JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adj-na,n,vs,vi]
▶ naughty ▶ mischievous ▶ unruly ▶ wild |
|
| 2. |
[n]
▶ rascal ▶ naughty kid |
|
| 3. |
[n,vs,vi,adj-na]
[col]
▶ delinquency ▶ misconduct ▶ straying from the right path |
|
| 4. |
[adj-na,n]
▶ bold (e.g. of an outfit) ▶ audacious ▶ daring ▶ flamboyant |
|
| 5. | A 2025-10-20 22:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I feel やんちゃん could be [sk], but it's in Koj, Daijr, etc. as "「やんちゃ」に同じ". |
|
| 4. | A* 2025-10-14 15:44:24 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ やんちゃ │ 924,433 │ 64.6% │ │ やんちゃな │ 315,863 │ 22.1% │ │ ヤンチャ │ 134,475 │ 9.4% │add │ ヤンチャな │ 36,395 │ 2.5% │ │ やんちゃん │ 15,884 │ 1.1% │ │ ヤンチャン │ 1,114 │ 0.1% │ │ やんちゃした │ 1,104 │ 0.1% │ │ やんちゃする │ 1,103 │ 0.1% │ │ ヤンチャする │ 448 │ 0.0% │ │ ヤンチャした │ 345 │ 0.0% │ │ やんちゃんな │ 149 │ 0.0% │ │ ヤンチャンな │ 0 │ 0.0% │ │ やんちゃんした │ 0 │ 0.0% │ │ ヤンチャンした │ 0 │ 0.0% │ │ やんちゃんする │ 0 │ 0.0% │ │ ヤンチャンする │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku: やんちゃ⦅名・ダナ・自サ⦆〔「ヤンチャ」とも書く〕 ①子どもの〈わがまま/いたずら〉(なようす)。 「━で困ります・━ぼうず」 ②〔俗〕非行(をするようす)。〔まるでいいことのようにも言う〕 Smk and Daijisen support this sense 「若いころはずいぶん━(を)した」 ③型破りで、勢いがあること。 「大胆(だいたん)で━な服」 Daijisen for やんちゃん: 近世江戸語 Daijs, Daijr and koj all refer to やんちゃ Top 10 collocations ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ やんちゃ │ 899,108 │ 57.8% │ │ やんちゃな │ 315,863 │ 20.3% │ │ やんちゃ坊主 │ 76,055 │ 4.9% │ │ やんちゃで │ 68,173 │ 4.4% │ │ やんちゃな子猫 │ 55,540 │ 3.6% │ │ やんちゃ │ 25,259 │ 1.6% │ │ やんちゃ盛り │ 25,115 │ 1.6% │ │ やんちゃな子猫谷 │ 22,822 │ 1.5% │ │ やんちゃな子猫谷九店 │ 22,821 │ 1.5% │ │ やんちゃな子猫谷九 │ 22,821 │ 1.5% │ │ やんちゃぶり │ 20,809 │ 1.3% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ . |
|
| Comments: | "mischief" as a gloss does not work if the first PoS is [adj-na], on top of that "mischievous" is already a gloss. Also, the second sense seems very reasonable to have, should probably stay. I think やんちゃん should get either [ok], or its own entry. But it can probably stay here I guess |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ヤンチャ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -13 +17,2 @@ -<gloss>mischief</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -15,0 +21,2 @@ +<gloss>unruly</gloss> +<gloss>wild</gloss> @@ -20,0 +28,18 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>delinquency</gloss> +<gloss>misconduct</gloss> +<gloss>straying from the right path</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bold (e.g. of an outfit)</gloss> +<gloss>audacious</gloss> +<gloss>daring</gloss> +<gloss>flamboyant</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-10-14 14:52:06 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>mischief</gloss> |
|
| 2. | A 2012-10-02 08:08:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | not sure it needs to be two senses |
|
| 1. | A* 2012-09-20 05:33:14 Marcus | |
| Refs: | daij, nikk 150k hits |
|
| Comments: | merge ok? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>やんちゃん</reb> @@ -13,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rascal</gloss> +<gloss>naughty kid</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ raincoat ▶ mackintosh ▶ macintosh ▶ trench coat |
|
| 7. | A 2025-10-20 21:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 and ルミナス point レーンコート to their レインコート entries; 中辞典 does it the other way round. |
|
| 6. | A* 2025-10-20 14:41:47 | |
| Refs: | レインコート 302549 99.6% レーンコート 602 0.2% レイン・コート 589 0.2% レーン・コート 21 0.0% |
|
| Comments: | I haven't seen レーンコート used. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レイン・コート</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A 2023-03-16 19:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs have レーンコート, so it's a candidate for [rk]. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A* 2023-03-16 19:01:22 dom <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts レインコート 302549 99.8% レーンコート 602 0.2% レインコウト 0 0.0% レインコト 0 0.0% レーン・コート 21 0.0% |
|
| Comments: | Leaving レーン・コート despite its low count. Not sure if レーンコート should be [sk] in this case. |
|
| Diff: | @@ -10,7 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>レインコウト</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>レインコト</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| 3. | A 2013-05-11 11:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,3 @@ +<r_ele> +<reb>レーン・コート</reb> +</r_ele> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
(かしゃく only)
[n,vs]
▶ pardon ▶ extenuation ▶ excuse |
|||||
| 2. |
(かしゃく only)
[n,vs]
▶ borrowing |
|||||
| 3. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ phonetic loan character ▶ loangraph ▶ [expl] character used for its pronunciation
|
|||||
| 5. | A 2025-11-03 09:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> |
|
| 4. | A 2025-10-20 23:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See comments on entry 1820890. |
|
| Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<field>&ling;</field> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> +<gloss>phonetic loan character</gloss> @@ -31 +32 @@ -<gloss g_type="expl">type of character used solely for its pronunciation to write a similar-sounding word (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<gloss g_type="expl">character used for its pronunciation</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-10-19 10:07:37 Sergey <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/仮借 |
|
| Comments: | Aligning formatting of rokusho types. Edited meaning, hopefully making it clearer and more precise (see ref). |
|
| Diff: | @@ -29 +29,3 @@ -<gloss>borrowing a kanji with the same pronunciation to write a similar-sounding word</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>loangraph</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character used solely for its pronunciation to write a similar-sounding word (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| 2. | A 2017-04-17 09:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | "pre-existing" sounds a bit of a tautology. |
|
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>borrowing a pre-existing kanji to write a similar-sounding word</gloss> +<gloss>borrowing a kanji with the same pronunciation to write a similar-sounding word</gloss> |
|
| 1. | A* 2017-04-17 00:47:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s, prog |
|
| Comments: | Split first sense. I thought the 3rd sense could do with a clearer gloss but I'm not sure if my attempt is any better. The refs have かしゃ for the 3rd sense but give かしゃく as an alternative reading. Should it be a separate entry or is this the way to do it? |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>かしゃ</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14,9 @@ +<stagr>かしゃく</stagr> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>pardon</gloss> +<gloss>extenuation</gloss> +<gloss>excuse</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>かしゃく</stagr> @@ -14,2 +25,0 @@ -<gloss>pardon</gloss> -<gloss>extenuation</gloss> @@ -19,2 +29 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>borrowing a kanji with the same pronunciation to convey a certain term</gloss> +<gloss>borrowing a pre-existing kanji to write a similar-sounding word</gloss> |
|
| 1. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ compound ideograph ▶ [expl] character made up of meaningful parts
|
|||||
| 3. | A 2025-11-03 09:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> |
|
| 2. | A 2025-10-20 23:47:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See comments on entry 1820890. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="1198220">会意文字</xref> -<xref type="see" seq="1198220">会意文字</xref> -<field>&ling;</field> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> @@ -16 +14 @@ -<gloss g_type="expl">type of character made up of meaningful parts (one of the six classes of Chinese characters) e.g. "mountain pass" is up + down + mountain</gloss> +<gloss g_type="expl">character made up of meaningful parts</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-19 10:06:45 Sergey <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning formatting of rokusho types. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>compound ideograph formation (one of the six kanji classifications)</gloss> -<gloss>making kanji up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain)</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>compound ideograph</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character made up of meaningful parts (one of the six classes of Chinese characters) e.g. "mountain pass" is up + down + mountain</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ compound ideograph (one of the six kanji classifications) ▶ kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
|
| 2. | D 2025-10-20 23:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, either we have all of them or none. |
|
| 1. | D* 2025-10-19 10:08:15 Sergey <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/会意文字 |
|
| Comments: | Redundant, as the meaning is the same as 会意. In kokugos this word is often just referenced back to 会意. Also, none of the entries for other five rokusho types has this type of compound entry, e.g. 指事文字, 形声文字, etc., and adding them would be excessive. |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ hieroglyphics |
|||||
| 2. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ pictograph ▶ [expl] character representing a picture of an object
|
|||||
| 3. | A 2025-11-03 09:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> |
|
| 2. | A 2025-10-20 23:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Revising. See comments on 1820890. |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<field>&ling;</field> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="expl">type of character representing a picture of an object (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<gloss g_type="expl">character representing a picture of an object</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-19 10:06:01 Sergey <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/象形 |
|
| Comments: | Aligning formatting of rokusho types. Split the 2 glosses as they are usually distinct in kokugos too (see ref). One is referring to hieroglyphics in general, the second is a rokusho type. If approved, need to edit reference in 六書 entry to point to [2] |
|
| Diff: | @@ -14 +14,6 @@ -<gloss>type of character representing pictures</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&ling;</field> +<gloss>pictograph</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character representing a picture of an object (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ the six classes of Chinese characters
|
|||||||||||||||||
| 2. |
[n]
▶ the six historical styles of writing Chinese characters
|
|||||||||||||||||
| 3. |
(ろくしょ only)
[n]
▶ Hexateuch (first six books of the Hebrew Bible) |
|||||||||||||||||
| 3. | A 2025-10-20 23:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fix xref. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1351880">象形・1</xref> +<xref type="see" seq="1351880">象形・2</xref> |
|
| 2. | A 2023-11-19 23:54:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. I think "kanji" should be "Chinese characters" here. It's not limited to Japanese. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>the six classes of (kanji) characters</gloss> +<gloss>the six classes of Chinese characters</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>the six historical styles of writing kanji</gloss> +<gloss>the six historical styles of writing Chinese characters</gloss> |
|
| 1. | A* 2023-11-19 03:45:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Dropping りきしょ. I'm not sure where it came from. I don't see it in my refs, on kotobank, etc. The Hexateuch sense is in gg5 as ろくしょ. The kokugos also have a sense that is equivalent to 六体. I am adding it. The kokugos don't mention the Hexateuch. They treat both readings (りくしょ and ろくしょ) as equivalent for the kanji senses. |
|
| Comments: | Maybe it's helpful to have cross-references to the six kanji classes. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>りきしょ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -17,2 +13,0 @@ -<stagr>りくしょ</stagr> -<stagr>りきしょ</stagr> @@ -19,0 +15,6 @@ +<xref type="see" seq="1351880">象形</xref> +<xref type="see" seq="2148700">指事</xref> +<xref type="see" seq="1198210">会意</xref> +<xref type="see" seq="1820890">形声</xref> +<xref type="see" seq="1704160">転注</xref> +<xref type="see" seq="1187500">仮借・3</xref> @@ -23,0 +25,6 @@ +<xref type="see" seq="2148960">六体</xref> +<gloss>the six historical styles of writing kanji</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ろくしょ</stagr> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ vocal harmony ▶ harmonious voice ▶ harmonious voices |
|||||
| 2. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ phono-semantic character ▶ semasio-phonetic character ▶ [expl] character consisting of a phonetic and a semantic element
|
|||||
| 6. | A 2025-10-20 23:32:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. I've revised the 形声 entry and I'll align this with it. See the comments there. |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<field>&ling;</field> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> @@ -22 +22,2 @@ -<gloss g_type="expl">character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<gloss>semasio-phonetic character</gloss> +<gloss g_type="expl">character consisting of a phonetic and a semantic element</gloss> |
|
| 5. | A* 2025-10-20 16:05:25 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────┬───────╮ │ 形声 │ 5,828 │ 94.5% │ │ 諧声 │ 337 │ 5.5% │ ╰─ーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | We don't usually have notes like that. If there is a usual term more common than the one in question, an xref will go there, as it does here. This has already been noted in the 形声 entry, but I also don't think "compound" cuts it here. It should just be "character", or "compound character", in my opinion. I opted for "character" now since the newly added explanatory gloss makes it clear that there are two parts here. Also, the "type of" part can be shortened from the explanation. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>phono-semantic compound (another word for 形声)</gloss> -<gloss g_type="expl">type of character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<gloss>phono-semantic character</gloss> +<gloss g_type="expl">character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-10-20 14:17:13 Sergey <...address hidden...> | |
| Comments: | Quick self-fix: another word (and reading), not just writing. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>phono-semantic compound (another writing of 形声)</gloss> +<gloss>phono-semantic compound (another word for 形声)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-10-19 10:08:42 Sergey <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/諧声 |
|
| Comments: | Aligning [2] to the gloss of 形声 |
|
| Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>phono-semantic character</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>phono-semantic compound (another writing of 形声)</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| 2. | A 2023-11-19 19:43:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ shelter ▶ cover ▶ screen ▶ shield ▶ obstruction ▶ defilade |
|
| 6. | A 2025-10-20 21:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 遮蔽物 29946 93.6% 遮へい物 2031 6.4% |
|
| 5. | A* 2025-10-20 19:27:47 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | N-gram |
|
| Comments: | Encountered this spelling in the CCs for SPY×FAMILY. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遮へい物</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2017-10-05 10:30:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| 3. | A* 2017-10-05 07:37:51 | |
| Comments: | https://en.wikipedia.org/wiki/Enfilade_and_defilade#Defilade |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>defilade</gloss> |
|
| 2. | A 2013-03-09 00:32:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス, etc. |
|
| Comments: | Putting the more common glosses first. I think in context just "obstruction" is fine - it wouldn't be a bowel obstruction. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,0 @@ -<gloss>an obstruction</gloss> -<gloss>shielding material</gloss> @@ -16,0 +14,3 @@ +<gloss>screen</gloss> +<gloss>shield</gloss> +<gloss>obstruction</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ derivative character ▶ derivative cognate ▶ [expl] character to which an extended meaning is assigned
|
|||||
| 3. | A 2025-11-03 09:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> |
|
| 2. | A 2025-10-20 23:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | See comments on entry 1820890. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<field>&ling;</field> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> +<gloss>derivative character</gloss> @@ -14 +15 @@ -<gloss g_type="expl">type of character to which an extended meaning is assigned, sometimes with changes to its writing (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<gloss g_type="expl">character to which an extended meaning is assigned</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-19 10:07:26 Sergey <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/転注 |
|
| Comments: | Aligning formatting of rokusho types. Added a hopefully clearer explanation (see ref). |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>applying an extended meaning to a kanji</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>derivative cognate</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character to which an extended meaning is assigned, sometimes with changes to its writing (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ phono-semantic character ▶ semasio-phonetic character ▶ [expl] character consisting of a phonetic and a semantic element
|
|||||||
| 7. | A 2025-11-03 09:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> |
|
| 6. | A 2025-11-03 09:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 5. | A* 2025-10-20 23:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reopening. |
|
| 4. | A 2025-10-20 23:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks for your draft revisions to the 六書 entries, Sergey. I'm going to do my own version(s). I'll use this as the master, and reopen it. I'll lock in the others to avoid clutter. The entry for 六書 (https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1561420) has xrefs to all six of these.) Some comments: - it's not really "linguistics". - I'm making the ref to the 六書 a note. - as I wrote in 2018, I don't think these are "compounds". - I have a rather old WWW page explaining these: https://www.edrdg.org/~jwb/mondir/kanjitypes.html |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<field>&ling;</field> -<gloss>phono-semantic compound</gloss> -<gloss g_type="expl">type of character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> +<gloss>phono-semantic character</gloss> +<gloss>semasio-phonetic character</gloss> +<gloss g_type="expl">character consisting of a phonetic and a semantic element</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-10-19 10:07:15 Sergey <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning formatting of rokusho types. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>phono-semantic character</gloss> -<gloss g_type="expl">kanji consisting of a semantic and a phonetic element</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>phono-semantic compound</gloss> +<gloss g_type="expl">type of character made up of a phonetic and a semantic element (one of the six classes of Chinese characters)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《one of the six classes of Chinese characters》 ▶ logogram ▶ indicative ▶ [expl] character depicting an abstract idea
|
|||||
| 10. | A 2025-11-03 09:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 9. | A* 2025-10-27 22:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reopen. |
|
| 8. | A 2025-10-27 22:40:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's not a usage notein this case, but that field is also used for more general information about the sense. As stated in the definition of the field: "The sense-information elements provide for additional information to be recorded about a sense. Typical usage would be to indicate such things as level of currency of a sense, the regional variations, etc." In the case of these six 六書 entries, I think it's appropriate that their membership of that class is stated explicitly, and the <s_inf> element is a good place to have it. I'll reinstate it, and reopen for a while. Yes, two-way xrefs are propbably appropriate here. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> |
|
| 7. | A* 2025-10-26 11:01:07 Sombrero1 | |
| Comments: | I agree with anonさん, that's not a usage note. A simple solution to omitting the "one of the six classes of Chinese characters" would be to have each of the six also xref back to 六書. In that way it's clear to the user without too much text in the [expl] gloss. Though having it in the [expl] also seemed fine to me. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1561420">六書・1</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea, one of the six classes of Chinese characters</gloss> +<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea</gloss> |
|
| 6. | A* 2025-10-21 05:01:48 | |
| Comments: | Not a note on usage. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<s_inf>one of the six classes of Chinese characters</s_inf> @@ -15 +14 @@ -<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea</gloss> +<gloss g_type="expl">character depicting an abstract idea, one of the six classes of Chinese characters</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5r-i]
[uk]
《negative nuance》 ▶ to have a tendency ▶ to be liable to ▶ to have a touch of ▶ to have a smack of
|
|||||
| 7. | A 2025-10-20 05:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably better as a note as it applies to all the glosses. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>to have a (negative) tendency</gloss> +<s_inf>negative nuance</s_inf> +<gloss>to have a tendency</gloss> |
|
| 6. | A* 2025-10-16 19:44:49 | |
| Comments: | Tendency on its own is neutral. This phrase seems to be exclusively used for things the speaker finds undesirable/unbecoming etc. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to have a tendency to</gloss> +<gloss>to have a (negative) tendency</gloss> |
|
| 5. | A 2018-01-12 05:48:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | should be 有る |
|
| 4. | A* 2018-01-04 12:34:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 嫌いが在る No matches |
|
| Comments: | This is our only がある-ending entry with 在る in the kanji field. I don't think we need it. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>嫌いが在る</keb> -</k_ele> @@ -18 +15,3 @@ -<gloss>to have concern that</gloss> +<gloss>to be liable to</gloss> +<gloss>to have a touch of</gloss> +<gloss>to have a smack of</gloss> |
|
| 3. | A 2015-10-27 23:07:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ capsaicin |
|
| 3. | A 2025-10-20 09:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-10-20 08:58:17 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[col]
《after the -nai stem of a verb》 ▶ if not ... ▶ unless ...
|
|||||
| 2. |
[exp]
[col]
《after the -nai stem of a verb; at sentence end》 ▶ have to (do) |
|||||
| 3. |
[exp]
[col]
▶ to ▶ for ▶ on ▶ in ▶ at
|
|||||
| 6. | A 2025-10-20 00:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-10-18 18:35:25 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | Usual style; aligning with ねば. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>after neg. verb stem</s_inf> +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> @@ -21 +21 @@ -<s_inf>after neg. verb stem; at sentence end</s_inf> +<s_inf>after the -nai stem of a verb; at sentence end</s_inf> |
|
| 4. | A 2020-04-23 21:41:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>unless ...</gloss> |
|
| 3. | A 2020-04-23 00:56:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2020-04-22 23:12:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, shinmeikai |
|
| Comments: | Added sense. Moved にゃあ to readings field. It apples to all the senses. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>にゃあ</reb> +</r_ele> @@ -10,2 +13,9 @@ -<s_inf>also にゃあ</s_inf> -<gloss>if not ... (negative conditional)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>after neg. verb stem</s_inf> +<gloss>if not ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>after neg. verb stem; at sentence end</s_inf> +<gloss>have to (do)</gloss> @@ -16,2 +26,6 @@ -<gloss>for (in regard to)</gloss> -<gloss>in order to</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to</gloss> +<gloss>for</gloss> +<gloss>on</gloss> +<gloss>in</gloss> +<gloss>at</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ glyoxysome |
|
| 3. | A 2025-10-20 09:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-10-20 09:09:32 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ steapsin |
|
| 3. | A 2025-10-20 09:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-10-20 09:02:50 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ difficult to ... ▶ hard to ...
|
|||||
| 13. | A 2025-10-20 02:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm happy to make 悪い [sK] here. |
|
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf28</ke_pri> @@ -13 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 12. | A* 2025-10-12 11:30:55 Sombrero1 | |
| Refs: | https://pastebin.com/Mjzkw8Z3 . |
|
| Comments: | Given the corpus data I think both kanji forms should be [rK]. The priority tags would need to be removed from 難い. Multiple references don't even list 悪い for suffix usage, with shinsen also using just a kana headword with 難い as a secondary form. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 11. | A* 2025-10-12 10:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A 2025-10-12 10:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting. I'll approve and reopen for a while. |
|
| Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>がたい</reb> -<re_restr>難い</re_restr> -</r_ele> @@ -30,9 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>がたい</stagr> -<pos>&suf;</pos> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> -<gloss>very difficult to ...</gloss> -<gloss>nearly impossible to ...</gloss> |
|
| 9. | A* 2025-09-25 11:04:42 Sombrero1 | |
| Diff: | @@ -37,2 +37,2 @@ -<gloss>very difficult to...</gloss> -<gloss>nearly impossible to</gloss> +<gloss>very difficult to ...</gloss> +<gloss>nearly impossible to ...</gloss> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ war on drugs
|
|||||
| 4. | A 2025-10-20 22:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-10-20 14:25:24 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2867320">麻薬戦争</xref> |
|
| 2. | A 2025-10-20 02:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 薬物戦争 82 |
|
| Comments: | Marginal. |
|
| 1. | A* 2025-09-23 18:48:31 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/麻薬戦争 |
|
| 1. |
[n]
▶ female underwear (esp. when transitioning from diapers) ▶ "big girl" panties
|
|||||
| 4. | A 2025-10-20 05:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so, |
|
| 3. | A* 2025-10-15 09:57:13 | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>"big girl" panties</gloss> |
|
| 2. | A 2025-10-15 08:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1087150">トレーニングパンツ・1</xref> |
|
| 1. | A* 2025-09-26 11:22:16 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://note.com/x_coco_x/n/n0ad6154aacd4 |
|
| Comments: | お姉さんパンツ 1063 80.0% おねえさんパンツ 266 20.0% Been hearing it a lot lately at home. By the way, トレーニングパンツ seems to be a synonym, so that entry might need to be reviewed. |
|
| 1. |
[n]
▶ rental friend ▶ someone hired to act as a friend for a specific purpose |
|
| 2. | A 2025-10-20 03:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 新語時事用語辞典 |
|
| Comments: | Trimming. Also the name of a book. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>レンタル・フレンド</reb> +</r_ele> @@ -10 +13 @@ -<gloss>someone hired to act as a friend for a specific time and purpose, such as for an event or for companionship</gloss> +<gloss>someone hired to act as a friend for a specific purpose</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-07 19:27:03 | |
| Refs: | https://www.clientpartners.jp/service/00884.html |
|
| 1. |
[n]
▶ participant in eating competitions ▶ competetive eater |
|
| 2. | A 2025-10-20 00:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd, but seems valid. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>participant in eating competitions</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-12 08:32:17 | |
| Refs: | 大食い選手 1067 |
|
| 1. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ very difficult to ... ▶ nearly impossible to ...
|
|||||||
| 5. | A 2025-10-20 02:53:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典, etc. all use kana in examples for this. |
|
| Comments: | I can't see the quoted corpus data supporting the use of the 難い form for がたい. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A* 2025-10-12 11:24:27 Sombrero1 | |
| Comments: | Forget the "vice-versa" part, I misread the arrows. In that case I don't think [see=2772730・難い・にくい[1]] serves any practical purpose. |
|
| 3. | A* 2025-10-12 11:22:16 Sombrero1 | |
| Refs: | https://pastebin.com/Mjzkw8Z3 |
|
| Comments: | Not [uk], see corpus data. Is a reference to にくい and vice-versa really needed? |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1582640">難い・かたい</xref> @@ -15 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A* 2025-10-12 10:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A 2025-10-12 10:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Proposed split from 2772730. I'll approve and reopen for a while. |
|
| 1. |
[n]
[abbr,col]
▶ imperial units ▶ yard-pound units
|
|||||
| 4. | A 2025-10-20 02:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | WWW hits for ヤーポン mostly refer to yard-pound units. |
|
| 3. | A* 2025-10-15 06:46:00 | |
| Comments: | ヤーポン is also fine but I think the ngram counts come from Japon. |
|
| 2. | A* 2025-10-13 23:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ヤーポン法 20 ヤーポン 447 ヤードポンド法 1236 |
|
| Comments: | I think making this just ヤーポン would be more useful. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>ヤーポン法</keb> -</k_ele> @@ -8 +5 @@ -<reb>ヤーポンほう</reb> +<reb>ヤーポン</reb> |
|
| 1. | A* 2025-10-13 15:22:34 | |
| Refs: | jitsuyo https://dic.nicovideo.jp/a/ヤーポン ヤード・ポンド法の世間での略称。正式な略称ではない。 https://trafficnews.jp/post/124801 「ヤーポン法は滅びるべきと考える」 単位の勘違いであわや大惨事 事故は日本の”夢の国”でも https://anond.hatelabo.jp/20250926094757 ヤード・ポンド法の略 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10299889490 色々な方が滅べ滅べと言っているヤード・ポンド法、略してヤーポン法ですが |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ caroticotympanic arteries |
|
| 2. | A 2025-10-20 06:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/頚鼓動脈 |
|
| Comments: | I guess so. Not very common. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. | A* 2025-10-13 23:30:42 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/頚鼓動脈 |
|
| 1. |
[n]
{anatomy,biology}
▶ canaliculus ▶ tubule ▶ ductule |
|
| 2. | A 2025-10-20 02:50:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-10-14 06:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 医学英和辞典 小管 4844 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ priapism |
|
| 2. | A 2025-10-20 09:53:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 新英和大辞典 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 1. | A* 2025-10-14 20:57:57 | |
| Refs: | https://first-clinic.jp/blog/5278 |
|
| 1. |
[n]
{go (game)}
▶ reverse komi ▶ [expl] handicap points for black instead of handicap stones
|
|||||||
| 11. | A 2025-11-05 04:42:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is OK. I don't mind an xref being to a search only form. |
|
| 10. | A* 2025-11-04 23:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | コミ is a hidden reading on that entry because it only applies to one sense. Unless there's a technical reason that we can't x-ref to a hidden form, I don't see a problem with it. |
|
| 9. | A 2025-11-04 06:33:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll set up Jim's suggestion. But if こみ is objectionable in the x-ref here, my preference would be to use 込み instead and keep コミ hidden in that entry. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2078750">こみ・3</xref> +<xref type="see" seq="2078750">コミ・3</xref> |
|
| 8. | A* 2025-11-03 06:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think my preference would be to drop the [sk] from コミ in 2078750, and make the xref here point to コミ. I don't mind that sense having both the note and the [uk] tag. |
|
| 7. | A* 2025-11-03 05:34:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | My JMdict parser alerts me when cross-references are made to hidden forms. So when a form like へたの横好き got the [sK] tag added to it, I knew to go update the reference in the 横好き entry to point to "下手の横好き" instead. I could add a whitelist to my parser to silence the alerts for entries that don't need attention, but the idea leaves a somewhat bad taste in my mouth. Right now there aren't any x-refs to search-only forms in JMdict. I think having a "usually kana" tag and a "usually コミ" note on the same sense is mostly redundant and a bit distracting anyway. |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ Elsagate |
|
| 2. | A 2025-10-20 00:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エルサゲート |
|
| 1. | A* 2025-10-19 15:22:23 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/えるさげーと-3224477 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ osmotic diarrhea |
|
| 2. | A 2025-10-20 00:35:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-10-19 23:41:13 | |
| Refs: | https://www.machida-ichou.com/diarrhea/ https://www.medicinenet.com/what_are_the_4_types_of_diarrhea/article.htm |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ secretory diarrhea |
|
| 2. | A 2025-10-20 00:36:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-10-19 23:44:21 | |
| Refs: | https://www.machida-ichou.com/diarrhea/ https://www.medicinenet.com/what_are_the_4_types_of_diarrhea/article.htm |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ exudative diarrhea |
|
| 2. | A 2025-10-20 22:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Very marginal. There are plenty of 滲出性XX compunds that are more common. |
|
| 1. | A* 2025-10-19 23:50:18 | |
| Refs: | https://www.machida-ichou.com/diarrhea/ https://en.wikipedia.org/wiki/Diarrhea "Exudative diarrhea occurs with the presence of blood and pus in the stool. This occurs with inflammatory bowel diseases, such as Crohn's disease or ulcerative colitis, and other severe infections such as E. coli or other forms of food poisoning" |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ additional printing ▶ reprint
|
|||||
| 3. | A 2026-02-04 23:54:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. My refs don't have "reissue". |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>reissue</gloss> |
|
| 2. | A 2025-10-20 09:42:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>reissue</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-20 07:26:27 Christian Freyaldenhoven <...address hidden...> | |
| Refs: | Kotobank: https://kotobank.jp/word/重刷-526733 Wikipedia page for a Japanese novel ("絶えず重刷されている" https://ja.wikipedia.org/wiki/仮面の告白?oldid=42540099 |
|
| Comments: | Both Oxford dictionary and Kotobank compares 重刷 to 増刷 so I think they're quite similar in meaning so I tried making the definition for the Meaning(s) section of 重刷 be similar to 増刷 and added a direct back to 増刷 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ alprenolol |
|
| 2. | A 2025-10-20 09:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-10-20 08:59:48 | |
| Refs: | 英辞郎103; 最新医学大辞典 第2版 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ cryptitis |
|
| 2. | A 2025-10-20 09:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-10-20 09:00:43 | |
| Refs: | 英辞郎103; CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英 |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ (coalition of) the Liberal Democratic Party and the Japan Innovation Party
|
|||||||
| 2. | A 2025-10-20 21:36:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1608020">自民党</xref> +<xref type="see" seq="1158470">維新・3</xref> |
|
| 1. | A* 2025-10-20 14:11:50 | |
| Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASTBN2DYQTBNULFA01FM.html 自公から自維政権へ 新たな政権の枠組みで、政策はどうなる? https://mainichi.jp/articles/20251020/k00/00m/010/261000c 自維政権誕生へ 「パイを増やす発想は…」都知事は皮肉、公明は反発 https://www.jiji.com/jc/article?k=2025102000715 自維、連立政権樹立で合意 衆院定数「年内1割減目指す」―高市氏、21日首相選出 https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA182QW0Y5A011C2000000/ 自維連立に4つの火種 議員削減に異論、選挙区競合やパイプの細さ https://www.sankei.com/article/20251020-T7A32VRGQRMHTI2FKXHD7VMO3Y/ 自維が連立合意、当面は「閣外協力」 衆院定数1割削減は臨時国会で法案成立目指す |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ exudative diathesis |
|
| 2. | A 2025-10-27 20:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-10-20 22:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. Kagaku, Koj, Eijiro |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ exudative otitis media ▶ secretory otitis media ▶ middle ear effusion ▶ glue ear |
|
| 2. | A 2025-10-27 20:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-10-20 22:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 滲出性中耳炎 22748 GG5, LSD, Igaku, Eijiro |
|