JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1088720 Active (id: 2329757)

ドライヤー [gai1] ドライアー [sk] ドライヤ [sk]
1. [n]
▶ dryer (esp. hair)
▶ drier
▶ blower
Cross references:
  ⇒ see: 1118180 ヘアドライヤー 1. hair dryer; blow dryer



History:
7. A 2025-01-09 20:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-01-08 22:19:05 
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドライアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドライヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2018-01-21 17:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-01-14 23:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Maybe this is more focussed.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>dryer</gloss>
+<xref type="see" seq="1118180">ヘアドライヤー</xref>
+<gloss>dryer (esp. hair)</gloss>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>hair dryer</gloss>
+<gloss>blower</gloss>
3. A* 2018-01-14 20:43:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Almost all the images on Google are of hair dryers so I think it's worth having as a gloss.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hair dryer</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118180 Active (id: 2329755)

ヘアドライヤーヘア・ドライヤーヘアドライアー [sk] ヘアドライヤ [sk]
1. [n]
▶ hair dryer
▶ blow dryer
Cross references:
  ⇐ see: 1088720 ドライヤー 1. dryer (esp. hair); drier; blower



History:
8. A 2025-01-09 20:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-01-08 22:18:26 
  Refs:
ヘアドライヤ	743	
ヘアドライア	111
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘアドライヤ</reb>
6. A 2025-01-08 19:38:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヘアドライアー	765
  Comments:
If they didn't get it from us.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘアドライアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2025-01-08 11:59:42 
  Refs:
ヘアドライヤー	52432	99.1%
ヘアデライヤー	0	0.0%
ヘア・ドライヤー	480	0.9%
ヘア・デライヤー	0	0.0%
  Comments:
seems from wordnet
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<reb>ヘアデライヤー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヘア・デライヤー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2018-01-16 02:23:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I found a couple of real usages, which is why I put "ik" rather than delete it. I wouldn't lose sleep over it going.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154830 Active (id: 2329728)
案件 [news1,nf11]
あんけん [news1,nf11]
1. [n]
▶ matter (to discuss)
▶ item (on the agenda)
▶ issue
▶ topic
▶ case
2. [n]
▶ (court) case
3. [n]
▶ project
▶ enterprise
4. [n] [col]
▶ advertisement
▶ sponsorship spot
▶ promotional



History:
12. A 2025-01-08 20:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Colloquial usage rather than slang.
  Diff:
@@ -33,2 +33 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&net-sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -37 +36 @@
-<gloss>promotional (usu. done by an influencer or internet personality)</gloss>
+<gloss>promotional</gloss>
11. A* 2025-01-05 02:37:36  AT <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/案件
  Comments:
It has become extremely common to refer to promotionals, advertisements, and anything talking about any product or service as an 案件 (even if not the case).

Reference below:
YouTuberやSNSで活動するインフルエンサーは、その影響力を期待され各企業から広告目的のプロモーションを依頼される。そうしたプロモーションは仕事と呼ばず隠語の意味も込めて「案件」と呼ばれる。
  Diff:
@@ -29,0 +30,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>advertisement</gloss>
+<gloss>sponsorship spot</gloss>
+<gloss>promotional (usu. done by an influencer or internet personality)</gloss>
10. A 2023-06-06 04:08:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll do that.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>project</gloss>
@@ -25,0 +25,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>project</gloss>
+<gloss>enterprise</gloss>
9. A* 2023-06-06 01:05:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku splits that into a separate sense. Maybe we should too
③〔個別の〕事業。プロジェクト。「大型━」
8. A* 2023-06-06 00:56:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kimini.online/blog/archives/18697
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86499/
  Comments:
Where I work, it's synonymous with "project"
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>project</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207590 Active (id: 2329864)
掛かる [ichi1,news2,nf47] 掛る懸かる [rK] 懸る [rK]
かかる [ichi1,news2,nf47]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to take (a resource, e.g. time or money)
Cross references:
  ⇒ see: 1884400 時間がかかる 1. to take time
2. [v5r] [uk]
▶ to hang
Cross references:
  ⇐ see: 1193110 架かる【かかる】 1. to span; to bridge; to cross; to straddle
3. [v5r] [uk]
▶ to come into view
▶ to arrive
Cross references:
  ⇒ see: 1535140 お目にかかる 1. to meet (someone of higher status)
  ⇒ see: 1535140 お目にかかる 2. to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed
4. [v5r] [uk]
▶ to come under (a contract, a tax)
Cross references:
  ⇐ see: 1249300 係る【かかる】 1. to be the work of; to be the result of; to be done by
5. [v5r] [uk]
▶ to start (engines, motors)
6. [v5r] [uk]
▶ to attend
▶ to deal with
▶ to handle
7. [v5r,aux-v] [uk]
▶ to have started to
▶ to be on the verge of
8. [v5r] [uk]
▶ to overlap (e.g. information in a manual)
▶ to cover
9. [v5r,aux-v] [uk]
▶ to (come) at
10. [v5r] [uk]
▶ to be fastened
Cross references:
  ⇒ see: 2089720 鍵がかかる 1. to become locked; to lock
11. [v5r] [uk]
▶ to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2840210 靄がかかる【もやがかかる】 1. to be hazy; to be misty
12. [v5r] [uk]
▶ to be caught in
Cross references:
  ⇒ see: 1854960 罠にかかる 1. to be caught in a trap (snare, etc.)
  ⇒ see: 1854960 罠にかかる 2. to fall for (a trick, ambush, etc.)
13. [v5r] [uk]
▶ to get a call
Cross references:
  ⇒ see: 2208100 電話が掛かる 1. to get a phone call
14. [v5r] [uk]
▶ to depend on
15. [v5r] [uk]
《usu. ~にかかる》
▶ to begin (a task)
▶ to set about (doing)
▶ to get down to

Conjugations


History:
11. A 2025-01-10 20:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving to the end to avoid reindexing examples.
  Diff:
@@ -73,8 +72,0 @@
-<s_inf>as ~にかかる, where ~ is the -masu stem of a verb or the noun base of a suru-verb</s_inf>
-<gloss>to begin (a task)</gloss>
-<gloss>to set about (doing)</gloss>
-<gloss>to get down to</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
@@ -116,0 +109,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. ~にかかる</s_inf>
+<gloss>to begin (a task)</gloss>
+<gloss>to set about (doing)</gloss>
+<gloss>to get down to</gloss>
10. A* 2025-01-08 17:58:05  Ody
  Refs:
Daijirin (def. 16, subcase 2)
Meikyou (defs 29 & 31)
  Comments:
added a definition/use-case (#8)
i think i forgot to click submit earlier — sorry for the double submission if i didn't
  Diff:
@@ -68,0 +69,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as ~にかかる, where ~ is the -masu stem of a verb or the noun base of a suru-verb</s_inf>
+<gloss>to begin (a task)</gloss>
+<gloss>to set about (doing)</gloss>
+<gloss>to get down to</gloss>
9. A 2024-09-15 05:33:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-11-17 11:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-13 06:15:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
掛かる	1870519
懸かる	20016 / ok to remove ichi1 from this?
掛る	36118
懸る	2801
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<keb>懸かる</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +14,3 @@
+<keb>懸かる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402800 Active (id: 2329726)
送受信
そうじゅしん
1. [n,vs,vt]
▶ transmission and reception
▶ sending and receiving

Conjugations


History:
4. A 2025-01-08 20:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it works. The term is about signals.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>correspondence</gloss>
3. A* 2025-01-08 08:18:03  Nicolas Maia
  Comments:
More succinct gloss. May not be perfect for all cases.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>correspondence</gloss>
2. A 2021-12-30 15:03:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>transmission and reception</gloss>
1. A* 2021-12-29 03:22:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
https://news.yahoo.co.jp/articles/aef0632ce66b2c1b55f696e3dda910f142ff7073
17年までの被害は、病院の業務用パソコンのメールが送受信できなくなったり、ファイルが開かなくなったりするなど比較的軽微なものが多かった。
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>transceiver (send and receive)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>sending and receiving</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444450 Active (id: 2329676)
徒花あだ花仇花
あだばな
1. [n]
▶ non-fruit-bearing flower
▶ sterile flower
Cross references:
  ⇐ see: 1673490 無駄花【むだばな】 1. blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower
2. [n]
▶ something that is flashy with no content



History:
2. A 2025-01-08 01:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-07 21:34:48  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 徒花  │ 13.141 │ 47.8% │
│ あだ花 │  7.707 │ 28.0% │
│ 仇花  │  6.632 │ 24.1% │Gendai ; encountered this ; add
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>仇花</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>sterile flower</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477490 Active (id: 2329678)
発射 [news1,nf08]
はっしゃ [news1,nf08]
1. [n,vs,vt]
▶ firing (esp. a rocket or missile)
▶ launching
▶ shooting
▶ discharge
▶ catapult
2. [n,vs,vt] [sl]
▶ ejaculation

Conjugations


History:
8. A 2025-01-08 01:54:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that's adequately covered by sense 2.
  Diff:
@@ -30,5 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&ctr;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>counter for male ejaculation shots</gloss>
7. A* 2025-01-05 03:24:07  AT <...address hidden...>
  Comments:
Very prominent on any form of AV packaging related to the edit
  Diff:
@@ -29,0 +30,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>counter for male ejaculation shots</gloss>
6. A 2022-08-07 11:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-07 05:52:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not at all sure about sense 2.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-08-28 04:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519130 Active (id: 2329668)
妨害 [ichi1,news1,nf07] 妨碍 [rK] 妨礙 [rK] 防害 [sK]
ぼうがい [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ obstruction
▶ hindrance
▶ blocking
▶ disturbance
▶ interference
▶ interruption
▶ sabotage
▶ jamming (a signal)

Conjugations


History:
12. A 2025-01-08 01:22:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
11. A* 2025-01-08 00:28:06  Reymundus <...address hidden...>
  Refs:
https://youtu.be/RiIXymKoY2M?si=2STw3t1YfiVfmV4q&t=24
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>sabotage</gloss>
10. A 2023-09-16 00:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-09-15 21:14:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「防害」と書くのはあやまり。

n-grams:
防害	371
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>防害</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-09-25 19:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570260 Active (id: 2342806)
筐体 [spec1] 筺体 [sK] きょう体 [sK] 匡体 [sK]
きょうたい [spec1]
1. [n]
▶ case (of a machine, computer, etc.)
▶ casing
▶ cabinet (arcade games)
▶ housing
▶ enclosure
▶ chassis
▶ frame



History:
11. A 2025-06-24 05:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-06-23 07:58:30  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 筐体    │ 561.595 │ 95.1% │
│ 筺体    │  13.777 │  2.3% │
│ きょう体  │   7.271 │  1.2% │
│ 匡体    │   5.520 │  0.9% │[sK]
│ きょうたい │   2.065 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2025-06-23 04:08:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://jp.misumi-ec.com/tech-info/categories/machine_design/md01/c1468.html
https://www.jp.omega.com/subsection/enclosure-accessories.html
  Comments:
匡体	5520	 
Possibly nonstandard usage.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>匡体</keb>
8. A 2025-01-08 20:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Arcade by itself is too broad; the game context is needed. Since the first sense has the contextual note following, this one should too.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>(arcade) cabinet</gloss>
+<gloss>cabinet (arcade games)</gloss>
7. A* 2025-01-08 15:57:35 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>cabinet (arcade games)</gloss>
+<gloss>(arcade) cabinet</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575400 Active (id: 2329781)
ばい菌 [ichi1] 黴菌バイ菌 [sK]
ばいきんバイキン [sk]
1. [n]
▶ germ
▶ germs
▶ bacteria
▶ bug
2. [n]
▶ something dirty or harmful
▶ vermin



History:
12. A 2025-01-09 22:14:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ばい菌が入っ	11,685	66.1%	
バイ菌が入っ	2,784	15.7%	
黴菌が入っ	624	3.5%	
バイキンが入っ	2,585	14.6%
  Comments:
Hiding バイキン.
I don't think the "figurative" note is needed.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>バイ菌</keb>
+<keb>黴菌</keb>
@@ -12,2 +12,2 @@
-<keb>黴菌</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>バイ菌</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -31 +30,0 @@
-<s_inf>figurative</s_inf>
11. A 2025-01-08 06:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-01-08 03:40:20 
  Refs:
ばい菌が	34526	60.8%
バイ菌が	9936	17.5%
黴菌が	2207	3.9%
バイキンが	9474	16.7%
ばいきんが	659	1.2%

ばい菌の	5574	34.8%
バイ菌の	4245	26.5%
黴菌の	912	5.7%
バイキンの	5027	31.4%
ばいきんの	258	1.6%

Top 10 N-grams Lookup for バイキン (Frequency Order)
バイキング	2014698	  (バイキング)
バイキングの	171774	  (バイキング_の)
バイキン	155206	  (バイキン)
バイキングで	126653	  (バイキング_で)
バイキングを	108378	  (バイキング_を)
バイキングに	107480	  (バイキング_に)
バイキンマン	93336	  (バイキン_マン)
  Comments:
I think half the ngram counts for バイキン are false positives.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<reb>ばいきん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -19,3 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ばいきん</reb>
-</r_ele>
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -32 +30,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A 2025-01-07 20:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drop it.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<misc>&col;</misc>
8. A* 2025-01-07 08:14:13  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ばい菌  │  89,749 │ 22.1% │
│ バイ菌  │  43,068 │ 10.6% │
│ 黴菌   │   9,884 │  2.4% │ add rK
│ バイキン │ 155,206 │ 38.2% │ add
│ ばいきん │ 107,974 │ 26.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ばい菌  │ 2,739 │ 30.9% │
│ バイ菌  │ 1,487 │ 16.8% │
│ 黴菌   │   375 │  4.2% │
│ バイキン │ 2,926 │ 33.0% │
│ ばいきん │ 1,340 │ 15.1% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
personally i don't think [col] is appropriate here, it's just the popular name
second sense not needed imo and i don't see it in most of my refs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15,4 @@
+<r_ele>
+<reb>バイキン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -18,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -26,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587620 Active (id: 2331576)
嫌々嫌嫌厭々 [rK] 厭厭 [rK]
いやいやイヤイヤ (nokanji)
1. [adv] [uk]
▶ unwillingly
▶ reluctantly
▶ grudgingly
2. [n] [uk]
《usu. as 〜(を)する》
▶ shaking one's head in refusal (like a child)



History:
11. A 2025-02-01 00:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-01-31 12:12:15  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
(を):
イヤイヤして	4161	79.0%
イヤイヤをして	1108	21.0%

=== katakana:
いやいや行って	725	26.9%
イヤイヤ行って	541	20.1%
嫌々行って	1432	53.1%

いやいや来て	272	45.3%
イヤイヤ来て	91	15.2%  <-- This is what I encountered
嫌々来て	237	39.5%

イヤイヤ期	17246	90.1%
いやいや期	1692	8.8%
嫌々期	197	1.0%
  Comments:
Encountered as katakana.  We have an entry イヤイヤ期.  Seems like イヤイヤ should be here.

I've edited the note on [2].  sankoku gives ~をする as an example, "prescriptively correct", but this seems more common without を, which made the note a bit misleading.

I agree with old comments that [1] and [2] go well as one entry, and certainly make understanding イヤイヤ期 simpler.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イヤイヤ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -31 +35 @@
-<s_inf>usu. as 〜をする</s_inf>
+<s_inf>usu. as 〜(を)する</s_inf>
9. A 2025-01-08 02:10:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably not needed. It's virtually always written in kana.
  Diff:
@@ -33,7 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>no!</gloss>
-<gloss>no no!</gloss>
-<gloss>not at all</gloss>
8. A* 2025-01-04 08:38:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we can. Perhaps put 嫌々/嫌嫌 in the 否々 entry as sK.
7. A* 2025-01-04 00:22:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
With the exception of koj, my refs don't have the interjection sense for 嫌々, only 否々. Should we drop that sense from this entry?
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>reluctantly</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>reluctantly</gloss>
@@ -31,2 +31,2 @@
-<s_inf>usu. as いやいやをする</s_inf>
-<gloss>shaking head in refusal (like a child)</gloss>
+<s_inf>usu. as 〜をする</s_inf>
+<gloss>shaking one's head in refusal (like a child)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593810 Active (id: 2329912)
サバを読む鯖を読むさばを読む [sK]
さばをよむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to manipulate figures to one's advantage
▶ to count wrongly on purpose
▶ to inflate or deflate one's age
Cross references:
  ⇐ see: 1456360 読む【よむ】 6. to count; to estimate
  ⇐ see: 2864078 サバ読む【さばよむ】 1. to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age

Conjugations


History:
9. A 2025-01-11 06:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サバを読む	2779
鯖を読む	620
さばを読む	1670
サバ読む	2284
鯖読む	328
さば読む	381
  Comments:
I think this needs to be two entries. I'll set it up.
  Diff:
@@ -14,12 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>サバ読む</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鯖読む</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>さば読む</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -28,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さばよむ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A* 2025-01-08 15:08:38  Anonymous
  Refs:
No-rin ep 12 1:40 婚活で女がサバ読むのはええとしても
  Comments:
Variations of the omission of を added as sK/sk
  Diff:
@@ -13,0 +14,12 @@
+<k_ele>
+<keb>サバ読む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鯖読む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さば読む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +28,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>さばよむ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2024-09-22 17:22:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈鯖/さば/サバ〉を〈読/よ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ サバを読む │ 2,779 │ 47.9% │
│ さばを読む │ 1,670 │ 28.8% │
│ 鯖を読む  │   620 │ 10.7% │
│ 鯖をよむ  │    44 │  0.8% │
│ サバをよむ │   371 │  6.4% │
│ さばをよむ │   314 │  5.4% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ サバを読ん │ 6,265 │ 51.5% │
│ さばを読ん │ 1,474 │ 12.1% │
│ 鯖を読ん  │   451 │  3.7% │
│ 鯖をよん  │    59 │  0.5% │
│ さばをよん │ 2,468 │ 20.3% │
│ サバをよん │ 1,448 │ 11.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>さばを読む</keb>
+<keb>鯖を読む</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>鯖を読む</keb>
+<keb>さばを読む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>サバをよむ</reb>
-<re_restr>サバを読む</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>さばを読む</re_restr>
-<re_restr>鯖を読む</re_restr>
6. A 2020-10-11 20:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-11 13:06:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
サバを読む	2779
さばを読む	1670
鯖を読む	620
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>サバを読む</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<reb>サバをよむ</reb>
+<re_restr>サバを読む</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>さばを読む</re_restr>
+<re_restr>鯖を読む</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606450 Active (id: 2329692)
労働 [ichi1,news1,nf01] 労動 [sK]
ろうどう [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi]
▶ labor
▶ labour
▶ work
2. [n] [abbr]
▶ Labour Party
Cross references:
  ⇒ see: 1560540 労働党 1. Labour Party; Labor Party

Conjugations


History:
5. A 2025-01-08 06:32:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-08 02:08:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
I don't think "manual" is needed. Like "labour", 労働 usually but doesn't necessary refer to manual labour.
  Diff:
@@ -24,4 +24,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>manual labor</gloss>
-<gloss>manual labour</gloss>
-<gloss>toil</gloss>
+<gloss>labor</gloss>
+<gloss>labour</gloss>
3. A 2025-01-06 05:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-05 08:02:27  GM <...address hidden...>
  Refs:
労働   15,925,875  99.8% 
労動       13,321   0.1% -sK
ろうどう     15,165   0.1%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2021-11-07 02:08:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,2 +31,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611910 Active (id: 2329792)
無心 [ichi1,news2,nf34]
むしん [ichi1,news2,nf34]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ innocence
2. [n,adj-no] {Buddhism}
▶ mind free of obstructive thoughts
▶ detachment
▶ no-mind
Cross references:
  ⇒ see: 1745260 有心 2. attachment; distractions
3. [adj-no,n]
▶ insentient
4. [n,vs,vt]
▶ pestering (someone for money, etc.)
▶ asking
▶ begging
▶ request

Conjugations


History:
5. A 2025-01-10 00:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-10 00:17:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, chujiten, daij, meikyo
https://en.wikipedia.org/wiki/No-mind
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -26 +25,5 @@
-<gloss>insentient (i.e. plants, inanimate objects, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1745260">有心・2</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>mind free of obstructive thoughts</gloss>
+<gloss>detachment</gloss>
+<gloss>no-mind</gloss>
@@ -29 +32 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31,4 +34 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1745260">有心</xref>
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>free from obstructive thoughts</gloss>
+<gloss>insentient</gloss>
@@ -40 +40,4 @@
-<gloss>pestering someone (for cash, etc.)</gloss>
+<gloss>pestering (someone for money, etc.)</gloss>
+<gloss>asking</gloss>
+<gloss>begging</gloss>
+<gloss>request</gloss>
3. A 2025-01-08 20:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-05 15:22:34 
  Refs:
https://www.jlogos.com/d001/705394090.html
「金の―に来る」
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -39 +40 @@
-<gloss>to pester someone (for cash, etc.)</gloss>
+<gloss>pestering someone (for cash, etc.)</gloss>
1. A 2020-05-23 06:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680360 Active (id: 2329782)
反骨 [news2,nf31] 叛骨 [rK]
はんこつ [news2,nf31]
1. [n]
▶ rebellious spirit
▶ defiant attitude



History:
5. A 2025-01-09 22:26:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, meikyo
反骨	84,546		
反骨精神	39,822		
反骨の	18,584
  Comments:
Not an abbreviation.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1680350">反骨精神</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -22,0 +21 @@
+<gloss>defiant attitude</gloss>
4. A 2025-01-09 20:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-08 10:00:23  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 反骨   │ 84.546 │ 97.9% │
│ 叛骨   │  1.292 │  1.5% │[rK]
│ はんこつ │    492 │  0.6% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1680350">反骨精神</xref>
2. A 2010-08-22 23:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-22 12:45:59  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>叛骨</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1723640 Active (id: 2329665)
米中
べいちゅう
1. [n]
▶ United States and China
▶ Sino-American



History:
2. A 2025-01-08 00:56:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-08 00:35:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>America and China</gloss>
+<gloss>United States and China</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730580 Active (id: 2329690)
人工心肺
じんこうしんぱい
1. [n] {medicine}
▶ cardiopulmonary bypass
▶ heart-lung machine
▶ CPB pump
Cross references:
  ⇐ see: 2657500 心肺【しんぱい】 2. cardiopulmonary bypass; heart-lung machine; CPB pump



History:
2. A 2025-01-08 06:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-01-08 05:14:33  parfait8
  Refs:
sankoku
https://en.wikipedia.org/wiki/Cardiopulmonary_bypass
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>cardiopulmonary bypass</gloss>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>CPB pump</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1775950 Active (id: 2329698)
露ほど露程
つゆほど
1. [adv]
▶ (even) a little bit



History:
4. A 2025-01-08 07:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
露ほど	13493	  
露ほども	10221 <- form in the JEs.
3. A* 2025-01-08 06:47:43  parfait8
  Refs:
sankoku
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>little bit</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>(even) a little bit</gloss>
2. A 2013-08-28 22:50:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-28 05:19:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>露ほど</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004730 Active (id: 2329863)
打っ千切り [rK] 仏恥義理 [ateji,rK] ぶっち切り [sK]
ぶっちぎり
1. [n,adj-no] [uk]
▶ (establishing a) big lead
▶ (winning by a) huge margin
▶ breaking away (from the field)



History:
13. A 2025-01-10 20:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems a little odd to hide the most common kanji form.
12. A 2025-01-09 22:29:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with GM. 打っ千切り is in all the kokugos so it shouldn't be hidden.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ぶっち切り</keb>
+<keb>打っ千切り</keb>
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +14 @@
-<keb>打っ千切り</keb>
+<keb>ぶっち切り</keb>
11. A* 2025-01-08 10:04:03  GM <...address hidden...>
  Comments:
I hid ぶっち切り because it's 混ぜ書き. I think it's virtually always written in kana so we don't need to show ぶっち切り.

kokugos have 打っ千切り and none of my refs have ぶっち切り. if 打っ千切り is visible, people can look it up and see the kokugo entries.
10. A* 2025-01-08 01:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
9. A 2025-01-08 01:39:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd order it this way. I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>打っ千切り</keb>
+<keb>ぶっち切り</keb>
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -14 +13 @@
-<keb>ぶっち切り</keb>
+<keb>打っ千切り</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171920 Active (id: 2329719)

サワードウサワードー
1. [n]
▶ sourdough
Cross references:
  ⇔ see: 2446560 サワー種 1. sourdough



History:
3. A 2025-01-08 20:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Uncontroversial.
2. A* 2025-01-06 00:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サワードー	485
サワードウ	890
サワー種	6804
RP
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サワードー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2446560">サワー種</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622450 Active (id: 2329664)
規那 [ateji,rK] 幾那 [sK]
キナ
1. [n] [uk] Source lang: dut "kina"
▶ cinchona



History:
5. A 2025-01-08 00:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-07 22:06:59  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────┬───────╮
│ 幾那 │ 39 │100.0% │Saito; add ; [sK]
╰─ーー─┴────┴───────╯
  Comments:
stumled across this by accident
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幾那</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-07-01 00:11:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
キナ	84878	99.9%
規那	106	0.1%
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2011-04-02 11:00:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-02 07:52:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657500 Active (id: 2329694)
心肺
しんぱいしんはい
1. [n] {medicine}
▶ heart and lungs
2. (しんぱい only) [n] [abbr] {medicine}
▶ cardiopulmonary bypass
▶ heart-lung machine
▶ CPB pump
Cross references:
  ⇒ see: 1730580 人工心肺 1. cardiopulmonary bypass; heart-lung machine; CPB pump



History:
4. A 2025-01-08 06:36:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-08 05:16:38  parfait8
  Refs:
daijr, smk, meikyo, gg5
  Comments:
i think we don't use [adj-no] like this now
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
@@ -18,4 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>cardiopulmonary</gloss>
-</sense>
-<sense>
+<stagr>しんぱい</stagr>
@@ -24,0 +23 @@
+<field>&med;</field>
@@ -26 +25,3 @@
-<gloss>heart and lung machine</gloss>
+<gloss>cardiopulmonary bypass</gloss>
+<gloss>heart-lung machine</gloss>
+<gloss>CPB pump</gloss>
2. A 2011-09-04 19:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs for reading
  Comments:
splitting on pos
  Diff:
@@ -10,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>しんはい</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>heart and lungs</gloss>
+</sense>
@@ -12,2 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>heart and lungs</gloss>
1. A* 2011-09-04 04:10:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林
  Comments:
* Primarily used as a prefix
* Make separate entry for 2字 compound (current only have 4字 compounds including this)
* Also used as abbreviation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837696 Active (id: 2329718)

ビデオキャプチャカードビデオキャプチャーカードビデオ・キャプチャ・カードビデオ・キャプチャー・カード
1. [n] {computing}
▶ video capture card
Cross references:
  ⇐ see: 2321690 ビデオカード 2. video capture card



History:
5. A 2025-01-08 20:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-08 11:48:16 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>ビデオキャプチャ・カード</reb>
+<reb>ビデオ・キャプチャ・カード</reb>
3. A 2018-12-30 12:33:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ビデオキャプチャーカード	2474
ビデオキャプチャカード	4207
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ビデオキャプチャカード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビデオキャプチャ・カード</reb>
2. A 2018-12-29 19:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-29 12:34:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863976 Active (id: 2329722)
移動式
いどうしき
1. [adj-no]
▶ mobile
▶ portable
▶ ambulatory



History:
4. A 2025-01-08 20:22:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. A* 2024-12-31 05:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2024-12-31 05:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
移動式	154753
移動式の	18989
移動式スタジオ	55
LSD, other glossaries, Reverso
  Comments:
AB and not common. I think this is more useful.
I'll approve temporarily and reopen.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>いどうしきすたじおお</keb>
+<keb>移動式</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>移動式スタジオ-</reb>
+<reb>いどうしき</reb>
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mobile studio, truck studio</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>mobile</gloss>
+<gloss>portable</gloss>
+<gloss>ambulatory</gloss>
1. A* 2024-12-31 05:05:09  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://ud2001.jp/tour/saitama
https://yadokari-space.com/champer1/
https://coubic.com/studiohighfive

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863993 Active (id: 2344270)
キリスト生誕群像
キリストせいたんぐんぞう
1. [n] {Christianity}
▶ Nativity group
▶ Christmas crib



History:
5. A 2025-07-17 20:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-17 15:53:12 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きりすとせいたんぐんぞう</reb>
+<reb>キリストせいたんぐんぞう</reb>
3. A 2025-01-08 07:08:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キリスト生誕群像	0
生誕群像	0
  Comments:
Obviously not common.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>christmas crib</gloss>
+<gloss>Nativity group</gloss>
+<gloss>Christmas crib</gloss>
2. A* 2025-01-03 10:02:02  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
https://mainichi.jp/univ/articles/20230131/org/00m/100/017000c (recent usage)

Seems to be used as "Christmas crib" as well, most of the articles online reference the french word "créche", which means crib.

But why not join the discussion on your first submission? Why wait till it's deleted (2329352) and then resubmit?
  Comments:
Doesn't seem like we have another word with this meaning, so it may be worth an entry?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Christn;</field>
1. A* 2025-01-03 09:43:51  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.swissinfo.ch/jpn/文化/キリスト生誕群像の展覧会を見る/34569812
https://www.dessinemoica.com/store/noerunoYi-Wei-woWu-Yu-rukirisutoSheng-Dan-Qun-Xiang-kuretusiyu-p664415624
https://ameblo.jp/tsutsumi-musubi/entry-11966300437.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863996 Active (id: 2329785)

ピックアックス
1. [n] [rare]
▶ pickaxe
Cross references:
  ⇒ see: 1434140 【つるはし】 1. pickaxe; pickax; pick



History:
5. A 2025-01-09 22:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll add "pickax" to the つるはし entry.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>pickax</gloss>
4. A 2025-01-08 20:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marginal but worth keeping with a rare tag.
3. A* 2025-01-05 02:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Bis_Sensh, none of your refs support this submission. The first and last links are product names for yo-yos and the second link doesn't contain "ピックアックス" at all. Please choose your references more carefully. Many of your submissions have references that are totally unsuitable.
I don't think this is needed as an entry. Hard to find any examples of real use. It's mostly product listings and video game items.
2. A 2025-01-03 19:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ピックアックス	156
www images
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>pick axe</gloss>
+<xref type="see" seq="1434140">つるはし</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>pickaxe</gloss>
+<gloss>pickax</gloss>
1. A* 2025-01-03 09:50:01  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://yoyostorerewind.com/products/pickaxe?srsltid=AfmBOooVVKMJeDf52RUlIQTOL15RO2GPTOKltQgeo9g2Ylw62KWaGHGm
https://ejje.weblio.jp/content/pick+axe
http://yoyonest.jp/view/item/000000029026

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864026 Deleted (id: 2329882)
命が宿る
いのちがやどる
1. [exp,v5r]
▶ to come to life

Conjugations


History:
4. D 2025-01-11 01:51:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "to have a life" is more accurate but it's probably not worth adding.
3. A* 2025-01-10 01:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this is useful. Most occurrences seem to be XXXの/に命が宿る, and the meaning depends on the context.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
2. A* 2025-01-08 18:08:42  mark dufour <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>命が宿る3216</keb>
+<keb>命が宿る</keb>
1. A* 2025-01-05 08:59:58  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
reverso context
https://hinative.com/questions/10743119
  Comments:
命が宿る	3216

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864040 Active (id: 2329677)
宮詣で
みやもうで
1. [n,vs,vi]
▶ visiting a shrine

Conjugations


History:
2. A 2025-01-08 01:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2025-01-07 20:36:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://x.com/ashi2shin/status/1876177403543961765
今年も市内6神社をめぐるスタンプラリー「芦屋睦の宮詣で」はじまってる。1/15(水)まで

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864041 Active (id: 2329872)
灰燼に帰す灰じんに帰す [sK]
かいじんにきす
1. [exp,vs-c]
▶ to be reduced to ashes
▶ to be incinerated
▶ to be destroyed by fire
Cross references:
  ⇐ see: 2864042 灰燼に帰する【かいじんにきする】 1. to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire



History:
4. A 2025-01-11 00:48:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 灰燼に帰す  │ 1,651 │ 98.3% │
│ 灰じんに帰す │    28 │  1.7% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灰じんに帰す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2025-01-10 23:55:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
The literal translation is idiomatic English. I think that gloss should lead.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>to be wholly incinerated</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to be incinerated</gloss>
+<gloss>to be destroyed by fire</gloss>
2. A 2025-01-08 01:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit clunky.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to fully go up in flames</gloss>
1. A* 2025-01-07 21:48:58  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 灰燼に帰す │ 1.651 │100.0% │Sankoku, Shinsen, Daijr, Daijs, Nikk
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Encountered this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864042 Active (id: 2329871)
灰燼に帰する
かいじんにきする
1. [exp,vs-s]
▶ to be reduced to ashes
▶ to be incinerated
▶ to be destroyed by fire
Cross references:
  ⇒ see: 2864041 灰燼に帰す 1. to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

Conjugations


History:
3. A 2025-01-10 23:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to be wholly incinerated</gloss>
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to be incinerated</gloss>
+<gloss>to be destroyed by fire</gloss>
2. A 2025-01-08 01:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>to fully go up in flames</gloss>
1. A* 2025-01-07 21:53:19  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 灰燼に帰する │ 380 │100.0% │Less common brother of 灰燼に帰す; Oukoku, Koj, GG5 
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864043 Active (id: 2329789)

パソッカ
1. [n] {food, cooking} Source lang: por
▶ paçoca (Brazilian candy made from ground peanuts, sugar and salt)



History:
3. A 2025-01-09 22:54:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>paçoca (Brazilian candy made of peanut flour)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>paçoca (Brazilian candy made from ground peanuts, sugar and salt)</gloss>
2. A 2025-01-08 00:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パソッカ	843
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<gloss>paçoca</gloss>
-<gloss>Brazilian candy made of peanut flour</gloss>
+<gloss>paçoca (Brazilian candy made of peanut flour)</gloss>
1. A* 2025-01-07 23:37:03 
  Refs:
https://minhapraia.exblog.jp/30961313/

https://en.wikipedia.org/wiki/Paçoca

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864044 Active (id: 2329671)
アルーマニア語
アルーマニアご
1. [n]
▶ Aromanian (language)
▶ Macedo-Romanian



History:
2. A 2025-01-08 01:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-07 23:44:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(英和)
https://ja.wikipedia.org/wiki/アルーマニア語
https://en.wikipedia.org/wiki/Aromanian_language
アルーマニア語	354

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864045 Active (id: 2329669)
国民戦線
こくみんせんせん
1. [n]
▶ National Front (political party)



History:
2. A 2025-01-08 01:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-08 00:01:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/国民戦線
  Comments:
Not just the French one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864046 Active (id: 2329667)

インテグリティインテグリティー [sk]
1. [n]
▶ integrity
▶ honesty
2. [n] {computing}
▶ integrity
▶ consistency
▶ completeness



History:
2. A 2025-01-08 01:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
インテグリティ	21265	97.0%
インテグリティー	661	3.0%
Daijisen:
1 誠実。正直。完全無欠。
2 コンピューターのシステムやデータの整合性、一貫性、無矛盾性、完全性。
  Comments:
I can't see it being used in the context of video games.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<field>&vidg;</field>
@@ -13,0 +14,8 @@
+<gloss>honesty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>integrity</gloss>
+<gloss>consistency</gloss>
+<gloss>completeness</gloss>
1. A* 2025-01-08 00:21:13  Reymundus <...address hidden...>
  Refs:
https://youtu.be/RiIXymKoY2M?si=2STw3t1YfiVfmV4q&t=24

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864047 Active (id: 2329795)
丸数字
まるすうじ
1. [n]
▶ circled number



History:
3. A 2025-01-10 00:36:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "circled" is better than "encircled" in this context.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>encircled number</gloss>
-<gloss>circled digit</gloss>
+<gloss>circled number</gloss>
2. A 2025-01-08 06:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
丸数字	14022
Eijiro, Daijisen
1. A* 2025-01-08 06:01:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/丸数字

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864048 Active (id: 2329691)
囲み文字
かこみもじ
1. [n]
▶ enclosed character
▶ circled alphanumeric



History:
2. A 2025-01-08 06:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-01-08 06:04:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/囲み文字
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Enclosed_Alphanumerics_block

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864049 Active (id: 2329697)
胡人
こじん
1. [n] [hist]
▶ barbarian from the north and west of China
2. [n] [hist]
▶ Sogdian
▶ native of Sogdiana



History:
2. A 2025-01-08 06:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5259570</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>barbarian (of the Northern and Western barbarian tribes of ancient China)</gloss>
+<gloss>barbarian from the north and west of China</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>native of Sogdiana</gloss>
1. A* 2025-01-08 05:47:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/胡人-64843
https://en.wiktionary.org/wiki/胡人#Japanese
  Comments:
Probably not a real name. Proposing a move to JMdict.
  Diff:
@@ -11,2 +11,8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Kojin</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>barbarian (of the Northern and Western barbarian tribes of ancient China)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Sogdian</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864050 Active (id: 2329720)
至人
しじん
1. [n] [form,rare]
▶ sage
▶ morally perfect person
▶ highly virtuous person



History:
3. A 2025-01-08 20:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-08 09:19:36  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 至人  │    726 │100.0% │Saito, Shinsen, Smk, Daijs, Daijr, Nikk, Meikyo, Oukoku, Iwakoku, Gendai, Koj
│ しじん │ 28.952 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Meikyo and shinsen give [form]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>perfected person</gloss>
+<gloss>morally perfect person</gloss>
+<gloss>highly virtuous person</gloss>
1. A* 2025-01-08 07:25:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/至人-519550

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864051 Active (id: 2329768)
高承
こうしょう
1. [n] [hon,form]
《usu. as ご〜; epistolary term》
▶ knowledge
▶ awareness
2. [n] [hon,form]
《usu. as ご〜; epistolary term》
▶ acknowledgement
▶ compliance
▶ agreement
▶ consent



History:
3. A 2025-01-09 20:22:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-08 09:11:52  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 高承  │ 10.130 │ 60.4% │Sankoku, Smk, Daijr etc.
│ ご高承 │  6.650 │ 39.6% │Jitsuyou
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

Smk, daijr, daijs, gendai point out it's used mostly in epistolary writing. Sankoku has [form]

Jitsuyou also has the second sense for this, and since the kokugos all refer to 承知 it should be here I think.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>usu. as ご〜</s_inf>
+<s_inf>usu. as ご〜; epistolary term</s_inf>
@@ -16,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&form;</misc>
+<s_inf>usu. as ご〜; epistolary term</s_inf>
@@ -17,0 +24,3 @@
+<gloss>compliance</gloss>
+<gloss>agreement</gloss>
+<gloss>consent</gloss>
1. A* 2025-01-08 08:55:52  Sergey <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/高承

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864052 Active (id: 2329723)
獄司
ごくし
1. [n] [arch]
▶ jail warden
▶ jailer



History:
3. A 2025-01-08 20:26:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's old.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2025-01-08 18:32:38  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 獄吏  │ 1.908 │  N/A  │
│ 牢役人 │   503 │  N/A  │
│ 獄司  │   171 │100.0% │nikk, oukoku ; [rare]
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
This might very well be archaic. Nikk first usage example from 1257 and no further examples, even in big nikkoku. Low ngram count and kokugos reference to 牢役人 (edo period jail warden).
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-01-08 18:05:46 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864053 Active (id: 2330033)
光点滅光り点滅 [sK]
ひかりてんめつ
1. [n]
▶ light flashing



History:
5. A 2025-01-12 06:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I originally took it as 光点+滅, but I see it's 光+点滅. Perhaps it's best to keep it to avoid confusion.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>flashing light</gloss>
+<gloss>light flashing</gloss>
4. A* 2025-01-12 01:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This refers to the flashing as opposed to the light itself. I don't think this is needed. A+B and not especially common.
3. A 2025-01-10 05:45:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 光点滅  │ 2,676 │ 97.7% │
│ 光り点滅 │    63 │  2.3% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>光り点滅</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-01-10 05:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not necessarily stroboscopic.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>stroboscopic light</gloss>
1. A* 2025-01-08 22:16:03 
  Refs:
光点滅	2676

https://eigakan.org/theaterpage/schedule.php?t=moana2
『モアナと伝説の海2』光点滅シーンに関して

『モアナと伝説の海2』本編には、一部、光に対して敏感なお客様がご覧になられた場合、光過敏性発作やてんかんの症状など、光感受性反応による諸症状を引き起こす可能性のあるシーン(光の点滅が続くシーン等)が含まれております。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5259494 Active (id: 2329688)

1. [surname,given]
▶ Ko



History:
2. A 2025-01-08 06:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving to 5259497.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<sense>
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Hu</gloss>
-</sense>
1. A* 2025-01-08 05:56:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://webpark1728.sakura.ne.jp/2019/06/自動下書き/
https://ja.wikipedia.org/wiki/胡_(姓)
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Hu</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5260063 Active (id: 2329813)

1. [surname,given]
▶ Ko



History:
3. A 2025-01-10 01:50:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Hu</gloss>
2. A* 2025-01-08 07:02:15  Nicolas Maia
  Comments:
I think you moved to the wrong entry. Should be 5259497.
1. A 2025-01-08 06:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Hu</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5478936 Active (id: 2329721)
荘子
そうじ
1. [fem,surname]
▶ Souji
2. [work]
▶ Zhuangzi (Taoist classic)



History:
2. A 2025-01-08 20:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-08 07:28:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi_(book)
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Zhuangzi (Taoist classic)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747191 Active (id: 2329662)

マザーテレサマザー・テレサ
1. [person]
▶ Mother Teresa (1910-1997; Albanian‑Indian Catholic nun)



History:
2. A 2025-01-08 00:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-07 23:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747192 Active (id: 2329670)
国民連合
こくみんれんごう
1. [organization]
▶ National Rally (French political party)



History:
2. A 2025-01-08 01:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-08 00:06:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
https://en.wikipedia.org/wiki/National_Rally

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml