JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ shield ▶ buckler ▶ escutcheon |
|||||
| 2. |
[n]
▶ pretext ▶ excuse ▶ grounds (for) ▶ justification
|
|||||
| 2. | A 2025-10-17 06:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-10-16 13:33:55 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 盾 │ 1,396,763 │ 86.8% │ │ 楯 │ 212,012 │ 13.2% │ │ たて │ 7,423,070 │ N/A │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ を盾に取っ │ 1,518 │ 61.5% │ │ を盾にとっ │ 665 │ 27.0% │ │ をたてに取っ │ 108 │ 4.4% │ │ をたてにとっ │ 176 │ 7.1% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ Meikyo, chuujiten . |
|
| Comments: | two senses |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2854105">盾に取る・1</xref> @@ -22,0 +27,3 @@ +<gloss>excuse</gloss> +<gloss>grounds (for)</gloss> +<gloss>justification</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ (place) near by ▶ (place) close by ▶ (place) right next to ▶ the side (of something) ▶ beside ▶ vicinity ▶ proximity ▶ neighbourhood (neighborhood)
|
|||||
| 2. |
[n]
[uk]
《after the attributive form of a verb; as ...〜から》 ▶ as soon as ▶ right after
|
|||||
| 6. | A 2025-10-17 05:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | I agree. Splitting. |
|
| Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>端</keb> -</k_ele> @@ -18,2 +14,0 @@ -<re_restr>側</re_restr> -<re_restr>傍</re_restr> @@ -23,3 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はた</reb> @@ -40 +31,0 @@ -<stagr>そば</stagr> @@ -47,10 +37,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>はた</stagr> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>outsiders</gloss> -<gloss>others</gloss> -<gloss>bystanders</gloss> -<gloss>onlookers</gloss> -<gloss>third person</gloss> |
|
| 5. | A* 2025-10-16 17:47:06 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | 私のそばにいて欲しい。 |
|
| Comments: | Not always a literal place. |
|
| Diff: | @@ -37 +37 @@ -<gloss>neighbourhood</gloss> +<gloss>neighbourhood (neighborhood)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-10-16 13:13:01 Sombrero1 | |
| Comments: | Correction: I used Chuujiten and luminous for the third sense, not meikyo. |
|
| 3. | A* 2025-10-16 13:11:46 Sombrero1 | |
| Refs: | BCCWJ: {側[ソバ]}= 1 Compare: {側[ガワ]}= 18976 {傍[ソバ]}= 477 odd? {端[ソバ]}= 0 {そば〈名詞-普通名詞-一般〉〔語彙素:側〕}= 5272 {側[ハタ]}= 0 {傍[ハタ]}= 0 {端[ハタ]}= 1 {はた〈名詞-普通名詞-一般〉〔語彙素:傍〕}= 140 References generally have 端 as the main surface form for はた. Meikyo for second sense Drop そく, because I don't see any non-kanwa entries for that reading. Chuujiten and meikyo for third sense. |
|
| Comments: | Perhaps はた should have its own entry. Tried to make glosses conform more with PoS tag. |
|
| Diff: | @@ -25,4 +24,0 @@ -<reb>そく</reb> -<re_restr>側</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -34,2 +30,4 @@ -<gloss>near</gloss> -<gloss>close</gloss> +<gloss>(place) near by</gloss> +<gloss>(place) close by</gloss> +<gloss>(place) right next to</gloss> +<gloss>the side (of something)</gloss> @@ -39,2 +37,10 @@ -<gloss>besides</gloss> -<gloss>while</gloss> +<gloss>neighbourhood</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>そば</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2128130">そばから</xref> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after the attributive form of a verb; as ...〜から</s_inf> +<gloss>as soon as</gloss> +<gloss>right after</gloss> @@ -44,0 +51,5 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>outsiders</gloss> +<gloss>others</gloss> +<gloss>bystanders</gloss> +<gloss>onlookers</gloss> |
|
| 2. | A 2015-04-20 23:33:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Agree. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ blacksmithing ▶ forging ▶ smithery ▶ smithcraft |
|
| 2. |
[n]
▶ blacksmith ▶ smith |
|
| 4. | A 2025-10-18 00:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | "smithcraft" is very dated. |
|
| Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>smithcraft</gloss> @@ -27,0 +27 @@ +<gloss>smithcraft</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-10-17 07:33:24 Sombrero1 | |
| Refs: | Meikyo: 「鍛治」は誤りだが、名字などでは「鍛治」も使う。 GendaiShinkoku: 「冶」を、さんずいの「治」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 鍛冶 │ 428,345 │ 92.1% │ │ 鍛治 │ 36,604 │ 7.9% │This form even has 30 hits in the BCCWJ ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ Even though GG5 gives somewhat different glosses to かじ and たんや, judging from the kokugos there is little difference. Prog and chuujiten for かじ: forging; smithery. . |
|
| Comments: | I think [iK] should stay, this seems to be a perfect application for the tag. Another instance where the odd one appears better split out. たんや sense one is [vs,vt] in shinsen, oukoku and iwakoku. Shinsen also gives that reading a [form] tag. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -24,0 +25,3 @@ +<gloss>smithcraft</gloss> +<gloss>forging</gloss> +<gloss>smithery</gloss> |
|
| 2. | A 2025-10-17 05:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>smithing</gloss> +<gloss>blacksmithing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -25,0 +29 @@ +<gloss>smith</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-16 14:09:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Most kokugos (meikyo, iwakoku, smk, etc.) have かじ marked as a special reading. Daijr/s have かぬち marked as well. The refs say both readings are derived from かなうち(金打) |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 1. |
[exp,v5r-i]
[uk]
《negative nuance》 ▶ to have a tendency ▶ to be liable to ▶ to have a touch of ▶ to have a smack of
|
|||||
| 7. | A 2025-10-20 05:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably better as a note as it applies to all the glosses. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>to have a (negative) tendency</gloss> +<s_inf>negative nuance</s_inf> +<gloss>to have a tendency</gloss> |
|
| 6. | A* 2025-10-16 19:44:49 | |
| Comments: | Tendency on its own is neutral. This phrase seems to be exclusively used for things the speaker finds undesirable/unbecoming etc. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to have a tendency to</gloss> +<gloss>to have a (negative) tendency</gloss> |
|
| 5. | A 2018-01-12 05:48:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | should be 有る |
|
| 4. | A* 2018-01-04 12:34:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 嫌いが在る No matches |
|
| Comments: | This is our only がある-ending entry with 在る in the kanji field. I don't think we need it. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>嫌いが在る</keb> -</k_ele> @@ -18 +15,3 @@ -<gloss>to have concern that</gloss> +<gloss>to be liable to</gloss> +<gloss>to have a touch of</gloss> +<gloss>to have a smack of</gloss> |
|
| 3. | A 2015-10-27 23:07:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ someone with an excessive and overwhelming desire for attention, praise, and validation from others |
|
| 4. | D 2025-10-17 06:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2025-10-16 11:58:16 Sombrero1 | |
| Comments: | Agree. On a sidenote, I think "clout chaser" would be a viable gloss, but at the same time feels just slightly off to me. |
|
| 2. | D* 2025-10-14 04:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 承認欲求 8068 承認欲求モンスター 0 |
|
| Comments: | Uncommon A+B. I don't think it's necessary. |
|
| 1. | A* 2025-10-09 20:31:08 | |
| Refs: | https://via-official.com/blog/shonin-yokkyu-monster/ |
|
| Comments: | clout chaser? |
|
| 1. |
[n]
[net-sl]
▶ crossing the line ▶ going too far
|
|||||
| 4. | A 2025-10-16 10:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 一線を越える 11311 83.5% 一線を超える 2231 16.5% |
|
| Comments: | #2833819 has both kanji forms. We treat 越える and 超える as interchangeable. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ライン超え</keb> +<keb>ライン越え</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ライン越え</keb> +<keb>ライン超え</keb> @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2833819">一線を超える</xref> +<xref type="see" seq="2833819">一線を越える</xref> |
|
| 3. | A* 2025-10-16 07:49:02 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | I didn't realize I used another kanji. When I searched for examples on X I wrote it by hand and the ごえ part got converted to 超え. I think the examples using 超え on X could be 変換ミス too. All of the websites I found explaining it have it as ライン越え. |
|
| 2. | A* 2025-10-12 20:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ライン越え 1688 48.9% ライン超え 1762 51.1% - X examples |
|
| Comments: | Seems both forms are used. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ライン超え</keb> +</k_ele> |
|
| 1. | A* 2025-10-12 06:32:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ライン越え 1,688 ライン越えの 108 https://dic.pixiv.net/a/ライン越え https://e-kae-library.com/linegoe/ a lot of examples on X: https://x.com/search?q="ライン超え" |
|
| 1. |
[n]
▶ fortune and misfortune ▶ happiness and unhappiness ▶ good and bad luck |
|
| 2. | A 2025-10-17 05:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Fortune and misfortune</gloss> +<gloss>fortune and misfortune</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-10-16 05:03:23 | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/幸不幸 |
|
| 1. |
[n]
▶ gunsmith |
|
| 2. | A 2025-10-16 13:55:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 鉄砲 can be written 鉄炮, and 鍛冶 can be written 鍛治 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 鉄砲鍛冶 │ 8,117 │ 91.6% │ │ 鉄砲鍛治 │ 427 │ 4.8% │ │ 鉄炮鍛冶 │ 132 │ 1.5% │ │ てっぽう鍛冶 │ 130 │ 1.5% │ │ 鉄砲かじ │ 20 │ 0.2% │ │ てっぽうかじ │ 34 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉄砲鍛治</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉄炮鍛冶</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>てっぽう鍛冶</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-10-16 12:21:06 Morg <...address hidden...> | |
| Refs: | From 大辞林: > 鉄砲をつくる職人。 From Wikipedia: https://ja.wikipedia.org/wiki/鉄砲鍛冶 > [...] 鉄砲の生産に従事した鍛冶職人。 |
|
| Comments: | Saw it in some fantasy novel (レーエンデ国物語) |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ capsulotomy |
|
| 2. | A 2025-10-17 05:11:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-10-16 19:07:13 | |
| Refs: | https://www.kobe-kaisei.org/patient/introduct/medical/ophthalmology/ophthalmology09/ https://en.wikipedia.org/wiki/Capsulotomy |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ photodetector ▶ photosensor ▶ light receiving element |
|
| 3. | A 2025-10-17 13:58:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
| 2. | A 2025-10-17 05:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, KOD |
|
| 1. | A* 2025-10-16 20:38:58 | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/受光素子 https://ja.wikipedia.org/wiki/光検出器 (end of first paragraph) |
|
| 1. |
[person]
▶ Kim Jong-pil (1926.7.1-2018.6.23; Prime Minister of South Korea) |
|
| 2. | A 2025-10-16 20:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merging |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きんしょうひつ</reb> |
|
| 1. | A* 2025-10-16 02:51:18 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/金鍾泌 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きむじょんぴる</reb> +<reb>キムジョンピル</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kimu Jonpiru (1926-)</gloss> +<gloss>Kim Jong-pil (1926.7.1-2018.6.23; Prime Minister of South Korea)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Kim Jong-pil (1926.7.1-2018.6.23; Prime Minister of South Korea) |
|
| 2. | D 2025-10-16 20:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged. |
|
| 1. | A* 2025-10-16 02:51:52 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/金鍾泌 |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Kinshouhitsu</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Kim Jong-pil (1926.7.1-2018.6.23; Prime Minister of South Korea)</gloss> |
|
| 1. |
[male]
▶ Rikito |
|
| 2. | A 2025-10-16 02:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-10-16 00:56:18 Nicolas Maia | |
| Refs: | Instagram search results |
|
| 1. |
[person]
▶ Yun Po-sun (1897.8.26-1990.7.18; president of South Korea) |
|
| 2. | A 2025-10-16 20:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-10-16 02:48:59 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/尹潽善 |
|