JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1031360 Active (id: 2349803)

エンブレム [gai1] エムブレム [sk]
1. [n]
▶ emblem



History:
4. A 2025-10-21 23:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-21 16:52:46 
  Refs:
エンブレム	503182	98.0%
エムブレム	10401	2.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2017-03-18 23:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-18 15:46:16  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファイアーエムブレム
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エムブレム</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1178330 Active (id: 2349805)
遠日点
えんじつてんえんにちてん
1. [n] {astronomy}
▶ aphelion
Cross references:
  ⇔ see: 1242500 近日点 1. perihelion



History:
4. A 2025-10-21 23:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-21 17:07:18 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2011-04-30 23:05:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-30 21:51:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>えんにちてん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1242500">近日点</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200750 Active (id: 2349811)
改める [ichi1,news1,nf11] 検める [sK] 革める [sK]
あらためる [ichi1,news1,nf11]
1. [v1,vt]
▶ to change
▶ to alter
▶ to revise
▶ to replace
Cross references:
  ⇐ see: 2035080 改め【あらため】 1. former (e.g. name); previous; changed
  ⇐ see: 2081260 改む【あらたむ】 1. to change; to alter; to revise; to replace
2. [v1,vt]
▶ to reform
▶ to correct
▶ to mend
▶ to improve
3. [v1,vt]
▶ to examine
▶ to check
▶ to inspect
Cross references:
  ⇐ see: 2035080 改め【あらため】 2. examination; inspection; investigation
  ⇐ see: 2081260 改む【あらたむ】 2. to examine; to check; to inspect
4. [v1,vt]
▶ to do properly
▶ to do formally

Conjugations


History:
4. A 2025-10-21 23:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they can be hidden,
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,2 +24,0 @@
-<stagk>改める</stagk>
-<stagk>革める</stagk>
@@ -33,2 +32,0 @@
-<stagk>改める</stagk>
-<stagk>革める</stagk>
@@ -43,2 +40,0 @@
-<stagk>改める</stagk>
-<stagk>検める</stagk>
@@ -52,2 +47,0 @@
-<stagk>改める</stagk>
-<stagk>革める</stagk>
3. A* 2025-10-21 21:37:43  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
改める	517060
改めます	22389
改めて	7401279
検める	704
検めます	67
検めて	999
革める	452
革めます	No matches
革めて	574
  Comments:
Those other kanji forms could probably be marked rK.
2. A 2017-12-13 18:55:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-13 14:29:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need x-refs for transitive/intransitive pairs.
  Diff:
@@ -27,2 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1200730">改まる</xref>
-<xref type="see" seq="1200730">改まる</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242500 Active (id: 2349804)
近日点
きんじつてん
1. [n] {astronomy}
▶ perihelion
Cross references:
  ⇔ see: 1178330 遠日点 1. aphelion



History:
3. A 2025-10-21 23:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-21 17:06:19 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2011-04-30 21:51:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1178330">遠日点</xref>
+<xref type="see" seq="1178330">遠日点</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244800 Active (id: 2349826)
駆け足 [ichi1,news2,nf30] 駈け足 [rK] 駆足 [sK] 駈足 [sK] かけ足 [sK]
かけあし [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ running fast
▶ double time
2. [n]
▶ cantering
Cross references:
  ⇒ see: 2226790 駈歩 1. canter (horse gait)
3. [n]
▶ doing things in a hurry



History:
3. A 2025-10-22 07:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<s_inf>also 駈歩</s_inf>
+<xref type="see" seq="2226790">駈歩</xref>
2. A* 2025-10-21 06:43:09  GM <...address hidden...>
  Refs:
駆け足  249,501  87.8% 
駆足     4,979   1.8% -sK
駈け足    1,190   0.4% -rK (daijs)
駈足     6,512   2.3% -sK
かけ足   11,431   4.0% -sK
かけあし  10,452   3.7%
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>駆足</keb>
+<keb>駈け足</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>駈け足</keb>
+<keb>駆足</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2017-05-06 19:16:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ足</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318340 Active (id: 2349794)
自動 [ichi1,news1,nf04] 自働 [rK]
じどう [ichi1,news1,nf04]
1. [adj-no,n]
▶ automatic
Cross references:
  ⇔ ant: 1328240 手動 1. manual (operation)
2. (自動 only) [n] [abbr] {linguistics}
▶ intransitive verb
Cross references:
  ⇒ see: 1318390 自動詞 1. intransitive verb



History:
9. A 2025-10-21 09:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-10-21 07:22:33 
  Refs:
自動	19067288	100.0%
自働	8120	0.0% daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2019-07-23 21:49:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
じ‐どう【自動】
[名] 機械などが自身の力で動き働くこと。オートマチック。
--
eij
自動の
形
    automatic(機械の動作などが)〔【反】manual〕
    automaticus
    horseless(車などが)
    self-acting
    self-moved
    self-moving
    self-operating
  Comments:
there's no question that this is an [n], it's just a question of whether it should be glossed that way.  i agree that it shouldn't.  also, yes, it should be adj-no (which includes adj-f)
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1328240">手動</xref>
6. A* 2019-07-23 11:52:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
自動	19067288
自動で	 4663813
自動の	  108802
自動に	   53063
自動が	    3684
  Comments:
[adj-no] is at least better than [n]
I've never really understood what [adj-f] is,
but many of our [adj-f] entries seem to be prefixes in compound nouns rather than adjectives
5. A* 2019-07-23 10:03:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think the usage in things like 自動ドア is just a noun in a compound noun, not adjectival. But even if we decide it's adjectival, 自動 
is also commonly used as an adj-no (which I count as "noun" use)... which means normally we'd tag it as adj-no, not adj-f (because that's 
implied by adj-no). I think [adj-no,n] would be better than [adj-f]

(I see our 半自動 entry is [n,adj-f]  "semi-automatic", while 全自動 is	[adj-no] "totally automatic")
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1733020 Active (id: 2349785)
斑紋斑文 [rK]
はんもん
1. [n]
▶ spots
▶ speckles
▶ spotted pattern
▶ mottled pattern



History:
6. A 2025-10-21 06:21:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-10-21 06:16:46  GM <...address hidden...>
  Refs:
斑紋   51,078  93.6% 
斑文    1,184   2.2% -rK (daijs)
はんもん  2,320   4.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2024-03-24 20:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-24 13:59:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
Not adj-no.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>spots</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>mottled pattern</gloss>
2. A 2010-08-13 06:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2148700 Active (id: 2350596)
指事
しじ
1. [n]
《one of the six classes of Chinese characters》
▶ logogram
▶ indicative
▶ [expl] character depicting an abstract idea
Cross references:
  ⇔ see: 1561420 六書 1. the six classes of Chinese characters



History:
10. A 2025-11-03 09:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
9. A* 2025-10-27 22:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
8. A 2025-10-27 22:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not a usage notein this case, but that field is also used for more general information about the sense. As stated in the definition of the field:
"The sense-information elements provide for additional information to be recorded about a sense. Typical usage would be to indicate such things as level of currency of a sense, the regional variations, etc."
In the case of these six 六書 entries, I think it's appropriate that their membership of that class is stated explicitly, and the <s_inf> element is a good place to have it. I'll reinstate it, and reopen for a while.
Yes, two-way xrefs are propbably appropriate here.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf>
7. A* 2025-10-26 11:01:07  Sombrero1
  Comments:
I agree with anonさん, that's not a usage note.
A simple solution to omitting the "one of the six classes of Chinese characters" would be to have each of the six also xref back to 六書. 
In that way it's clear to the user without too much text in the [expl] gloss. Though having it in the [expl] also seemed fine to me.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref>
@@ -14 +15 @@
-<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea, one of the six classes of Chinese characters</gloss>
+<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea</gloss>
6. A* 2025-10-21 05:01:48 
  Comments:
Not a note on usage.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf>
@@ -15 +14 @@
-<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea</gloss>
+<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea, one of the six classes of Chinese characters</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2288320 Active (id: 2349788)
OCR
オー・シー・アールオーシーアール [sk]
1. [n] {computing}
▶ optical character recognition
▶ OCR
Cross references:
  ⇒ see: 2355140 光学式文字認識 1. optical character recognition; OCR
2. [n] {computing}
▶ optical character reader
▶ OCR
Cross references:
  ⇒ see: 2355120 光学式文字読取装置 1. optical character reader; OCR



History:
5. A 2025-10-21 06:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Really two senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<field>&comp;</field>
+<gloss>optical character recognition</gloss>
+<gloss>OCR</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +25 @@
+<gloss>optical character reader</gloss>
@@ -20,2 +26,0 @@
-<gloss>optical character recognition</gloss>
-<gloss>optical character reader</gloss>
4. A* 2025-10-21 05:02:27 
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2355140">光学式文字認識</xref>
+<xref type="see" seq="2355120">光学式文字読取装置</xref>
@@ -18,2 +20,2 @@
-<gloss>Optical Character Recognition</gloss>
-<gloss>Optical Character Reader</gloss>
+<gloss>optical character recognition</gloss>
+<gloss>optical character reader</gloss>
3. A 2024-08-28 21:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-28 17:42:48  dom <...address hidden...>
  Refs:
https://mediadrive.jp/technology/ocr
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>OCR</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>オー・シー・アール</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -10,0 +18,2 @@
+<gloss>Optical Character Recognition</gloss>
+<gloss>Optical Character Reader</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2355120 Active (id: 2349783)
光学式文字読取装置光学式文字読み取り装置光学式文字読取り装置 [sK]
こうがくしきもじよみとりそうち
1. [n] {computing}
▶ optical character reader
▶ OCR
Cross references:
  ⇐ see: 2288320 OCR【オー・シー・アール】 2. optical character reader; OCR



History:
3. A 2025-10-21 06:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
2. A* 2025-10-21 05:00:49 
  Refs:
光学式文字読み取り装置	221	29.6%
光学式文字読取り装置	87	11.6%
光学式文字読取装置	439	58.8%
光学式文字読み取装置	0	0.0%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>光学式文字読取装置</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>光学式文字読取り装置</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2355130 Deleted (id: 2349784)
光学式文字読取り装置
こうがくしきもじよみとりそうち
1. [n] {computing}
▶ optical character reader
▶ OCR



History:
3. D 2025-10-21 06:20:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-10-21 05:00:46 
  Refs:
光学式文字読み取り装置	221	29.6%
光学式文字読取り装置	87	11.6%
光学式文字読取装置	439	58.8%
光学式文字読み取装置	0	0.0%
  Comments:
merge
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799020 Active (id: 2349772)

ひつ
1. [n] [arch]
▶ definiteness
▶ certainty



History:
7. A 2025-10-21 00:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As we decided in 2013, I don't think this makes it. For 利用必, Mecab interprets it as a truncation of 利用必ず.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>necessity</gloss>
-<gloss>requirement</gloss>
-</sense>
6. A* 2025-08-26 12:25:07 
  Refs:
https://suumo.jp/chintai/bc_100448965084/

保証会社	
日本セーフティー利用必
  Comments:
not sure if it could be called an abbr of 必要 or 必須 or if it's really kind of a stand alone word?
maybe not really a noun, an exp?
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>necessity</gloss>
+<gloss>requirement</gloss>
+</sense>
5. A 2013-09-09 11:24:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. This seems to strike the right balance.
4. A* 2013-09-09 07:53:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk:
ひつ 【必】
〔名〕
間違いでないこと。仮でないこと。かならずそうであること。
*俳諧・芭蕉真蹟懐紙〔1685〕酒に梅「慈童が水に徳をあらそはん事、必とせり」
*近世畸人伝〔1790〕題言「はた一道に勝ぬる人は〈略〉不朽に聞ゆべければ必とせず」
  Comments:
i don't think it should be an entry as phrased, but nikk does have it.  i really don't think it can be called a prefix, though.  i think 必飲, etc. are just makeshift kanji compounds with obvious meanings based on their parts
  Diff:
@@ -11,3 +11,4 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>must-</gloss>
-<gloss>obligatory</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>definiteness</gloss>
+<gloss>certainty</gloss>
3. A* 2013-09-08 23:21:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree, but I figured it might have a place here since it's a 
somewhat common construction and it might be a good 
alternative to adding a lot of not really common 必+verb.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867265 Active (id: 2349791)
ASI
エー・エス・アイエーエスアイ [sk]
1. [n] {computing}
▶ artificial super intelligence
▶ ASI
Cross references:
  ⇒ see: 2867264 人工超知能 1. artificial super intelligence; ASI



History:
3. A 2025-10-21 06:35:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-21 06:13:28 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2867264">人工超知能</xref>
1. A 2025-09-15 01:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2867264.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867342 Active (id: 2349770)
食す
しょくす
1. [v5s,vt]
▶ to eat
Cross references:
  ⇒ see: 2011470 食する 1. to eat

Conjugations


History:
4. A 2025-10-21 00:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tempted to add [arch].
3. A* 2025-09-28 15:36:03  Sombrero1
  Refs:
Daijs
一〘動サ五〙「しょく(食)する」(サ変)の五段化。「米飯を―・す習慣」
二〘動サ変〙「しょく(食)する」の文語形。
  Comments:
I don't think those tags should be had. If it became a godan verb then that's that. To me that's like having [v5X,v4X].
Also not worth another sense like in daijisen if the meaning is the same IMO

For 介す, references also only have 五段. Apart from daijs who splits it in the same fashion as above
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs-c;</pos>
2. A 2025-09-28 04:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not consistent. Probably should be [arch].
1. A* 2025-09-28 01:30:09  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/食す-452583#w-534196

daijs
  Comments:
Some of these have the [vs-c] tag (介す) many don't (e.g. 廃す), not super consistent

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867620 Active (id: 2350639)
従魔
じゅうま
1. [n]
《in fantasy literature, video games, etc.》
▶ familiar spirit
Cross references:
  ⇒ see: 2147550 使い魔 1. familiar spirit; familiar



History:
4. A 2025-11-03 23:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-11-03 21:10:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://w.atwiki.jp/scenario2/pages/1638.html
>> 従魔(じゅうま)とは、ファンタジー作品やゲームにおいて、主人公や特定のキャラクターが契約を結び、自分に従わせる魔物やモンスターを指します。
  Comments:
Not just video games.
I don't think we need to explain what it is.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<field>&vidg;</field>
-<gloss>familiar (spirit or magical creature which aids a magician or sorcerer)</gloss>
+<s_inf>in fantasy literature, video games, etc.</s_inf>
+<gloss>familiar spirit</gloss>
2. A 2025-10-30 02:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer)</gloss>
-<gloss>familiar spirit</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>familiar (spirit or magical creature which aids a magician or sorcerer)</gloss>
1. A* 2025-10-21 00:19:57  Xandaros <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12183312887

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867621 Active (id: 2349790)
SPOF
エス・ピー・オー・エフエスピーオーエフ [sk]
1. [n] {computing}
▶ single point of failure
▶ SPOF
Cross references:
  ⇒ see: 2811230 単一障害点 1. single point of failure; SPOF



History:
2. A 2025-10-21 06:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-21 04:54:53 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/spof-688095

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867622 Active (id: 2349786)
償却資産
しょうきゃくしさん
1. [n]
▶ depreciable assets
▶ depreciation assets



History:
2. A 2025-10-21 06:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-10-21 04:59:59 
  Refs:
eij
償却資産	134980

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867623 Active (id: 2349787)
検索拡張生成
けんさくかくちょうせいせい
1. [n] {computing}
▶ retrieval-augmented generation
▶ RAG
Cross references:
  ⇐ see: 2867624 RAG【ラグ】 1. retrieval-augmented generation; RAG



History:
2. A 2025-10-21 06:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-10-21 06:16:41 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/検索拡張生成-3227798
https://www.ntt.com/bizon/glossary/e-r/rag.html
https://www.dir.co.jp/world/entry/solution/rag
https://www.hitachi-solutions.co.jp/katsubun/column/generative_ai003/
https://aws.amazon.com/jp/what-is/retrieval-augmented-generation/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867624 Active (id: 2349789)
RAG
ラグ
1. [n] {computing}
▶ retrieval-augmented generation
▶ RAG
Cross references:
  ⇒ see: 2867623 検索拡張生成 1. retrieval-augmented generation; RAG



History:
2. A 2025-10-21 06:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-10-21 06:17:30 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/rag-3229111

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867625 Active (id: 2349810)
三権の長
さんけんのちょう
1. [exp,n]
▶ heads of the legislative, executive, and judicial branches of government



History:
2. A 2025-10-21 23:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2025-10-21 12:12:11  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/三権の長

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867626 Active (id: 2349809)
日光療法
にっこうりょうほう
1. [n] {medicine}
▶ heliotherapy
▶ sun therapy



History:
2. A 2025-10-21 23:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>sun therapy</gloss>
1. A* 2025-10-21 16:57:22 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; 三省堂 スーパー大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867627 Active (id: 2349808)
針ニッケル鉱
しんニッケルこう
1. [n] {chemistry}
▶ millerite



History:
2. A 2025-10-21 23:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-10-21 17:26:49 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867628 Active (id: 2349806)
二重水素
にじゅうすいそ
1. [n] {chemistry}
▶ deuterium
▶ heavy hydrogen
Cross references:
  ⇒ see: 1336390 重水素 1. deuterium; heavy hydrogen



History:
2. A 2025-10-21 23:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジュウテリウム	135
二重水素	213
重水素	24344
新英和大辞典, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1336390">重水素</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>heavy hydrogen</gloss>
1. A* 2025-10-21 17:30:44 
  Refs:
CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867629 Deleted (id: 2350097)

ジュウテリウム
1. [n] {chemistry}
▶ deuterium
▶ heavy hydrogen
Cross references:
  ⇒ see: 1336390 重水素 1. deuterium; heavy hydrogen



History:
2. D 2025-10-27 22:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Merge with the デューテリウム entry.
1. A* 2025-10-21 23:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジュウテリウム	135
二重水素	213
重水素	24344
新英和大辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml