JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1019930 Active (id: 2353090)

アングロサクソン [gai2] アングロ・サクソン
1. [n]
▶ Anglo-Saxon
Cross references:
  ⇐ see: 2866702 AS【エー・エス】 4. Anglo-Saxon



History:
1. A 2025-11-28 18:24:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076320 Active (id: 2353063)

タッチ [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vi]
▶ touch
▶ touching
2. [n,vs,vi]
▶ being involved in
Cross references:
  ⇒ ant: 1093430 ノータッチ 2. not participating in; not being concerned by; without being involved in
3. [n]
▶ touch (of a painter, pianist, etc.)
▶ style (of writing, drawing, etc.)
▶ feel
4. [n,vs,vi] {baseball}
▶ tag
5. [n,vs,vi] [chn]
▶ high five
▶ touching palms
Cross references:
  ⇒ see: 1095190 ハイタッチ 1. high five

Conjugations


History:
9. A 2025-11-28 11:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-11-28 00:55:45 
  Diff:
@@ -37,0 +38,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -40,0 +43 @@
+<gloss>touching palms</gloss>
7. A 2024-05-27 22:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -34,0 +35,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1095190">ハイタッチ</xref>
+<misc>&chn;</misc>
+<gloss>high five</gloss>
6. A* 2024-05-27 06:14:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
There's another sense here, maybe [chn]?
high five [see=ハイタッチ]

but it's usually just a touch rather than a slap
5. A 2024-01-02 23:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130030 Active (id: 2353096)

マンゴスチンまんごすちん [sk]
1. [n]
▶ mangosteen (Garcinia mangostana)
▶ purple mangosteen



History:
2. A 2025-11-28 20:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 17:31:21  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ マンゴスチン │ 70,522 │ 99.7% │
│ まんごすちん │    191 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
Nipponica
https://en.wikipedia.org/wiki/Mangosteen

.
  Comments:
Scientific name
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>まんごすちん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +13,2 @@
-<gloss>mangosteen</gloss>
+<gloss>mangosteen (Garcinia mangostana)</gloss>
+<gloss>purple mangosteen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148960 Active (id: 2353101)

ワクチン [gai1]
1. [n] Source lang: ger "Vakzin"
▶ vaccine
2. [n] {computing}
▶ antivirus software
Cross references:
  ⇒ see: 2868208 ウイルス対策ソフト 1. antivirus software
  ⇒ see: 2412000 ワクチンソフト 1. antivirus software



History:
3. A 2025-11-28 20:27:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-28 15:30:55  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ワクチン      │ 1,459,026 │ 88.6% │
│ ワクチンプログラム │     2,151 │  0.1% │
│ ワクチンソフト   │    14,750 │  0.9% │
│ ウイルス対策ソフト │   170,600 │ 10.4% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────────┴───────╯

Sankoku, Shinsen
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2868208">ウイルス対策ソフト</xref>
+<xref type="see" seq="2412000">ワクチンソフト</xref>
+<xref type="see" seq="2412000">ワクチンソフト</xref>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>antivirus software</gloss>
+</sense>
1. A 2021-01-24 00:53:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230910 Active (id: 2353186)
旧制 [news1,nf15]
きゅうせい [news1,nf15]
1. [n]
▶ old system
▶ old order
Cross references:
  ⇔ see: 1361990 新制 1. new system; new order
2. [n] [hist]
▶ pre-World War II education system
▶ prewar education system
Cross references:
  ⇔ see: 1361990 新制 2. post-World War II education system; postwar education system; new education system



History:
6. A 2025-11-30 00:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK this time. My removal was to enable the other updates.
5. A* 2025-11-29 20:29:19  Sombrero1
  Comments:
trying again
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1361990">新制・1</xref>
@@ -20,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1361990">新制・2</xref>
4. A 2025-11-29 10:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1361990">新制・1</xref>
@@ -23 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1361990">新制・2</xref>
3. A* 2025-11-29 10:34:40  Sombrero1
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1361990">新制・2</xref>
2. A 2025-11-29 06:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1361990">新制・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292640 Active (id: 2353131)
再現 [news1,nf12]
さいげん [news1,nf12]
1. [n,vs,vi]
▶ reappearance
▶ reemergence
▶ return
▶ revival
2. [n,vs,vt,vi]
▶ reproduction
▶ reenactment
▶ recreation

Conjugations


History:
4. A 2025-11-29 04:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-28 17:34:50  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 再現  │ 4,955,681 │ 99.4% │
│ 再現の │    28,100 │  0.6% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
Shinsen, Sankoku, Smk

.
  Comments:
Transitivity tags
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26 +26,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-23 23:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (some split)
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>reproduction</gloss>
+<gloss>reemergence</gloss>
@@ -21,0 +22,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>reproduction</gloss>
1. A* 2017-08-20 10:18:44  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>reenactment</gloss>
+<gloss>recreation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305840 Active (id: 2353115)
使い手 [news2,nf46] 遣い手 [rK]
つかいて [news2,nf46]
1. [n]
▶ user
▶ consumer
▶ employer
2. [n]
《esp. 遣い手》
▶ master (e.g. of swordsmanship)
3. [n]
▶ prodigal
▶ spendthrift



History:
5. A 2025-11-28 21:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-27 21:38:28  GM <...address hidden...>
  Refs:
使い手  194,994  96.1% 
遣い手    5,924   2.9% -rK
つかいて   2,006   1.0% 

sankoku:
②[遣い手]刀・やりなどをじょうずに使う人。

meikyo:
❶[使] その物を使う人。
❷[使・遣] 剣・槍などを巧みに使う人。
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -24,0 +26 @@
+<s_inf>esp. 遣い手</s_inf>
3. A 2010-09-02 11:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-01 21:46:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
"consumer" and "employer" might be confusing
  Diff:
@@ -22,0 +22,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>master (e.g. of swordsmanship)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,1 +31,0 @@
-<gloss>(fencing) master</gloss>
1. A* 2010-09-01 21:35:49  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遣い手</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351570 Active (id: 2353081)
裳裾も裾 [sK]
もすそ
1. [n]
▶ cuff (of pants)
▶ hem (of skirt)
▶ train (of dress)
▶ foot (of mountain)



History:
3. A 2025-11-28 15:27:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2025-11-28 15:12:30  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ の裳裾 │ 711 │ 93.6% │
│ のも裾 │  49 │  6.4% │ add sK
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2024-12-03 03:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze1)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>も裾</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356370 Active (id: 2353060)
情報 [ichi1,news1,nf01]
じょうほう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ information
▶ news
▶ report
▶ intelligence
2. [n]
▶ information (data contained in characters, signals, code, etc.)
3. [n]
▶ informatics (as a subject)



History:
9. A 2025-11-28 10:59:12  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-11-28 02:06:17  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I don’t think it’s only a subject in school
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>informatics (as a school subject)</gloss>
+<gloss>informatics (as a subject)</gloss>
7. A* 2025-11-27 13:37:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
https://ja.wikipedia.org/wiki/情報学
>> 教科「情報」については、その英訳としての英文表記に関しInformaticsを使うように、2017年4月18日に情報処理学会から提言が出され、文部科学省が出した「平成30年改訂高等学校学習指導要領 教科・科目名 英訳版(仮訳)」においてInformaticsと改められた。
  Diff:
@@ -25,0 +26,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>informatics (as a school subject)</gloss>
6. A 2021-11-11 11:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
"advices" was correct (see Rene's comment) but I don't think we need that gloss. Oxford tags it as archaic.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>report</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>advice</gloss>
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>information</gloss>
-<gloss g_type="expl">data contained in characters, signals, code, etc.</gloss>
+<gloss>information (data contained in characters, signals, code, etc.)</gloss>
5. A* 2021-11-10 19:14:47 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>advices</gloss>
+<gloss>advice</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361990 Active (id: 2353149)
新制 [news1,nf20]
しんせい [news1,nf20]
1. [n]
▶ new system
▶ new order
Cross references:
  ⇔ see: 1230910 旧制 1. old system; old order
2. [n]
▶ post-World War II education system
▶ postwar education system
▶ new education system
Cross references:
  ⇔ see: 1230910 旧制 2. pre-World War II education system; prewar education system



History:
4. A 2025-11-29 10:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Try again.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・1</xref>
@@ -20,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・2</xref>
3. A* 2025-11-29 10:35:22  Sombrero1
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・1</xref>
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・1</xref>
@@ -20,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・2</xref>
+<xref type="see" seq="1230910">旧制・2</xref>
2. A 2025-11-29 06:26:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 13:19:47  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 新制  │ 50,875 │ 94.4% │
│ 新制の │  3,012 │  5.6% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Meikyo, GendaiRK, GG5
  Comments:
Not adj-no.

Aligning with 旧制
The second senses in both entries should also xref each other. Will apply after approval
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1230910">旧制</xref>
@@ -17,0 +18,7 @@
+<gloss>new order</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>post-World War II education system</gloss>
+<gloss>postwar education system</gloss>
+<gloss>new education system</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1417040 Active (id: 2353158)
単位 [ichi1,news1,nf03]
たんい [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ unit (e.g. meters, grams, etc.)
▶ denomination
2. [n]
▶ unit (i.e. one comprised of many)
▶ group
▶ whole
3. [n]
▶ credit (in school, university, etc.)
▶ point
4. [suf]
《as ~で》
▶ by the ...
▶ in units of ...
▶ in groups of ...
▶ in amounts of ...
▶ each ...
▶ by ...
▶ every...



History:
4. A 2025-11-29 11:21:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-28 12:22:10  Sombrero1
  Refs:
Shinsen: ❷ある組織を組みたてる基本的な一まとまり。「家族を一━とする」
Meikyo: ❷ある組織などを構成する基本的なひとまとまり。
GG5: 4 〔扱い上のひとまとまり〕 a unit
etc.

Some of the examples of the aforementioned sense also shows the suffix use in our sense 4. 
DOJG has an entry for "単位で":

A phrase that indicates the smallest amount, number or unit of something (or people) involved.
[意味]
By the; in sets/groups/lots/etc. of; in multiples of; each; every

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 単位  │ 8,102,402 │ 78.9% │
│ 単位で │ 2,169,982 │ 21.1% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯

.
  Comments:
GG5 has an impressive 4 senses for "unit". I think the first three are represented well enough by our sense one, but the fourth should probably be separate.
FWIW the chunagon search interface also uses "短単位検索"

And the "credit" sense isn't limited to schools.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>unit</gloss>
+<gloss>unit (e.g. meters, grams, etc.)</gloss>
@@ -23 +23,8 @@
-<gloss>credit (in school)</gloss>
+<gloss>unit (i.e. one comprised of many)</gloss>
+<gloss>group</gloss>
+<gloss>whole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>credit (in school, university, etc.)</gloss>
+<gloss>point</gloss>
@@ -27,2 +34,8 @@
-<gloss>in units of (e.g. "in thousands")</gloss>
-<gloss>in amounts of</gloss>
+<s_inf>as ~で</s_inf>
+<gloss>by the ...</gloss>
+<gloss>in units of ...</gloss>
+<gloss>in groups of ...</gloss>
+<gloss>in amounts of ...</gloss>
+<gloss>each ...</gloss>
+<gloss>by ...</gloss>
+<gloss>every...</gloss>
2. A 2018-12-08 10:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not so sure, but the JEs split up "unit" senses.
1. A* 2018-12-07 10:17:54 
  Refs:
大辞泉 ②
https://eow.alc.co.jp/search?q=単位+by+the
https://eow.alc.co.jp/search?q=単位で
  Comments:
ダース単位で, by the dozen
  Diff:
@@ -24,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>in units of (e.g. "in thousands")</gloss>
+<gloss>in amounts of</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1678960 Active (id: 2353133)
後腐れ後くされ [sK]
あとくされあとぐされ
1. [n]
▶ future trouble



History:
4. A 2025-11-29 04:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-28 12:25:25  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 後腐れのない  │ 2,255 │ 96.7% │
│ 後くされのない │    77 │  3.3% │ add
│ 後ぐされのない │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後くされ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-06-15 07:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "「あとぐされ」 とも"
1. A* 2012-06-13 14:07:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add reading w/ rentaku (heard pronounced as such today)
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あとぐされ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1798950 Active (id: 2353110)
初等教育 [news2,nf36]
しょとうきょういく [news2,nf36]
1. [n]
▶ elementary education
▶ primary education



History:
2. A 2025-11-28 20:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 11:56:14  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 初等教育 │ 230,524 │100.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>primary education</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809340 Active (id: 2353098)
高等教育 [spec1]
こうとうきょういく [spec1]
1. [n]
▶ higher education
▶ tertiary education



History:
2. A 2025-11-28 20:24:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2025-11-28 11:54:43  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 高等教育      │ 1,454,901 │100.0% │
│ こうとうきょういく │       364 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
GG5

.
  Comments:
This should probably get frequency tags
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>tertiary education</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852720 Active (id: 2353064)
鬼蓮
オニバス (nokanji)おにばす
1. [n] [uk]
▶ prickly waterlily (Euryale ferox)



History:
2. A 2025-11-28 11:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-11-28 02:27:55  Joe Murray
  Refs:
オニバス	16148	86.3%
鬼蓮	2573	13.7%

https://ja.wikipedia.org/wiki/オニバス
  Comments:
Usual format
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<reb>オニバス</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>prickly water lily</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>prickly waterlily (Euryale ferox)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272900 Active (id: 2353065)

ずぶ
1. [adv]
▶ completely
▶ entirely
▶ totally
Cross references:
  ⇔ see: 2272910 ずぶの 1. complete; total; absolute



History:
3. A 2025-11-28 11:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ずぶ	166280
2. A* 2025-11-28 02:18:15  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ずぶ-543113

does the rare tag make sense for this? It's fairly common I think
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412000 Active (id: 2353095)

ワクチンソフトワクチン・ソフト
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "vaccine soft"
▶ antivirus software
Cross references:
  ⇒ see: 2868208 ウイルス対策ソフト 1. antivirus software
  ⇐ see: 1148960 ワクチン 2. antivirus software



History:
6. A 2025-11-28 20:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-11-28 15:19:37  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ウイルス対策ソフト │ 170,600 │ 91.0% │
│ ワクチンソフト   │  14,750 │  7.9% │
│ ワクチンプログラム │   2,151 │  1.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2868208">ウイルス対策ソフト</xref>
4. A 2015-09-12 00:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-09-10 15:05:36  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2013-05-11 12:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワクチン・ソフト</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501740 Active (id: 2353099)

コンピューターワクチンコンピューター・ワクチン
1. [n] [rare] {computing}
▶ antivirus software
▶ computer vaccine
Cross references:
  ⇒ see: 2868208 ウイルス対策ソフト 1. antivirus software



History:
7. A 2025-11-28 20:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>antivirus software</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>antivirus software</gloss>
6. A* 2025-11-28 15:19:48  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ウイルス対策ソフト   │ 170,600 │ 91.0% │
│ ワクチンソフト     │  14,750 │  7.9% │
│ ワクチンプログラム   │   2,151 │  1.1% │
│ コンピューターワクチン │       0 │  0.0% │[rare]
╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
Daijs just xrefs to ウイルス対策ソフト
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2412000">ワクチンソフト</xref>
-<xref type="see" seq="2412000">ワクチンソフト</xref>
+<xref type="see" seq="2868208">ウイルス対策ソフト</xref>
@@ -14,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
5. A 2025-03-22 20:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-03-22 13:12:20 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピューター・ワクチン</reb>
3. A 2016-12-05 07:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"Wasei" I thought, but it's used a bit in English.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>antivirus software</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2564370 Active (id: 2353130)
応竜応龍
おうりゅう
1. [n] {Chinese mythology}
▶ Yinglong (dragon and rain deity)
Cross references:
  ⇐ see: 2564380 四霊【しれい】 1. the four auspicious beasts from Chinese mythology
  ⇐ see: 2565220 四瑞【しずい】 1. the four auspicious beasts from Chinese mythology



History:
9. A 2025-11-29 04:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-11-28 22:17:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Replacing [expl] gloss with a field tag
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>Yinglong</gloss>
-<gloss g_type="expl">dragon and rain deity in Chinese mythology</gloss>
+<field>&chmyth;</field>
+<gloss>Yinglong (dragon and rain deity)</gloss>
7. A 2017-05-23 11:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-05-23 10:48:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
wiki
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">dragon-like beast from Chinese mythology</gloss>
+<gloss g_type="expl">dragon and rain deity in Chinese mythology</gloss>
5. A* 2017-05-23 10:43:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments on 1629170
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744690 Active (id: 2353084)
烏滸 [ateji] 尾籠 [ateji] 尾篭 [sK]
おこ
1. [n,adj-na,adj-no] [obs]
▶ foolish thing
▶ stupid thing
▶ absurdity
▶ stupidity
2. [n] [obs]
▶ fool
▶ idiot
▶ moron



History:
5. A 2025-11-28 15:48:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
尾篭	3,469
  Comments:
Itaiji form
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾篭</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2025-11-28 11:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-27 16:30:29  Sombrero1
  Refs:
Smk and GendaiRK:「烏滸」「尾籠」は「をこ」に当てた表音表記。
Smk and Iwakoku: [古風]
GendaiSK outright tags [古語]

Corpus data:

BCCWJ
{烏滸[オコ]}= 2
{痴[オコ]}= 0
{尾籠[オコ]}= 0

SHC (昭和・平成書き言葉)
{烏滸[オコ]}= 1
{痴[オコ]}= 0
{尾籠[オコ]}= 0

CHJ(歴史的)
{烏滸[オコ]}= 7
{痴[オコ]}= 3
{尾籠[オコ]}= 2

{おこ〘語彙素=烏滸〙}
BCCWJ: 36
SHC: 0 
CHJ: 8
Unfortunately these counts don't seem to be reliable either, since most of the BCCWJ hits are おこちゃま, おこさん, おこさま.
Not sure what happened there

Iwakoku gives ナノ, hence the [adj-no] tag on sense one. See also 烏滸の沙汰.
Nikkoku's examples go up to 1700. According to it, 尾籠 only came up during the muromachi period, while the original word had been existing during the nara period already. I guess that form can stay last.

.
  Comments:
Definitely not common. Can't use the google ngrams well since the counts of 尾籠 and 痴 are littered with duplicates.
Unfortunately the corpus data offers next to nothing here as well.

Waffled a lot here just to ultimately come to very little, a bit frustrating.
Apart from the fact that this should be tagged [dated] or [obs].
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -19,0 +21,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -22,0 +26,8 @@
+<gloss>stupidity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>fool</gloss>
+<gloss>idiot</gloss>
+<gloss>moron</gloss>
2. A 2012-09-16 23:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (only has 烏滸 for おこ.)
  Comments:
Hard to sort out order from WWW hits as 痴/ち is there too.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>痴</keb>
+<keb>烏滸</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>烏滸</keb>
+<keb>痴</keb>
@@ -20,3 +20,3 @@
-<gloss>foolish</gloss>
-<gloss>stupid</gloss>
-<gloss>absurd</gloss>
+<gloss>foolish thing</gloss>
+<gloss>stupid thing</gloss>
+<gloss>absurdity</gloss>
1. A* 2012-09-16 21:52:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
daijr entry for びろう (尾籠): "「おこ(痴)」の当て字「尾籠」を音読みした語"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841097 Active (id: 2353104)
NHK
エヌ・エイチ・ケーエヌエイチケー [sk] エヌエイチケイ [sk] エヌエッチケー [sk] エヌエッチケイ [sk]
1. [n] [abbr]
▶ NHK
▶ Japan Broadcasting Corporation
Cross references:
  ⇒ see: 2857609 日本放送協会 1. Japan Broadcasting Corporation; Nippon Hōsō Kyōkai; NHK
  ⇐ see: 2176930 NHK受信料【エヌエイチケーじゅしんりょう】 1. NHK licence fee



History:
7. A 2025-11-28 20:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-11-28 17:13:02  Sombrero1
  Comments:
Note not needed anymore
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>from Nippon Hōsō Kyōkai</s_inf>
+<misc>&abbr;</misc>
5. A 2023-03-16 20:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<s_inf>from Nippon Hōsō Kyōkai (日本放送協会)</s_inf>
+<xref type="see" seq="2857609">日本放送協会</xref>
+<s_inf>from Nippon Hōsō Kyōkai</s_inf>
4. A* 2023-03-16 17:24:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably fine as it as.
I think we should have 日本放送協会 in jmdict as well.
3. A* 2023-03-14 03:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エヌエイチケー	882	46.0%
エヌエッチケー	338	17.6%
エヌエイチケイ	639	33.3%
エヌエッチケイ	58	3.0%
  Comments:
New style. This one is a bit messy for bulk fixing.
Is a nakaguro version of エヌエイチケイ needed too?
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エヌ・エイチ・ケー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エヌエイチケイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エヌエッチケー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エヌエッチケイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841536 Active (id: 2353107)
定時制高校
ていじせいこうこう
1. [n]
▶ part-time senior high school
▶ part-time high school
▶ evening high school
Cross references:
  ⇔ see: 2868206 全日制高校 1. full-time senior high school; full-time high school
  ⇒ see: 2143030 夜間高校 1. evening high school



History:
4. A 2025-11-28 20:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need both.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>night high school</gloss>
3. A* 2025-11-28 12:39:13  Sombrero1
  Refs:
Jitsuyou: 平日昼間以外の特別な時間帯に授業時間が設けられた高校(高等学校)

.
  Comments:
"senior high" should lead, as in the other ~高校 related entries.
GG5, Prog and chuujiten don't have "night high school". Luminous has "evening high school"
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2868206">全日制高校</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>part-time senior high school</gloss>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>evening high school</gloss>
2. A 2019-09-27 11:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
My JEs have this order.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>part-time high school</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>part‐time high school</gloss>
1. A* 2019-09-26 13:50:06  Nicolas Maia
  Refs:
JST https://ejje.weblio.jp/content/定時制高校
mypedia https://kotobank.jp/word/定時制高校-853298

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843351 Active (id: 2353059)
基本のき基本のキ基本の基
きほんのき
1. [exp,n]
▶ the absolute basics (esp. in educational contexts)
▶ most basic of basics
▶ most fundamental thing



History:
6. A 2025-11-28 10:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-11-27 22:18:19  GM <...address hidden...>
  Refs:
基本のき  10,429  39.7% -add (sankoku)
基本のキ   7,654  29.2% 
基本の基   5,234  19.9% -add (daijs)
きほんのき  2,927  11.2%
  Comments:
イロハのイ is also a thing.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>基本のき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>基本の基</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14 @@
-<reb>きほんのキ</reb>
+<reb>きほんのき</reb>
4. A 2020-02-22 20:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-22 13:09:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"感染対策の世界では“基本のキ”である、レッドゾーン(防護服を着る区域)とグリーンゾーン(防護服を着なくてもいい安全な区域)に明確に分けることもしておらずグチャグチャ。"
  Comments:
In non-educational contexts this is synonymous with "基本中の基本".
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>the basics (esp. in educational contexts)</gloss>
+<gloss>the absolute basics (esp. in educational contexts)</gloss>
+<gloss>most basic of basics</gloss>
+<gloss>most fundamental thing</gloss>
2. A 2020-02-22 07:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
基本のキ	7654
基本の気	56
In lots of sites advertising courses, textbooks, etc.
  Comments:
A sort-of slogan.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<gloss>basic of basic</gloss>
-<gloss>most basic thing</gloss>
+<gloss>the basics (esp. in educational contexts)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847919 Active (id: 2353100)
鉄錆鉄さび
てつさび
1. [n]
▶ iron rust
▶ iron hydroxide
Cross references:
  ⇒ see: 2729380 水酸化鉄【すいさんかてつ】 1. iron hydroxide; ferrous hydroxide; ferric hydroxide



History:
4. A 2025-11-28 20:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-28 12:29:41  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 鉄錆  │ 7,863 │ 60.6% │
│ 鉄さび │ 5,104 │ 39.4% │ add
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉄さび</keb>
2. A 2021-01-09 04:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>rust</gloss>
+<gloss>iron rust</gloss>
1. A* 2021-01-09 00:20:04  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/鉄錆/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862938 Active (id: 2353400)
神殺し
かみごろしかみころし
1. [n]
▶ deicide
▶ killing God
2. [n] {food, cooking}
▶ extreme level of spice
▶ extreme spiciness



History:
12. A 2025-12-02 23:28:07  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2025-12-02 17:37:55  Sombrero1
  Comments:
noun gloss
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>extremely spicy</gloss>
+<gloss>extreme level of spice</gloss>
+<gloss>extreme spiciness</gloss>
10. A* 2025-11-28 18:00:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://tabelog.com/tokyo/A1319/A131904/13145826/dtlrvwlst/B77081893/  長年気になっていた神殺し…その実態は! 
https://karameter.com/jp/stores/8255/15318/ 勝浦式坦々麺 神殺し
https://www.instagram.com/p/CnBwx5byILK/
  Comments:
Seems to be a level of spiciness in some restaurants.
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<gloss>killing God</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>extremely spicy</gloss>
9. A 2024-10-10 22:52:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/神殺し
8. A* 2024-10-10 22:49:12 
  Comments:
all examples on youglish pronounce it as かみごろし
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かみころし</reb>
+<reb>かみごろし</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>かみごろし</reb>
+<reb>かみころし</reb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866701 Active (id: 2353094)
自律システム
じりつシステム
1. [n] {Internet}
▶ autonomous system
▶ AS
Cross references:
  ⇐ see: 2866702 AS【エー・エス】 1. autonomous system; AS



History:
3. A 2025-11-28 19:06:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
2. A 2025-07-31 06:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
英和コンピューター用語辞典
自律システム	2953
1. A* 2025-07-31 05:42:54 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866702 Active (id: 2353116)
AS
エー・エスエーエス [sk]
1. [n] {Internet}
▶ autonomous system
▶ AS
Cross references:
  ⇒ see: 2866701 自律システム 1. autonomous system; AS
2. [n] {medicine}
▶ Asperger syndrome
Cross references:
  ⇒ see: 2019030 アスペルガー症候群 1. Asperger syndrome; Asperger's syndrome; Asperger's
3. [n]
▶ artistic swimming
Cross references:
  ⇒ see: 2839273 アーティスティックスイミング 1. artistic swimming; synchronized swimming
4. [n]
▶ Anglo-Saxon
Cross references:
  ⇒ see: 1019930 アングロサクソン 1. Anglo-Saxon



History:
4. A 2025-11-28 21:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-28 19:05:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need "AS" on every sense.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
@@ -26,2 +26,5 @@
-<gloss>Asperger's syndrome</gloss>
-<gloss>AS</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2839273">アーティスティックスイミング</xref>
+<gloss>artistic swimming</gloss>
@@ -33,7 +35,0 @@
-<gloss>AS</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2839273">アーティスティックスイミング</xref>
-<gloss>artistic swimming</gloss>
-<gloss>synchronized swimming</gloss>
2. A 2025-07-31 06:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-31 05:44:05 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868115 Active (id: 2353056)

アシストスーツアシスト・スーツ
1. [n] [abbr]
▶ (powered) exoskeleton (esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.)
▶ assistive exoskeleton
Cross references:
  ⇒ see: 2868114 パワーアシストスーツ 1. (powered) exoskeleton (esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.); assistive exoskeleton



History:
4. A 2025-11-28 10:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-27 11:45:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<s_inf>esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.</s_inf>
-<gloss>(powered) exoskeleton</gloss>
+<gloss>(powered) exoskeleton (esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.)</gloss>
2. A 2025-11-24 22:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アシスト・スーツ</reb>
1. A* 2025-11-21 03:06:23  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Placeholder to align with xref when decided.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868181 Deleted (id: 2353109)
元株
もとかぶ
1. [n]
▶ strain (virus), original specimen



History:
4. D 2025-11-28 20:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Drop it.
3. A* 2025-11-28 14:21:08  Sombrero1
  Comments:
I also couldn't come up with any good references. Feels like it's just 元 + 株 (sense 4), a user encountering 元株 with this meaning can surely piece those two together. We have both senses after all.
2. A* 2025-11-26 10:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
元株	2282
  Comments:
Reverso and most WWW hits relate this to stocks and shares, and even the base of plants. I think this would need a lot of work to arrive at an acceptable entry.
1. A* 2025-11-26 04:45:27  Rob <...address hidden...>
  Comments:
I saw this word in the following context: これは2種類のウイルスを元株にして作られている。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868198 Active (id: 2353114)

ナイスセンス
1. [adj-na,n] [col] Source lang: eng(wasei) "nice sense"
▶ (having) great taste
▶ stylish
Cross references:
  ⇒ see: 1075000 センス 1. taste (in fashion, music, etc.); sense (e.g. of humour); flair
  ⇐ see: 1090840 ナンセンス 2. (having) terrible taste; unstylish



History:
2. A 2025-11-28 21:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2025-11-27 11:34:59  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Of a gifted starbuck mug, with pic:
https://x.com/Togenpolymer/status/1927998344565076248/photo/1
お土産ありがとうございます♪このシリーズの大学版集めてだんだよね。レアアイテムですよ😍本人は集めてるの知らなかったと思いますが、ナイスセンス!
google:Thank you for the souvenir ♪ I collected the university editions of this series. It's a rare item 😍 I don't think you knew I was collecting them, but you have great taste!

Thank you for the stylish gift (adj-na)
https://x.com/megmeg_loveyu/status/1993630525739962848
ナイスセンスな🎁をありがとう❤️❤️
シュシュ可愛すぎる!!ドストライク💘
ホリデー限定ショッパーもかわゆい🥹
  Comments:
Fairly confident on this one.  Since "sense" does not automatically mean "taste" in English, the xref provides immediate clarity on the meaning.

Can apply to the object, or the person with the good taste.  It is exclamatory, so I think "great" is better than "good" (センスがいい).  Google translates as "great taste" as well.

An early-30s Japanese girl introduced ナイスセンス・ナンセンス as an analogue for good taste/bad taste.  Seems it's used as a superlative compliment, so went for "great" over "good".  Some people at the table chuckled and said they wouldn't use the term that way(ナンセンス in particular, also adding). But I talked to another guy for nearly an hour and confirmed the usage.

I showed the Starbucks mug  (1st ref) to a young Japanese guy for confirmation, and *before reading the post* he naturally exclaimed ナイスセンス!, as he thought the Starbucks mug was really cool.  For him, it was the mug itself that was "ナイスセンス".  In the post, it may have been the gift-giver.  One of these Japanese "applies to everything in the vicinity" terms, I think.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868200 Deleted (id: 2353058)
永平寺
えいへいじ
1. [n] [place]
▶ Eihei-ji​ temple



History:
2. D 2025-11-28 10:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in jmnedict.
1. A* 2025-11-27 17:17:22  shy_mess <...address hidden...>
  Refs:
https://jisho.org/word/51864054d5dda7bda80431be

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868201 Active (id: 2353062)
次元削減
じげんさくげん
1. [n] {mathematics,computing}
▶ dimensionality reduction
▶ dimension reduction



History:
2. A 2025-11-28 11:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-27 17:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868203 Active (id: 2354852)

チャッピー
1. [n] [abbr,col]
▶ ChatGPT
Cross references:
  ⇒ see: 2859501 ChatGPT 1. ChatGPT (chatbot developed by OpenAI)



History:
3. A 2025-12-20 19:03:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not an official abbreviation.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2025-11-28 21:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2859501">ChatGPT</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2025-11-28 05:04:07 
  Refs:
https://www.msn.com/ja-jp/news/entertainment/日テレ森圭介アナ-難関資格ダブル合格を報告-チャッピーをフル活用の勉強法も披露/ar-AA1RiPrc?ocid=winp2fptaskbarhover&cvid=0eeb6184a6d14b228cb0d18eb1785cde&ei=6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868204 Active (id: 2353102)
通信制高校
つうしんせいこうこう
1. [n]
▶ correspondence high school
▶ distance-education high school
▶ online high school
Cross references:
  ⇐ see: 2868205 サポート校【サポートこう】 1. private educational institution to aid correspondence high school students



History:
2. A 2025-11-28 20:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 09:59:21  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 通信制高校 │ 54,067 │100.0% │Compass Rose, Jitsuyou, 
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868205 Active (id: 2353103)
サポート校
サポートこう
1. [n]
▶ private educational institution to aid correspondence high school students
Cross references:
  ⇒ see: 2868204 通信制高校 1. correspondence high school; distance-education high school; online high school



History:
2. A 2025-11-28 20:29:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-11-28 10:05:05  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ サポート校 │ 26,423 │100.0% │GG5, Sankoku, Daijirin
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

.
  Comments:
Xref may or may not be needed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868206 Active (id: 2353108)
全日制高校
ぜんにちせいこうこう
1. [n]
▶ full-time senior high school
▶ full-time high school
Cross references:
  ⇔ see: 2841536 定時制高校 1. part-time senior high school; part-time high school; evening high school



History:
2. A 2025-11-28 20:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 12:31:22  Sombrero1
  Refs:
Luminous, Jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 全日制高校 │ 5,758 │100.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868207 Active (id: 2353120)
高架下
こうかした
1. [adj-no,n]
▶ under an elevated structure (esp. elevated railway or bridge)



History:
2. A 2025-11-29 00:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
高架下	149980
高架下は	2797
高架下が	1409
高架下な	930
高架下の	35378
高架下に	35171
高架下を	14071
KOD
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2025-11-28 14:36:56  parfait8
  Refs:
daijr, jitsuyou

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 高架下 │ 149,980 │
╰─ーーー─┴─────────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868208 Active (id: 2353105)
ウイルス対策ソフト
ウイルスたいさくソフト
1. [n] {computing}
▶ antivirus software
Cross references:
  ⇐ see: 2412000 ワクチンソフト 1. antivirus software
  ⇐ see: 2501740 コンピューターワクチン 1. antivirus software; computer vaccine
  ⇐ see: 1148960 ワクチン 2. antivirus software
  ⇐ see: 2868209 ワクチンプログラム 1. antivirus software



History:
2. A 2025-11-28 20:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 15:16:30  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ウイルス対策ソフト │ 170,600 │ 91.0% │GG5, Daijs
│ ワクチンソフト   │  14,750 │  7.9% │
│ ワクチンプログラム │   2,151 │  1.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Seems to be the most common one

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868209 Active (id: 2353106)

ワクチンプログラムワクチン・プログラム
1. [n] [rare] {computing} Source lang: eng(wasei) "vaccine program"
▶ antivirus software
Cross references:
  ⇒ see: 2868208 ウイルス対策ソフト 1. antivirus software



History:
2. A 2025-11-28 20:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-28 15:29:27  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ウイルス対策ソフト │ 170,600 │ 91.0% │
│ ワクチンソフト   │  14,750 │  7.9% │
│ ワクチンプログラム │   2,151 │  1.1% │Daijs, KOD追加語彙, IT用語がわかる辞典, Nikkoku
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯

.
  Comments:
I'm fairly certain "vaccine program" isn't a thing in English.

Apart from kotobank and pixiv, the first three pages of search results were all related to medical vaccines.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868210 Active (id: 2353111)
霊体
れいたい
1. [n]
▶ ghost
▶ spirit
▶ apparition
2. [n]
▶ spiritual body
▶ causal body



History:
2. A 2025-11-28 20:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
Maybe one sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spiritual body</gloss>
+<gloss>causal body</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-11-28 18:21:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/霊体-2093221
  Comments:
霊体	43028

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868211 Active (id: 2353112)

フリル
1. [n] {chemistry}
▶ furyl
Cross references:
  ⇒ see: 2848825 フラン 1. furan



History:
2. A 2025-11-28 20:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2848825">フラン</xref>
1. A* 2025-11-28 18:36:10 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; 理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868212 Active (id: 2353097)

アルメル
1. [n]
▶ alumel (alloy)



History:
2. A 2025-11-28 20:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アルメル	680
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>alumel</gloss>
+<gloss>alumel (alloy)</gloss>
1. A* 2025-11-28 19:01:44 
  Refs:
世界大百科事典第二版; 25万語医学用語大辞典 英和/和英

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5138719 Active (id: 2353057)
永平寺
えいへいじ
1. [place]
▶ Eiheiji (temple)



History:
1. A 2025-11-28 10:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Eiheiji</gloss>
+<gloss>Eiheiji (temple)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml