JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1027860 Active (id: 2350160)

エキゾチシズムエキゾチズム
1. [n]
▶ exoticism



History:
2. A 2025-10-29 00:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エキゾチ	584	8.7%
エキゾチシズム	3093	46.3%
エキゾチズム	3008	45.0%
  Comments:
Moving エキゾチ to its own entry.
1. A* 2025-10-28 08:11:42 
  Comments:
?
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>エキゾチ</reb>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027960 Active (id: 2350144)

エクスキューズミーエクスキューズ・ミー
1. [int]
▶ excuse me



History:
3. A 2025-10-28 20:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-28 08:09:44 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
1. A 2013-05-11 06:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エクスキューズ・ミー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1121120 Active (id: 2350120)

ペナルティー [gai1] ペナルティペネルティー [sk] ペネルティ [sk]
1. [n]
▶ penalty
Cross references:
  ⇐ see: 2849538 ペナ 1. penalty; penalization



History:
2. A 2025-10-28 02:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-28 02:45:55 
  Refs:
ペナルティ	445748	77.6%
ペナルティー	128535	22.4%
ペネルティ	108	0.0%
ペネルティー	112	0.0%
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ペネルティー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペネルティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1143390 Active (id: 2350145)

リンカーリンカ
1. [n] {computing}
▶ linker
▶ linkage editor



History:
2. A 2025-10-28 20:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-28 11:38:56 
  Refs:
リンカ	38734	47.3%
リンカー	43120	52.7%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>リンカ</reb>
+<reb>リンカー</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>リンカー</reb>
+<reb>リンカ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157160 Active (id: 2350155)
なり手成り手為り手 [rK] 成手 [sK] 為手 [sK]
なりて
1. [n]
▶ person willing to take on a role
▶ willing candidate



History:
6. A 2025-10-29 00:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-10-28 13:07:19  GM <...address hidden...>
  Refs:
なり手 42,056  89.8% 
成り手  2,240   4.8% 
成手      66   0.1% -sK
為り手     37   0.1% -rK (oukoku, meikyo)
為手   2,422   5.2% -sK (hits probably come from し‐て【仕手/▽為手】)
  Comments:
smk has 【為(り)手】so we can remove the [io] from 為手. I think we can hide it.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>成手</keb>
+<keb>為り手</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>為り手</keb>
+<keb>成手</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +20 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2019-01-14 19:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-14 18:14:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
G n-grams:
なり手	42056
成り手	2240
為り手	37
成手	66
  Comments:
I don't think "suitable person" is a great gloss.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>為り手</keb>
+<keb>成手</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>成手</keb>
+<keb>為り手</keb>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>candidate</gloss>
-<gloss>suitable person</gloss>
+<gloss>person willing to take on a role</gloss>
+<gloss>willing candidate</gloss>
2. A 2011-11-17 06:55:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -19,1 +18,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597200 Active (id: 2350162)
頼る [ichi1,news1,nf19] 便る [rK]
たよる [ichi1,news1,nf19]
1. [v5r,vi,vt]
▶ to rely on
▶ to depend on
▶ to count on
▶ to turn to (for help)

Conjugations


History:
8. A 2025-10-29 00:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-10-28 08:48:50  GM <...address hidden...>
  Refs:
頼る  721,097  96.0% 
便る      903   0.1% -rK (daijs)
たよる  28,880   3.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-03-31 03:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-03-30 16:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「腕力に頼って解決する」「山勘やまかんに頼って捜査する」のように、自動詞的にも使う。これを他動詞で表現すると、それぞれ「解決を腕力に頼る」「捜査を山勘に頼る」となる。
  Comments:
It's both. Meikyo is the only kokugo that marks it as transitive. I don't think we need a note.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22 +22,0 @@
-<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf>
4. A 2021-03-30 11:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That goes way back. Probably worth mentioning it's usually ...に頼る.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606870 Active (id: 2358943)
割り込む [ichi1,news2,nf40] 割込む [sK] 割りこむ [sK] わり込む [sK]
わりこむ [ichi1,news2,nf40]
1. [v5m,vt]
▶ to cut into (a line, conversation, etc.)
▶ to force oneself into (e.g. a crowd)
▶ to wedge oneself into
▶ to squeeze oneself into
▶ to intrude on
▶ to interrupt
2. [v5m,vt]
▶ to fall below (of stock prices, sales, etc.)
▶ to drop below
3. [v5m,vt] {go (game)}
▶ to wedge
▶ to play a wedge
Cross references:
  ⇒ see: 1606860 【ワリコミ】 3. wedge

Conjugations


History:
8. A 2026-01-29 04:33:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2026-01-29 04:32:19  Adrian Grana <...address hidden...>
  Refs:
https://www.godictionary.net/term/warikomi.html
usage example of the verb: https://www.youtube.com/watch?v=qXyLDNnURws
  Comments:
as is often the case the verb form isn't that common in katakana as their noun equivalent are so I'll refrain from using uk tag and katakana no kanji reading
  Diff:
@@ -43,0 +44,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1606860">ワリコミ・3</xref>
+<field>&go;</field>
+<gloss>to wedge</gloss>
+<gloss>to play a wedge</gloss>
+</sense>
6. A 2025-10-28 23:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-10-28 13:31:21  GM <...address hidden...>
  Refs:
割り込む 129,508  96.6% 
割込む    1,876   1.4% -sK
割りこむ   1,796   1.3% -sK
わり込む      32   0.0% -sK
わりこむ     812   0.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-12-05 05:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846120 Active (id: 2350150)
働きアリ働き蟻働きあり [sK]
はたらきあり
1. [n]
▶ worker ant
2. [n] [col]
▶ hard worker



History:
6. A 2025-10-28 23:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-10-28 13:55:13  GM <...address hidden...>
  Refs:
働きアリ   24,307  66.9% 
働き蟻     9,887  27.2% 
働きあり    1,659   4.6% -sK
はたらきあり    506   1.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-02-17 13:06:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
働きアリ	24307
働き蟻	9887
働きあり	1659
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<reb>はたらきアリ</reb>
-<re_restr>働きアリ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +14,0 @@
-<re_restr>働き蟻</re_restr>
-<re_restr>働きあり</re_restr>
3. A 2021-01-08 22:49:45  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-01-08 08:21:05  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
働きあり	1659
  Comments:
This form is probably worth adding too.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>働きあり</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>働きあり</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003510 Deleted (id: 2350125)

ナッシュ
1. [int]
▶ gnash



History:
2. D 2025-10-28 04:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doubts were raised about it in 2007. It was pointed out that Eijiro has: "ナッシュ〔カタカナ発音〕 : gnash".
I think it can go.
1. D* 2025-10-28 03:19:16  Joe Murray
  Comments:
Sort of a strange entry, I can't find any evidence of this being used for the English word "gnash" rather than the name Nash outside of here. Maybe delete? [int] also doesn't make sense anyway.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037150 Active (id: 2350115)
式神識神 [rK] 職神 [rK]
しきがみ
1. [n]
▶ shikigami
▶ [expl] spirit used by onmyōji sorcerers
Cross references:
  ⇒ see: 1681860 陰陽師 1. diviner; sorcerer; exorcist; medium



History:
12. A 2025-10-28 01:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/Editorial_policy.html#Romanized_Japanese
  Comments:
I finally added something.
11. A* 2025-04-07 21:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A 2025-04-07 21:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll pin that down and reopen it.
When I'm back from travelling I'll draft something for the editorial policy.
9. A* 2025-04-07 09:32:09  GM <...address hidden...>
  Comments:
See also:  2798700,  2455320,  2843482

This can be added to the editorial policy.
8. A* 2025-04-07 09:21:11  GM <...address hidden...>
  Comments:
I was going to add the same comment.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>shikigami (spirit used by onmyōji sorcerers)</gloss>
+<gloss>shikigami</gloss>
+<gloss g_type="expl">spirit used by onmyōji sorcerers</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067050 Active (id: 2350121)
深山莢蒾深山莢迷
ミヤマガマズミ (nokanji)みやまがまずみ
1. [n] [uk]
▶ Wright viburnum (viburnum wrightii)



History:
3. A 2025-10-28 02:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-28 02:30:52  Joe Murray
  Refs:
ミヤマガマズミ	1279	100.0%
深山莢迷	0	0.0%
深山莢蒾	0	0.0% - adding form (daijs)

https://ja.wikipedia.org/wiki/ミヤマガマズミ
https://kotobank.jp/word/深山莢蒾-640031#w-640031
  Comments:
Updating
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>深山莢蒾</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<reb>みやまがまずみ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>みやまがまずみ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<gloss>Wright viburnum</gloss>
-<gloss>viburnum wrightii</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Wright viburnum (viburnum wrightii)</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120510 Active (id: 2350146)

イタメールイタメル [sk]
1. [n]
▶ nuisance mail (such as chain mail, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1151580 【いたずら】 1. mischief; prank; trick; practical joke
  ⇐ see: 2867711 イタメ 1. nuisance mail (such as chain mail, etc.)



History:
3. A 2025-10-28 22:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イタメール	3361	40.6%
イタメル	246	3.0%
イタメ	4665	56.4%
  Comments:
This is a better basis for a splt.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イタメル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-10-28 08:13:38 
  Comments:
split
  Diff:
@@ -7,6 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>イタメル</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イタメ</reb>
-</r_ele>
@@ -15 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1151580">いたずら・1</xref>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2364890 Active (id: 2350148)
除算演算子
じょさんえんざんしじょざんえんざんし
1. [n] {computing}
▶ division operator



History:
3. A 2025-10-28 22:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-28 07:36:27 
  Comments:
see 除算
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じょさんえんざんし</reb>
+</r_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402930 Active (id: 2350152)
務所
ムショ (nokanji)むしょ
1. [n] [col,uk,abbr]
▶ prison
▶ jail
▶ slammer
▶ pen
Cross references:
  ⇒ see: 1249820 刑務所 1. prison; jail; gaol; penitentiary



History:
11. A 2025-10-28 23:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-10-28 18:15:32 
  Refs:
koj: (多く片仮名で書く)

務所帰り	547
むしょ帰り	0
ムショ帰り	2140
務所送り	71
むしょ送り	0
ムショ送り	389
務所上がり	53
むしょ上がり	0
ムショ上がり	126 

関係ないけど興味深かったので:
koj: 「刑務所」を略した俗語。
daijs: 監獄をいう「虫寄場」の略からか。俗に「刑務所」の略ともするが、監獄を刑務所と改称した大正11年(1922)年より以前からあった語。 
sankoku: 江戸(えど)時代に牢屋(ろうや)を言った「むし」〔語源は諸説ある〕の変化。大正時代に「監獄(かんごく)」が「刑務所」になるより前からあったことばだが、「刑務所」の略との意識もあって定着した。
meikyo: 「虫寄場」の転か。「刑務所」の略ともいう。
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>むしょ</reb>
+<reb>ムショ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>ムショ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>むしょ</reb>
9. A 2022-03-02 02:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Funny, that.
8. A* 2022-03-02 01:11:09  Opencooper
  Comments:
Didn't touch the x-ref. Old bug where the x-ref drops off if both entries have changes pending.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1249820">刑務所</xref>
7. A 2022-03-02 00:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
goalって?
I can live without it.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>gaol</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790700 Active (id: 2350156)
無駄金ムダ金徒金 [rK]
むだがね
1. [n]
▶ wasted money



History:
5. A 2025-10-29 00:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-10-28 13:21:37  GM <...address hidden...>
  Refs:
無駄金  37,163  73.7% 
徒金        0   0.0% -rK (daijs)
ムダ金  13,241  26.2% 
むだがね     40   0.1%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>徒金</keb>
+<keb>ムダ金</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>ムダ金</keb>
+<keb>徒金</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2024-12-03 06:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze2)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ムダ金</keb>
2. A 2013-06-07 23:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2013-06-07 08:51:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864250 Active (id: 2350143)
ICT
アイ・シー・ティーアイシーティー [sk]
1. [n]
▶ information and communications technology
▶ ICT
Cross references:
  ⇒ see: 2867709 情報通信技術 1. information and communications technology; ICT
2. [n]
▶ infection control team
▶ ICT



History:
4. A 2025-10-28 20:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-28 05:21:35 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2867709">情報通信技術</xref>
2. A 2025-01-29 05:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>infection control team</gloss>
+<gloss>ICT</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-01-29 02:34:28 
  Refs:
koj, daij, etc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867703 Active (id: 2350122)
米栂
コメツガ (nokanji)こめつが
1. [n] [uk]
▶ northern Japanese hemlock (Tsuga diversifolia)
▶ hemlock spruce



History:
4. A 2025-10-28 03:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
べいつが	190	1.8%
ベイツガ	1324	12.4%
コメツガ	8318	77.7%
こめつが	876	8.2%
GG5
  Comments:
It's a different tree, but has the same kanji form. I'll add an entry for it.
3. A* 2025-10-28 01:42:02 
  Comments:
Isn't hemlock spruce べいつが?
2. A 2025-10-28 00:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-10-28 00:03:50  Joe Murray
  Refs:
コメツガ	8318	79.6%
米栂	2126	20.4%

https://ja.wikipedia.org/wiki/コメツガ
https://kotobank.jp/word/米栂-504751#w-504751
https://kotobank.jp/jeword/米栂#w-3221456

daijs, prog, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867704 Active (id: 2350110)
裏白樅
ウラジロモミ (nokanji)うらじろもみ
1. [n] [uk]
▶ Nikko fir (Abies homolepis)



History:
2. A 2025-10-28 00:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-10-28 00:06:45  Joe Murray
  Refs:
ウラジロモミ	2424	99.1%
裏白樅	22	0.9%

https://kotobank.jp/word/裏白樅-441835#w-441835
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウラジロモミ

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867705 Active (id: 2350112)
蔓日々草蔓日日草
ツルニチニチソウ (nokanji)つるにちにちそう
1. [n] [uk]
▶ bigleaf periwinkle (Vinca major)
▶ greater periwinkle



History:
2. A 2025-10-28 00:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-10-28 00:16:15  Joe Murray
  Refs:
ツルニチニチソウ	8711	86.1%
蔓日日草	682	6.7%
蔓日々草	728	7.2%

https://kotobank.jp/word/蔓日日草-572969#w-572969
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツルニチニチソウ

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867706 Active (id: 2350113)
唐鼠黐
トウネズミモチ (nokanji)とうねずみもち
1. [n] [uk]
▶ broad-leaf privet (Ligustrum lucidum)
▶ glossy privet



History:
2. A 2025-10-28 00:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-10-28 00:23:37  Joe Murray
  Refs:
トウネズミモチ	3101	84.0%
唐鼠黐	589	16.0%

https://kotobank.jp/word/唐鼠黐-581139#w-581139
https://ja.wikipedia.org/wiki/トウネズミモチ

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867707 Active (id: 2350116)

なめろう
1. [n] {food, cooking}
▶ namerō
▶ [expl] finely minced seasoned fish (specialty of Chiba prefecture)



History:
2. A 2025-10-28 01:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 〔アジなどの生魚を味噌や薬味とともに叩き混ぜたもの〕 raw 「aji [horse mackerel] or similar fish, pounded together with miso and herbs and spices.
1. A* 2025-10-28 01:09:41  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/なめろう
https://kotobank.jp/word/なめろう-589905#w-589905

daijs, wiki

なめろう	39917

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867708 Active (id: 2350630)
米栂
ベイツガ (nokanji)べいつが
1. [n] [uk]
▶ western hemlock (Tsuga heterophylla)



History:
2. A 2025-11-03 20:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-10-28 03:17:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
べいつが	190
ベイツガ	1324
アメリカつが	0
アメリカ栂	0
GG5 - xrefs to アメリカ栂
  Comments:
Same kanji as 米栂/こめつが. Also known as アメリカ栂/アメリカつが.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867709 Active (id: 2350149)
情報通信技術
じょうほうつうしんぎじゅつ
1. [n]
▶ information and communications technology
▶ ICT
Cross references:
  ⇐ see: 2864250 ICT【アイ・シー・ティー】 1. information and communications technology; ICT



History:
2. A 2025-10-28 22:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-10-28 05:21:07 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/情報通信技術-799287
https://ja.wikipedia.org/wiki/情報通信技術

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867710 Active (id: 2350157)
エルビス演算子
エルビスえんざんし
1. [n] {computing}
▶ Elvis operator



History:
2. A 2025-10-29 00:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
1. A* 2025-10-28 07:09:10 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エルビス演算子
https://e-words.jp/w/エルビス演算子.html
https://www.wdic.org/w/TECH/エルビス演算子
https://jp-seemore.com/app/14682/
https://www.gaji.jp/blog/2023/11/16/17703/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867711 Active (id: 2350147)

イタメ
1. [n] [abbr]
▶ nuisance mail (such as chain mail, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2120510 イタメール 1. nuisance mail (such as chain mail, etc.)



History:
2. A 2025-10-28 22:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イタメール	3361	40.6%
イタメル	246	3.0%
イタメ	4665	56.4%
  Comments:
Adjusting.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>イタメル</reb>
-</r_ele>
1. A* 2025-10-28 08:14:28 
  Comments:
split from 2120510

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867712 Active (id: 2350584)
パラサイト型密輸
パラサイトがたみつゆ
1. [n]
▶ parasite smuggling (attaching drug-filled containers to the hulls of cargo ships to covertly transport them across international borders)



History:
4. A 2025-11-03 06:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-11-03 00:15:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs an explanation.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>parasite smuggling</gloss>
+<gloss>parasite smuggling (attaching drug-filled containers to the hulls of cargo ships to covertly transport them across international borders)</gloss>
2. A 2025-10-29 01:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://researchers.mq.edu.au/en/clippings/the-deadly-rise-of-underwater-parasite-cocaine-smuggling/
  Comments:
Not common.
1. A* 2025-10-28 18:49:28 
  Refs:
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/2248839

https://www.yomiuri.co.jp/national/20251024-OYT1T50168/

https://japannews.yomiuri.co.jp/society/crime-courts/20251025-288628/

"Parasite smuggling — used by international criminal organizations — involves attaching the item to be smuggled to a ship without the crew being aware."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5057952 Active (id: 2350126)

ナッシュ
1. [surname]
▶ Nash
▶ Nashe



History:
1. A 2025-10-28 04:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml