えどもと雖も
といえども
1. [exp] [uk]
▶ even though
▶ even
▶ despite
▶ notwithstanding



History:
4. A 2025-11-09 10:31:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-08 15:09:10  GM <...address hidden...>
  Refs:
と言えども 163,761  23.9% -add (daijs)
と雖も    34,315   5.0% 
といえども 485,997  71.0% 

daijs:
と‐いえども【と言えども/と×雖も】
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>と言えども</keb>
+</k_ele>
2. A 2024-08-28 00:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
と雖も	34315
といえども	485997
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>even</gloss>
1. A* 2024-08-28 00:18:10 
  Refs:
all the dictionaries
  Comments:
just copied the gloss from 雖も, not sure if meaning correct

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864997 Active (id: 2350979)

クォートクオートクウォート [sk]
1. [n]
▶ quote



History:
5. A 2025-11-08 22:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping クォウト.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クォウト</reb>
4. A 2025-11-08 19:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クオート	4311	6.1%
クォート	64436	91.3%
クウォート	1819	2.6%
クォウト	0	0.0%
  Comments:
Most references prefer クオート.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>クオート</reb>
+<reb>クォート</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クォート</reb>
+<reb>クオート</reb>
3. A* 2025-11-08 07:39:44 
  Refs:
クオート	4311	6.1%
クォート	64436	91.3%
クウォート	1819	2.6%
クオウト	0	0.0%
クォウト	0	0.0%
クウォウト	0	0.0%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クウォート</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クォウト</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2025-04-15 11:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-14 12:23:30 
  Comments:
split from 1043720

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867734 Active (id: 2350969)
高炭酸ガス血症
こうたんさんガスけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercapnia
▶ hypercarbia
▶ hypercapnemia
Cross references:
  ⇐ see: 2867735 高二酸化炭素血症【こうにさんかたんそけっしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia
  ⇐ see: 2867736 高炭酸血症【こうたんさんけっしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia
  ⇐ see: 2867737 高炭酸症【こうたんさんしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia



History:
4. A 2025-11-08 19:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-08 15:46:54 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうたんさんがすけっしょう</reb>
+<reb>こうたんさんガスけっしょう</reb>
2. A 2025-10-31 06:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:04:55  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 高炭酸ガス血症  │ 1,004 │ 79.1% │Daijs, LSD, Nanzando
│ 高二酸化炭素血症 │   224 │ 17.7% │
│ 高炭酸血症    │    41 │  3.2% │
│ 高炭酸症     │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867805 Active (id: 2350957)
酒鬱
さけうつ
1. [n] [col]
▶ post-drinking depression
▶ booze blues
▶ hangxiety
▶ beer fear
▶ feeling of depression or anxiety after drinking alcohol



History:
2. A 2025-11-08 17:30:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.primroselodge.com/blog/society/battling-the-booze-blues-why-you-feel-down-after-drinking/
https://en.wikipedia.org/wiki/Hangxiety
https://www.drinkaware.co.uk/facts/health-effects-of-alcohol/mental-health/alcohol-and-hangxiety
https://www.manchestereveningnews.co.uk/news/uk-news/beer-fear-hangxiety-what-it-25849707
  Comments:
These appear to be the most common terms in English.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>moral hangover</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>post-drinking depression</gloss>
+<gloss>booze blues</gloss>
+<gloss>hangxiety</gloss>
+<gloss>beer fear</gloss>
+<gloss>feeling of depression or anxiety after drinking alcohol</gloss>
1. A* 2025-11-06 16:43:38 
  Refs:
https://www.youtube.com/shorts/4weO0AIa_O8

https://pai-r.com/column/20250221/
https://kurumi.makecare.co.jp/column/alcohol-induced-depression/
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=moral hangover
  Comments:
No other dictionaries list 酒鬱 but my personal anecdata indicates that it is a familiar term to younger Japanese.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867834 Active (id: 2350960)
システム工学
システムこうがく
1. [n]
▶ systems engineering
Cross references:
  ⇐ see: 1060360 システムエンジニアリング 1. systems engineering



History:
2. A 2025-11-08 19:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-07 23:47:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
システム工学	        44,935		
システムエンジニアリング	18,435

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867835 Active (id: 2350962)
計算機工学
けいさんきこうがく
1. [n]
▶ computer engineering
Cross references:
  ⇐ see: 2867836 コンピュータ工学【コンピュータこうがく】 1. computer engineering



History:
2. A 2025-11-08 19:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 00:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/計算機工学
https://ocw.kyoto-u.ac.jp/course/117/
https://www.elst.okayama-u.ac.jp/education/mc/suuri/areas01_comp/
計算機工学	2,621		
コンピュータ工学	2,517

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867836 Active (id: 2350961)
コンピュータ工学コンピューター工学
コンピュータこうがく (コンピュータ工学)コンピューターこうがく (コンピューター工学)
1. [n]
▶ computer engineering
Cross references:
  ⇒ see: 2867835 計算機工学 1. computer engineering



History:
2. A 2025-11-08 19:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 00:10:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/計算機工学
>> コンピュータ工学とも呼ばれる
https://ryu-fellow.org/navi/subject/computer-engineering/
https://csn.iizuka.kyutech.ac.jp/introduction/course-3
https://www.coronasha.co.jp/np/isbn/9784339024920/
計算機工学	2,621		
コンピュータ工学	2,517	
コンピューター工学	712

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867837 Active (id: 2351008)

コンピュータアーキテクチャコンピュータ・アーキテクチャコンピューターアーキテクチャー [sk] コンピューターアーキテクチャ [sk] コンピュータアーキテクチャー [sk]
1. [n] {computing}
▶ computer architecture



History:
2. A 2025-11-09 05:59:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 00:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, jawiki
  Comments:
コンピュータアーキテクチャ gets far more web hits than any other form.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867838 Active (id: 2350980)
無果汁
むかじゅう
1. [adj-no,n]
▶ containing no fruit juice



History:
2. A 2025-11-08 22:36:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
無果汁の	        1,523		
無果汁の清涼飲料水	157
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>(beverage) not containing real fruit juice</gloss>
+<gloss>containing no fruit juice</gloss>
1. A* 2025-11-08 00:48:02  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/無果汁
https://kotobank.jp/word/無果汁-685074#w-685074

daijs, wiki

無果汁	12831
  Comments:
On packaging and such

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867839 Active (id: 2351011)
照空灯照空燈 [sK]
しょうくうとう
1. [n] [obs]
▶ (anti-aircraft) searchlight
Cross references:
  ⇒ see: 1054920 サーチライト 1. searchlight



History:
2. A 2025-11-09 06:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 00:56:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
nikk: 旧軍隊で夜間飛行中の敵機を照らし出すための灯火。
jawiki: 日本では大日本帝国陸軍が主に照空灯(照空燈)と称していた。
照空灯	        236		
照空燈	        95		
サーチライト	43,643
  Comments:
Appears to be obsolete.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867840 Active (id: 2351249)
財布の紐を緩める財布のひもを緩める [sK]
さいふのひもをゆるめる
1. [exp,v1]
▶ to loosen the purse strings
▶ to go on a spending spree

Conjugations


History:
2. A 2025-11-11 06:31:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 04:17:46  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/財布の紐を緩める-508391#w-508391

daijs

財布の紐を緩める	1601	86.2%
財布のひもを緩める	256	13.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867841 Active (id: 2351019)

オーバーグラスオーバー・グラス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "over glass"
▶ fit-over sunglasses
▶ over-the-glasses sunglasses



History:
2. A 2025-11-09 06:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource ls_wasei="y">over glass</lsource>
1. A* 2025-11-08 05:11:26 
  Refs:
オーバーグラス	3647	100.0%
オーバー・グラス	0	0.0%

https://www.tryshop.jp/sunglassesblog/useful-information/overglass/
https://www.e-glasses.jp/c/item/overglasses/overglasses01
https://www.glashutte.jp/faq/what-is-overglass/
https://1sd-megane.jp/blog/30842
https://ja.wikipedia.org/wiki/サングラス#オーバーグラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867842 Active (id: 2350973)

マドンナリリーマドンナ・リリー
1. [n]
▶ Madonna lily (Lilium candidum)
▶ annunciation lily



History:
2. A 2025-11-08 22:22:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Annunciation lily</gloss>
+<gloss>annunciation lily</gloss>
1. A* 2025-11-08 06:05:54 
  Refs:
GG5
https://kotobank.jp/word/まどんなりりー-1420179

マドンナリリー	1471	74.2%
マドンナ・リリー	512	25.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867843 Active (id: 2351120)
年がいく年が行くとしが行く [sK]
としがいく
1. [exp,v5k-s]
▶ to grow old
▶ to age
2. [exp,v5k-s]
▶ to pass (of a year)
▶ to draw near (of a year's end)
▶ to come to an end

Conjugations


History:
2. A 2025-11-09 22:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 10:08:11  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, GendaiRK, Daijs, Daijr

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 年がいく  │ 1,062 │ 50.9% │
│ 年が行く  │   593 │ 28.4% │
│ としが行く │   433 │ 20.7% │
│ としがいく │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 年がいって  │ 3,519 │ 81.3% │
│ 年が行って  │   811 │ 18.7% │
│ としが行って │     0 │  0.0% │
│ としがいって │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867844 Active (id: 2351015)

ビカ
1. [n] [col,abbr]
▶ sodium bicarbonate
▶ baking soda
Cross references:
  ⇒ see: 2171780 炭酸水素ナトリウム 1. sodium bicarbonate



History:
2. A 2025-11-09 06:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<xref type="see" seq="1885410">重炭酸ソーダ</xref>
+<xref type="see" seq="2171780">炭酸水素ナトリウム</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -11 +12,0 @@
-<gloss>sodium hydrogen carbonate</gloss>
1. A* 2025-11-08 12:12:01  Hendrik
  Refs:
https://www.chemicalaid.com/tools/equationbalancer.php?equation=C6H12O6+++NaHCO3+=+H2O+++CO2+++Na&hl=ja
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビカ
https://www.weblio.jp/content/炭酸水素ナトリウム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867845 Active (id: 2350981)

ブラックアイスバーンブラック・アイスバーン
1. [n] Source lang: eng(partial) "black", ger(partial) "Eisbahn"
▶ road covered in black ice



History:
2. A 2025-11-08 22:40:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Needs two lsrc tags.
If it refers to the road, the brackets aren't needed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ブラック・アイスバーン</reb>
+</r_ele>
@@ -9,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1014030">アイスバーン・1</xref>
-<lsource xml:lang="ger" ls_type="part" ls_wasei="y">English 'black' + Eisbahn</lsource>
-<gloss>(road covered in) black ice</gloss>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">black</lsource>
+<lsource xml:lang="ger" ls_type="part">Eisbahn</lsource>
+<gloss>road covered in black ice</gloss>
1. A* 2025-11-08 14:25:08  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
65% appears with バーン
ブラックアイスバーン 4009
ブラックアイス	 6117

アイスバーン predates this
アイスバーン	83059

https://en.wiktionary.org/wiki/ブラックアイスバーン
Etymology
From ブラック (burakku, “black”) + アイスバーン (aisubān, “icy road”).

Way down in the Japanese article on frozen road surfaces are some ~バーン terms, including ブラックアイスバーン
https://ja.wikipedia.org/wiki/路面凍結

In English, *just* the ice:
https://en.wikipedia.org/wiki/Black_ice
~ is a coating of glaze ice on a surface
  Comments:
Not sure what to do with lsrc, if someone can help with that.  This is English "black" + a borrowing from german. It seems to have been derived decades after アイスバーン entered Japanese, and appears not to be from the English "black ice" at all. 

Talking with some Sapporo natives.  No matter how many times I said "ブラックアイス", Japanese speakers responded with "はい, ブラックアイスバーン". バーン seemed obligatory. Etymology explains why.  Lots of images and news stories with this full form.  

Whereas English "black ice" covers only the ice itself, the Japanese term (black + iceroad) necessarily describes the entire road. A subtle distinction, but I think it's worth the parenthetical.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867846 Active (id: 2351171)
並び称する
ならびしょうする
1. [vs-s,vt]
《usu. as 並び称される》
▶ to class (one thing with another)
▶ to rank (with)
▶ to respect (two things) the same
▶ to see as comparable
▶ to hold in equally high esteem
Cross references:
  ⇒ see: 2867869 並び称される 1. to be classed (with); to rank (with); to be respected the same (as); to be held in equally high esteem (as); to be comparable in greatness (to)

Conjugations


History:
5. A 2025-11-10 10:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2025-11-10 09:37:58  Sombrero1
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2867869">並び称される</xref>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>to rank with</gloss>
+<gloss>to rank (with)</gloss>
3. A* 2025-11-10 09:30:15  Sombrero1
  Refs:
Shinsen notes "「並び称される」という形で使われることが多い。"

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 並び称される │ 25,498 │ 99.3% │
│ 並び称する  │    181 │  0.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
That's a staggering difference. Given that we should probably include 並び称される itself. Proposing an entry

.
  Comments:
The base form is transitive, the current glosses given by chuujiten, prog and luminous are for 並び称される, as are wisdom's.
Again, though a hundred years old, Saito is the only JE actually giving accurate glosses it seems.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<s_inf>usu. as 並び称される</s_inf>
+<gloss>to class (one thing with another)</gloss>
@@ -14,2 +16,3 @@
-<gloss>to be comparable</gloss>
-<gloss>to be as respected</gloss>
+<gloss>to respect (two things) the same</gloss>
+<gloss>to see as comparable</gloss>
+<gloss>to hold in equally high esteem</gloss>
2. A 2025-11-09 22:12:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>to rank with</gloss>
+<gloss>to be comparable</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss>to rank with</gloss>
1. A* 2025-11-08 16:38:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/並び称する-682151#w-682151
https://kotobank.jp/jeword/並び称する#w-3214218

daijs, prog

並び称する	181
並び称される	25498

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867847 Active (id: 2351135)
アメリカ合衆国本土
アメリカがっしゅうこくほんど
1. [n]
▶ US mainland
▶ American mainland
Cross references:
  ⇒ see: 2867848 アメリカ本土 1. US mainland; mainland United States



History:
2. A 2025-11-10 00:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ合衆国本土	1085
アメリカ本土	52770
合衆国本土	565
アメリカ合衆国	626181 < - our entry 1149840
  Comments:
Aligned with アメリカ本土. A bit marginal.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>contiguous United States</gloss>
-<gloss>the U.S. mainland</gloss>
-<gloss>Lower 48</gloss>
+<xref type="see" seq="2867848">アメリカ本土</xref>
+<gloss>US mainland</gloss>
+<gloss>American mainland</gloss>
1. A* 2025-11-08 22:29:43 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ合衆国本土

https://en.wikipedia.org/wiki/Contiguous_United_States

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867848 Active (id: 2351352)
アメリカ本土
アメリカほんど
1. [n]
▶ US mainland
▶ mainland United States
Cross references:
  ⇐ see: 2867847 アメリカ合衆国本土【アメリカがっしゅうこくほんど】 1. US mainland; American mainland



History:
4. A 2025-11-12 19:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better
3. A* 2025-11-12 14:04:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"American mainland" sounds a bit too informal to me.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>American mainland</gloss>
+<gloss>mainland United States</gloss>
2. A 2025-11-10 00:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the 「US [American] mainland
アメリカ合衆国本土	1085
アメリカ本土	52770
合衆国本土	565
アメリカ合衆国	626181 < - our entry 1149840
  Comments:
I don't think it's actually an abbreviation.
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>contiguous United States</gloss>
-<gloss>the U.S. mainland</gloss>
-<gloss>Lower 48</gloss>
+<gloss>US mainland</gloss>
+<gloss>American mainland</gloss>
1. A* 2025-11-08 22:29:59 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ合衆国本土

https://en.wikipedia.org/wiki/Contiguous_United_States

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867849 Deleted (id: 2351136)
合衆国本土
がっしゅうこくほんど
1. [n] [abbr]
▶ contiguous United States
▶ the U.S. mainland
▶ Lower 48



History:
2. D 2025-11-10 00:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ合衆国本土	1085
アメリカ本土	52770
合衆国本土	565
  Comments:
AB, and could be applied to several countries. N-grams possibly from アメリカ合衆国本土.
1. A* 2025-11-08 22:30:17 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ合衆国本土

https://en.wikipedia.org/wiki/Contiguous_United_States

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867850 Active (id: 2351018)

ファロファ
1. [n] {food, cooking}
▶ farofa
▶ traditional Brazilian side dish made with toasted cassava flour



History:
2. A 2025-11-09 06:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 22:50:36 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファロファ

https://en.wikipedia.org/wiki/Farofa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867851 Active (id: 2351009)
ドーピング検査
ドーピングけんさ
1. [n]
▶ doping test
▶ dope test
▶ drug test
Cross references:
  ⇐ see: 1927150 ドーピングテスト 1. doping test; dope test



History:
2. A 2025-11-09 06:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 23:23:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ドーピング検査	22,152		
ドーピングテスト	1,539	- in jmdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5058973 Active (id: 2351002)

ニュートン
1. [surname]
▶ Newton
2. [person]
▶ Newton, Isaac (1643-1727; English physicist and mathematician)



History:
2. A 2025-11-09 05:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-08 23:43:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Newton
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<misc>&place;</misc>
@@ -11,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Newton, Isaac (1643-1727; English physicist and mathematician)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747438 Active (id: 2351183)
らじる★らじるらじる☆らじる
らじるらじる
1. [serv]
▶ Rajiru Rajiru (NHK Internet radio platform)



History:
6. A 2025-11-10 10:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2025-11-09 13:32:43 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>NHK Internet radio platform</gloss>
+<gloss>Rajiru Rajiru (NHK Internet radio platform)</gloss>
4. A 2025-11-09 05:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's have this.
3. A* 2025-11-08 12:21:09  Hendrik
  Comments:
Yes. I noticed, as well, that the ★ or ☆ is part of the name. :)
2. A* 2025-10-31 06:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this?
  Diff:
@@ -1,3 +1,8 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2867741</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
+<k_ele>
+<keb>らじる★らじる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>らじる☆らじる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>NHK's IP simulcast services</gloss>
-<gloss>NHK Net Radio</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>NHK Internet radio platform</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml