JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1060230 Active (id: 2350306)

シシカバブシシケバブシシ・カバブシシ・ケバブ
1. [n] {food, cooking} Source lang: tur "şiş kebap"
▶ shish kebab
Cross references:
  ⇐ see: 2445430 ケバブ 1. kebab



History:
6. A 2025-10-31 00:17:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
シシカバブ	18,396	72.6%	
シシケバブ	6,940	27.4%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シシケバブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シシ・ケバブ</reb>
5. A 2020-03-10 19:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-10 16:30:25  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2017-03-25 09:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-24 07:07:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with ドネル・ケバブ
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シシ・カバブ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1166050 Active (id: 2350367)
一皮 [news2,nf28]
ひとかわ [news2,nf28]
1. [n]
▶ veneer
▶ one layer of skin
▶ outer layer that conceals something's true nature
Cross references:
  ⇒ see: 2005950 一皮剥く 1. to take a veneer off something



History:
2. A 2025-10-31 20:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 11:47:59 
  Refs:
(新明解国語辞典 第八版) ひと かわ②(─カハ)【一皮】
表の皮(一枚)。
「━〔=(偽り飾った)物事の表面を〕むけば」
(デジタル大辞泉) ひと‐かわ〔‐かは〕【一皮】
① 1枚の皮。皮1枚。
② 本質・素質を覆い包むもの。物事のうわべの姿など。「一皮むけば、金の亡者だ」
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>unmasking</gloss>
+<xref type="see" seq="2005950">一皮剥く</xref>
+<gloss>veneer</gloss>
+<gloss>one layer of skin</gloss>
+<gloss>outer layer that conceals something's true nature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193040 Active (id: 2350316)
果肉 [news2,nf28]
かにく [news2,nf28]
1. [n]
▶ flesh (of a fruit)
▶ pulp



History:
2. A 2025-10-31 04:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 00:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>flesh of fruit</gloss>
+<gloss>flesh (of a fruit)</gloss>
+<gloss>pulp</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201280 Active (id: 2350439)
海岸 [ichi1,news1,nf05]
かいがん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ seashore
▶ coast
▶ seaside
▶ waterfront
▶ beach



History:
6. A 2025-11-01 06:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-11-01 03:41:33  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK. You forgot to remove the no-adj tag, seems like standard usage so I'm fine with that.

I'm also ok with beach coming last since ビーチ, 海 are much more common.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2025-10-31 20:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 16:02:52  Sombrero1
  Refs:
GG5, Luminous, Chuujiten and Prog all lead with "seashore".

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 海岸  │ 4,048,588 │ 90.5% │
│ 海岸の │   423,299 │  9.5% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
I suppose the [adj-no] tag is here because of the GG5 ~の part.
Not sure it needs to stay


.
  Comments:
This seems to refer more to the geographic aspect, so I think "beach" should come last.

Also removing [adj-no]
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>seashore</gloss>
@@ -19,0 +21,2 @@
+<gloss>seaside</gloss>
+<gloss>waterfront</gloss>
@@ -21 +23,0 @@
-<gloss>seashore</gloss>
2. A 2025-10-31 04:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240240 Active (id: 2350377)
極右 [news1,nf09]
きょくう [news1,nf09]
1. [n,adj-no]
▶ far right (in politics)
▶ extreme right
▶ ultraright
Cross references:
  ⇔ see: 1760510 極左 1. far left (in politics); extreme left; ultraleft



History:
4. A 2025-10-31 20:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 19:22:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Although ultraconservatives are on the far right, I don't think the terms are interchangeable.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1760510">極左</xref>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>ultraconservative</gloss>
+<gloss>ultraright</gloss>
2. A 2014-03-09 21:56:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-09 10:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Making it clearer.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>far right (in politics)</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>ultraconservative</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1261070 Active (id: 2350403)
元本 [news1,nf13]
がんぽん [news1,nf13] げんぽん
1. [n]
▶ principal
▶ capital
2. [n]
▶ income-producing assets



History:
2. A 2025-10-31 23:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 21:01:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>principal (invest.)</gloss>
+<gloss>principal</gloss>
@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>income-producing assets</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1262360 Active (id: 2350376)
原本 [news1,nf20]
げんぽん [news1,nf20]
1. [n]
▶ original (document, copy, work, text, etc.)
2. [n]
▶ root
▶ origin
▶ source



History:
2. A 2025-10-31 20:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 19:58:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, smk
  Diff:
@@ -16,3 +16,7 @@
-<gloss>the original</gloss>
-<gloss>original copy</gloss>
-<gloss>script</gloss>
+<gloss>original (document, copy, work, text, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>root</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+<gloss>source</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308740 Active (id: 2350394)
市民法
しみんほう
1. [n] [hist]
▶ jus civile (legal code of ancient Rome)
2. [n]
▶ civil law



History:
2. A 2025-10-31 23:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 22:52:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>jus civile (legal code of ancient Rome)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313190 Active (id: 2350381)
歯牙
しが
1. [n]
▶ teeth
2. [n]
▶ teeth and tusks



History:
4. A 2025-10-31 22:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 12:37:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
The kokugos have these as one sense but I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>teeth (and tusks)</gloss>
+<gloss>teeth</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>teeth and tusks</gloss>
2. A 2011-01-15 23:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wow, that was bad. Mistake derived from 歯牙にもかけない I suspect.
1. A* 2011-01-15 08:00:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, gg5, eij, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>heedless</gloss>
-<gloss>uncaring</gloss>
+<gloss>teeth (and tusks)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481160 Active (id: 2350402)
反芻反すう [sK]
はんすう
1. [n,vs,vt]
▶ rumination
▶ regurgitation
▶ chewing the cud
2. [n,vs,vt]
▶ turning over in one's mind
▶ thinking over (something)
▶ pondering
▶ musing
▶ rumination (about a subject)

Conjugations


History:
8. A 2025-10-31 23:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-10-31 08:03:47  GM <...address hidden...>
  Refs:
反芻   116,483  89.4% 
反すう    8,053   6.2% -sK
はんすう   5,800   4.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-07-09 09:17:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>thinking over something</gloss>
+<gloss>thinking over (something)</gloss>
5. A 2016-01-18 22:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-01-18 14:18:49  luce
  Refs:
eij
n-grams
を反芻して	937
を反すうして	46
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>反すう</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516710 Active (id: 2350370)
放出 [news1,nf13]
ほうしゅつ [news1,nf13]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ emission
▶ release
▶ radiation
▶ discharge
▶ gush
2. [n,vs,vt]
▶ release (of goods, a player from a team, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2025-10-31 20:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 12:11:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, daij, meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>emission</gloss>
@@ -18,2 +21,9 @@
-<gloss>emission</gloss>
-<gloss>ejection</gloss>
+<gloss>radiation</gloss>
+<gloss>discharge</gloss>
+<gloss>gush</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>release (of goods, a player from a team, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522700 Active (id: 2350382)
本場所 [news2,nf29]
ほんばしょ [news2,nf29]
1. [n] {sumo}
▶ official sumo tournament (six per year)
▶ Grand Sumo Tournament
▶ honbasho



History:
4. A 2025-10-31 22:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 19:14:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Honbasho
https://www.royalalberthall.com/tickets/events/2025/the-grand-sumo-tournament
https://www.sumo.or.jp/EnTicket/year_schedule
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>Grand Sumo Tournament</gloss>
+<gloss>honbasho</gloss>
2. A 2012-04-12 10:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>official sumo tournament</gloss>
+<gloss>official sumo tournament (six per year)</gloss>
1. A* 2012-04-12 08:14:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld]
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560700 Active (id: 2350541)
弄る [ichi1]
いじる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to finger
▶ to touch
▶ to play with
▶ to fiddle with
▶ to toy with
Cross references:
  ⇐ see: 2849632 弄う【いらう】 1. to touch; to finger; to play with; to fiddle with
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to make changes to
▶ to tinker with
▶ to fiddle with
▶ to tamper with
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to dabble in
▶ to do as a hobby
▶ to play around with
4. [v5r,vt] [uk,col]
▶ to tease
▶ to make fun of

Conjugations


History:
9. A 2025-11-02 22:14:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>to fiddle with</gloss>
@@ -41 +41,0 @@
-<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref>
8. A 2025-11-01 06:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, GG5
  Comments:
I think that's appropriate. Splitting.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まさぐる</reb>
@@ -26 +22,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -35 +30,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -44 +38,0 @@
-<stagr>いじる</stagr>
@@ -52,8 +45,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>まさぐる</stagr>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to grope</gloss>
-<gloss>to feel around (in one's pocket, bag, etc.)</gloss>
7. A* 2025-10-31 15:22:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
いじる	478572	97.6%
まさぐる	11518	2.4%


First definition is [5]:
https://ja.wiktionary.org/wiki/まさぐる
手先を動かして探す。
指先でいじる。手で触れる。もてあそぶ。

https://furigana.info/w/弄
いじ	9.5%
いぢ	3.2%
いぢり	0.1%
まさぐ	0.6%

「まさぐる」という言葉は卑猥ですか?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14180106914

https://nativecamp.net/heync/question/102868
・grope
・dig through
  Comments:
Recommend a split for まさぐる.

Encountered まさぐる as [5].  Isn't [5] the primary meaning of まさぐる?  The current arrangement has them out of order. Image and news search seem to indicate まさぐる is primarily either sexual, or groping around for an item.

We have 4 [only] entries here, and only one potentially shared sense [1]. While united by a kanji, they are all [uk].

We could make [5] the *first* entry on まさぐる and remove it from here. [2] on まさぐる could xref いじる[1]. まさぐる seems distinct and common enough to me to merit its own headword.
6. A 2022-10-25 20:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-25 07:13:02  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
(1) 明鏡国語辞典
(2) 大辞泉
(3) スーパー大辞林
  Comments:
The sense "to tease; to make fun of" is listed in the references:
- in ref. (1) as  "(俗)からかう「司会者が芸人をいじる」",
- in ref. (2) as "無理を言って困らせる。いじめる。「何にても芸をせよ、と—•る」〈浮•一代男•四〉",
- in ref. (3) as "弱い者をいじめる。困らせる。「腰ぬけて鬼婆々となつて嫁子を―・り」〈浮世草子・傾城禁短気〉".
  Diff:
@@ -43,0 +44,10 @@
+<stagr>いじる</stagr>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to make fun of</gloss>
+</sense>
+<sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578370 Active (id: 2350392)
元金 [spec2,news2,nf26]
がんきん [spec2,news2,nf26] もときん
1. [n] {finance}
▶ principal
2. [n] {finance}
▶ capital
▶ seed money



History:
2. A 2025-10-31 23:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&finc;</field>
@@ -24,0 +26 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2025-10-31 21:07:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>capital</gloss>
@@ -24,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>capital</gloss>
+<gloss>seed money</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580940 Active (id: 2350361)
赤色 [spec1,news1,nf24]
あかいろ [spec1] せきしょく [news1,nf24]
1. [n,adj-no]
▶ red
▶ red color
2. (せきしょく only) [adj-f]
▶ communist
▶ socialist
▶ left-wing



History:
8. A 2025-10-31 20:11:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-10-31 11:55:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 社会主義的・共産主義的な事柄に付けて用いる語。「―ロシア」
meikyo: 共産主義。「━革命」他の語と複合して使う。
koj: 社会主義・共産主義の意を表す語。
  Comments:
I think adj-f is appropriate for sense 2.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>red color (colour)</gloss>
+<gloss>red color</gloss>
@@ -27,4 +27,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>communism</gloss>
-<gloss>the left</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>communist</gloss>
+<gloss>socialist</gloss>
+<gloss>left-wing</gloss>
6. A 2022-07-15 14:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-07-14 04:26:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<s_inf>usu. あかいろ</s_inf>
4. A* 2022-07-14 04:26:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
We don't usually split out adj-na,adj-no, especially not for colors. also "usu. せきしょく" is not correct.
I don't think adj-na is correct either (not in kokugos)
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,7 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<s_inf>usu. せきしょく</s_inf>
-<gloss>red-colored</gloss>
-<gloss>red</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585740 Active (id: 2350401)
懺悔 [news2,nf42]
ざんげさんげ [news2,nf42]
1. [n,vs,vt] {Christianity,Buddhism}
《さんげ is usu. used in Buddhism and ざんげ elsewhere》
▶ repentance
▶ confession
▶ penitence
Cross references:
  ⇐ see: 2845725 懺悔室【ざんげしつ】 1. (a) confessional

Conjugations


History:
4. A 2025-10-31 23:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 14:47:05  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
ざんげ	33399	46.4%
ザンゲ	12200	17.0%
さんげ	24449	34.0%
サンゲ	1859	2.6%

(this is always ambiguous, maybe さんげ is the assumed default, but then again the kanji are complex)
https://furigana.info/w/懺悔
ざんげ	93.6%
さんげ	3.4%
こひさん	0.9%

https://www.hongwanji.or.jp/mioshie/words/002284.html
Titled: ざんげ. 懺悔
Google translate intro: "Oh, is zange a Buddhist word? Isn't it a Christian word?" I was asked. I see, "zange" does have a Christian feel to it now.

Wikipedia ordering:
https://ja.wikipedia.org/wiki/懺悔
懺悔(ざんげ、さんげ)

https://www.kichijyoin.jp/column/kotoba/detail.php?id=26WL845
 「懺悔」を仏教では「さんげ」と読みます。「ざんげ」というと、主にキリスト教における罪の告白を意味しますので「さんげ」と読むようにしましょう。
  Comments:
Encountered as hiragana ざんげ, as a deathbed confession. Google romanizes the kanji as ざんげ. IME completes on macos for ざんげ, but not at all for さんげ. Same for Android. It would seem the "Christian" interpretation has become predominant, perhaps because of Christianity's emphasis on confession.

"Used elsewhere" vs "other religions" points to the fact this is the "default" reading now, even in non-religious contexts.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>ざんげ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ざんげ</reb>
@@ -21 +21,3 @@
-<s_inf>さんげ is usu. used in Buddhism and ざんげ in other religions</s_inf>
+<field>&Christn;</field>
+<field>&Buddh;</field>
+<s_inf>さんげ is usu. used in Buddhism and ざんげ elsewhere</s_inf>
2. A 2021-12-07 09:48:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2010-05-21 23:00:25  Jeroen Hoek
  Refs:
WP Ja
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/78615/m0u/ざん/
  Comments:
Interesting. Japanese Wikipedia claims that the reading さんげ is used for the Buddhist sense, and ざんげ was later introduced as a reading for the Christian concept.
Daijirin also mentions that the ざんげ reading was introduced sometime during the Edo period, and that さんげ is still used in Buddhism.
The three English words seem suitable for both readings/uses, so could we include a small comment along the lines of "さんげ (usu. Buddhism) / ざんげ (other religions/uses)"?
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<field>&Buddh;</field>
+<s_inf>さんげ is usu. used in Buddhism and ざんげ in other religions</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594520 Active (id: 2350354)
絞る [ichi1,news1,nf12] 搾る [ichi1]
しぼる [ichi1,news1,nf12] シボる [sk]
1. [v5r,vt]
《esp. 絞る》
▶ to wring (towel, rag)
▶ to squeeze
2. [v5r,vt]
《esp. 搾る》
▶ to squeeze (fruit to extract juice)
▶ to press
▶ to extract
▶ to milk
▶ to express milk
3. [v5r,vt]
▶ to rack (one's brains)
▶ to strain (one's voice)
4. [v5r,vt]
▶ to extort
▶ to exploit
5. [v5r,vt]
《often passive voice》
▶ to chew out
▶ to reprimand severely
▶ to rake over the coals
▶ to give a sound scolding
▶ to tell someone off
▶ to scold
▶ to rebuke
Cross references:
  ⇒ see: 1538600 油を絞る 1. to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; to press oil
6. [v5r,vt]
▶ to drill into
▶ to train
7. [v5r,vt]
▶ to narrow down (one's focus)
▶ to whittle down
8. [v5r,vt]
▶ to gather up (curtain, etc.)
▶ to tighten (drawstring)
9. [v5r,vt]
▶ to stop down (lens)
10. [v5r,vt]
▶ to turn down (e.g. radio)
11. [v5r,vt]
▶ to bend (bow)
▶ to draw
12. [v5r,vt] {sumo}
▶ to hold down
▶ to constrict
▶ to immobilize
13. [v5r,vt] [uk] {go (game)}
▶ to squeeze
Cross references:
  ⇒ see: 1280840 【しぼり】 4. squeeze

Conjugations


History:
10. A 2025-10-31 19:53:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Editing the xref to "しぼり" since "シボリ" is hidden in the referenced entry.
Replacing the sense note with a [uk] tag.
  Diff:
@@ -111 +111 @@
-<xref type="see" seq="1280840">シボリ・4</xref>
+<xref type="see" seq="1280840">しぼり・4</xref>
@@ -113 +113 @@
-<s_inf>usu. シボる</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
9. A 2025-10-19 07:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
絞る	794271	83.7%
搾る	37569	4.0%
しぼる	116705	12.3%
シボる	152	0.0%
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A* 2025-10-18 09:58:16  Adrian Grana <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ntkr.co.jp/igoyogo/yogo_432.html
https://www.godictionary.net/term/shibori.html
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シボる</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -103,0 +108,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1280840">シボリ・4</xref>
+<field>&go;</field>
+<s_inf>usu. シボる</s_inf>
+<gloss>to squeeze</gloss>
+</sense>
7. A 2013-09-16 12:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming a little.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss>
+<gloss>to wring (towel, rag)</gloss>
@@ -53,1 +53,1 @@
-<s_inf>often in the passive voice</s_inf>
+<s_inf>often passive voice</s_inf>
@@ -77,2 +77,2 @@
-<gloss>to gather up (a curtain, etc.)</gloss>
-<gloss>to tighten (a drawstring)</gloss>
+<gloss>to gather up (curtain, etc.)</gloss>
+<gloss>to tighten (drawstring)</gloss>
@@ -83,1 +83,1 @@
-<gloss>to stop down (a lens)</gloss>
+<gloss>to stop down (lens)</gloss>
@@ -88,1 +88,1 @@
-<gloss>to turn down (e.g. the radio)</gloss>
+<gloss>to turn down (e.g. radio)</gloss>
@@ -93,1 +93,1 @@
-<gloss>to bend (a bow)</gloss>
+<gloss>to bend (bow)</gloss>
6. A* 2013-09-16 06:46:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
* Split “squeeze” into two senses (wring a rag vs. extract 
juice from fruit); distinguished in kanji usage (add note).
* Add “milk”.
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>to wring</gloss>
+<s_inf>esp. 絞る</s_inf>
+<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss>
@@ -25,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>esp. 搾る</s_inf>
+<gloss>to squeeze (fruit to extract juice)</gloss>
@@ -27,0 +34,2 @@
+<gloss>to milk</gloss>
+<gloss>to express milk</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1627380 Active (id: 2358332)
翻刻飜刻 [sK]
ほんこく
1. [n,vs,vt]
▶ reprinting (of a book)
Cross references:
  ⇐ see: 2749280 翻印【ほんいん】 1. reprinting

Conjugations


History:
10. A 2026-01-22 20:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2026-01-22 15:15:40  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 翻刻 │ 25,526 │ 98.7% │
│ 飜刻 │    349 │  1.3% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
Probably best as a search key

.
  Comments:
My kanwas say it's an 異体字 of 翻.
I couldn't find it in Kojien 7, Daijirin 4, or Meikyo 2 & 3. For me only Oukoku 12 includes it as a search key.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飜刻</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2026-01-22 15:00:18 
  Comments:
An alternative form of the first kanji could be added, which is 飜刻. Found it in the comments of an Aozora Bunko edition. It can be found in the koujien, daijirin and mekyou.
7. A 2025-10-31 20:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-10-31 20:04:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only nikk has はんこく. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はんこく</reb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662940 Active (id: 2350706)
胸糞胸くそ
むなくそむねくそ
1. [n]
《negative nuance; usu. as ~(が)悪い》
▶ feeling
▶ mood
Cross references:
  ⇒ see: 2858001 胸糞悪い 1. disgusting; sickening; revolting; nauseating
2. [adj-na,n] [col]
▶ disgusting
▶ sickening
▶ revolting



History:
9. A 2025-11-05 04:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-11-04 23:40:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think sense 1 is informal enough for [col]. Most of the kokugos describe it as a rougher or more emphatic form of 胸. Sense 2 is definitely [col].
We don't typically mention the 〜の versions of 〜が... expressions in notes.
I think these glosses (and one x-ref) is enough.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<xref type="see" seq="1237990">胸糞が悪い</xref>
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>carries a negative nuance; oft. as ~(が/の)悪い</s_inf>
+<s_inf>negative nuance; usu. as ~(が)悪い</s_inf>
@@ -23 +20,0 @@
-<gloss>sensation</gloss>
@@ -25 +21,0 @@
-<gloss>state of mind</gloss>
7. A 2025-10-31 23:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-10-30 14:13:26  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 胸糞  │ 19,888 │ 62.7% │
│ 胸くそ │ 11,849 │ 37.3% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 胸糞悪い   │ 9,617 │ 56.1% │
│ 胸くそ悪い  │ 5,697 │ 33.3% │
│ 胸糞の悪い  │   575 │  3.4% │
│ 胸糞が悪い  │   503 │  2.9% │
│ 胸くその悪い │   387 │  2.3% │
│ 胸くそが悪い │   351 │  2.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
BCCWJ has 9 hits, all of which are in a ~悪い construction.

Shinsen:
〘俗語〙気持ち。むねくそ。「━のわるい話」
参考:よくない場合に使う。

Sankoku: 〔俗〕気持ち。むねくそ。

Very interestingly Sankoku's 現代新国語辞典 has added a second sense similar to the one just added:
1:気分
2:(名・形動)[俗に]胸糞が悪い
  「~なニュース」
Based on that I'm removing the [rare] tag 

On top of that, massif has a few modern [adj-na] examples
https://massif.la/ja/search?q=胸くそな


.
  Comments:
Most kokugos have this word.

This doesn't mean "chest"

I'm not sure [col] quite cuts it, perhaps [vulg] or [sl] would be better?
  Diff:
@@ -18,3 +18,8 @@
-<xref type="see" seq="1237990">胸くそが悪い</xref>
-<gloss>chest</gloss>
-<gloss>breast</gloss>
+<xref type="see" seq="2858001">胸糞悪い</xref>
+<xref type="see" seq="1237990">胸糞が悪い</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>carries a negative nuance; oft. as ~(が/の)悪い</s_inf>
+<gloss>feeling</gloss>
+<gloss>sensation</gloss>
+<gloss>mood</gloss>
+<gloss>state of mind</gloss>
@@ -24 +29,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
@@ -26,0 +33 @@
+<gloss>revolting</gloss>
5. A 2025-10-29 23:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very marginal.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&rare;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1667980 Active (id: 2350313)
骨化
こっかこつか
1. [n,vs,vi]
▶ ossification
Cross references:
  ⇐ see: 1187000 化骨【かこつ】 1. ossification

Conjugations


History:
4. A 2025-10-31 04:50:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm.
3. A* 2025-10-31 03:15:11 
  Refs:
進行性骨化性線維異形成症
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こつか</reb>
2. A 2025-10-31 00:47:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2019-01-12 13:57:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1700140 Active (id: 2350322)
酸化炭素
さんかたんそ
1. [n]
▶ carbon oxide



History:
3. A 2025-10-31 06:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: 炭素の酸化物の総称。一酸化炭素・二酸化炭素・二酸化三炭素・二酸化五炭素など。
  Comments:
I agree.
2. A* 2025-10-30 13:02:59  Sombrero1
  Refs:
最新医学大辞典 第2版 for hypercapnia: 高炭酸症
Nanzando for hypercapnia: 高炭酸血症

.
  Comments:
I can't find references for the former sense 2. 
But 酸化炭素 being "carbon oxide" for sense 1 was completely fine. 
On top of that we already have an entry for carbon dioxide, see 1461820. Reverting
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>二酸化炭素</keb>
+<keb>酸化炭素</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>にさんかたんそ</reb>
+<reb>さんかたんそ</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>carbon dioxide</gloss>
+<gloss>carbon oxide</gloss>
1. A* 2025-10-30 06:54:21  Zachary Mease <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/二酸化炭素

https://medical-term.nurse-senka.jp/terms/1420

https://www.msdmanuals.com/ja-jp/professional/10-内分泌疾患と代謝性疾患/酸塩基の調節と障害/呼吸性アルカローシス
  Comments:
"[2][n]
  hypercapnia; hypercarbia;"

should be listed under "高炭酸ガス血症"

"hypocapnia"

is a condition which is different from hypercapnia / hypercarbia, and should be listed under "低炭酸ガス血症"
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>酸化炭素</keb>
+<keb>二酸化炭素</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>さんかたんそ</reb>
+<reb>にさんかたんそ</reb>
@@ -12,7 +12 @@
-<gloss>carbon oxide</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hypercapnia</gloss>
-<gloss>hypercarbia</gloss>
-<gloss>hypocapnia</gloss>
+<gloss>carbon dioxide</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760510 Active (id: 2350384)
極左 [news2,nf29]
きょくさ [news2,nf29]
1. [n,adj-no]
▶ far left (in politics)
▶ extreme left
▶ ultraleft
Cross references:
  ⇔ see: 1240240 極右 1. far right (in politics); extreme right; ultraright



History:
1. A 2025-10-31 22:36:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1240240">極右</xref>
+<gloss>far left (in politics)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873430 Active (id: 2350372)
気圧される気押される気おされる [sK]
けおされる
1. [v1,vi]
▶ to be overawed
▶ to be overwhelmed
▶ to be overcome
▶ to be intimidated
▶ to be daunted

Conjugations


History:
6. A 2025-10-31 20:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-10-31 17:44:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -21,2 +21,4 @@
-<gloss>to be overpowered</gloss>
-<gloss>to lose the mental battle</gloss>
+<gloss>to be overwhelmed</gloss>
+<gloss>to be overcome</gloss>
+<gloss>to be intimidated</gloss>
+<gloss>to be daunted</gloss>
4. A 2025-03-23 20:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-23 07:46:37  GM <...address hidden...>
  Refs:
気圧される 4,275  81.0% 
気押される   328   6.2% 
気おされる   625  11.8% -sK
けおされる    53   1.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-12-04 02:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1990710 Deleted (id: 2350371)
極右指導者
きょくうしどうしゃ
1. [n]
▶ far-right leader



History:
2. D 2025-10-31 20:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
極右	114303
指導者	2172691
1. D* 2025-10-31 19:15:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
極右指導者	31
  Comments:
A+B and uncommon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005950 Active (id: 2350368)
一皮剥く一皮むく一皮剝く [sK]
ひとかわむく
1. [exp,v5k]
▶ to take a veneer off something
Cross references:
  ⇐ see: 1166050 一皮【ひとかわ】 1. veneer; one layer of skin; outer layer that conceals something's true nature

Conjugations


History:
3. A 2025-10-31 20:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一皮剥く	1314	57.9%
一皮むく	957	42.1%
一皮剝く	0	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2016-03-22 19:25:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-03-22 18:10:40  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一皮剝く</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125220 Active (id: 2350399)

コモンローコモン・ロー
1. [n]
▶ common law
Cross references:
  ⇒ see: 1930680 英米法 1. Anglo-American law; common law



History:
3. A 2025-10-31 23:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-31 22:56:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos have two senses but they both translate as "common law".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1930680">英米法</xref>
@@ -13,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1930680">英米法</xref>
-<gloss>Anglo-American law</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125230 Active (id: 2350393)
大陸法
たいりくほう
1. [n]
▶ civil law (legal system)
▶ continental law
Cross references:
  ⇔ see: 1930680 英米法 1. Anglo-American law; common law



History:
3. A 2025-10-31 23:45:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-31 22:56:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not non-criminal law under the common law system.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1308740">市民法</xref>
-<xref type="see" seq="1308740">市民法・1</xref>
-<gloss>civil law</gloss>
+<xref type="see" seq="1930680">英米法</xref>
+<gloss>civil law (legal system)</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2441270 Active (id: 2350308)
進行性骨化性線維異形成症
しんこうせいこつかせいせんいいけいせいしょう
1. [n] {medicine}
▶ fibrodysplasia ossificans progressiva
▶ FOP



History:
2. A 2025-10-31 00:43:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>fibrodysplasia ossificans progressiva (disease of the connective tissue)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>fibrodysplasia ossificans progressiva</gloss>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523500 Active (id: 2350365)
gkbr
ガクブル
1. [exp] [net-sl,abbr]
▶ trembling with fear
Cross references:
  ⇒ see: 2523510 ガクガクブルブル 1. chattering (of teeth) and trembling (with fear)



History:
10. A 2025-10-31 20:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-10-31 08:55:40  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
インターネットでの俗語で「がくがくぶるぶる」の略。
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&abbr;</misc>
8. A 2023-05-20 01:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
7. A* 2023-05-20 01:02:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"gkbr" is a headword in daijirin. It should probably stay.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>gkbr</keb>
+</k_ele>
6. A* 2023-05-20 00:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
Reason for this edit?
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2614750 Active (id: 2350341)
萌出
ほうしゅつ
1. [n,vs,vi] {dentistry}
▶ eruption (of a tooth)

Conjugations


History:
3. A 2025-10-31 12:15:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>tooth eruption</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&dent;</field>
+<gloss>eruption (of a tooth)</gloss>
2. A 2011-03-11 05:17:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-08 22:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2718630 Active (id: 2350429)

シャワルマ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ara
▶ shawarma
▶ doner kebab



History:
5. A 2025-11-01 05:33:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-10-31 23:59:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "gyros" should be a gloss. Although they're essentially the same dish (and both derived from the Turkish doner kebab), "gyros" is reserved for the Greek version. We have an entry for ギロス.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>gyros</gloss>
3. A 2012-05-30 04:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>gyros</gloss>
2. A* 2012-05-30 03:10:06 
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<lsource xml:lang="ara"/>
1. A* 2012-05-30 01:11:05  Marcus
  Refs:
現代用語の基礎知識
9,120 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749280 Active (id: 2350390)
翻印
ほんいん
1. [n] [rare]
▶ reprinting
Cross references:
  ⇒ see: 1627380 翻刻 1. reprinting (of a book)



History:
3. A 2025-10-31 23:01:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
翻印	238		
翻刻	25,526
  Comments:
Not vs in the kokugos.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>reissuing</gloss>
2. A 2012-10-12 22:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
1. A* 2012-10-06 16:09:59  Scott
  Refs:
nikk koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796950 Active (id: 2350364)
引越しそば引越し蕎麦引っ越しそば [sK] 引っ越し蕎麦 [sK] 引越しソバ [sK] 引越そば [sK] 引越蕎麦 [sK]
ひっこしそば
1. [n]
《from おそばに参りました》
▶ soba given to one's new neighbors after moving in
Cross references:
  ⇒ see: 1238460 蕎麦 2. soba; Japanese buckwheat noodles



History:
8. A 2025-10-31 20:23:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈引(っ)/ひっ/ヒッ〉〈越(し)/こし/コシ〉〈蕎麦/そば/ソバ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 引越しそば  │ 3,439 │ 37.2% │
│ 引っ越しそば │ 1,700 │ 18.4% │
│ 引越し蕎麦  │ 1,501 │ 16.2% │
│ 引越しソバ  │   684 │  7.4% │
│ 引っ越し蕎麦 │   640 │  6.9% │
│ 引っ越しソバ │   532 │  5.8% │
│ 引越そば   │   428 │  4.6% │
│ 引越蕎麦   │   156 │  1.7% │
│ 引越ソバ   │    38 │  0.4% │
│ ひっこしそば │   128 │  1.4% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Forgot to include the (っ) in the pattern for my previous edit.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>引っ越しそば</keb>
+<keb>引越しそば</keb>
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ越しそば</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ越し蕎麦</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2025-10-31 20:08:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 引越しそば  │ 3,439 │ 54.0% │
│ 引越し蕎麦  │ 1,501 │ 23.5% │
│ 引越しソバ  │   684 │ 10.7% │
│ 引越そば   │   428 │  6.7% │
│ 引越蕎麦   │   156 │  2.4% │
│ 引越ソバ   │    38 │  0.6% │
│ ひっこしそば │   128 │  2.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引越しソバ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引越そば</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引越蕎麦</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2025-10-31 20:03:42  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>引っ越しそば</keb>
+</k_ele>
5. A 2019-06-28 07:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"soba noodles" feels like a tautology.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>soba noodles given to one's new neighbors after moving in</gloss>
+<gloss>soba given to one's new neighbors after moving in</gloss>
4. A* 2019-06-28 07:24:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1238460">蕎麦・2</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>buckwheat noodles given to one's new neighbors after moving in</gloss>
+<gloss>soba noodles given to one's new neighbors after moving in</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832335 Active (id: 2350369)
京城
けいじょう
1. [n]
▶ imperial palace
2. [n]
▶ capital
3. [n] [hist]
▶ Keijō (Japanese colonial-era name for Seoul)
Cross references:
  ⇒ see: 2843957 ソウル 1. Seoul (South Korea)



History:
10. A 2025-10-31 20:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-10-31 17:59:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "metropolis" is needed.
Sense 3 should perhaps come first. It's the only sense in the JEs.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>metropolis</gloss>
@@ -23 +22 @@
-<gloss>Keijō (name given to Seoul during the Japanese occupation)</gloss>
+<gloss>Keijō (Japanese colonial-era name for Seoul)</gloss>
8. A 2023-09-05 19:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&hist;</misc>
7. A 2020-04-18 11:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-04-18 07:49:53  Opencooper
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>Keijou (name given to Seoul during the Japanese occupation)</gloss>
+<gloss>Keijō (name given to Seoul during the Japanese occupation)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833187 Active (id: 2350336)

ラクサ
1. [n] {food, cooking} Source lang: may
▶ laksa (Chinese-Malaysian noodle soup)



History:
3. A 2025-10-31 11:46:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="may"/>
2. A 2017-08-13 22:19:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the amplification is needed.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2017-08-13 16:20:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845737 Active (id: 2350385)
弓取り弓取
ゆみとり
1. [n] [arch]
▶ archer
▶ warrior
▶ samurai
2. [n] [arch]
▶ skilled bowman
3. [n] {sumo}
▶ bow-twirling ceremony at the end of each day of a Grand Sumo Tournament
▶ wrestler who performs the bow-twirling ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1840040 弓取り式 1. bow-twirling ceremony at the end of each day of a Grand Sumo Tournament



History:
5. A 2025-10-31 22:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -29,2 +29,2 @@
-<gloss>bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling</gloss>
-<gloss>sumo wrestler who carries out the bow-twirling ceremony</gloss>
+<gloss>bow-twirling ceremony at the end of each day of a Grand Sumo Tournament</gloss>
+<gloss>wrestler who performs the bow-twirling ceremony</gloss>
4. A 2024-06-07 12:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-07 10:26:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
弓取りを務め	100		
弓取を務め	32
  Comments:
Came across 弓取 in a game.
The kokugos don't say that the sumo sense is a abbreviation.
The gloss for sense 3 isn't quite right but I think it can be dropped. It's not in GG5 or the smaller kokugos (or koj).
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弓取</keb>
@@ -13 +16,3 @@
-<gloss>archer (esp. a samurai)</gloss>
+<gloss>archer</gloss>
+<gloss>warrior</gloss>
+<gloss>samurai</gloss>
@@ -18,7 +23 @@
-<gloss>(skilled) archer</gloss>
-<gloss>bowman</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>dominion of a whole province by a military family</gloss>
+<gloss>skilled bowman</gloss>
@@ -29 +28 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<field>&sumo;</field>
@@ -30,0 +30 @@
+<gloss>sumo wrestler who carries out the bow-twirling ceremony</gloss>
2. A 2020-07-26 04:06:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think they' almost all arch.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -18,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>having a bow and arrow</gloss>
@@ -31 +29,2 @@
-<gloss>bow-twirling at the end of a day of sumo wrestling</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling</gloss>
1. A* 2020-07-25 13:24:28  Nicolas Maia
  Refs:
daijr, daijs https://kotobank.jp/word/弓取り-652262
saito, wordnet https://ejje.weblio.jp/content/弓取り
nikk https://kotobank.jp/word/弓取-1448532
  Comments:
Not sure which are [arch].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867606 Active (id: 2350709)
逆コミ逆込み
ぎゃくこみ
1. [n] {go (game)}
▶ reverse komi
▶ [expl] handicap points for black instead of handicap stones
Cross references:
  ⇔ see: 2078750 【コミ】 3. komi; extra points given to the white player as compensation for playing second
  ⇒ see: 1788640 置き石 3. handicap stone



History:
11. A 2025-11-05 04:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is OK. I don't mind an xref being to a search only form.
10. A* 2025-11-04 23:46:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
コミ is a hidden reading on that entry because it only applies to one sense. Unless there's a technical reason that we can't x-ref to a hidden form, I don't see a problem with it.
9. A 2025-11-04 06:33:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I'll set up Jim's suggestion. But if こみ is objectionable in the x-ref here, my preference would be to use 込み instead and keep コミ hidden in that entry.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2078750">こみ・3</xref>
+<xref type="see" seq="2078750">コミ・3</xref>
8. A* 2025-11-03 06:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think my preference would be to drop the [sk] from コミ in 2078750, and make the xref here point to コミ. I don't mind that sense having both the note and the [uk] tag.
7. A* 2025-11-03 05:34:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
My JMdict parser alerts me when cross-references are made to hidden forms. So when a form like へたの横好き got the [sK] tag added to it, I knew to go update the reference in the 横好き entry to point to "下手の横好き" instead.

I could add a whitelist to my parser to silence the alerts for entries that don't need attention, but the idea leaves a somewhat bad taste in my mouth. Right now there aren't any x-refs to search-only forms in JMdict. I think having a "usually kana" tag and a "usually コミ" note on the same sense is mostly redundant and a bit distracting anyway.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867732 Active (id: 2350329)

サイドローディングサイド・ローディング
1. [n] {computing}
▶ sideloading



History:
2. A 2025-10-31 06:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 英和コンピューター用語辞典
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サイド・ローディング</reb>
1. A* 2025-10-30 08:12:14 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/さいどろーでいんぐ-2879291

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867734 Active (id: 2350969)
高炭酸ガス血症
こうたんさんガスけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercapnia
▶ hypercarbia
▶ hypercapnemia
Cross references:
  ⇐ see: 2867735 高二酸化炭素血症【こうにさんかたんそけっしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia
  ⇐ see: 2867736 高炭酸血症【こうたんさんけっしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia
  ⇐ see: 2867737 高炭酸症【こうたんさんしょう】 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia



History:
4. A 2025-11-08 19:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-08 15:46:54 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうたんさんがすけっしょう</reb>
+<reb>こうたんさんガスけっしょう</reb>
2. A 2025-10-31 06:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:04:55  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 高炭酸ガス血症  │ 1,004 │ 79.1% │Daijs, LSD, Nanzando
│ 高二酸化炭素血症 │   224 │ 17.7% │
│ 高炭酸血症    │    41 │  3.2% │
│ 高炭酸症     │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867735 Active (id: 2350324)
高二酸化炭素血症
こうにさんかたんそけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercapnia
▶ hypercarbia
▶ hypercapnemia
Cross references:
  ⇒ see: 2867734 高炭酸ガス血症 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia



History:
2. A 2025-10-31 06:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:07:43  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 高炭酸ガス血症  │ 1,004 │ 79.1% │pending 
│ 高二酸化炭素血症 │   224 │ 17.7% │Daijs, LSD; Daijs just refers to the above term
│ 高炭酸血症    │    41 │  3.2% │
│ 高炭酸症     │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
All of the above are in references for "hypercapnia; hypercarbia; (hypercapnemia)"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867736 Active (id: 2350325)
高炭酸血症
こうたんさんけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercapnia
▶ hypercarbia
▶ hypercapnemia
Cross references:
  ⇒ see: 2867734 高炭酸ガス血症 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia



History:
2. A 2025-10-31 06:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Getting marginal.
1. A* 2025-10-30 13:10:57  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 高炭酸ガス血症  │ 1,004 │ 79.1% │pending 
│ 高二酸化炭素血症 │   224 │ 17.7% │pending 
│ 高炭酸血症    │    41 │  3.2% │最新医学大辞典 第2版, Nanzando, LSD
│ 高炭酸症     │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
All of the above are in references for "hypercapnia; hypercarbia; (hypercapnemia)"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867737 Active (id: 2350380)
高炭酸症
こうたんさんしょう
1. [n] [rare] {medicine}
▶ hypercapnia
▶ hypercarbia
▶ hypercapnemia
Cross references:
  ⇒ see: 2867734 高炭酸ガス血症 1. hypercapnia; hypercarbia; hypercapnemia



History:
4. A 2025-10-31 22:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-31 19:35:04  Sombrero1
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうたんさしょう</reb>
+<reb>こうたんさんしょう</reb>
2. A 2025-10-31 06:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:14:36  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 高炭酸ガス血症  │ 1,004 │ 79.1% │pending
│ 高二酸化炭素血症 │   224 │ 17.7% │pending
│ 高炭酸血症    │    41 │  3.2% │pending
│ 高炭酸症     │     0 │  0.0% │最新医学大辞典 第2版, Nanzando, RP
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
All of the above are in references for "hypercapnia; hypercarbia; (hypercapnemia)"

.
  Comments:
For completeness' sake

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867739 Active (id: 2350320)
DNSキャッシュポイズニング
ディーエヌエスキャッシュポイズニング
1. [n] {Internet}
▶ DNS cache poisoning
▶ DNS poisoning
▶ DNS spoofing



History:
2. A 2025-10-31 06:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:47:03 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/dnsきやつしゆぽいずにんぐ-678986

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867740 Active (id: 2350321)
DNSポイズニング
ディーエヌエスポイズニング
1. [n] {Internet}
▶ DNS poisoning
▶ DNS cache poisoning
▶ DNS spoofing



History:
2. A 2025-10-31 06:05:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 13:47:30 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/dnsぽいずにんぐ-678988

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867744 Active (id: 2350319)
廃タイヤ
はいタイヤ
1. [n]
▶ waste tires
▶ used tires



History:
2. A 2025-10-31 05:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 23:31:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
G n-grams: 21,743

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867745 Active (id: 2350318)
ヨルダン・ハシミテ王国ヨルダンハシミテ王国 [sK]
ヨルダンハシミテおうこく
1. [n]
▶ Hashemite Kingdom of Jordan



History:
2. A 2025-10-31 05:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-30 23:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヨルダン
https://www.jica.go.jp/overseas/jordan/others/situation.html
  Comments:
Official name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867746 Active (id: 2350312)

サテーサテ
1. [n] {food, cooking} Source lang: may
▶ satay
▶ sate



History:
2. A 2025-10-31 04:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 00:12:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, RP, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867747 Active (id: 2350335)

エッジケースエッジ・ケース
1. [n] {computing}
▶ edge case



History:
2. A 2025-10-31 10:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エッジケース	381
1. A* 2025-10-31 08:08:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://e-words.jp/w/エッジケース.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867748 Active (id: 2350363)
海鮮醤
かいせんしょう
1. [n] {food, cooking}
▶ hoisin sauce



History:
2. A 2025-10-31 20:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 11:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog (EJ), RP, eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/海鮮醤
G n-grams: 1,380

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867749 Active (id: 2350375)
TLS
ティー・エル・エスティーエルエス [sk]
1. [n] {computing}
▶ Transport Layer Security
▶ TLS



History:
2. A 2025-10-31 20:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 16:03:10 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/tls-3222383

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867750 Active (id: 2350374)
反響言語
はんきょうげんご
1. [n] {medicine}
▶ echolalia



History:
2. A 2025-10-31 20:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2025-10-31 19:46:58 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/反響言語

https://en.wikipedia.org/wiki/Echolalia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867751 Active (id: 2350454)
社会的カモフラージュ
しゃかいてきカモフラージュ
1. [n] {psychology}
▶ social camouflage
▶ autistic masking



History:
2. A 2025-11-01 11:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reasonable recent WWW usage and counts.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&psych;</field>
1. A* 2025-10-31 20:00:52 
  Refs:
https://kango.medi-care.co.jp/blog/220

https://kaken.nii.ac.jp/ja/grant/KAKENHI-PROJECT-20K03456/

https://en.wikipedia.org/wiki/Autistic_masking

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867752 Active (id: 2350446)
どんと来い
どんとこい
1. [exp] [uk]
▶ I'm ready for anything
▶ leave it to me
▶ bring it!



History:
2. A 2025-11-01 06:42:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
どんと来い	52950	31.4%
どんとこい	115496	68.6%
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>I'm ready for anything</gloss>
+<gloss>leave it to me</gloss>
1. A* 2025-10-31 20:33:00  Ody
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/どんとこい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867753 Active (id: 2350396)
社会法
しゃかいほう
1. [n]
▶ social law



History:
2. A 2025-10-31 23:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 22:53:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867754 Active (id: 2350395)
文化浄化
ぶんかじょうか
1. [n]
▶ cultural cleansing
▶ cultural genocide



History:
2. A 2025-10-31 23:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-10-31 23:30:42 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/文化浄化

https://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_genocide

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867755 Active (id: 2350400)
文化殺戮
ぶんかさつりく
1. [n]
▶ cultural cleansing
▶ ethnocide



History:
2. A 2025-10-31 23:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プログレッシブ
1. A* 2025-10-31 23:49:58 
  Refs:
https://kotobank.jp/jeword/文化

https://ejje.weblio.jp/content/ethnocide

https://en.wikipedia.org/wiki/Ethnocide

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747436 Active (id: 2350317)
PixPIX
ピックス [spec1]
1. [serv]
▶ Pix (Brazilian electronic payment system)



History:
3. A 2025-10-31 05:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-30 20:22:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Wiki says it's not an acronym; officially it seems to be "Pix."
A google search for "ピックス ブラジル" shows some results with "Pix" and some with "PIX."
  Diff:
@@ -1,3 +1,5 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2867738</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
+<k_ele>
+<keb>Pix</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,2 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&finc;</field>
@@ -14,2 +15 @@
-<gloss>Pix</gloss>
-<gloss>Brazilian free instant payment system</gloss>
+<gloss>Pix (Brazilian electronic payment system)</gloss>
1. A* 2025-10-30 13:18:51 
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/deb89d06869e4f6a78a1e792389b03ba941907ba

https://en.wikipedia.org/wiki/Pix_(payment_system)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747437 Active (id: 2350314)
錦織圭
にしこりけい
1. [person]
▶ Kei Nishikori (1989.12.29-; professional tennis player)



History:
2. A 2025-10-31 04:52:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-31 00:59:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/錦織圭
  Comments:
Former Japanese No. 1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747438 Active (id: 2351183)
らじる★らじるらじる☆らじる
らじるらじる
1. [serv]
▶ Rajiru Rajiru (NHK Internet radio platform)



History:
6. A 2025-11-10 10:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2025-11-09 13:32:43 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>NHK Internet radio platform</gloss>
+<gloss>Rajiru Rajiru (NHK Internet radio platform)</gloss>
4. A 2025-11-09 05:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's have this.
3. A* 2025-11-08 12:21:09  Hendrik
  Comments:
Yes. I noticed, as well, that the ★ or ☆ is part of the name. :)
2. A* 2025-10-31 06:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this?
  Diff:
@@ -1,3 +1,8 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2867741</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
+<k_ele>
+<keb>らじる★らじる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>らじる☆らじる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>NHK's IP simulcast services</gloss>
-<gloss>NHK Net Radio</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>NHK Internet radio platform</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747439 Active (id: 2350334)

ラジコ
1. [company,serv]
▶ radiko (Internet radio streaming)



History:
2. A 2025-10-31 10:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,6 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2867742</ent_seq>
-<k_ele>
-<keb>ラジコ</keb>
-</k_ele>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +4 @@
-<reb>らじこ</reb>
+<reb>ラジコ</reb>
@@ -11,2 +7,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>radiko (all lower case), company name and associated online radio program delivery service in Japan</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>radiko (Internet radio streaming)</gloss>
1. A* 2025-10-30 15:46:06  Hendrik
  Refs:
https://radiko.jp/
https://ja.wikipedia.org/wiki/Radiko

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747440 Active (id: 2351126)
文プロ
ぶんプロ
1. [serv]
▶ Bunpro (Japanese grammar learning system)



History:
2. A 2025-11-09 22:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-10-31 22:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://bunpro.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml