JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ wide open (of eyes) ▶ large and bright (eyes) |
|
| 6. | A 2025-11-01 19:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-11-01 17:29:54 | |
| Refs: | ぱっちり 137593 35.3% パッチリ 193052 49.6% ぱっちりと 9946 2.6% パッチリと 14007 3.6% ぱっちりする 379 0.1% パッチリする 1027 0.3% ぱっちりし 12279 3.2% パッチリし 18276 4.7% ぱっちり開け 1185 0.3% パッチリ開け 1762 0.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>パッチリ</reb> +</r_ele> |
|
| 4. | A 2017-09-21 07:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-09-20 22:37:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| Comments: | Not a noun. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(of eyes) big and beautiful, or open wide</gloss> +<gloss>wide open (of eyes)</gloss> +<gloss>large and bright (eyes)</gloss> |
|
| 2. | A 2017-03-30 05:37:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ debugger |
|
| 3. | A 2025-11-01 05:32:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 04:34:52 | |
| Refs: | デバガ 254 0.3% ディバガ 0 0.0% デバッガ 86928 89.2% ディバッガ 91 0.1% デバカ 61 0.1% ディバカ 0 0.0% デバッカ 1046 1.1% ディバッカ 0 0.0% デバガー 66 0.1% ディバガー 0 0.0% デバッガー 7694 7.9% ディバッガー 0 0.0% デバカー 0 0.0% ディバカー 0 0.0% デバッカー 1268 1.3% ディバッカー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +<reb>デバッカー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デバッカ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2017-12-11 21:29:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: デバッガ 86928 デバッガー 7694 ディバッガ 91 |
|
| Comments: | Reordering. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>ディバッガ</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディバッガ</reb> |
|
| 1. |
[n]
{geography}
▶ subarctic zone ▶ subpolar region
|
|||||
| 2. | A 2025-11-01 19:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 19:14:54 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 亜寒帯 │ 18,721 │ 85.6% │ │ 冷帯 │ 3,143 │ 14.4% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku, GG5, Smk |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&geogr;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>subpolar region</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to give someone a surprise ▶ to catch off guard and fluster ▶ to frustrate (e.g. someone's plans) ▶ to give someone a blow ▶ to scare the hell out of |
|
| 8. | A 2025-11-01 22:33:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 一泡吹かせて │ 5,346 │ 92.1% │ │ ひと泡吹かせて │ 288 │ 5.0% │ │ ひと泡ふかせて │ 81 │ 1.4% │ │ ひとあわふかせて │ 88 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2025-11-01 19:37:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-11-01 13:04:47 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | N-gram |
|
| Comments: | Encountered this spelling in the CCs for らんま1/2. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひと泡ふかせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2019-03-20 21:15:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 4. | A 2019-03-20 19:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ seashore ▶ coast ▶ seaside ▶ waterfront ▶ beach |
|
| 6. | A 2025-11-01 06:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-11-01 03:41:33 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems OK. You forgot to remove the no-adj tag, seems like standard usage so I'm fine with that. I'm also ok with beach coming last since ビーチ, 海 are much more common. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 4. | A 2025-10-31 20:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-10-31 16:02:52 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5, Luminous, Chuujiten and Prog all lead with "seashore". Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 海岸 │ 4,048,588 │ 90.5% │ │ 海岸の │ 423,299 │ 9.5% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ I suppose the [adj-no] tag is here because of the GG5 ~の part. Not sure it needs to stay . |
|
| Comments: | This seems to refer more to the geographic aspect, so I think "beach" should come last. Also removing [adj-no] |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>seashore</gloss> @@ -19,0 +21,2 @@ +<gloss>seaside</gloss> +<gloss>waterfront</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>seashore</gloss> |
|
| 2. | A 2025-10-31 04:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ moderate ▶ reserved ▶ modest ▶ temperate ▶ restrained ▶ low-key ▶ conservative (estimate) ▶ self-effacing ▶ unassuming |
|
| 7. | A 2025-11-03 06:33:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-11-02 22:57:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -29,3 +29,5 @@ -<gloss>conservative</gloss> -<gloss>humble</gloss> -<gloss>mild-mannered</gloss> +<gloss>modest</gloss> +<gloss>temperate</gloss> +<gloss>restrained</gloss> +<gloss>low-key</gloss> +<gloss>conservative (estimate)</gloss> @@ -34,4 +35,0 @@ -<gloss>well-behaved</gloss> -<gloss>low-key</gloss> -<gloss>temperate</gloss> -<gloss>in small quantities</gloss> |
|
| 5. | A 2025-11-01 11:20:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-11-01 10:54:13 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 控えめ 1,670,332 84.7% 控え目 174,472 8.8% ひかえ目 1,949 0.1% -sK 控目 727 0.0% -sK ひかえめ 124,930 6.3% |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2020-05-23 06:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ person who died for a cause |
|
| 2. |
[n]
[col]
《also read じんちゅう》 ▶ guinea pig (for a new product or service) ▶ test subject ▶ sacrificial lamb ▶ early adopter |
|
| 3. |
[n]
[hist]
▶ hitobashira ▶ [expl] ritual human sacrifice by burying a living person under or near a large-scale construction project to invoke divine protection |
|
| 6. | A 2025-11-09 20:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-11-09 18:50:46 | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>also read じゅんちゅう</s_inf> +<s_inf>also read じんちゅう</s_inf> |
|
| 4. | A 2025-11-02 20:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-11-02 14:29:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku, daij, meikyo https://en.wiktionary.org/wiki/人柱 Sense 2: https://wa3.i-3-i.info/word18430.html https://gimon-sukkiri.jp/jinchu/ https://word-dictionary.jp/posts/2101/ https://kw-note.com/internet-slang/hitobashira/ |
|
| Comments: | The kokugos have two senses. Online sources describe an additional informal/slangy sense, which is really an extension of sense 1. Adding some more detail to the historical sense. I don't think "human pillar" is a helpful gloss. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>じんちゅう</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -11,0 +16,14 @@ +<gloss>person who died for a cause</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>also read じゅんちゅう</s_inf> +<gloss>guinea pig (for a new product or service)</gloss> +<gloss>test subject</gloss> +<gloss>sacrificial lamb</gloss> +<gloss>early adopter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> @@ -13,2 +31 @@ -<gloss>human pillar</gloss> -<gloss g_type="expl">human sacrifice practice of live burial in the foundations of large construction projects</gloss> +<gloss g_type="expl">ritual human sacrifice by burying a living person under or near a large-scale construction project to invoke divine protection</gloss> |
|
| 2. | A 2025-11-01 06:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ power outage ▶ power failure ▶ power cut ▶ blackout |
|
| 3. | A 2025-11-01 05:25:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 00:12:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>electricity outage</gloss> +<gloss>power failure</gloss> +<gloss>power cut</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>failure of electricity supply</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-06 04:51:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ no-electricity day |
|
| 2. | D 2025-11-01 06:39:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 停電 1905113 |
|
| Comments: | Rather harmless. |
|
| 1. | D* 2025-11-01 00:06:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 停電日 321 |
|
| Comments: | Uncommon. Not in my refs. |
|
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to finger ▶ to touch ▶ to play with ▶ to fiddle with ▶ to toy with
|
|||||
| 2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to make changes to ▶ to tinker with ▶ to fiddle with ▶ to tamper with |
|||||
| 3. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to dabble in ▶ to do as a hobby ▶ to play around with |
|||||
| 4. |
[v5r,vt]
[uk,col]
▶ to tease ▶ to make fun of |
|||||
| 9. | A 2025-11-02 22:14:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>to fiddle with</gloss> @@ -41 +41,0 @@ -<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref> |
|
| 8. | A 2025-11-01 06:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典, GG5 |
|
| Comments: | I think that's appropriate. Splitting. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>まさぐる</reb> @@ -26 +22,0 @@ -<stagr>いじる</stagr> @@ -35 +30,0 @@ -<stagr>いじる</stagr> @@ -44 +38,0 @@ -<stagr>いじる</stagr> @@ -52,8 +45,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>まさぐる</stagr> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to grope</gloss> -<gloss>to feel around (in one's pocket, bag, etc.)</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-10-31 15:22:09 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | いじる 478572 97.6% まさぐる 11518 2.4% First definition is [5]: https://ja.wiktionary.org/wiki/まさぐる 手先を動かして探す。 指先でいじる。手で触れる。もてあそぶ。 https://furigana.info/w/弄 いじ 9.5% いぢ 3.2% いぢり 0.1% まさぐ 0.6% 「まさぐる」という言葉は卑猥ですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14180106914 https://nativecamp.net/heync/question/102868 ・grope ・dig through |
|
| Comments: | Recommend a split for まさぐる. Encountered まさぐる as [5]. Isn't [5] the primary meaning of まさぐる? The current arrangement has them out of order. Image and news search seem to indicate まさぐる is primarily either sexual, or groping around for an item. We have 4 [only] entries here, and only one potentially shared sense [1]. While united by a kanji, they are all [uk]. We could make [5] the *first* entry on まさぐる and remove it from here. [2] on まさぐる could xref いじる[1]. まさぐる seems distinct and common enough to me to merit its own headword. |
|
| 6. | A 2022-10-25 20:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-10-25 07:13:02 Adam Nohejl <...address hidden...> | |
| Refs: | (1) 明鏡国語辞典 (2) 大辞泉 (3) スーパー大辞林 |
|
| Comments: | The sense "to tease; to make fun of" is listed in the references: - in ref. (1) as "(俗)からかう「司会者が芸人をいじる」", - in ref. (2) as "無理を言って困らせる。いじめる。「何にても芸をせよ、と—•る」〈浮•一代男•四〉", - in ref. (3) as "弱い者をいじめる。困らせる。「腰ぬけて鬼婆々となつて嫁子を―・り」〈浮世草子・傾城禁短気〉". |
|
| Diff: | @@ -43,0 +44,10 @@ +<stagr>いじる</stagr> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to tease</gloss> +<gloss>to make fun of</gloss> +</sense> +<sense> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to torture ▶ to persecute ▶ to excruciate |
|
| 4. | A 2025-11-01 10:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | May as well. |
|
| Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>攻め苛む</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2025-11-01 10:20:54 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 責め苛む 793 46.4% 責めさいなむ 863 50.5% 攻め苛む 0 0.0% -sK せめさいなむ 53 3.1% |
|
| Comments: | Not in refs. We could drop it. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-07-14 12:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-07-14 08:06:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | sorted by hits |
|
| Comments: | 責める and 攻める are not the same |
|
| Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>攻め苛む</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>攻め苛む</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -18,0 +19,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ striking a deal ▶ coming to an agreement ▶ reconciliation |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ making noodles by hand ▶ making handmade noodles |
|
| 3. |
[n,vs,vt]
▶ manual input (on a computer, etc.) ▶ entering (text) by hand ▶ typing |
|
| 4. |
[n,vs,vt]
▶ swing (of a racket, bat or club) using only the arms (i.e. without proper body movement) |
|
| 5. |
[n]
[arch]
《usu. written as 手討ち》 ▶ putting (a retainer or peasant) to death with one's own sword (of a samurai) |
|
| 7. | A 2025-11-01 05:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-11-01 03:20:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | With this merge, 手討ち should be sK. Suggesting a reordering of the senses. Sense 3 isn't computing terminology. I don't think all these senses are vs. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +27,6 @@ +<gloss>striking a deal</gloss> +<gloss>coming to an agreement</gloss> +<gloss>reconciliation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -36,3 +42,3 @@ -<gloss>striking a deal</gloss> -<gloss>coming to an agreement</gloss> -<gloss>reconciliation</gloss> +<gloss>manual input (on a computer, etc.)</gloss> +<gloss>entering (text) by hand</gloss> +<gloss>typing</gloss> @@ -44 +50 @@ -<gloss>hitting (the ball) with one's finger or arm strength alone (e.g. in tennis or golf)</gloss> +<gloss>swing (of a racket, bat or club) using only the arms (i.e. without proper body movement)</gloss> @@ -48,10 +53,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="2838107">手入力</xref> -<field>∁</field> -<gloss>manual input</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -59,3 +55,2 @@ -<s_inf>esp. 手討ち; sometimes also お手討ち</s_inf> -<gloss>capital punishment given personally by a feudal lord or samurai</gloss> -<gloss>putting (a retainer) to death with one's own hands</gloss> +<s_inf>usu. written as 手討ち</s_inf> +<gloss>putting (a retainer or peasant) to death with one's own sword (of a samurai)</gloss> |
|
| 5. | A 2025-03-15 23:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The "typing" was misleading. |
|
| Diff: | @@ -49,0 +50,8 @@ +<xref type="see" seq="2838107">手入力</xref> +<field>∁</field> +<gloss>manual input</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A* 2025-03-15 15:11:11 | |
| Refs: | For the "typing sense": https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/手打ち/m0u/ 5 「手入力」のこと。 出典:デジタル大辞泉(小学館) |
|
| 3. | A 2025-03-08 20:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks fine. I can't see any support for that typing sense. Best omitted. |
|
| Diff: | @@ -48,4 +47,0 @@ -<gloss>typing by hand</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ lacking a chief priest (of a temple) ▶ temple without a chief priest |
|
| 2. |
[n]
[form]
▶ being uninhabited ▶ being vacant |
|
| 3. |
[n]
{Buddhism}
▶ non-attachment |
|
| 5. | A 2025-11-03 03:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-11-02 21:37:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we need a separate sense for "また、その寺". Given that sankoku doesn't have it, I suspect it's quite rare. Added sense. In most of the kokugos, this is the only sense tagged as〔仏〕. |
|
| Diff: | @@ -13,8 +13,2 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>lacking a priest (of a temple)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&Buddh;</field> -<gloss>temple without a priest</gloss> -<gloss>uninhabited temple</gloss> +<gloss>lacking a chief priest (of a temple)</gloss> +<gloss>temple without a chief priest</gloss> @@ -26,2 +20,6 @@ -<gloss>being desolate</gloss> -<gloss>vacancy</gloss> +<gloss>being vacant</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>non-attachment</gloss> |
|
| 3. | A 2025-11-01 22:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 19:28:57 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 無住 │ 9,236 │ 77.1% │ │ 無住の │ 2,736 │ 22.9% │Many references use ~の examples for sense one, adding tag ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Saito: 〈形〉Uninhabited; deserted 無住の寺 Meikyo, GendaiRK, Daijisen, etc. : また、その寺。 Sankoku: ①〘仏〙寺に住職がいないこと。 「━寺」 ②〔文〕住む人がいないこと。 「━地帯・━家屋」 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&Buddh;</field> @@ -12,0 +15,13 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>temple without a priest</gloss> +<gloss>uninhabited temple</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>being uninhabited</gloss> +<gloss>being desolate</gloss> +<gloss>vacancy</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-11-01 12:53:47 | |
| Refs: | 無住寺 677 6.8% 無住 9236 93.2% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>temple lacking a priest</gloss> +<gloss>lacking a priest (of a temple)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ love scene ▶ bedroom scene ▶ sex scene
|
|||||
| 6. | A 2025-11-01 06:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-11-01 05:46:06 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-09-06 15:08:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-09-06 06:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 濡れ場 185077 ぬれば 30022 ぬれ場 426 <- in GG5 example. Daijisen uses it in an explanation. Also in Eijiro. 濡場 758 < in Koj |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濡場</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぬれ場</keb> |
|
| 2. | A 2019-06-29 00:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ game with many hits ▶ high-scoring game |
|
| 2. | A 2025-11-01 22:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 18:14:21 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/打撃戦-678778#w-678778 daijs |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>high-scoring game</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ pitching duel ▶ pitchers' battle |
|
| 2. | A 2025-11-01 19:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 18:17:38 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/投手戦-580512#w-580512 daijs |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "huǒguōzi"
▶ (Chinese) hot pot
|
|||||
| 6. | A 2025-11-02 14:34:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 火鍋子 459 火鍋 106,492 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2843500">火鍋</xref> |
|
| 5. | A 2025-11-01 01:48:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<lsource xml:lang="chi">huǒguō</lsource> -<gloss>hot pot (Chinese dish)</gloss> +<lsource xml:lang="chi">huǒguōzi</lsource> +<gloss>(Chinese) hot pot</gloss> |
|
| 4. | A 2025-11-01 01:40:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<lsource xml:lang="chi">huoguozi</lsource> -<gloss>hotpot (Chinese dish)</gloss> +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="chi">huǒguō</lsource> +<gloss>hot pot (Chinese dish)</gloss> |
|
| 3. | A 2020-04-11 22:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 has ホーコーズ. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ホーコーツ</reb> +<reb>ホーコーズ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ホーコーズ</reb> +<reb>ホーコーツ</reb> @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="chi">huo guo zi</lsource> +<lsource xml:lang="chi">huoguozi</lsource> |
|
| 2. | A* 2020-04-11 15:38:00 dine <...address hidden...> | |
| Refs: | 火鍋子 459 ホーコーツ No matches // daijr, daijs ホーコーズ 134 // https://kotobank.jp/word/ホーコーズ(火鍋子)-132910 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ホーコーズ</reb> +</r_ele> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Thursday |
|
| 5. | A 2025-11-02 20:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-11-02 14:43:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | マンデー 94,204 マンデイ 6,141 ---- チューズデー 3,866 チューズデイ 2,684 ---- ウェンズデー 4,488 ウェンズデイ 4,105 ---- サーズデー 492 サーズデイ 2,734 ---- フライデー 251,587 フライデイ 1,968 ---- サタデー 68,288 サタデイ 1,048 ---- サンデー 854,816 サンデイ 6,489 |
|
| Comments: | For the sake of consistency, I think we should lead with the デー form. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>サーズデイ</reb> +<reb>サーズデー</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>サーズデー</reb> +<reb>サーズデイ</reb> |
|
| 3. | A 2025-11-01 19:33:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 17:18:00 | |
| Refs: | サーズデー 492 11.3% daij, nikk サースデー 254 5.9% サーズデイ 2734 63.1% サースデイ 188 4.3% サーズディ 551 12.7% サースディ 117 2.7% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>サーズデイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サーズディ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サースデー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サースデイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サースディ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ breakpoint |
|
| 3. | A 2025-11-01 05:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 04:35:53 | |
| Refs: | ブレークポイント 29432 71.4% ブレイクポイント 11779 28.6% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブレイクポイント</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ handwriting recognition
|
|||||
| 4. | A 2025-11-01 03:29:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 手書き認識 10,355 手書き文字認識 22,583 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2362450">手書き文字認識</xref> |
|
| 3. | A 2010-09-26 14:58:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | it's definitely がき |
|
| 2. | A* 2010-09-26 14:46:31 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
| Refs: | Googling for "てかきにんしき" gives you only Edict clones; "てがきにんしき" gives a few hits related to the word itself. |
|
| Comments: | This entry is the only compound word in the dictionary using てかき rather than the more common てがき reading. I can't find a source that uses that reading for this particular word. |
|
| Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>てかきにんしき</reb> +<reb>てがきにんしき</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ handwriting recognition ▶ handwritten text recognition
|
|||||
| 3. | A 2025-11-01 05:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 03:31:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Handwriting_recognition >> Handwriting recognition (HWR), also known as handwritten text recognition (HTR) |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>handwritten text recognition</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ara
▶ shawarma ▶ doner kebab |
|
| 5. | A 2025-11-01 05:33:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-10-31 23:59:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think "gyros" should be a gloss. Although they're essentially the same dish (and both derived from the Turkish doner kebab), "gyros" is reserved for the Greek version. We have an entry for ギロス. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>gyros</gloss> |
|
| 3. | A 2012-05-30 04:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>gyros</gloss> |
|
| 2. | A* 2012-05-30 03:10:06 | |
| Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<lsource xml:lang="ara"/> |
|
| 1. | A* 2012-05-30 01:11:05 Marcus | |
| Refs: | 現代用語の基礎知識 9,120 results |
|
| 1. |
[n]
[abbr,col]
▶ animation director
|
|||||
| 4. | A 2025-11-01 19:28:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-11-01 17:14:28 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/作画監督 https://dic.pixiv.net/a/作監 https://dic.nicovideo.jp/a/作画監督 https://www2.pure.cc/~mikimomo/home/ani_diary/yogo.html#s |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>さくかん</reb> |
|
| 2. | A 2012-10-25 08:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-10-23 11:44:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/作画監� � came across this here: http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51196286.html |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "xiǎochī"
▶ xiaochi (Chinese street food consumed as a light meal or snack) |
|
| 3. | A 2025-11-01 01:32:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>xiaochi</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese street food consumed as a light meal or snack</gloss> +<lsource xml:lang="chi">xiǎochī</lsource> +<gloss>xiaochi (Chinese street food consumed as a light meal or snack)</gloss> |
|
| 2. | A 2017-04-01 17:24:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Xiaochi https://ja.wikipedia.org/wiki/小吃 |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>Xiaochi</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese fast food (e.g. noodles or steamed buns)</gloss> +<gloss>xiaochi</gloss> +<gloss g_type="expl">Chinese street food consumed as a light meal or snack</gloss> |
|
| 1. | A* 2017-03-30 17:50:57 Scott | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ (Chinese) hot pot
|
|||||||
| 4. | A 2025-11-01 05:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-11-01 01:47:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 火鍋 106,492 火鍋子 459 |
|
| Comments: | Splitting on source language. Dropping x-ref. |
|
| Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ホーコー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>フゥオグゥオ</reb> -</r_ele> @@ -18 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2186000">火鍋子・ホーコーツ</xref> @@ -20 +13 @@ -<gloss>Chinese-style hot pot</gloss> +<gloss>(Chinese) hot pot</gloss> |
|
| 2. | A 2020-03-02 22:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2186000">火鍋子・ホーコーツ</xref> |
|
| 1. | A* 2020-03-01 01:45:46 Nicolas Maia | |
| Refs: | 世界の料理がわかる辞典 https://kotobank.jp/word/火鍋-1496166 https://ja.wikipedia.org/wiki/火鍋 |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Japan-US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854) ▶ Convention of Kanagawa ▶ Kanagawa Treaty ▶ [expl] treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion
|
|||||
| 7. | A 2025-11-01 05:41:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-11-01 02:00:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think the expl gloss should use more neutral language. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="expl">unequal treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that forced Japan to end its policy of national seclusion</gloss> +<gloss g_type="expl">treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that ended Japan's policy of national seclusion</gloss> |
|
| 5. | A 2024-09-22 16:55:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-09-22 09:49:36 BlueGreenMagick <...address hidden...> | |
| Comments: | Use ASCII hyphen(-) as per Editorial Policy (4.11) |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Japan–US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854)</gloss> +<gloss>Japan-US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854)</gloss> |
|
| 3. | A 2021-10-13 04:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ selling of digital downloads (e.g. music, e-books, software) ▶ download sales ▶ digital distribution |
|
| 4. | A 2025-11-01 05:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-11-01 01:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think the gloss should mention downloading. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>online selling of digital products (music, ebooks, etc.)</gloss> +<gloss>selling of digital downloads (e.g. music, e-books, software)</gloss> +<gloss>download sales</gloss> |
|
| 2. | A 2025-06-07 04:28:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ダウンロード販売 262785 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>online selling of digital products (music, ebooks, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-06 18:40:35 | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ダウンロード販売 |
|
| 1. |
[n]
{archeology}
▶ bone trowel (Jōmon period) ▶ bone spatula |
|
| 5. | A 2025-11-02 05:02:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Let's keep it simple |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,7 @@ +<keb>骨箆</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>骨篦</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -9,3 +17 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>骨箆</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,2 +20,0 @@ -<re_restr>骨ベラ</re_restr> -<re_restr>骨箆</re_restr> @@ -20,2 +23,0 @@ -<re_restr>骨ヘラ</re_restr> -<re_restr>骨箆</re_restr> @@ -25 +27,2 @@ -<gloss>bone trowel (Jomon period)</gloss> +<field>&archeol;</field> +<gloss>bone trowel (Jōmon period)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-11-02 03:30:35 | |
| Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<re_restr>骨ベラ</re_restr> +<re_restr>骨箆</re_restr> @@ -17,0 +20,2 @@ +<re_restr>骨ヘラ</re_restr> +<re_restr>骨箆</re_restr> |
|
| 3. | A 2025-11-01 10:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 骨ベラ 0 骨ヘラ 0 骨箆 123 WWW images. Description on the quoted site. |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>bone folder</gloss> +<gloss>bone trowel (Jomon period)</gloss> +<gloss>bone spatula</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-10-30 09:20:26 | |
| Refs: | https://bunka.nii.ac.jp/heritages/detail/76086 for こつ reading |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>ほねべら</reb> +<reb>こつべら</reb> @@ -17 +17 @@ -<reb>ほねへら</reb> +<reb>こつへら</reb> |
|
| 1. | A* 2025-10-30 09:07:05 Adrian <...address hidden...> | |
| Comments: | this is my guess from google results. there also seems to be 折りベラ. |
|
| 1. |
[suf]
[net-sl,joc]
《esp. used with names of anime characters, idols, etc. to express affection》 ▶ diminutive suffix
|
|||||
| 4. | A 2025-11-03 03:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. |
|
| 3. | A* 2025-11-02 18:17:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Trimming the note. I don't think [fam] is needed here. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&fam;</misc> @@ -16,2 +15,2 @@ -<s_inf>often applied to anime/game characters, idols, or anything the speaker feels affectionate about</s_inf> -<gloss>diminutive/meme-y name suffix</gloss> +<s_inf>esp. used with names of anime characters, idols, etc. to express affection</s_inf> +<gloss>diminutive suffix</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-11-01 11:05:14 Ronokof <...address hidden...> | |
| Comments: | The hiragana reading is used more often. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>タソ</reb> +<reb>たそ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>たそ</reb> +<reb>タソ</reb> |
|
| 1. | A* 2025-10-30 16:34:49 Ronokof <...address hidden...> | |
| Refs: | https://yellow-goose.com/名前の敬称につける「たそ」って何?女の子やア https://meaning-book.com/blog/20190727114351.html https://en.wiktionary.org/wiki/たそ |
|
| 1. |
[n]
{psychology}
▶ social camouflage ▶ autistic masking |
|
| 2. | A 2025-11-01 11:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reasonable recent WWW usage and counts. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&psych;</field> |
|
| 1. | A* 2025-10-31 20:00:52 | |
| Refs: | https://kango.medi-care.co.jp/blog/220 https://kaken.nii.ac.jp/ja/grant/KAKENHI-PROJECT-20K03456/ https://en.wikipedia.org/wiki/Autistic_masking |
|
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ I'm ready for anything ▶ leave it to me ▶ bring it! |
|
| 2. | A 2025-11-01 06:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス どんと来い 52950 31.4% どんとこい 115496 68.6% |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>I'm ready for anything</gloss> +<gloss>leave it to me</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-31 20:33:00 Ody | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/どんとこい |
|
| 1. |
[n]
▶ digital media |
|
| 2. | A 2025-11-01 05:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 00:05:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, jawiki, eij |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "huǒguō"
▶ (Chinese) hot pot
|
|||||
| 3. | A 2025-11-02 14:35:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | ひなべ appears to be the more common reading. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2843500">火鍋・ひなべ</xref> |
|
| 2. | A 2025-11-01 05:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 01:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 2843500. |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ handwriting input |
|
| 2. | A 2025-11-01 05:44:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 03:05:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s 手書き入力 39,044 98.1% 手書入力 744 1.9% |
|
| 1. |
[n]
▶ happiness |
|
| 4. | A 2026-02-04 00:21:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Daijs has ハッピネス as a headword. I don't think it should be hidden. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2026-02-03 12:02:34 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2025-11-01 06:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 03:20:08 Joe Murray | |
| Refs: | ハッピネス 5729 8.2% ハピネス 64418 91.8% https://kotobank.jp/word/はつぴねす-602961#w-602961 daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ lessons learned in war ▶ martial wisdom |
|
| 2. | A 2025-11-01 06:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 戦訓 9440 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>martial wisdom (gained from wars of the past)</gloss> +<gloss>lessons learned in war</gloss> +<gloss>martial wisdom</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-11-01 06:08:57 Andy Hare <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kokugo.jitenon.jp/word/p57807 |
|
| Comments: | Encountered at: https://note.com/genshodmt/n/ne1527c004054 |
|
| 1. |
[n]
▶ scrambled broadcasting ▶ broadcasting using scrambled signals |
|
| 2. | A 2025-11-01 06:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | スクランブル放送 5160 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>broadcasting using scrambled signals</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-11-01 06:20:21 | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to grope ▶ to feel around (in one's pocket, bag, etc.) |
|
| 1. | A 2025-11-01 06:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| Comments: | Split from 1560700. |
|
| 1. |
[n]
{geography}
▶ subarctic zone ▶ subpolar region
|
|||||
| 3. | A 2025-11-01 19:27:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-11-01 19:16:18 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 亜寒帯 │ 18,721 │ 85.6% │ │ 冷帯 │ 3,143 │ 14.4% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku GG5 and most other references direct to 亜寒帯 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&geogr;</field> @@ -15 +16 @@ -<gloss>subpolar zone</gloss> +<gloss>subpolar region</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-11-01 12:41:18 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/冷帯-151300#w-151300 https://ja.wikipedia.org/wiki/亜寒帯 - "亜寒帯(あかんたい)、または冷帯" daijs, wiki 冷帯 3143 14.4% 亜寒帯 18721 85.6% |
|
| 1. |
[n]
▶ mouth noise ▶ lip noise |
|
| 2. | A 2025-11-02 00:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 短編小説作品名辞典 リップノイズ 1079 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>lip noise</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-11-01 14:02:01 | |
| Refs: | https://www.yoani.co.jp/gyokainavi-top/voice-actor/vo-knowledge/lip-noise/ https://wellen.jp/skill/lip-noise/ https://guitar-concierge.jp/voice/voice-trainning/lipnoise/ https://www.amgakuin.co.jp/contents/voice/column1/debut/lip-noise https://www.eve-hq.com/post/lipnoise |
|
| 1. |
[n]
▶ chief operating officer ▶ COO
|
|||||
| 2. | A 2025-11-01 22:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 15:53:05 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/coo-3155089 |
|
| 1. |
[adj-f]
▶ sociometric |
|
| 4. | A 2025-11-06 06:35:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ソシオメトリー 1757 ソシオメトリック・テスト 483 ソシオメトリックテスト 230 ソシオメトリック 183 |
|
| Comments: | There are more common ソシオメトリックXXX compounds. Probably best to trim back to that form - that way text analysis will be possible. |
|
| Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<reb>ソシオメトリックステータス</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ソシオメトリック・ステータス</reb> +<reb>ソシオメトリック</reb> @@ -11,3 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>&psych;</field> -<gloss>sociometric status</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>sociometric</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-11-05 00:49:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Less than 200 Google hits. You can find katakana-ized versions of countless English technical terms. This one is exceedingly rare. I don't think it's needed. |
|
| 2. | A 2025-11-03 23:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Rather rare. |
|
| 1. | A* 2025-11-01 18:02:28 | |
| Refs: | https://www.sometics.com/ja/社会測定ステータス https://www.researchgate.net/publication/270155524_Speech_production_process_within_a_small-group_conversation_Focusing_on_communication_participation_styles https://en.wikipedia.org/wiki/Sociometric_status https://greatergood.berkeley.edu/article/item/happiness_is_about_respect_not_riches |
|
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ game with few hits ▶ low-scoring game |
|
| 2. | A 2025-11-01 19:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-11-01 18:19:16 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/貧打戦-679729#w-679729 daijs 貧打戦 2945 |
|