JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1056680 Active (id: 2350587)

サタデーナイトスペシャルサタデー・ナイト・スペシャル
1. [n]
▶ Saturday night special (cheap, small-caliber handgun)



History:
3. A 2025-11-03 06:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-02 15:18:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サタデーナイトスペシャル
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Saturday night special</gloss>
+<gloss>Saturday night special (cheap, small-caliber handgun)</gloss>
1. A 2013-05-11 07:58:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サタデー・ナイト・スペシャル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1070140 Active (id: 2350515)

スチールギタースティールギタースチール・ギタースティール・ギター
1. [n]
▶ steel guitar
▶ Hawaiian guitar
Cross references:
  ⇐ see: 1096410 ハワイアンギター 1. Hawaiian guitar; steel guitar



History:
3. A 2025-11-02 18:12:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
スチールギター	7,750		
スティールギター	4,816
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>スティールギター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スティール・ギター</reb>
2. A 2018-02-23 01:04:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Hawaiian guitar</gloss>
1. A 2013-05-11 08:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スチール・ギター</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096410 Active (id: 2350516)

ハワイアンギターハワイアン・ギター
1. [n]
▶ Hawaiian guitar
▶ steel guitar
Cross references:
  ⇒ see: 1070140 スチールギター 1. steel guitar; Hawaiian guitar



History:
2. A 2025-11-02 18:14:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ハワイアンギター	612	
スチールギター	7,750
  Comments:
Dropping the gai1 tag.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -12,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1070140">スチールギター</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>steel guitar</gloss>
1. A 2013-05-11 09:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハワイアン・ギター</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274750 Active (id: 2350580)
公民 [news1,nf03]
こうみん [news1,nf03]
1. [n]
▶ citizen
2. [n]
▶ civics (school subject)



History:
4. A 2025-11-03 05:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-02 18:32:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, wisdom
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>civics (school subject)</gloss>
+</sense>
2. A 2024-05-10 11:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-10 11:03:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only GG5 has "freeman". It's a historical term. I don't think it's needed here.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>freemen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274760 Active (id: 2350537)
公民科
こうみんか
1. [n]
▶ civics (school subject)



History:
2. A 2025-11-02 20:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 18:26:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(subject of) civics</gloss>
+<gloss>civics (school subject)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274770 Deleted (id: 2350644)
公民学校
こうみんがっこう
1. [n]
▶ citizenship training school



History:
2. D 2025-11-04 00:09:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
1. D* 2025-11-02 18:22:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 562
  Comments:
Not in my refs. Not seeing any relevant web results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279070 Active (id: 2350588)
控えめ [spec1] 控え目ひかえ目 [sK] 控目 [sK]
ひかえめ [spec1]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ moderate
▶ reserved
▶ modest
▶ temperate
▶ restrained
▶ low-key
▶ conservative (estimate)
▶ self-effacing
▶ unassuming



History:
7. A 2025-11-03 06:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-11-02 22:57:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -29,3 +29,5 @@
-<gloss>conservative</gloss>
-<gloss>humble</gloss>
-<gloss>mild-mannered</gloss>
+<gloss>modest</gloss>
+<gloss>temperate</gloss>
+<gloss>restrained</gloss>
+<gloss>low-key</gloss>
+<gloss>conservative (estimate)</gloss>
@@ -34,4 +35,0 @@
-<gloss>well-behaved</gloss>
-<gloss>low-key</gloss>
-<gloss>temperate</gloss>
-<gloss>in small quantities</gloss>
5. A 2025-11-01 11:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-01 10:54:13  GM <...address hidden...>
  Refs:
控えめ  1,670,332  84.7% 
控え目    174,472   8.8% 
ひかえ目     1,949   0.1% -sK
控目         727   0.0% -sK
ひかえめ   124,930   6.3%
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2020-05-23 06:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368810 Active (id: 2351087)
人柱
ひとばしらじんちゅう [sk]
1. [n]
▶ person who died for a cause
2. [n] [col]
《also read じんちゅう》
▶ guinea pig (for a new product or service)
▶ test subject
▶ sacrificial lamb
▶ early adopter
3. [n] [hist]
▶ hitobashira
▶ [expl] ritual human sacrifice by burying a living person under or near a large-scale construction project to invoke divine protection



History:
6. A 2025-11-09 20:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-11-09 18:50:46 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>also read じゅんちゅう</s_inf>
+<s_inf>also read じんちゅう</s_inf>
4. A 2025-11-02 20:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-02 14:29:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, daij, meikyo
https://en.wiktionary.org/wiki/人柱
Sense 2:
https://wa3.i-3-i.info/word18430.html
https://gimon-sukkiri.jp/jinchu/
https://word-dictionary.jp/posts/2101/
https://kw-note.com/internet-slang/hitobashira/
  Comments:
The kokugos have two senses. Online sources describe an additional informal/slangy sense, which is really an extension of sense 1.
Adding some more detail to the historical sense.
I don't think "human pillar" is a helpful gloss.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>じんちゅう</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16,14 @@
+<gloss>person who died for a cause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>also read じゅんちゅう</s_inf>
+<gloss>guinea pig (for a new product or service)</gloss>
+<gloss>test subject</gloss>
+<gloss>sacrificial lamb</gloss>
+<gloss>early adopter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -13,2 +31 @@
-<gloss>human pillar</gloss>
-<gloss g_type="expl">human sacrifice practice of live burial in the foundations of large construction projects</gloss>
+<gloss g_type="expl">ritual human sacrifice by burying a living person under or near a large-scale construction project to invoke divine protection</gloss>
2. A 2025-11-01 06:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532690 Active (id: 2350560)
迷い込む迷いこむ [sK]
まよいこむ
1. [v5m,vi]
▶ to stray into
▶ to lose one's way (and enter)
▶ to wander into

Conjugations


History:
5. A 2025-11-03 01:56:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. A* 2025-11-02 21:42:11  Joe Murray
  Refs:
迷いこむ	3074	7.0% - adding sK
迷い込む	41073	93.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>迷いこむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-02-14 23:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2021-02-14 21:50:55 
  Comments:
[I think there is a nuance of "can't get out" in my experience.]
1. A* 2021-02-14 21:36:31 
  Refs:
大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=迷い込む
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>to go astray</gloss>
-<gloss>to lose one's way</gloss>
+<gloss>to stray into</gloss>
+<gloss>to lose one's way (and enter)</gloss>
+<gloss>to wander into</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560700 Active (id: 2350541)
弄る [ichi1]
いじる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to finger
▶ to touch
▶ to play with
▶ to fiddle with
▶ to toy with
Cross references:
  ⇐ see: 2849632 弄う【いらう】 1. to touch; to finger; to play with; to fiddle with
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to make changes to
▶ to tinker with
▶ to fiddle with
▶ to tamper with
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to dabble in
▶ to do as a hobby
▶ to play around with
4. [v5r,vt] [uk,col]
▶ to tease
▶ to make fun of

Conjugations


History:
9. A 2025-11-02 22:14:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>to fiddle with</gloss>
@@ -41 +41,0 @@
-<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref>
8. A 2025-11-01 06:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, GG5
  Comments:
I think that's appropriate. Splitting.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まさぐる</reb>
@@ -26 +22,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -35 +30,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -44 +38,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -52,8 +45,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>まさぐる</stagr>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to grope</gloss>
-<gloss>to feel around (in one's pocket, bag, etc.)</gloss>
7. A* 2025-10-31 15:22:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
いじる	478572	97.6%
まさぐる	11518	2.4%


First definition is [5]:
https://ja.wiktionary.org/wiki/まさぐる
手先を動かして探す。
指先でいじる。手で触れる。もてあそぶ。

https://furigana.info/w/弄
いじ	9.5%
いぢ	3.2%
いぢり	0.1%
まさぐ	0.6%

「まさぐる」という言葉は卑猥ですか?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14180106914

https://nativecamp.net/heync/question/102868
・grope
・dig through
  Comments:
Recommend a split for まさぐる.

Encountered まさぐる as [5].  Isn't [5] the primary meaning of まさぐる?  The current arrangement has them out of order. Image and news search seem to indicate まさぐる is primarily either sexual, or groping around for an item.

We have 4 [only] entries here, and only one potentially shared sense [1]. While united by a kanji, they are all [uk].

We could make [5] the *first* entry on まさぐる and remove it from here. [2] on まさぐる could xref いじる[1]. まさぐる seems distinct and common enough to me to merit its own headword.
6. A 2022-10-25 20:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-25 07:13:02  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
(1) 明鏡国語辞典
(2) 大辞泉
(3) スーパー大辞林
  Comments:
The sense "to tease; to make fun of" is listed in the references:
- in ref. (1) as  "(俗)からかう「司会者が芸人をいじる」",
- in ref. (2) as "無理を言って困らせる。いじめる。「何にても芸をせよ、と—•る」〈浮•一代男•四〉",
- in ref. (3) as "弱い者をいじめる。困らせる。「腰ぬけて鬼婆々となつて嫁子を―・り」〈浮世草子・傾城禁短気〉".
  Diff:
@@ -43,0 +44,10 @@
+<stagr>いじる</stagr>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to make fun of</gloss>
+</sense>
+<sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654110 Active (id: 2350536)
社会科 [news1,nf17]
しゃかいか [news1,nf17]
1. [n]
▶ social studies (school subject)
Cross references:
  ⇐ see: 1322700 社会【しゃかい】 2. social studies



History:
2. A 2025-11-02 20:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 19:07:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>social studies</gloss>
+<gloss>social studies (school subject)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672110 Active (id: 2350573)
無住
むじゅう
1. [n,adj-no]
▶ lacking a chief priest (of a temple)
▶ temple without a chief priest
2. [n] [form]
▶ being uninhabited
▶ being vacant
3. [n] {Buddhism}
▶ non-attachment



History:
5. A 2025-11-03 03:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-02 21:37:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need a separate sense for "また、その寺". Given that sankoku doesn't have it, I suspect it's quite rare. 
Added sense. In most of the kokugos, this is the only sense tagged as〔仏〕.
  Diff:
@@ -13,8 +13,2 @@
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>lacking a priest (of a temple)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>temple without a priest</gloss>
-<gloss>uninhabited temple</gloss>
+<gloss>lacking a chief priest (of a temple)</gloss>
+<gloss>temple without a chief priest</gloss>
@@ -26,2 +20,6 @@
-<gloss>being desolate</gloss>
-<gloss>vacancy</gloss>
+<gloss>being vacant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>non-attachment</gloss>
3. A 2025-11-01 22:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-01 19:28:57  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 無住  │ 9,236 │ 77.1% │
│ 無住の │ 2,736 │ 22.9% │Many references use ~の examples for sense one, adding tag
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Saito:
〈形〉Uninhabited; deserted
無住の寺

Meikyo, GendaiRK, Daijisen, etc. : また、その寺。

Sankoku:
①〘仏〙寺に住職がいないこと。
「━寺」
②〔文〕住む人がいないこと。
「━地帯・━家屋」
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -12,0 +15,13 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>temple without a priest</gloss>
+<gloss>uninhabited temple</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>being uninhabited</gloss>
+<gloss>being desolate</gloss>
+<gloss>vacancy</gloss>
1. A* 2025-11-01 12:53:47 
  Refs:
無住寺	677	6.8%
無住	9236	93.2%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>temple lacking a priest</gloss>
+<gloss>lacking a priest (of a temple)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676870 Active (id: 2350518)
公民教育
こうみんきょういく
1. [n]
▶ civic education
▶ citizenship education



History:
1. A 2025-11-02 18:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>civic or citizenship education</gloss>
+<gloss>civic education</gloss>
+<gloss>citizenship education</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007290 Active (id: 2350589)
弄くる弄る [io]
いじくる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to finger
▶ to play with
▶ to fiddle with
▶ to toy with
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to make changes to
▶ to tinker with
▶ to fiddle with
▶ to tamper with
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to dabble in
▶ to do as a hobby
▶ to play around with

Conjugations


History:
4. A 2025-11-03 06:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-02 22:24:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -19 +19,20 @@
-<gloss>to tamper (with)</gloss>
+<gloss>to play with</gloss>
+<gloss>to fiddle with</gloss>
+<gloss>to toy with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to make changes to</gloss>
+<gloss>to tinker with</gloss>
+<gloss>to fiddle with</gloss>
+<gloss>to tamper with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to dabble in</gloss>
+<gloss>to do as a hobby</gloss>
+<gloss>to play around with</gloss>
2. A 2013-01-28 11:26:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-28 00:39:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弄る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080450 Active (id: 2350508)

サタデーサタデイ [sk]
1. [n]
▶ Saturday



History:
2. A 2025-11-02 15:19:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サタデー	        68,288		
サタデイ	        1,048
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サタデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186000 Active (id: 2350500)
火鍋子
ホーコーズホーコーツ
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "huǒguōzi"
▶ (Chinese) hot pot
Cross references:
  ⇒ see: 2843500 火鍋 1. (Chinese) hot pot



History:
6. A 2025-11-02 14:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
火鍋子	459		
火鍋	106,492
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2843500">火鍋</xref>
5. A 2025-11-01 01:48:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<lsource xml:lang="chi">huǒguō</lsource>
-<gloss>hot pot (Chinese dish)</gloss>
+<lsource xml:lang="chi">huǒguōzi</lsource>
+<gloss>(Chinese) hot pot</gloss>
4. A 2025-11-01 01:40:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<lsource xml:lang="chi">huoguozi</lsource>
-<gloss>hotpot (Chinese dish)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="chi">huǒguō</lsource>
+<gloss>hot pot (Chinese dish)</gloss>
3. A 2020-04-11 22:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has ホーコーズ.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ホーコーツ</reb>
+<reb>ホーコーズ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ホーコーズ</reb>
+<reb>ホーコーツ</reb>
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="chi">huo guo zi</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">huoguozi</lsource>
2. A* 2020-04-11 15:38:00  dine <...address hidden...>
  Refs:
火鍋子	459
ホーコーツ	No matches // daijr, daijs
ホーコーズ	134 // https://kotobank.jp/word/ホーコーズ(火鍋子)-132910
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホーコーズ</reb>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187890 Active (id: 2350504)

マンデーマンデイ [sk]
1. [n]
▶ Monday



History:
2. A 2025-11-02 14:50:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
マンデー	        94,204		
マンデイ	        6,141
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マンデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187900 Active (id: 2350505)

チューズデーチューズデイ [sk]
1. [n]
▶ Tuesday



History:
2. A 2025-11-02 15:08:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
チューズデー	3,866		
チューズデイ	2,684
  Comments:
The チューズデイ count is mostly names.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チューズデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187910 Active (id: 2350506)

ウェンズデーウェンズデイ [sk] ウエンズデー [sk] ウエンズデイ [sk]
1. [n]
▶ Wednesday



History:
4. A 2025-11-02 15:09:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ウェンズデー	4,488		
ウエンズデー	831		
ウェンズデイ	4,105		
ウエンズデイ	868
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<reb>ウェンズデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +13,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウエンズデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2014-04-03 02:58:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
more ngrams also
2. A* 2014-04-02 19:17:07 
  Refs:
bing: 39,7k for ウェ and 12,5k for ウエ
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェンズデー</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187920 Active (id: 2350535)

サーズデーサーズデイサーズディ [sk] サースデー [sk] サースデイ [sk] サースディ [sk]
1. [n]
▶ Thursday



History:
5. A 2025-11-02 20:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-02 14:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
マンデー	        94,204		
マンデイ	        6,141
----	
チューズデー	3,866		
チューズデイ	2,684	
----	
ウェンズデー	4,488		
ウェンズデイ	4,105		
----
サーズデー	492		
サーズデイ	2,734	
----	
フライデー	251,587		
フライデイ	1,968	
----	
サタデー	        68,288		
サタデイ	        1,048	
----	
サンデー	        854,816		
サンデイ	        6,489
  Comments:
For the sake of consistency, I think we should lead with the デー form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>サーズデイ</reb>
+<reb>サーズデー</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>サーズデー</reb>
+<reb>サーズデイ</reb>
3. A 2025-11-01 19:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-11-01 17:18:00 
  Refs:
サーズデー	492	11.3% daij, nikk
サースデー	254	5.9%
サーズデイ	2734	63.1%
サースデイ	188	4.3%
サーズディ	551	12.7%
サースディ	117	2.7%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>サーズデイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,16 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サーズディ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サースデー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サースデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サースディ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187930 Active (id: 2350503)

フライデーフライデイ [sk]
1. [n]
▶ Friday



History:
2. A 2025-11-02 14:50:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フライデー	251,587		
フライデイ	1,968
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フライデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201970 Active (id: 2350549)

フラゲ
1. [n,vs,vt] [abbr,col]
▶ obtaining a book, CD, video game, etc. before its official release date
Cross references:
  ⇒ see: 2201960 フライングゲット 1. obtaining a book, CD, video game, etc. before its official release date

Conjugations


History:
2. A 2025-11-02 23:55:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: 俗に
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">flying get</lsource>
-<gloss>obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>obtaining a book, CD, video game, etc. before its official release date</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260050 Active (id: 2350526)
大御宝百姓公民人民
おおみたから
1. [n] [arch]
▶ imperial subjects
▶ the people



History:
2. A 2025-11-02 20:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2304090 Active (id: 2350531)

ストレージストーレッジ [sk] ストレッジ [sk] ストーリッジ [sk] ストーレージ [sk] ストレジ [sk] ストリージ [sk] ストーレジ [sk]
1. [n] {computing}
▶ storage



History:
7. A 2025-11-02 20:32:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-11-02 08:26:10 
  Refs:
スト(ー)〈レ/リ〉(ー/ッ)ジ
ストレジ	249	0.0%
ストーレジ	168	0.0%
ストリジ	0	0.0%
ストーリジ	0	0.0%
ストレージ	1376868	99.8%
ストーレージ	280	0.0%
ストリージ	171	0.0%
ストーリージ	0	0.0%
ストレッジ	614	0.0%
ストーレッジ	964	0.1% daijs
ストリッジ	0	0.0%
ストーリッジ	327	0.0% daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9,20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストレッジ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストーリッジ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストーレージ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストレジ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストリージ</reb>
5. A 2023-03-11 20:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-11 18:50:25  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

ストレージ	1376868	99.9%
ストーレッジ	964	0.1%
ストーレジ	168	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2012-08-03 04:44:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2338770 Active (id: 2350529)

レジストリエディタレジストリ・エディタレジストリエディター [sk] レジストリーエディター [sk] レジストリーエディタ [sk]
1. [n] {computing}
▶ registry editor



History:
4. A 2025-11-02 20:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-02 08:14:56 
  Refs:
レジストリエディタ	44289	95.1%
レジストリーエディタ	160	0.3%
レジストリ・エディタ	1100	2.4%
レジストリー・エディタ	0	0.0%
レジストリエディター	734	1.6%
レジストリーエディター	224	0.5%
レジストリ・エディター	83	0.2%
レジストリー・エディター	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レジストリエディター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レジストリーエディター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レジストリーエディタ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 11:55:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レジストリ・エディタ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2770900 Active (id: 2350581)
実食
じっしょく
1. [n,vs,vt]
▶ trying (a food) for oneself
▶ eating (a new product, renowned dish, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2844846 実飲【じついん】 1. trying (a drink) for oneself

Conjugations


History:
12. A 2025-11-03 05:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2025-11-02 20:48:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/実食
  Comments:
The first gloss is from Wiktionary. I think it works well.
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<gloss>trying some food</gloss>
-<gloss>eating (something new)</gloss>
-<gloss>tasting (something one has only heard of so far)</gloss>
+<gloss>trying (a food) for oneself</gloss>
+<gloss>eating (a new product, renowned dish, etc.)</gloss>
10. A 2025-05-02 06:00:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree about the "in person". I still don't think the "actually" works in a general gloss (as you commented in 2020.)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>trying a food (in person)</gloss>
+<gloss>trying some food</gloss>
9. A* 2025-05-02 05:00:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"trying a food (in person)" is very weird to me. How could you otherwise try a food? With your eyes through the screen?
I think "actually" works? In a TV show I could imagine somebody saying "OK, now let's actually try it out!"
8. A 2025-05-01 09:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2811620 Active (id: 2350520)
公民権停止
こうみんけんていし
1. [n]
▶ suspension of civil rights



History:
3. A 2025-11-02 18:23:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
exp not used for compounds.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +11,0 @@
-<gloss>deprivation of civil rights</gloss>
2. A 2014-03-14 10:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>suspension of civil rights</gloss>
1. A* 2014-03-14 09:38:35 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2824170 Active (id: 2350704)
イスラム国イスラーム国 [sK]
イスラムこく
1. [n]
▶ Islamic State
▶ IS
▶ Islamic State of Iraq and Syria
▶ ISIS
▶ Islamic State of Iraq and the Levant
▶ ISIL
Cross references:
  ⇐ see: 2827889 ISIL【アイシル】 1. ISIL; Islamic State of Iraq and the Levant
  ⇐ see: 2867773 ISIS【アイシス】 1. ISIS; Islamic State of Iraq and Syria
  ⇐ see: 2835784 IS【アイ・エス】 1. Islamic State; IS; Daesh



History:
9. A 2025-11-05 04:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_State
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -18,3 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -23,3 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
8. A* 2025-11-05 01:48:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
These are three different names for the same group. It's one sense.
7. A* 2025-11-03 10:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A 2025-11-03 10:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イスラム国	6849	94.2%
イスラーム国	422	5.8% - sK
イスラムこく	0	0.0%
イスラームこく	0	0.0%
  Comments:
Should be 3 senses.
Can't see a case for [sens].
I'll approve to enable xrefs, then reopen.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,5 +12,0 @@
-<re_restr>イスラム国</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イスラームこく</reb>
-<re_restr>イスラーム国</re_restr>
@@ -20 +15,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
@@ -22,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +23,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
5. A* 2025-11-02 09:01:07 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ISIL#表記の混在と名称変更に対する動き
https://nlab.itmedia.co.jp/cont/articles/3241553/
https://www.kinyobi.co.jp/kinyobinews/2015/03/09/イスラム教徒から自粛要請が多数――どうする、/
https://nagoyamosque.com/3107.html
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&sens;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831075 Active (id: 2350572)
社会科見学
しゃかいかけんがく
1. [n]
▶ educational visit (e.g. by a class)
▶ field trip



History:
4. A 2025-11-03 03:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-02 19:36:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "educational" is necessary on the second gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>educational field trip</gloss>
+<gloss>field trip</gloss>
2. A 2017-01-10 11:20:39  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-01-10 06:06:23  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831802 Active (id: 2350542)

ギロピタ
1. [n] {food, cooking} Source lang: gre "gyros", gre "pita"
▶ gyros
▶ gyro



History:
4. A 2025-11-02 22:19:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>doner kebab</gloss>
+<gloss>gyro</gloss>
3. A 2017-03-30 00:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-29 13:55:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&food;</field>
1. A* 2017-03-29 12:14:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831803 Active (id: 2350532)

ギロス
1. [n] {food, cooking} Source lang: gre
▶ gyros
▶ gyro



History:
4. A 2025-11-02 20:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My local shops only have lamb and chicken as gyros.
3. A* 2025-11-02 20:25:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Gyros is a Greek variation of the doner kebab, usually made with pork. I don't think "doner kebab" should be a gloss.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="gre">gyros</lsource>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="gre"/>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>doner kebab</gloss>
+<gloss>gyro</gloss>
2. A 2017-03-30 00:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-29 13:55:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833900 Active (id: 2350645)
虎は死して皮を留め人は死して名を残す
とらはししてかわをとどめひとはししてなをのこす
1. [exp,v5s] [proverb]
▶ he has not lived that lives not after death
▶ the great use of life is to spend it for something that will outlast it
▶ [lit] tigers leave their hide when they die; men leave their name

Conjugations


History:
6. A 2025-11-04 00:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
死して皮を留め人	116	  	  
死して皮を残し人	55
  Comments:
Would need to be a new entry.
5. A* 2025-11-02 23:53:29 
  Comments:
nikk instead has 虎は死して皮を_残し_人は死して名を残す
4. A 2022-08-01 04:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5s;</pos>
3. A 2018-02-17 20:56:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
gg5
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="lit">tigers leave their skin when they die; men leave their name</gloss>
+<gloss g_type="lit">tigers leave their hide when they die; men leave their name</gloss>
2. A 2017-11-27 06:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843687 Active (id: 2350509)

サンデーサンデイ [sk]
1. [n]
▶ Sunday



History:
2. A 2025-11-02 15:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サンデー	        854,816		
サンデイ	        6,489
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンデイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2020-03-13 23:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1058500

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849632 Active (id: 2350544)
弄う綺う
いらう
1. [v5u,vt] [uk]
《in Western Japanese dialects》
▶ to touch
▶ to finger
▶ to play with
▶ to fiddle with
Cross references:
  ⇒ see: 1560700 【いじる】 1. to finger; to touch; to play with; to fiddle with; to toy with
2. [v5u,vt] [arch]
▶ to tease
▶ to make fun of

Conjugations


History:
7. A 2025-11-02 22:37:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to fiddle with</gloss>
6. A 2021-07-04 12:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-03 11:10:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 〔愛知以西、近畿・中国・四国の方言〕 いじる。いろう。
https://ja.wiktionary.org/wiki/いらう
  Comments:
Sense 1 is still used.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16 +17,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>in Western Japanese dialects</s_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<gloss>to play with</gloss>
@@ -21,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24 +28 @@
-<gloss>to mock</gloss>
+<gloss>to make fun of</gloss>
4. A 2021-06-21 09:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, etc. Not in JEs.
弄う	339
綺う	 < 20
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>to touch, to finger</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to touch</gloss>
+<gloss>to finger</gloss>
@@ -20 +22,3 @@
-<gloss>to tease to mock</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to mock</gloss>
3. A* 2021-06-20 23:49:41  Kayihan
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to tease to mock</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850799 Active (id: 2350512)
神奈川条約
かながわじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Convention of Kanagawa (March 31, 1854)
▶ Kanagawa Treaty
▶ Japan-US Treaty of Peace and Amity
▶ [expl] treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion
Cross references:
  ⇒ see: 2850798 日米和親条約 1. Japan-US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854); Convention of Kanagawa; Kanagawa Treaty; treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion



History:
5. A 2025-11-02 16:08:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2850798">日米和親条約</xref>
@@ -16 +17 @@
-<gloss g_type="expl">unequal treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that forced Japan to end its policy of national seclusion</gloss>
+<gloss g_type="expl">treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion</gloss>
4. A 2024-09-22 17:02:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2024-09-22 09:50:33  BlueGreenMagick <...address hidden...>
  Comments:
Use ASCII hyphen(-) as per Editorial Policy (4.11)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Japan–US Treaty of Peace and Amity</gloss>
+<gloss>Japan-US Treaty of Peace and Amity</gloss>
2. A 2021-10-16 21:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-10 06:20:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk daij
日米和親条約	9456
神奈川条約	710
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866301 Active (id: 2350567)
乳溝
にゅうこうちちみぞ
1. [n] {zoology}
▶ mammary slit (in whales, dolphins and porpoises)
2. [n] [sl]
《esp. ちちみぞ》
▶ cleavage (between breasts)



History:
5. A 2025-11-03 02:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-02 23:41:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not many web hits for "mammary cleft".
Sense 2 is surely slang.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<field>&biol;</field>
-<gloss>mammary slit (e.g. in whales and dolphins)</gloss>
-<gloss>mammary cleft</gloss>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>mammary slit (in whales, dolphins and porpoises)</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>cleavage</gloss>
-<gloss>space between the breasts</gloss>
+<gloss>cleavage (between breasts)</gloss>
3. A 2025-07-08 05:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>mammary slit</gloss>
+<gloss>mammary slit (e.g. in whales and dolphins)</gloss>
+<gloss>mammary cleft</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>esp. ちちみぞ</s_inf>
+<gloss>cleavage</gloss>
+<gloss>space between the breasts</gloss>
2. A* 2025-06-29 15:56:04 
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>にゅうこうちちみぞ</reb>
+<reb>にゅうこう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちちみぞ</reb>
1. A* 2025-06-28 02:36:57  Morg <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kaikyokan.com/cms/cp_sealife/dolphin185/
https://dic.pixiv.net/a/乳溝 (meaning 1)
  Comments:
The pixiv entry mentions the reading as ちちみぞ which I added as secondary reading, however in biology I believe this to be normally read にゅうこう as in this video: https://youtu.be/d24yhIMYPsM?t=30

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867669 Active (id: 2350574)
直衛
ちょくえい
1. [n,vs,vt] {military}
▶ close escort
▶ close protection

Conjugations


History:
6. A 2025-11-03 03:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2025-11-02 23:26:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to overcomplicate this.
"direct escort" feels a bit 直訳.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<gloss>direct escort (of an important asset; e.g. an aircraft carrier)</gloss>
-<gloss>protective perimeter detachment</gloss>
-<gloss>personal guard</gloss>
+<gloss>close escort</gloss>
+<gloss>close protection</gloss>
4. A 2025-10-26 06:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-10-25 18:44:04  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 直衛    │ 9,478 │ 97.0% │
│ ちょくえい │   291 │  3.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
Not in any (non-kanwa) dictionaries I have, apart from sankoku.

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14138575214
"「直衛(ちょくえい)」主に戦艦や空母を護衛する駆逐艦や巡洋艦などに使用される言葉。"

Also in Kanjigen and jitsuu
But kanjigen has it slightly differently, citing a fifth century resource:  宿直して守る。また、その人。〔後漢書〕
And jitsuu isn't really helpful here

http://www.warbirds.sakura.ne.jp/ansqn/logs/B001/B0000413.html
"昭和14年(1939)における秋月型の当初の任務は、
1.空母任務部隊の対空直衛
2.同部隊の対戦護衛
3.自隊航空機の警戒と救難
であり、よって「直衛艦」と言われた訳です。"


https://www.jiji.com/jc/v4?id=zerosenpilot201504zero_fighter_pilot_part10005
"攻撃部隊が発進した後、空母が米軍に攻撃される可能性も十分にあり、直衛(母艦を守る役目)戦闘機を何機かは残しておかなければならない。原田さんは、直衛戦闘機部隊の指揮官として残されたのだが、本人は納得できなかった。"

.
  Comments:
Had a draft open, but had to go to work so I didn't submit it.

Most of the few direct hits were results about military history.
I think it's at least safe to say that this is a rather specific term, and should thus be treated as such.
  Diff:
@@ -13,2 +13,5 @@
-<gloss>escorting</gloss>
-<gloss>guarding</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>direct escort (of an important asset; e.g. an aircraft carrier)</gloss>
+<gloss>protective perimeter detachment</gloss>
+<gloss>personal guard</gloss>
2. A 2025-10-25 10:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeping it simple.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>escort, personal guard</gloss>
+<gloss>escorting</gloss>
+<gloss>guarding</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867680 Active (id: 2350530)

パーキングチケットパーキング・チケット
1. [n]
▶ parking lot ticket
▶ parking slip
▶ parking voucher



History:
4. A 2025-11-02 20:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
parking slip seems to work.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>parking slip</gloss>
3. A* 2025-11-02 16:48:07 
  Comments:
isn't this called a parking slip or parking receipt? "pay and display ticket" seems to work too

"parking voucher" seems to be something you pay for days in advance, mostly at amusement parks?
this one you pay for at the time of parking, at a parking meter.
2. A 2025-10-26 10:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
It's a prepaid voucher; not a violation ticket.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>parking ticket</gloss>
+<gloss>parking lot ticket</gloss>
+<gloss>parking voucher</gloss>
1. A* 2025-10-26 06:59:58 
  Refs:
saw on signage in nishinomiya

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867733 Active (id: 2350488)
骨箆骨篦 [sK] 骨ベラ [sK] 骨ヘラ [sK]
こつべらこつへら
1. [n] {archeology}
▶ bone trowel (Jōmon period)
▶ bone spatula



History:
5. A 2025-11-02 05:02:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Let's keep it simple
  Diff:
@@ -4,0 +5,7 @@
+<keb>骨箆</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>骨篦</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,3 +17 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>骨箆</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +20,0 @@
-<re_restr>骨ベラ</re_restr>
-<re_restr>骨箆</re_restr>
@@ -20,2 +23,0 @@
-<re_restr>骨ヘラ</re_restr>
-<re_restr>骨箆</re_restr>
@@ -25 +27,2 @@
-<gloss>bone trowel (Jomon period)</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>bone trowel (Jōmon period)</gloss>
4. A* 2025-11-02 03:30:35 
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<re_restr>骨ベラ</re_restr>
+<re_restr>骨箆</re_restr>
@@ -17,0 +20,2 @@
+<re_restr>骨ヘラ</re_restr>
+<re_restr>骨箆</re_restr>
3. A 2025-11-01 10:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
骨ベラ	0
骨ヘラ	0
骨箆	123
WWW images. Description on the quoted site.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>bone folder</gloss>
+<gloss>bone trowel (Jomon period)</gloss>
+<gloss>bone spatula</gloss>
2. A* 2025-10-30 09:20:26 
  Refs:
https://bunka.nii.ac.jp/heritages/detail/76086 for こつ reading
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<reb>ほねべら</reb>
+<reb>こつべら</reb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>ほねへら</reb>
+<reb>こつへら</reb>
1. A* 2025-10-30 09:07:05  Adrian <...address hidden...>
  Comments:
this is my guess from google results. there also seems to be 折りベラ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867743 Active (id: 2350571)

たそタソ
1. [suf] [net-sl,joc]
《esp. used with names of anime characters, idols, etc. to express affection》
▶ diminutive suffix
Cross references:
  ⇒ see: 2201000 たん 1. diminutive used with names, etc.



History:
4. A 2025-11-03 03:04:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
3. A* 2025-11-02 18:17:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Trimming the note.
I don't think [fam] is needed here.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&fam;</misc>
@@ -16,2 +15,2 @@
-<s_inf>often applied to anime/game characters, idols, or anything the speaker feels affectionate about</s_inf>
-<gloss>diminutive/meme-y name suffix</gloss>
+<s_inf>esp. used with names of anime characters, idols, etc. to express affection</s_inf>
+<gloss>diminutive suffix</gloss>
2. A* 2025-11-01 11:05:14  Ronokof <...address hidden...>
  Comments:
The hiragana reading is used more often.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>タソ</reb>
+<reb>たそ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>たそ</reb>
+<reb>タソ</reb>
1. A* 2025-10-30 16:34:49  Ronokof <...address hidden...>
  Refs:
https://yellow-goose.com/名前の敬称につける「たそ」って何?女の子やア

https://meaning-book.com/blog/20190727114351.html

https://en.wiktionary.org/wiki/たそ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867757 Active (id: 2350501)
火鍋
ホーコーフゥオグゥオ
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "huǒguō"
▶ (Chinese) hot pot
Cross references:
  ⇒ see: 2843500 火鍋【ひなべ】 1. (Chinese) hot pot



History:
3. A 2025-11-02 14:35:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ひなべ appears to be the more common reading.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2843500">火鍋・ひなべ</xref>
2. A 2025-11-01 05:35:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-01 01:47:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2843500.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867764 Active (id: 2350483)

リップノイズリップ・ノイズ
1. [n]
▶ mouth noise
▶ lip noise



History:
2. A 2025-11-02 00:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
短編小説作品名辞典
リップノイズ	1079
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>lip noise</gloss>
1. A* 2025-11-01 14:02:01 
  Refs:
https://www.yoani.co.jp/gyokainavi-top/voice-actor/vo-knowledge/lip-noise/
https://wellen.jp/skill/lip-noise/
https://guitar-concierge.jp/voice/voice-trainning/lipnoise/
https://www.amgakuin.co.jp/contents/voice/column1/debut/lip-noise
https://www.eve-hq.com/post/lipnoise

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867768 Active (id: 2350590)
低次
ていじ
1. [adj-no,n]
▶ low-level
▶ lower-order
2. [adj-no,n] {mathematics}
▶ lower-order
▶ lower-degree



History:
2. A 2025-11-03 06:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 00:21:12  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/低次-574224#w-574224

daijs


低次	13212
  Comments:
Essentially aligning with the 高次 entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867769 Active (id: 2350733)
倍々ゲーム倍倍ゲーム
ばいばいゲーム
1. [n]
▶ game in which the points (or prize) double with each win
2. [n]
▶ exponential increase
▶ rapidly multiplying growth



History:
4. A 2025-11-05 22:49:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-05 11:03:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: また比喩的に、業績などが決算期ごとに大きく伸びること。「倍倍ゲームで売り上げを伸ばす」
https://business.ntt-east.co.jp/bizdrive/column/dr00031-001.html
過去最悪!倍々ゲームで増え続けるサイバー攻撃
https://brasilnippou.com/ja/articles/220705-14brasil
サル痘感染者が倍々ゲームで激増
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -15 +15,6 @@
-<gloss>game in which points double with each win</gloss>
+<gloss>game in which the points (or prize) double with each win</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>exponential increase</gloss>
+<gloss>rapidly multiplying growth</gloss>
2. A 2025-11-03 06:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 00:52:36  Joe Murray
  Refs:
倍倍ゲーム	1685	13.9%
倍々ゲーム	10441	86.1%

daijs

https://kotobank.jp/word/倍倍げーむ-687101#w-687101
  Comments:
not sure if there is a better English term for this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867770 Active (id: 2350705)
櫛溝クシ溝 [sK]
くしみぞ
1. [n]
▶ fins (of a fountain pen feed)
▶ comb feed



History:
4. A 2025-11-05 04:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-11-05 01:23:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.gouletpens.com/blogs/fountain-pen-blog/anatomy-of-a-fountain-pen?srsltid=AfmBOopks31bNpzL5TeRmpEmk6fhOq_ksO1OxGGzNJmHCF8F-83clAvH
https://endlesspens.com/blogs/endless-journal/how-does-a-fountain-pen-feed-work?srsltid=AfmBOopFe0tSb7yd6uY40W_Wzf0XUGTeXiFW8oNC2YFr_hROLOtCITR2
  Comments:
It seems they're most commonly referred to as "fins".
Plenty of hits for クシ溝.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クシ溝</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>comb feed (fountain pen)</gloss>
+<gloss>fins (of a fountain pen feed)</gloss>
+<gloss>comb feed</gloss>
2. A 2025-11-03 06:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fountain_pen
櫛溝	21
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fins, feed, or comb feed of a fountain pen</gloss>
+<gloss>comb feed (fountain pen)</gloss>
1. A* 2025-11-02 02:37:09  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
E.g. for the Japanese term:
https://eiharublog.com/fountain-pen-basic/#index_id10
For the English equivalent:
https://www.straightdope.com/21342098/what-are-the-fins-on-a-fountain-pen-for
  Comments:
I could not find a straight translation reference.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867771 Active (id: 2350734)
捨てアド
すてアド
1. [n] [col] {Internet}
▶ disposable email address
▶ throwaway email address
▶ temporary email address
▶ burner email address



History:
4. A 2025-11-05 22:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-05 21:31:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 俗に
  Comments:
These are all the terms in common use. I think the meaning is clear enough.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>disposable email address</gloss>
+<gloss>throwaway email address</gloss>
+<gloss>temporary email address</gloss>
@@ -14,2 +17,0 @@
-<gloss>email address not associated with one's name</gloss>
-<gloss>disposable email address</gloss>
2. A 2025-11-04 10:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
捨てアド	32701
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>burner email address</gloss>
+<gloss>email address not associated with one's name</gloss>
1. A* 2025-11-02 08:08:41 
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867772 Active (id: 2350687)
テーザー銃テイザー銃 [sK]
テーザーじゅう
1. [n]
▶ Taser



History:
3. A 2025-11-05 01:25:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of web hits.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>テイザー銃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-11-03 05:54:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-11-02 08:46:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
テーザー銃 448 

daijr

https://ja.wikipedia.org/wiki/テーザー銃
  Comments:
Heard it on the news.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867773 Active (id: 2350703)
ISIS
アイシス
1. [n]
▶ ISIS
▶ Islamic State of Iraq and Syria
Cross references:
  ⇒ see: 2824170 イスラム国 1. Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL



History:
3. A 2025-11-05 04:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・2</xref>
-<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・2</xref>
-<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・2</xref>
+<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・1</xref>
+<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・1</xref>
+<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・1</xref>
2. A 2025-11-03 10:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・1</xref>
-<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・1</xref>
+<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・2</xref>
+<xref type="see" seq="2824170">イスラム国・2</xref>
1. A* 2025-11-02 08:47:30 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/4あいえすあいえす-1689676

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867774 Active (id: 2350594)
能士
のうし
1. [n]
▶ highly skilled person
▶ talented person



History:
2. A 2025-11-03 09:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 10:12:01  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 能士 │ 1,823 │100.0% │Name duplicates probable
╰─ーー─┴───────┴───────╯

Oukoku, Nikkoku, Daijs, Daijr, Koj, Kanjigen, Jitsuu

Only nikkoku lists a single example sentence, which is archaic.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867775 Active (id: 2350612)

ハッピーハードコアハッピー・ハードコア
1. [n] {music}
▶ happy hardcore
Cross references:
  ⇐ see: 2867776 ハピコア 1. happy hardcore



History:
2. A 2025-11-03 10:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Happy_hardcore
ハッピーハードコア	5576
1. A* 2025-11-02 13:44:44 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ハピコア
https://ja.wikipedia.org/wiki/ハッピーハードコア
https://dic.nicovideo.jp/a/ハッピーハードコア
https://sound-web.com/genre/ハッピーハードコア
https://xn--v9j7e1b5c4a8ab3by2ab6223mo9tf.com/3min-hhc/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867776 Active (id: 2350613)

ハピコア
1. [n] [abbr,col] {music}
▶ happy hardcore
Cross references:
  ⇒ see: 2867775 ハッピーハードコア 1. happy hardcore



History:
2. A 2025-11-03 10:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 13:45:01 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ハピコア
https://ja.wikipedia.org/wiki/ハッピーハードコア
https://dic.nicovideo.jp/a/ハッピーハードコア
https://sound-web.com/genre/ハッピーハードコア
https://xn--v9j7e1b5c4a8ab3by2ab6223mo9tf.com/3min-hhc/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867777 Active (id: 2350593)

グーテンタークグーテン・ターク
1. [int] Source lang: ger "Guten Tag"
▶ hello
▶ good day



History:
2. A 2025-11-03 09:40:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グーテンターク	2190
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="ger">guten Tag</lsource>
+<lsource xml:lang="ger">Guten Tag</lsource>
1. A* 2025-11-02 15:29:50 
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867778 Active (id: 2350688)

キータイプ
1. [n,vs,vt,vi] Source lang: eng(wasei) "key type"
▶ typing (on a keyboard)

Conjugations


History:
3. A 2025-11-05 01:27:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's computing jargon.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>typing on a keyboard</gloss>
+<gloss>typing (on a keyboard)</gloss>
2. A 2025-11-03 10:26:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キータイプ	9723
1. A* 2025-11-02 16:15:40 
  Comments:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Gettext
読みやすさやキータイプの手間を省くため gettextには通常 _ のエイリアスが付けられる。
https://freesoft-100.com/pasokon/typing.html
ソフト自体は新しいものではないのですが、Windows 10 でも動作し、キータイプの基本となるホームポジションのタイピング練習ができるやわらかな雰囲気が魅力です。
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞
漏れ(もれ) [...] 「俺も俺も」とキータイプする際の誤変換が由来という説がある。
https://turugiri.com/syakaijin-heikin-type/
社会人の平均キータイプ数は毎秒何文字?タイピング速度向上のコツ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867779 Active (id: 2350534)
赤壁の戦い
せきへきのたたかい
1. [exp,n] [hist]
▶ Battle of Red Cliffs (208 CE)



History:
2. A 2025-11-02 20:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 19:48:20  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/赤壁の戦い
https://kotobank.jp/word/赤壁の戦い-86934

daijs, wiki

赤壁の戦い	36614

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5036234 Active (id: 2350568)

サンディ
1. [given]
▶ Sandy
▶ Sandie
2. [company]
▶ Sundi (supermarket)



History:
2. A 2025-11-03 02:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 15:25:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サンディ_(チェーンストア)
https://www.sundi.co.jp/
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Sandi</gloss>
+<misc>&given;</misc>
@@ -10,0 +10,5 @@
+<gloss>Sandie</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Sundi (supermarket)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747441 Active (id: 2350533)
能士
たかし
1. [male]
▶ Takashi



History:
2. A 2025-11-02 20:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-11-02 09:55:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/岡崎能士

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml