JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013420 Active (id: 2331383)

アーキテクチャ [gai1] アーキテクチャーアーキテクチュア [sk] アキテクチャ [sk]
1. [n]
▶ architecture



History:
4. A 2025-01-29 20:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-29 14:33:14 
  Refs:
アーキテクチャ	426059	86.3%
アーキテクチャー	51039	10.3%
アーキテクチュア	16520	3.3%
アキテクチャ	96	0.0%
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-08-22 01:55:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 22:51:46  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2430210
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アキテクチャ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1024110 Active (id: 2331329)

インフェリオリティーコンプレックスインフェリオリティー・コンプレックス
1. [n] [rare]
▶ inferiority complex
Cross references:
  ⇒ see: 1558520 劣等感 1. inferiority complex; sense of inferiority



History:
3. A 2025-01-29 11:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 05:18:02 
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1558520">劣等感</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2013-05-11 06:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インフェリオリティー・コンプレックス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1035050 Deleted (id: 2331365)

オプチミスティック
1. [adj-na]
▶ optimistic



History:
2. D 2025-01-29 17:37:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. D* 2025-01-29 15:22:50 
  Refs:
オプチミスティック	111	3.9%
オプティミスティック	2712	96.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067520 Active (id: 2331382)

スカイスクレイパースカイスクレーパー
1. [n]
▶ skyscraper



History:
2. A 2025-01-29 20:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 13:58:35 
  Refs:
スカイスクレーパー	1294	34.8%
スカイスクレイパー	2428	65.2%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スカイスクレイパー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073120 Active (id: 2332060)

スペリオリティーコンプレックススペリオリティー・コンプレックスシュペリオリティーコンプレックス [sk]
1. [n] [rare]
▶ superiority complex
Cross references:
  ⇒ see: 1539130 優越感 1. superiority complex; sense of superiority



History:
4. A 2025-02-06 00:22:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1073120.
I think it can be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シュペリオリティーコンプレックス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2025-01-29 11:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 05:17:19 
  Refs:
daijs have both
daijr has su-
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スペリオリティー・コンプレックス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1539130">優越感</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-01-29 03:45:52 
  Refs:
スペリオリティーコンプレックス	0	0.0%
シュペリオリティーコンプレックス	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074810 Active (id: 2331384)

セル [gai1]
1. [n]
▶ cell
2. [n] [abbr]
▶ serge
Cross references:
  ⇔ see: 2740280 セル地 1. serge
3. [n] [abbr]
▶ cel (celluloid)
Cross references:
  ⇒ see: 1074870 セルロイド 1. celluloid
4. [n] [abbr]
▶ starter motor
Cross references:
  ⇒ see: 2083850 セルモーター 1. starter motor; starter; self-starter



History:
8. A 2025-01-29 20:08:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-01-29 11:46:45 
  Comments:
it's actually in daijisen
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
6. A* 2025-01-29 11:40:29 
  Refs:
https://www.goobike.com/magazine/maintenance/repair/40/
https://原付.jp/scooter/scooter-mechanism/cell-starter/
  Comments:
ran into phrase バイクのセルが廻らない
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2083850">セルモーター</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>starter motor</gloss>
5. A 2012-09-01 04:48:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-09-01 02:59:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1074870">セルロイド</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1077360 Active (id: 2331304)

チーム [gai1,ichi1] ティーム [sk]
1. [n]
▶ team



History:
2. A 2025-01-29 05:06:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 02:25:01 
  Refs:
チーム	24415800	99.9%
ティーム	17138	0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1092740 Active (id: 2331402)

ネオン [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ neon (Ne)
2. [n] [abbr]
▶ neon sign
Cross references:
  ⇒ see: 1092750 ネオンサイン 1. neon sign



History:
4. A 2025-01-30 05:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-30 01:13:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The "neon sign" abbreviation sense is actually in prog, not gg5. Some kokugos have it as well.
2. A* 2025-01-30 01:11:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
We're not using field tags in our other element entries (oxygen, carbon, etc.)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>neon (sign)</gloss>
+<gloss>neon (Ne)</gloss>
@@ -15,2 +15,3 @@
-<field>&physics;</field>
-<gloss>neon (Ne)</gloss>
+<xref type="see" seq="1092750">ネオンサイン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>neon sign</gloss>
1. A* 2025-01-29 23:09:40 
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<gloss>neon (sign)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095220 Active (id: 2331377)

ハイテク [gai1] ハイテック
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ high-tech



History:
3. A 2025-01-29 20:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 15:00:09 
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイテック</reb>
1. A 2020-05-23 06:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -11 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104280 Active (id: 2331376)

ヒンドゥー [spec1] ヒンズー [gai1] ヒンドゥ [sk] ヒンズ [sk]
1. [n]
▶ Hindu



History:
7. A 2025-01-29 20:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-01-29 13:35:19 
  Refs:
ヒンドゥー	126967	67.1%
ヒンズー	46672	24.7%
ヒンドゥ	14588	7.7%
ヒンズ	1059	0.6%
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2020-01-31 04:01:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A* 2020-01-30 22:35:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like ヒンドゥー should come first. Sound clip needs to be unlinked.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ヒンドゥー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヒンドゥー</reb>
3. A* 2020-01-30 01:35:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヒンドゥー	126967
ヒンズー	46672
ヒンドゥ	14588
ヒンズ	1059
  Comments:
The shorter forms seem common in compounds.
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒンドゥ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒンズ</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115580 Active (id: 2331381)

プラグ [gai1]
1. [n]
▶ plug
▶ connector
2. [n]
▶ spark plug



History:
2. A 2025-01-29 20:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 11:44:01 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spark plug</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115750 Active (id: 2331327)

プラズマディスプレイプラズマ・ディスプレイプラズマディスプレー [sk] プラズマ・ディスプレー [sk]
1. [n]
▶ plasma display



History:
3. A 2025-01-29 11:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 06:30:27 
  Refs:
プラズマディスプレイ	40912	86.6%
プラズマ・ディスプレイ	1848	3.9%
プラズマディスプレー	3347	7.1%
プラズマ・ディスプレー	1114	2.4%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラズマディスプレー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラズマ・ディスプレー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2013-05-11 10:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラズマ・ディスプレイ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120300 Active (id: 2331418)

ベンチプレスベンチ・プレス
1. [n]
▶ bench press
Cross references:
  ⇐ see: 2864266 ベンプレ 1. bench press



History:
3. A 2025-01-30 06:41:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs its own entry. I've set one up.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベンプレ</reb>
2. A* 2025-01-29 19:08:31  Aku Kotkavuo <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=AWrRD8Cg6dk
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベンプレ</reb>
1. A 2013-05-11 10:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベンチ・プレス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148100 Active (id: 2333978)

ロリコン
1. [n] [abbr]
《occ. used self-referentially》
▶ lolicon
▶ (sexual) attraction to prepubescent girls
▶ man attracted to very young girls
Cross references:
  ⇒ see: 1148090 ロリータコンプレックス 1. lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia
  ⇐ see: 2058650 ショタコン 1. shotacon; attraction to young (or young-looking) boys; someone attracted to young boys
  ⇐ see: 2835376 炉利【ロリ】 2. lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia
2. [n]
《usu. in otaku fiction subculture》
▶ appeal for the cuteness of young or prepubescent female characters
▶ characters presenting a young, childlike and carefree aesthetic



History:
54. A 2025-03-08 10:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
53. A* 2025-03-08 06:07:15 
  Comments:
Fixing typo.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters</gloss>
+<gloss>appeal for the cuteness of young or prepubescent female characters</gloss>
52. A 2025-02-26 01:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
51. A* 2025-02-19 02:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
50. A 2025-02-19 02:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: =ロリータ・コンプレックス; 〔その男性〕 a man attracted to very young girls.
Chujiten: 〈ロリータコンプレックスの略〉 a sexual obsession with young girls; a “Lolita complex”.
Daijisen (abbr. of ロリータコンプレックス) "幼女・少女にのみ性欲を感じる異常心理。.."
  Comments:
I'm attempting to get some closure here. I'm proposing an extra gloss in sense 1, as in GG5, ànd simplifying sense 2 a little.
I'll close it to shorten the queue and reopen for a while.
We should align ロリータコンプレックス with sense 1.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>man attracted to very young girls</gloss>
@@ -17,4 +18,3 @@
-<misc>&fict;</misc>
-<s_inf>usu. in otaku subculture</s_inf>
-<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters in japanese fictional works</gloss>
-<gloss>fictional characters permeating a young, childlike and carefree aesthetic</gloss>
+<s_inf>usu. in otaku fiction subculture</s_inf>
+<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters</gloss>
+<gloss>characters presenting a young, childlike and carefree aesthetic</gloss>
(show/hide 49 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264720 Active (id: 2331406)
ヲコト点乎古止点乎己止点 [rK] 遠古登点 [sK]
をことてんおことてん (乎古止点, 乎己止点) [rk]
1. [n] [uk]
▶ diacritical marks used for interpreting classical Chinese
Cross references:
  ⇐ see: 2601800 点本【てんぽん】 1. book with reading aids (such as kana or punctuation marks)



History:
2. A 2025-01-30 05:13:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 17:38:33  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ヲコト点  │   515 │ 17.8% │
│ 乎古止点  │   171 │  5.9% │
│ 乎己止点  │     0 │  0.0% │Smk, Daijr, Jitsuyou ; [rK]
│ 遠古登点  │     0 │  0.0% │daijr only ; [sK]
│ をことてん │ 2.165 │ 75.0% │I'd assume [uk] is genuine here, unlikely to be duplicates
│ おことてん │    36 │  1.2% │shinsen, daijr, gendai etc. ; [rk]?
│ ヲコトてん │     0 │  0.0% │drop
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

From what I saw, kanji field words with katakana in it don't need seperate readings anymore? Correct me if I'm wrong.
  Comments:
This entry can probably be decluttered a lot.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +18,0 @@
-<reb>ヲコトてん</reb>
-<re_restr>ヲコト点</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,3 +19,0 @@
-<re_restr>乎古止点</re_restr>
-<re_restr>乎己止点</re_restr>
-<re_restr>遠古登点</re_restr>
@@ -30 +25 @@
-<re_restr>遠古登点</re_restr>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -34 +29,2 @@
-<gloss>marks to aid in reading Chinese classics</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>diacritical marks used for interpreting classical Chinese</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472810 Active (id: 2331387)
背中の痛み
せなかのいたみ
1. [exp,n]
▶ back pain
▶ backache



History:
4. A 2025-01-29 20:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-29 12:08:04 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>back pain</gloss>
2. A 2025-01-29 11:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
背中の痛み	58205
  Comments:
Harmless,  Daijirin has it as an explanation of 背痛/はいつう.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. D* 2025-01-29 07:57:02  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
entries like this would probably not be accepted right now, as it's super a+b..? should they be deleted when encountered then?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595240 Active (id: 2331364)
事態 [ichi1,news1,nf01] 事体 [rK]
じたい [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
《often with a negative connotation》
▶ situation
▶ (present) state of affairs
▶ circumstances



History:
4. A 2025-01-29 17:32:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-01-29 16:00:36  GM <...address hidden...>
  Refs:
事態  4,453,712  96.7% 
事体     25,059   0.5% -rK
じたい   128,667   2.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2011-05-22 11:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-22 07:04:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, meikyo all make a note of it
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<s_inf>often with a negative connotation</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604310 Active (id: 2331370)
漫才 [news1,nf18] 万才 [rK]
まんざい [news1,nf18]
1. [n]
▶ manzai
▶ comic dialogue
▶ [expl] two-person comedy act, usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit
Cross references:
  ⇔ see: 1526020 万歳【まんざい】 1. door-to-door manzai; form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai
  ⇐ see: 2719770 しゃべくり漫才【しゃべくりまんざい】 1. manzai based on comic dialogue (as opposed to a skit)
  ⇐ see: 1011770 惚け【ぼけ】 4. funny man (of a comedy duo)
  ⇐ see: 1456930 突っ込み【つっこみ】 3. straight man (of a comedy duo)
  ⇐ see: 1997540 相方【あいかた】 1. partner (esp. in manzai); companion
  ⇐ see: 1947250 漫才師【まんざいし】 1. manzai performer



History:
10. A 2025-01-29 17:46:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 漫才   │ 986,893 │ 98.4% │
│ 万才   │  15,957 │  1.6% │ - rK (shinmeikai)
│ まんざい │   5,481 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2025-01-29 11:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-01-29 02:17:52 
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)</gloss>
+<gloss g_type="expl">two-person comedy act, usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit</gloss>
7. A 2018-02-22 22:46:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-02-16 07:41:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Manzai
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)</gloss>
+<gloss>manzai</gloss>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss g_type="expl">two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1713780 Active (id: 2331335)
対人恐怖症
たいじんきょうふしょう
1. [n]
▶ anthropophobia
▶ social anxiety disorder



History:
4. A 2025-01-29 11:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Taijin_kyofusho
GG5, etc.
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>taijin kyofusho</gloss>
3. A* 2025-01-29 05:23:06 
  Comments:
not sure "taijin kyofusho" really should be included here
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>social anxiety disorder</gloss>
2. A 2020-01-08 20:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-08 05:59:34  Opencooper
  Comments:
Romanization seems to be common in English-language research.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>taijin kyofusho</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820980 Active (id: 2331416)
形質 [news2,nf44]
けいしつ [news2,nf44]
1. [n] {biology}
▶ (phenotypic) trait
▶ (hereditary) character
2. [n] {biology}
▶ allele



History:
3. A 2025-01-30 06:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
2. A* 2025-01-29 13:03:14  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Yes, also Smk, Shinsen and daijr have a second sense:
㊁生物の形の上での特徴。特に、遺伝的性質が表に現われたもの
I think the "hereditary" sense can be grouped into the first sense

Also GG5: 【遺伝】 a character; 〔対立形質の一方〕 an allele.
Prog just says "form and nature" but that doesn't seem to be very fitting.
  Diff:
@@ -18 +18,6 @@
-<gloss>character</gloss>
+<gloss>(hereditary) character</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>allele</gloss>
1. A* 2025-01-29 12:19:30  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
wikipedia
  Comments:
looks like a refinement to me.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>form and nature</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>(phenotypic) trait</gloss>
+<gloss>character</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967230 Active (id: 2331373)
ヒンドゥー教ヒンズー教ヒンドゥ教 [sK]
ヒンドゥーきょう (ヒンドゥー教)ヒンズーきょう (ヒンズー教)
1. [n]
▶ Hinduism
Cross references:
  ⇐ see: 1168470 インド教【インドきょう】 1. Hinduism



History:
4. A 2025-01-29 20:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-29 13:36:12 
  Refs:
ヒンドゥー教	67435	54.8%
ヒンズー教	50185	40.8%
ヒンドゥ教	5232	4.3%
ヒンズ教	94	0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,4 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヒンドゥきょう</reb>
-<re_restr>ヒンドゥ教</re_restr>
2. A 2019-01-30 23:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 17:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヒンズー教	50185
ヒンドゥー教	67435
ヒンドゥ教	5232
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒンドゥー教</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>ヒンドゥー教</keb>
+<keb>ヒンドゥ教</keb>
@@ -9,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒンドゥーきょう</reb>
+<re_restr>ヒンドゥー教</re_restr>
+</r_ele>
@@ -15,2 +22,2 @@
-<reb>ヒンドゥーきょう</reb>
-<re_restr>ヒンドゥー教</re_restr>
+<reb>ヒンドゥきょう</reb>
+<re_restr>ヒンドゥ教</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013360 Active (id: 2331307)
滅ぶ亡ぶ
ほろぶ
1. [v5b,vi]
▶ to go to ruin
▶ to go under
▶ to fall
▶ to be destroyed
▶ to die out
▶ to become extinct
▶ to perish
Cross references:
  ⇒ see: 1603610 滅びる 1. to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish

Conjugations


History:
4. A 2025-01-29 05:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
滅びる	144769	68.9%
滅ぶ	65309	31.1%
  Comments:
GG5 has a combined entry.
3. A* 2025-01-28 17:55:54  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
「滅ぶ」
daijs:
「滅びる」に同じ

「滅びる」と「滅ぶ」
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q119105406
意味に何ら変化はありません。
  Comments:
Encountered as "royal family just died out", which was at the xref but not here.  Any reason these glosses should not be aligned?
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to be ruined</gloss>
+<gloss>to go to ruin</gloss>
@@ -18,0 +19,4 @@
+<gloss>to fall</gloss>
+<gloss>to be destroyed</gloss>
+<gloss>to die out</gloss>
+<gloss>to become extinct</gloss>
@@ -20 +23,0 @@
-<gloss>to be destroyed</gloss>
2. A 2024-11-30 21:21:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-11-30 19:41:43  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
+ [vi] ; Sankoku, Meikyo etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 滅ぶ  │ 65.309 │ 87.2% │
│ 亡ぶ  │  7.241 │  9.7% │
│ ほろぶ │  2.376 │  3.2% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086190 Active (id: 2331390)
薄闇うす闇 [sK]
うすやみ
1. [n]
▶ very dim light



History:
4. A 2025-01-29 21:10:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-01-29 20:57:21  GM <...address hidden...>
  Refs:
薄闇   18,558  96.0% 
うす闇     463   2.4% -sK
うすやみ    310   1.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-06-10 13:10:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うす闇</keb>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095920 Active (id: 2331831)

ぶつブツ (nokanji)
1. [n,n-suf]
▶ stock
▶ products
2. [n] [uk,sl]
▶ goods (esp. stolen)
▶ loot
▶ spoils
▶ stuff



History:
10. A 2025-02-03 08:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both is probably best.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
9. A* 2025-01-29 09:29:51  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
many words ending with this. meaning often obvious. just encountered 支給物, for example. rather than adding all combinations, perhaps useful to make this n-suf at least?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
8. A 2023-12-17 19:19:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The EJs are using it for stolen stuff too. I agree that two senses is probably best.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>products</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +23,3 @@
-<gloss>goods</gloss>
+<gloss>goods (esp. stolen)</gloss>
+<gloss>loot</gloss>
+<gloss>spoils</gloss>
@@ -20,2 +26,0 @@
-<gloss>merchandise</gloss>
-<gloss>cash</gloss>
7. A* 2023-12-17 05:51:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku claims this word is a colloquial abbreviation of 現物.
Sankoku and iwakoku have stolen goods (盗品), drugs (麻薬), etc.
  Comments:
I think this probably worked better as two senses
6. A* 2023-12-17 05:40:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5: 〔品物〕 《俗》 the stuff; the goods; the merchandise.
* wisdom: 〖品物〗goods; an article; 〖お金〗money; 【現金】cash; ⦅俗⦆dough.
* smk: 〔口頭〕〔現物・物件の意〕品物。現金。
  Comments:
The refs only have this as one colloquial sense. I'm also not seeing a "stolen" nuance being indicated.
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss>stock</gloss>
-<gloss>products</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -23,3 +18 @@
-<gloss>goods (esp. stolen)</gloss>
-<gloss>loot</gloss>
-<gloss>spoils</gloss>
+<gloss>goods</gloss>
@@ -26,0 +20,2 @@
+<gloss>merchandise</gloss>
+<gloss>cash</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129340 Deleted (id: 2331313)
冥利が尽きる冥利がつきる
みょうりがつきる
1. [exp,v1]
▶ to be frowned upon by Fortune

Conjugations


History:
4. D 2025-01-29 05:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. D* 2025-01-19 06:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
冥利が尽きる	0	0.0%
冥利がつきる	0	0.0%
冥利に尽きる	39512	72.5% <- many references, current entry. 2129330
冥利につきる	14971	27.5%
  Comments:
I can't check how this came in, but it looks bogus.
2. A 2010-11-23 05:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2285470 Deleted (id: 2331415)

エアーエヌエフエス
1. [n] {computing}
▶ AIR NFS



History:
3. D 2025-01-30 06:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-01-29 14:15:15 
  Comments:
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397440 Active (id: 2331366)

オプティミスティックオプチミスティックオプチミスチック [sk]
1. [adj-f]
▶ optimistic



History:
3. A 2025-01-29 17:38:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ オプティミスティック │ 2,712 │ 96.1% │
│ オプチミスティック  │   111 │  3.9% │ - (shinmeikai)
│ オプチミスチック   │     0 │  0.0% │ - (daijirin)
╰─ーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オプチミスチック</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-01-29 15:23:01 
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オプチミスティック</reb>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2485290 Active (id: 2331379)

フォーゲットミーノットフォゲットミーノット
1. [n]
▶ forget-me-not



History:
3. A 2025-01-29 20:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 14:54:13 
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォゲットミーノット</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2485300 Deleted (id: 2331380)

フォゲットミーノット
1. [n]
▶ forget-me-not



History:
3. D 2025-01-29 20:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-01-29 14:54:24 
  Refs:
フォーゲットミーノット	350	82.5%
フォゲットミーノット	74	17.5%
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2487190 Deleted (id: 2331378)

ハイテック
1. [adj-no]
▶ high-tech



History:
3. D 2025-01-29 20:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-01-29 15:00:28 
  Refs:
ハイテク	1056264	96.3%
ハイテック	40311	3.7%
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491980 Active (id: 2331374)

ペグペッグ
1. [n]
▶ peg



History:
3. A 2025-01-29 20:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 15:01:36 
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペッグ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491990 Deleted (id: 2331375)

ペッグ
1. [n]
▶ peg



History:
3. D 2025-01-29 20:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-01-29 15:02:02 
  Refs:
ペグ	127540	94.4%
ペッグ	7590	5.6%
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492910 Deleted (id: 2331328)

プラズマディスプレープラズマ・ディスプレー
1. [n]
▶ plasma display



History:
4. D 2025-01-29 11:11:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2025-01-29 06:30:21 
  Refs:
プラズマディスプレイ	40912	86.6%
プラズマ・ディスプレイ	1848	3.9%
プラズマディスプレー	3347	7.1%
プラズマ・ディスプレー	1114	2.4%
  Comments:
merge
2. A 2013-05-11 10:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プラズマ・ディスプレー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581860 Active (id: 2331308)
風量
ふうりょう
1. [n]
▶ airflow
▶ air flow
▶ air volume



History:
4. A 2025-01-29 05:15:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
I don't think it fits as a definition.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>airflow</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>fan speed (of an AC)</gloss>
3. A* 2025-01-29 01:42:03 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>fan speed (of an AC)</gloss>
2. A 2010-09-17 09:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2010-09-17 07:41:28  Seladore <...address hidden...>
  Refs:
(ALC) 風量計 air flow meter [indicator]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2610360 Active (id: 2331368)
水切りかご水切りカゴ水切り籠水きりカゴ [sK] 水きりかご [sK] 水切り篭 [sK] 水切かご [sK]
みずきりかご
1. [n]
▶ dish drainer
▶ drainer tray
▶ draining basket
▶ perforated basket



History:
4. A 2025-01-29 17:42:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈水/みず/ミズ〉〈切(り)/きり/キリ〉〈籠/かご/カゴ/篭〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 水切りかご  │ 21,726 │ 60.0% │
│ 水切りカゴ  │ 11,628 │ 32.1% │
│ 水切り籠   │  1,188 │  3.3% │
│ 水きりカゴ  │    633 │  1.7% │
│ 水きりかご  │    561 │  1.5% │
│ 水切り篭   │    233 │  0.6% │
│ 水切かご   │    116 │  0.3% │
│ 水きり籠   │     46 │  0.1% │
│ 水切カゴ   │     41 │  0.1% │
│ みずきりかご │     44 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,16 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水きりカゴ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水きりかご</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水切り篭</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水切かご</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2025-01-29 15:05:09  GM <...address hidden...>
  Refs:
水切りかご  21,726  62.8% 
水切りカゴ  11,628  33.6% -add
水切り籠    1,188   3.4% 
みずきりかご     44   0.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水切りカゴ</keb>
2. A 2011-02-01 06:48:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ref2
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水切りかご</keb>
+</k_ele>
1. A* 2011-02-01 03:26:55  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=水切り籠&fr=dic&stype=prefix

http://eow.alc.co.jp/水切りかご/UTF-8/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2638870 Active (id: 2331302)
遅め遅目 [rK]
おそめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ a little late
▶ somewhat late
▶ latish
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ a little slow
▶ somewhat slow



History:
9. A 2025-01-29 04:26:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 遅めの  │ 320,705 │ 98.0% │
│ 遅目の  │   3,528 │  1.1% │ - rK
│ おそめの │   2,892 │  0.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2020-10-24 20:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-10-24 16:28:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
遅めの	320705
遅めな	15550
  Comments:
Contrary to what I stated so confidently in 2017, 遅目 is not iK. Although GG5 and daijr only have 遅め, this め comes under 目 in the kokugos.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>a little late</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>latish</gloss>
@@ -20,0 +23 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,0 +25 @@
+<gloss>a little slow</gloss>
6. A 2017-09-12 06:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-09-06 15:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely [iK].
And I think it helps to differentiate with 遅い.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>late</gloss>
+<gloss>somewhat late</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>slow</gloss>
+<gloss>somewhat slow</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2676660 Active (id: 2332044)
舌炎
ぜつえん
1. [n] {medicine}
▶ glossitis
2. [n] {medicine}
▶ tongue ulcer
▶ mouth ulcer
Cross references:
  ⇒ see: 1276740 口内炎 1. mouth ulcer; stomatitis



History:
9. A 2025-02-05 20:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
8. A* 2025-01-29 02:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mashiki-clinic.com/throat/57/
同じように、口内炎が舌に起こったものを「舌炎」と呼んでいます。
  Comments:
Perhaps have both? The JEs mostly have glossitis.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tongue ulcer</gloss>
+<gloss>glossitis</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1276740">口内炎</xref>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>glossitis</gloss>
+<gloss>tongue ulcer</gloss>
+<gloss>mouth ulcer</gloss>
7. A* 2025-01-29 02:16:46 
  Refs:
but daijs' def _is_ tongue ulcer: 口内炎が舌に起こったもの。

Google images clearly show tongue ulcers among the results. First one for me is this for example:
https://takanawa-clinic.com/column/dental-treatment/7260
that's a tongue ulcer, not glossitis.

wiki: In a wider sense, glossitis can mean inflammation of the tongue generally.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>tongue ulcer</gloss>
+</sense>
6. A 2025-01-28 23:56:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/舌炎
koj: 舌の炎症。舌尖・舌縁などに白色または灰白色の斑点を生じ、時に潰瘍を起こして激痛があり、発熱する。
  Comments:
"tongue ulcer" is not a synonym of glossitis.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>tongue ulcer</gloss>
5. A 2025-01-25 10:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863903 Active (id: 2331385)

ガーリックパウダーガーリック・パウダー
1. [n] {food, cooking}
▶ garlic powder
▶ powdered garlic



History:
4. A 2025-01-29 20:10:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
3. A* 2025-01-29 14:41:30 
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>ガーリックパウダー・ガーリックパウダー</reb>
+<reb>ガーリックパウダー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガーリック・パウダー</reb>
2. A 2024-12-27 19:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
ガーリックパウダー	21831
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ガーリックパウダー</reb>
+<reb>ガーリックパウダー・ガーリックパウダー</reb>
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>powdered garlic</gloss>
1. A* 2024-12-27 06:08:09  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kurashiru.com/articles/b1a89a71-e777-4427-bfaf-e1b45df0f3f3
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/にんにく+パウダー/
https://www.sbotodoke.com/shop/g/g13463/?srsltid=AfmBOor53zRaBzZTjTw7YEFFFuH5tYwndQol8vxmJX8qznTpn1pHPAiJ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864218 Deleted (id: 2331334)
備品類
びひんるい
1. [n]
▶ equipment
▶ supplies



History:
6. D 2025-01-29 11:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
備品	995200	  
...
備品等	46999	
...
備品類	13649
  Comments:
I don't think it's very useful.
5. A* 2025-01-29 07:10:58  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
so the sentence (part) is as follows:

ラボの消耗品や備品類を蹴散らし, ..

(someone is clearing a path through the laboratory, while dragging a dying alien.. :S)
4. A* 2025-01-28 09:59:56  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
let me first check the sentence again where I encountered it..
3. A* 2025-01-28 09:53:09  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
the reason I sent it in, is because I don't know how to interpret -rui. from your comment, does it mean 'a variety of equipment' in this case? if so, perhaps 'variety' or 'various' or something could be added to the -rui entry..?
2. A* 2025-01-27 04:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
類 is a very common suffix meaning type/variety. While harmless, I'm not sure this entry is needed or useful.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864221 Active (id: 2353520)
止せ
よせ
1. [int] [uk]
▶ stop it!
▶ cut it out!
▶ drop it!
▶ enough!
▶ come off it!
Cross references:
  ⇒ see: 1310600 【よす】 1. to stop (doing); to cease; to desist; to drop; to lay off; to give up; to quit



History:
11. A 2025-12-04 10:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-12-03 20:04:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<gloss>cut it!</gloss>
-<gloss>come on!</gloss>
+<gloss>cut it out!</gloss>
+<gloss>drop it!</gloss>
+<gloss>enough!</gloss>
+<gloss>come off it!</gloss>
9. A 2025-01-29 05:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-01-29 02:17:16 
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<gloss>stop it</gloss>
-<gloss>cut it</gloss>
-<gloss>come on</gloss>
+<gloss>stop it!</gloss>
+<gloss>cut it!</gloss>
+<gloss>come on!</gloss>
7. A 2025-01-28 23:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864249 Active (id: 2331298)

パラ
1. [n] [abbr,col]
▶ parallel
Cross references:
  ⇒ see: 1102720 パラレル 1. parallel



History:
2. A 2025-01-29 02:40:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 02:13:44 
  Refs:
sankoku

https://business-textbooks.com/parallel/
この「パラ」は「パラレル」の略語ですが、

https://bmanner.com/businesswords/parallel
ビジネス上では略してパラという言い方もする。

https://news.mynavi.jp/article/20210615-1894788/
パラレルを略して「パラ」と使うこともあります。

https://www.bod-grp.com/blog/knowhow/biz-dictionary19/
「パラレル」は省略して「パラ」と使われることがあります。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864250 Active (id: 2350143)
ICT
アイ・シー・ティーアイシーティー [sk]
1. [n]
▶ information and communications technology
▶ ICT
Cross references:
  ⇒ see: 2867709 情報通信技術 1. information and communications technology; ICT
2. [n]
▶ infection control team
▶ ICT



History:
4. A 2025-10-28 20:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-10-28 05:21:35 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2867709">情報通信技術</xref>
2. A 2025-01-29 05:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>infection control team</gloss>
+<gloss>ICT</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-01-29 02:34:28 
  Refs:
koj, daij, etc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864251 Active (id: 2331305)

スカイラウンジスカイ・ラウンジ
1. [n]
▶ sky lounge



History:
2. A 2025-01-29 05:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 04:25:34  Marcus Richert
  Refs:
daijr says wasei but it seems it isn't really

スカイラウンジ	31210


https://en.wiktionary.org/wiki/sky_lounge
https://www.hilton.com/en/hotels/dxbjbhi-hilton-dubai-jumeirah/dining/pure-sky-lounge/
https://www.countrylife.co.uk/property/a-state-of-the-art-london-townhouse-with-a-sky-lounge-club-room-and-spa-and-a-22-5-million-price-tag-242280
"A retractable sky lounge on the top floor is the cherry on top of this already impressive cake — and the perfect place to enjoy a cocktail." (slightly different meaning here)

https://summitnyc.com/amenities/
Enjoy unparalleled amenities at The Summit, including a sky lounge with panoramic views

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864252 Active (id: 2331323)
発送先
はっそうさき
1. [n]
▶ shipping address
▶ destination (of a parcel, letter, etc.)



History:
2. A 2025-01-29 11:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 06:25:27  Marcus Richert
  Refs:
gg5
発送先	220276

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864253 Active (id: 2332061)

コピーメールコピー・メール
1. [n] {Internet} Source lang: eng(wasei) "copy mail"
▶ copy of an email
▶ CC
▶ carbon copy



History:
3. A 2025-02-06 00:39:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We use "e-mail" in 19 entries; "email" in 82.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>copy of an e-mail</gloss>
+<gloss>copy of an email</gloss>
2. A 2025-01-29 11:09:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 06:29:53  Marcus Richert
  Refs:
コピーメール	13351

saw this in the wild: ☒自分にも送信内容のコピーメールを送る。
  Comments:
not sure how to gloss best

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864254 Active (id: 2331332)
必要十分
ひつようじゅうぶん
1. [adj-na]
▶ necessary and sufficient



History:
2. A 2025-01-29 11:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams:
必要十分	4422	  
必要十分な	2478	  
必要十分条件	934
1. A* 2025-01-29 09:01:25  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
weblio
eijiro (sentences)
  Comments:
see entry 必要十分条件. one could argue that one is now a+b, but I would prefer to keep that one, as it's a common term in logic.

can't be right: 必要十分	1086960

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864255 Active (id: 2331419)
光感覚
こうかんかく
1. [n]
▶ light perception
▶ light sensation



History:
2. A 2025-01-30 06:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2025-01-29 11:14:46  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
  Comments:
光感覚	262

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864256 Deleted (id: 2331369)

いつもは
1. [adv]
▶ usually



History:
4. D 2025-01-29 17:44:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. D* 2025-01-29 12:27:43  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
thank you. I should have checked 'itumo', which does mention 'usual'. don't think this adds very much then, indeed.
2. A* 2025-01-29 12:05:54  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/いつもは
There's just example sentences, no actual reference stating "いつもは" is an adverb on weblio.
It's not in any of my refs other than eijiro (as mentioned by you).

いつも is an adverb or a noun. Isn't いつもは just a particle collocation?


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ いつも  │ 59.088.514 │ 96.7% │
│ いつもは │  1.993.705 │  3.3% │
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯
1. A* 2025-01-29 11:23:14  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
  Comments:
いつもは	1993705 (seems a bit much?)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864257 Active (id: 2331409)
自主休講
じしゅきゅうこう
1. [n] [euph,col]
▶ cutting class (esp. of university students)



History:
3. A 2025-01-30 05:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-29 13:11:57  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 自主休講 │ 12.237 │100.0% │日本語俗語辞書, Daijr, Jitsuyou
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯

Jitsuyou: 主に大学生の間で俗に用いられる...
And in colloquialism dictionary → [col]
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>cutting class (esp. of university students) (euph.)</gloss>
+<misc>&euph;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>cutting class (esp. of university students)</gloss>
1. A* 2025-01-29 11:57:09 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/自主休講
https://kotobank.jp/word/自主休講-898835
https://kaisetu.org/jishukyukou/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864258 Active (id: 2331414)
形質発現
けいしつはつげん
1. [n] {biology}
▶ phenotypic expression



History:
2. A 2025-01-30 06:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-01-29 13:06:19  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
形質発現	 2.821

Prog, Nikk, Daijs, Daijr, Koj

Daijr: 遺伝子によって決定されている形質が表現型として現れてくること。...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864259 Active (id: 2331412)
未舗装路
みほそうろ
1. [n]
▶ unpaved road
▶ unsealed road
▶ dirt road



History:
2. A 2025-01-30 06:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>unsealed road</gloss>
1. A* 2025-01-29 16:48:34  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
reverso context
  Comments:
more common than existing 未舗装路:

未舗装	75473	  
未舗装の	26057	  
未舗装路	16266	  
未舗装道路	6163	  
未舗装の道	5714	  

pronunciation not entirely sure.. :S

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864260 Active (id: 2331386)
衝突判定
しょうとつはんてい
1. [n] {computing}
▶ collision detection
Cross references:
  ⇒ see: 2413470 当たり判定 1. collision detection



History:
2. A 2025-01-29 20:10:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 18:57:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/衝突判定
https://zenn.dev/dsgarage/articles/0d354a96441e76
衝突判定	        6,418		
当たり判定	48,424

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864261 Active (id: 2331411)
掩蔽壕
えんぺいごう
1. [n]
▶ bunker
▶ covered trench
▶ dugout



History:
2. A 2025-01-30 06:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5., etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>dugout</gloss>
1. A* 2025-01-29 21:05:22  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
reverso context
  Comments:
掩蔽壕	1878

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864262 Active (id: 2331407)
凝縮物
ぎょうしゅくぶつ
1. [n]
▶ condensate



History:
2. A 2025-01-30 05:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-01-29 21:19:56  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
  Comments:
凝縮物	466

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747208 Active (id: 2331296)

ウカシュ
1. [given]
▶ Łukasz



History:
2. A 2025-01-29 02:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 01:52:07  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウカシュ・ファビアンスキ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747209 Active (id: 2331297)

ファビアンスキ
1. [surname]
▶ Fabiański



History:
2. A 2025-01-29 02:38:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-29 01:52:34  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウカシュ・ファビアンスキ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747210 Active (id: 2331310)

ピエールエルメピエール・エルメ
1. [person]
▶ Pierre Hermé (1961.11.20; French pastry chef)



History:
2. A 2025-01-29 05:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&person;</misc>
1. A* 2025-01-29 05:09:53 
  Refs:
ピエールエルメ	8379	23.9%
ピエール・エルメ	26687	76.1%
already in 2007!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml