JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1016520 Active (id: 2331616)

アチーブ [gai2] アチーヴ [sk]
1. [n] [abbr]
▶ achievement test
Cross references:
  ⇒ see: 1016530 アチーブメントテスト 1. achievement test



History:
5. A 2025-02-01 06:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
4. A* 2025-01-26 06:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs, Kokugos (e.g. Daijirin: アチーブメント-テストの略。)
  Comments:
I think this is just one sense.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>achieve</gloss>
-</sense>
3. A* 2025-01-25 10:44:06 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-12-14 11:08:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -10,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>achieve</gloss>
+</sense>
@@ -15,4 +19,0 @@
-<gloss>achieve</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2016-12-09 23:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
アチーブ	4332
アチーヴ	93
  Comments:
ik?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アチーヴ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1016530 Active (id: 2331148)

アチーブメントテストアチーブメント・テスト
1. [n]
▶ achievement test
Cross references:
  ⇐ see: 2850833 AT【エー・ティー】 2. achievement test
  ⇐ see: 2864234 アチーブメント 2. achievement test
  ⇐ see: 1016520 アチーブ 1. achievement test



History:
5. A 2025-01-27 00:49:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can drop アチーヴメントテスト.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アチーヴメントテスト</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2025-01-25 10:58:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アチーブメントテスト	1301	80.8%
アチーヴメントテスト	0	0.0%
アチーブメント・テスト	310	19.2%
アチーヴメント・テスト	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>アチーヴメントテスト</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14 +11,2 @@
-<reb>アチーヴメント・テスト</reb>
+<reb>アチーヴメントテスト</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2016-12-14 11:09:22  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-12-09 23:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
EDR (via Weblio)
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アチーヴメントテスト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アチーヴメント・テスト</reb>
1. A 2013-05-11 06:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アチーブメント・テスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1017190 Active (id: 2331028)

アドミタンスアドミッタンス
1. [n]
▶ admittance



History:
2. A 2025-01-25 20:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 20:06:18 
  Refs:
アドミタンス	2686	73.5%
アドミッタンス	967	26.5%
  Comments:
merging
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アドミッタンス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019590 Active (id: 2330990)

アルマジロ [gai2] アーマジロ [sk]
1. [n]
▶ armadillo
Cross references:
  ⇐ see: 2215850 犰狳【きゅうよ】 1. armadillo
  ⇐ see: 2215840 鎧鼠【よろいねずみ】 1. armadillo



History:
3. A 2025-01-25 10:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 10:36:18 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2016-09-09 23:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アーマジロ	165
アルマジロ	41218
  Comments:
Merging 2539670.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーマジロ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019660 Active (id: 2356886)

アルミホイル [gai2] アルミ・ホイルアルミフォイル [sk] アルホイル [sk]
1. [n] [abbr]
▶ aluminum foil
▶ aluminium foil
▶ tin foil
Cross references:
  ⇐ see: 1243550 銀紙【ぎんがみ】 1. aluminum foil; aluminium foil; tinfoil; silver paper



History:
5. A 2026-01-08 20:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2026-01-08 05:13:29  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
アルミフォイル	4638
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アルミフォイル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2025-01-25 10:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 10:37:14 
  Refs:
アルミホイル	189601	99.9%
アルホイル	20	0.0%
アルミ・ホイル	107	0.1%
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<reb>アルホイル</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<reb>アルミ・ホイル</reb>
@@ -13 +12,2 @@
-<reb>アルミ・ホイル</reb>
+<reb>アルホイル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2013-05-11 06:19:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アルミ・ホイル</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021710 Active (id: 2331000)

イマジネーション [gai2] イマジネイション [sk]
1. [n]
▶ imagination



History:
2. A 2025-01-25 10:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 10:46:27 
  Refs:
イマジネーション	167124	97.6%
イマジネイション	4107	2.4%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1025360 Active (id: 2331026)

ウイスキーボンボンウィスキーボンボンウイスキー・ボンボンウィスキー・ボンボン
1. [n] Source lang: fre
▶ whisky bonbon
▶ whiskey bonbon
▶ liqueur candy



History:
2. A 2025-01-25 20:07:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 14:38:09 
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイスキー・ボンボン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウィスキー・ボンボン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1039690 Active (id: 2330988)

ガーデンスモーカーガーデン・スモーカー
1. [n]
▶ garden smoker
▶ smoker barbecue



History:
2. A 2025-01-25 10:38:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>smoker barbecue</gloss>
1. A* 2025-01-25 08:11:18 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガーデン・スモーカー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1064160 Active (id: 2330943)

ジェスイットゼスイット [rk]
1. [n]
▶ Jesuit
Cross references:
  ⇒ see: 2457050 イエズス会士 1. Jesuit



History:
3. A 2025-01-25 02:00:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely doesn't need a freq tag.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2025-01-23 20:46:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="2457050">イエズス会士</xref>
1. A* 2025-01-23 19:12:35 
  Refs:
ジェスイット	403	100.0%
ゼスイット	0	0.0% daijs
  Comments:
merging
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼスイット</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073700 Active (id: 2330989)

スモーカー [gai1] スモカー [sk]
1. [n]
▶ smoker



History:
4. A 2025-01-25 10:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-25 08:09:47 
  Refs:
スモーカー	65969	99.8%
スモカー	161	0.2%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2015-05-12 00:15:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2015-05-10 12:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スモカー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086000 Active (id: 2331020)

トラベル [gai1] トラヴェル [sk]
1. [n]
▶ travel



History:
2. A 2025-01-25 20:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 15:33:19 
  Refs:
トラベル	8032554	100.0%
トラヴェル	1261	0.0%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トラヴェル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086470 Deleted (id: 2331018)

トラヴェル
1. [n]
▶ travel



History:
2. D 2025-01-25 20:01:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. D* 2025-01-25 15:33:00 
  Refs:
トラベル	8032554	100.0%
トラヴェル	1261	0.0%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094060 Active (id: 2342670)

ノベルティノベルティーノヴェルティ [sk] ノヴェルティー [sk]
1. [n]
▶ novelty
2. [n]
▶ promotional merchandise



History:
9. A 2025-06-21 07:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
RP has it as a Japanese meaning of "advertising specialty",
8. A* 2025-06-20 09:22:59  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
2nd meaning here:

https://dictionary.goo.ne.jp/word/ノベルティー/#jn-172300

Please also refer to this section of the Japanese wikipedia article on ノベルティ:

https://ja.wikipedia.org/wiki/ノベルティ#英語の「novelty」

I've taken the wording "promotional merchandise" from that article and the English Wikipedia article title.
  Comments:
The second meaning is a meaning attached to the word which it doesn't have in English, a linguistic "false friend". I had a quick look at the documentation but I could not find the correct way to mark that.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>promotional merchandise</gloss>
7. A 2025-01-25 19:59:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2025-01-25 15:36:42 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2019-03-28 03:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think if they're getting 200+ in the n-grams they're worth keeping with a tag.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098280 Active (id: 2330942)

バグパイプバッグパイプ [rk]
1. [n]
▶ bagpipe
▶ bagpipes



History:
3. A 2025-01-25 01:55:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Bagpipes
  Comments:
Usually plural.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>bagpipes</gloss>
2. A 2025-01-23 20:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
1. A* 2025-01-23 19:09:43 
  Refs:
バグパイプ	39361	98.8%
バッグパイプ	471	1.2% daijr
  Comments:
merging
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッグパイプ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118620 Active (id: 2330995)

ヘビースモーカー [gai1] ヘビー・スモーカーヘビースモカー [sk]
1. [n]
▶ heavy smoker



History:
4. A 2025-01-25 10:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-25 08:10:45 
  Refs:
ヘビースモーカー	100007	97.8%
ヘビースモカー	894	0.9%
ヘビー・スモーカー	1304	1.3%
ヘビー・スモカー	0	0.0%
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<reb>ヘビースモカー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +12,2 @@
-<reb>ヘビー・スモカー</reb>
+<reb>ヘビースモカー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2015-05-10 12:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘビー・スモカー</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 10:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘビー・スモーカー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120080 Active (id: 2331019)

ベルトコンベア [gai1] ベルトコンベアーベルト・コンベアベルト・コンベアーベルトコンベヤー [sk] ベルトコンベヤ [sk] ベルト・コンベヤー [sk] ベルト・コンベヤ [sk]
1. [n]
▶ conveyor belt
▶ belt conveyor



History:
8. A 2025-01-25 20:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-01-25 15:31:49 
  Refs:
ベルトコンベア	61843	54.6%
ベルトコンベアー	37687	33.3%
ベルトコンベヤー	8296	7.3%
ベルトコンベヤ	4439	3.9%
ベルト・コンベア	438	0.4%
ベルト・コンベアー	254	0.2%
ベルト・コンベヤー	246	0.2%
ベルト・コンベヤ	65	0.1%
  Diff:
@@ -12,6 +11,0 @@
-<reb>ベルトコンベヤー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベルトコンベヤ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +18,8 @@
+<reb>ベルトコンベヤー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルトコンベヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -24,0 +27 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -27,0 +31 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2013-01-18 22:06:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
dear god, what a monster
5. A* 2013-01-18 20:57:43  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Ordered by hits
  Comments:
ベルトコンベヤー had the [gai1] tag, but it only gets 179k Google hits. Rather than giving [spec1] to both of the more common forms, it seems more reasonable to me to give the most common form, with 1.2M hits, the [gai1].
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ベルトコンベヤー</reb>
+<reb>ベルトコンベア</reb>
@@ -10,0 +10,18 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルトコンベヤー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルトコンベヤ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルト・コンベア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルト・コンベアー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルト・コンベヤー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルト・コンベヤ</reb>
4. A 2011-12-02 21:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141930 Active (id: 2330955)

リップルリプル
1. [n]
▶ ripple



History:
2. A 2025-01-25 03:28:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 03:25:56 
  Refs:
リップル	39723	71.8%
リプル	15639	28.2%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リプル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142720 Deleted (id: 2330956)

リプル
1. [n]
▶ ripple



History:
2. D 2025-01-25 03:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2025-01-25 03:25:32 
  Refs:
リップル	39723	71.8%
リプル	15639	28.2%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148100 Active (id: 2333978)

ロリコン
1. [n] [abbr]
《occ. used self-referentially》
▶ lolicon
▶ (sexual) attraction to prepubescent girls
▶ man attracted to very young girls
Cross references:
  ⇒ see: 1148090 ロリータコンプレックス 1. lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia
  ⇐ see: 2058650 ショタコン 1. shotacon; attraction to young (or young-looking) boys; someone attracted to young boys
  ⇐ see: 2835376 炉利【ロリ】 2. lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia
2. [n]
《usu. in otaku fiction subculture》
▶ appeal for the cuteness of young or prepubescent female characters
▶ characters presenting a young, childlike and carefree aesthetic



History:
54. A 2025-03-08 10:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
53. A* 2025-03-08 06:07:15 
  Comments:
Fixing typo.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters</gloss>
+<gloss>appeal for the cuteness of young or prepubescent female characters</gloss>
52. A 2025-02-26 01:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
51. A* 2025-02-19 02:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
50. A 2025-02-19 02:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: =ロリータ・コンプレックス; 〔その男性〕 a man attracted to very young girls.
Chujiten: 〈ロリータコンプレックスの略〉 a sexual obsession with young girls; a “Lolita complex”.
Daijisen (abbr. of ロリータコンプレックス) "幼女・少女にのみ性欲を感じる異常心理。.."
  Comments:
I'm attempting to get some closure here. I'm proposing an extra gloss in sense 1, as in GG5, ànd simplifying sense 2 a little.
I'll close it to shorten the queue and reopen for a while.
We should align ロリータコンプレックス with sense 1.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>man attracted to very young girls</gloss>
@@ -17,4 +18,3 @@
-<misc>&fict;</misc>
-<s_inf>usu. in otaku subculture</s_inf>
-<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters in japanese fictional works</gloss>
-<gloss>fictional characters permeating a young, childlike and carefree aesthetic</gloss>
+<s_inf>usu. in otaku fiction subculture</s_inf>
+<gloss>appeal for the cuteness of young or prebubescent female characters</gloss>
+<gloss>characters presenting a young, childlike and carefree aesthetic</gloss>
(show/hide 49 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184530 Active (id: 2330951)
下院議員
かいんぎいん
1. [n]
▶ member of the lower house
▶ congressman
▶ congresswoman
▶ representative
▶ member of parliament
Cross references:
  ⇐ see: 2842817 下議【かぎ】 1. member of the lower house



History:
2. A 2025-01-25 03:26:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 01:33:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1184510">下院</xref>
@@ -13,0 +13,4 @@
+<gloss>congressman</gloss>
+<gloss>congresswoman</gloss>
+<gloss>representative</gloss>
+<gloss>member of parliament</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1231800 Active (id: 2330970)
居酒屋 [ichi1,news1,nf16] 居酒や [sK]
いざかや [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ izakaya
▶ [expl] tavern, bar, etc. that also serves various dishes and snacks
Cross references:
  ⇐ see: 1329100 酒処【さけどころ】 1. drinking place; bar; izakaya



History:
13. A 2025-01-25 05:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Broadening it is probably best.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">bar that also serves various dishes and snacks</gloss>
+<gloss g_type="expl">tavern, bar, etc. that also serves various dishes and snacks</gloss>
12. A* 2025-01-21 01:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a tavern; a bar; a bistro; 《米》a saloon; 《英》a pub; 《英》《口》 an alehouse; 《英》《文》 a public house.
  Comments:
This gloss has held for quite a few years. We could add "or tavern" but is it needed?
11. A* 2025-01-20 20:44:37 
  Comments:
I don't think izakayas should be described as bars, it only fits a limited amount of them. All thr chain restaurant izakayas are full-fledged restaurants, and often very large in size. "Bar" to me implies something else altogether.

To me, they are more akin to tapas restaurants, they sell food that's mean to be shared.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese bar that also serves various dishes and snacks</gloss>
+<gloss g_type="expl">bar that also serves various dishes and snacks</gloss>
10. A 2025-01-20 09:36:16  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-01-20 06:40:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
居酒屋  8,055,322  99.6% 
居酒や      4,151   0.1% -sK
いざかや    27,233   0.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244610 Active (id: 2331015)
苦悩 [ichi1,news1,nf10] 苦脳 [sK]
くのう [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ (mental) agony
▶ anguish
▶ suffering
▶ distress

Conjugations


History:
4. A 2025-01-25 19:51:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/coda_1984/status/1788175329791795529
>> 漢字テストで「クノウ」を出すと「苦悩」ではなく「苦脳」と書く生徒が増えてきたけれど、まさかと思って「苦脳」で検索かけたら結構な人が使っている。一発で変換できないのにどうやって変換してるんだろう。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 苦悩   │ 1,081,253 │ 99.8% │
│ 苦脳   │     2,142 │  0.2% │ - add, sK
├─ーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 苦悩し  │    91,611 │ 99.9% │
│ 苦脳し  │       106 │  0.1% │
├─ーーーー─┼───────────┼───────┤
│ 苦悩する │   131,307 │ 99.9% │
│ 苦脳する │       112 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苦脳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-18 05:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-17 13:59:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it needs to be made clear that this doesn't refer to physical suffering.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>(mental) agony</gloss>
+<gloss>anguish</gloss>
@@ -21,4 +22,0 @@
-<gloss>affliction</gloss>
-<gloss>anguish</gloss>
-<gloss>agony</gloss>
-<gloss>trouble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386420 Active (id: 2330958)
説く [ichi1]
とく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to explain
▶ to preach
▶ to advocate
2. [v5k,vt]
▶ to persuade
▶ to prevail upon
▶ to reason with
▶ to urge (someone to do)

Conjugations


History:
2. A 2025-01-25 03:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 00:02:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>to preach</gloss>
@@ -16 +18,4 @@
-<gloss>to preach</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +23,3 @@
+<gloss>to prevail upon</gloss>
+<gloss>to reason with</gloss>
+<gloss>to urge (someone to do)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1392090 Active (id: 2330957)
船尾 [news2,nf32]
せんび [news2,nf32]
1. [n]
▶ stern
Cross references:
  ⇔ see: 1392020 船首 1. bow (of a boat); prow; stem; head
  ⇐ see: 2844157 艫【ろ】 1. stern



History:
4. A 2025-01-25 03:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-25 01:54:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "of a ship" is superfluous. "stern" (as a noun) doesn't have any other meanings.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +17 @@
-<gloss>stern of a ship</gloss>
+<gloss>stern</gloss>
2. A 2025-01-23 20:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-23 11:31:52  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1392020">船首</xref>
+<xref type="see" seq="1392020">船首</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441070 Active (id: 2330936)
転回 [news2,nf45]
てんかい [news2,nf45]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ revolution
▶ rotation
2. [n,vs,vt,vi]
▶ turn
▶ turning
▶ U-turn
3. [n,vs,vi]
▶ handspring (gymnastics)
4. [n,vs,vi] {music}
▶ inversion

Conjugations


History:
11. A 2025-01-25 00:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "U-turn" is a specific use of sense #2. I'll move it there. May as well move the "handspring" sense higher.
  Diff:
@@ -29,7 +29 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<field>&music;</field>
-<gloss>inversion</gloss>
+<gloss>U-turn</gloss>
@@ -46 +39,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -48 +41,2 @@
-<gloss>U-turn</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>inversion</gloss>
10. A* 2025-01-23 03:44:35 
  Comments:
Maybe it should come third as it's a sub-sense of sense 2.
9. A* 2025-01-23 00:08:43  Kevin Johnson <...address hidden...>
  Comments:
Maybe. May I suggest googling 転回? 

https://tinyurl.com/mr95ysvz


There are two uses that dominate the results: "U-turn" and the gymnastics "handspring." You can find "revolution" (Copernican) if you scroll down far enough.

Obviously 転回 has a more general use in the form 転回点 or something, but "U-turn" is probably one of the most important meanings of 転回 in modern Japan. 

Certainly anybody studying for their driver's license exam in Japan is going to be confused to see "turn" (not the meaning) placed above "U-turn" (the only meaning) in your dictionary :)

Just food for thought.
8. A 2025-01-22 19:42:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, but not as the 2nd sense.
  Diff:
@@ -27,7 +26,0 @@
-<gloss>U-turn</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
@@ -48,0 +42,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>U-turn</gloss>
7. A* 2025-01-22 07:20:57  Kevin Johnson <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Uターン
  Comments:
This is the term used to be U-turn in the 道路交通法。

It is used on driver's license tests and similar in Japan, so it's an important term. People don't use this term in everyday conversation; instead, many likely hear it for the first time when they're studying to get a driver's license.
  Diff:
@@ -20,0 +21,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>U-turn</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1503050 Active (id: 2330952)
分け入る [news2,nf43]
わけいる [news2,nf43]
1. [v5r,vi]
▶ to make one's way into
▶ to push one's way into
▶ to force one's way though
▶ to push through

Conjugations


History:
2. A 2025-01-25 03:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-24 23:50:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>to force one's way</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to make one's way into</gloss>
+<gloss>to push one's way into</gloss>
+<gloss>to force one's way though</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595070 Active (id: 2330985)
知り合い [ichi1,news1,nf09] 知合い [sK] 知りあい [sK] 知り合 [sK] 知合 [sK]
しりあい [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ acquaintance



History:
6. A 2025-01-25 10:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
5. A* 2025-01-25 07:27:07  GM <...address hidden...>
  Refs:
知り合い 5,167,359  97.3% 
知合い     64,714   1.2% -sK
知りあい    50,274   0.9% -sK
知り合     13,911   0.3% -sK
知合       2,973   0.1% -sK
しりあい    10,953   0.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2016-12-16 11:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 11:47:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
知り合い	5167359
知合い	  64714
知りあい	  50274
知り合	  13911
知合	   2973
しりあい	  10953
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知りあい</keb>
2. A 2010-10-19 02:35:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has them
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<keb>知り合</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,1 +19,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648280 Active (id: 2330999)

カイザーカイゼル [gai2]
1. [n] [hist] Source lang: ger "Kaiser"
▶ kaiser
▶ emperor



History:
6. A 2025-01-25 10:55:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-01-25 10:40:35 
  Refs:
カイゼル	7971	7.7%
カイザー	95585	92.3%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>カイザー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カイザー</reb>
4. A 2021-11-13 20:26:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is appropriate.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2039860">カイゼル髭</xref>
3. A 2021-11-12 12:23:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-06-30 21:49:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669360 Active (id: 2331025)
昆布だし昆布ダシ昆布出汁昆布出し [sK]
こんぶだし
1. [n]
▶ soup stock made from kombu



History:
3. A 2025-01-25 20:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
昆布だし	73044	79.1%
昆布ダシ	9271	10.0%
昆布出汁	8694	9.4%
昆布出し	1308	1.4%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2025-01-25 13:00:23 
  Refs:
〈昆布/こんぶ/コンブ〉〈出し/出汁/だし/ダシ〉
昆布出し	1308	1.3%
こんぶ出し	84	0.1%
コンブ出し	0	0.0%
昆布出汁	8694	8.6%
こんぶ出汁	250	0.2%
コンブ出汁	165	0.2%
昆布だし	73044	72.1%
こんぶだし	6929	6.8%
コンブだし	865	0.9%
昆布ダシ	9271	9.2%
こんぶダシ	477	0.5%
コンブダシ	168	0.2%
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>昆布だし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>昆布ダシ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>昆布出汁</keb>
+</k_ele>
1. A 2019-12-09 23:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Standardizing on "kombu".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>soup stock made from konbu</gloss>
+<gloss>soup stock made from kombu</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076310 Active (id: 2334818)
思わせる
おもわせる
1. [v1,vt]
▶ to make (someone) think (that ...)
▶ to make (someone) believe (that ...)
▶ to strike one as
2. [v1,vt]
▶ to make one think of
▶ to remind one of
▶ to bring to mind
▶ to be evocative of
▶ to be suggestive of

Conjugations


History:
6. A 2025-03-21 00:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-03-20 11:55:57 
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to being to mind</gloss>
+<gloss>to bring to mind</gloss>
4. A 2025-01-25 03:27:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-24 23:46:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten
  Diff:
@@ -12,2 +12,13 @@
-<gloss>to make someone believe (something)</gloss>
-<gloss>to give someone the impression</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make (someone) think (that ...)</gloss>
+<gloss>to make (someone) believe (that ...)</gloss>
+<gloss>to strike one as</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make one think of</gloss>
+<gloss>to remind one of</gloss>
+<gloss>to being to mind</gloss>
+<gloss>to be evocative of</gloss>
+<gloss>to be suggestive of</gloss>
2. A 2021-11-19 10:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>to make somebody believe (something)</gloss>
-<gloss>to give somebody the impression</gloss>
+<gloss>to make someone believe (something)</gloss>
+<gloss>to give someone the impression</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084270 Deleted (id: 2330961)
米連邦議会
べいれんぽうぎかい
1. [n]
▶ US Congress



History:
3. D 2025-01-25 03:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
2. D* 2025-01-25 01:36:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
米連邦議会	5,243		
米国議会	        36,742	- not an entry
  Comments:
I don't see a need for this. 米 + 連邦議会.
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084280 Deleted (id: 2330960)
米連邦議員
べいれんぽうぎいん
1. [n]
▶ US Congress member



History:
3. D 2025-01-25 03:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. D* 2025-01-25 01:20:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
米連邦議員	1,542		
米下院議員	13,681
  Comments:
I don't think this is needed. A+B and not that common.
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203400 Active (id: 2331155)

ボンボヤージュボンヴォヤージュボン・ボヤージュボン・ヴォヤージュボンボヤージ [sk] ボンボワイヤージュ [sk] ボン・ボヤージ [sk] ボン・ボワイヤージュ [sk]
1. [int] Source lang: fre
▶ bon voyage



History:
9. A 2025-01-27 01:18:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the second gloss and x-ref are needed.
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<xref type="see" seq="1638630">よい旅を</xref>
@@ -37 +35,0 @@
-<gloss>have a nice trip</gloss>
8. A 2025-01-25 20:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-01-25 14:47:23 
  Refs:
ボン(・)〈ボ/ヴォ〉(ワイ)ヤージ(ュ)
ボンボヤージ	895	3.4%
ボン・ボヤージ	200	0.8%
ボンボヤージュ	16737	64.1%
ボン・ボヤージュ	2281	8.7%
ボンヴォヤージュ	701	2.7%
ボン・ヴォヤージュ	4382	16.8%
ボンボワイヤージュ	89	0.3%
ボン・ボワイヤージュ	689	2.6%
ボン・ヴォワイヤージュ	131	0.5%
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-<reb>ボンボヤージ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ボンボワイヤージュ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,0 +17,8 @@
+<reb>ボンボヤージ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンボワイヤージュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -23,0 +26 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -26,0 +30 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2018-06-11 11:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-06-11 10:11:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ボンボヤージュ	16737
ボンヴォヤージュ	701
ボンボヤージ	895
ボンボワイヤージュ 89
---
ボン・ヴォヤージュ	        4382
ボン・ボヤージュ	        2281
ボン・ボヤージ	        200
ボン・ボワイヤージュ	689
  Comments:
Merging in forms from 2835976.
  Diff:
@@ -4,0 +5,9 @@
+<reb>ボンボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンボヤージ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +15,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージ</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2307730 Active (id: 2331154)
DirectX
ダイレクトエックス
1. [n] {computing,trademark}
▶ DirectX (multimedia APIs)



History:
4. A 2025-01-27 01:17:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>DirectX</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>DirectX (multimedia APIs)</gloss>
3. A 2025-01-25 20:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 15:26:20 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>DirectX</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425670 Active (id: 2331021)

イエティイェティ [sk] イエティー [sk] イェティー [sk]
1. [n]
▶ yeti
▶ abominable snowman
Cross references:
  ⇒ see: 1386660 雪男 1. abominable snowman; yeti



History:
3. A 2025-01-25 20:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 12:48:49 
  Refs:
イエティ	40563	89.7%
イェティー	64	0.1%
イエティー	1705	3.8%
イェティ	2877	6.4%
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+<reb>イェティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イエティー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2465210 Deleted (id: 2331029)

アドミッタンス
1. [n]
▶ admittance



History:
3. D 2025-01-25 20:09:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-01-25 20:06:32 
  Comments:
merged
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503890 Active (id: 2331161)

サンクガーデンサンク・ガーデン
1. [n] Source lang: eng "sunk garden"
▶ sunken garden
Cross references:
  ⇒ see: 2864235 サンクンガーデン 1. sunken garden



History:
5. A 2025-01-27 03:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-27 01:03:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
サンクガーデン	698		
サンクンガーデン	2,494
  Comments:
Not wasei but "sunk garden" is quite rare.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>sunk garden</gloss>
+<xref type="see" seq="2864235">サンクンガーデン</xref>
+<lsource xml:lang="eng">sunk garden</lsource>
+<gloss>sunken garden</gloss>
3. A 2025-01-25 10:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 08:11:00 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンク・ガーデン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568250 Active (id: 2330945)
ADHD
エー・ディー・エイチ・ディーエーディーエイチディー [sk] エーディーエッチディー [sk]
1. [n] {medicine}
▶ ADHD
▶ attention deficit hyperactivity disorder
Cross references:
  ⇔ see: 2864194 注意欠如多動症 1. attention deficit hyperactivity disorder; ADHD
  ⇐ see: 2568240 多動【たどう】 1. hyperactivity (of a child)



History:
4. A 2025-01-25 02:05:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/注意欠如多動症
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>attention-deficit hyperactivity disorder</gloss>
+<xref type="see" seq="2864194">注意欠如多動症</xref>
+<field>&med;</field>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>attention deficit hyperactivity disorder</gloss>
3. A 2023-03-14 05:48:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>エー・ディー・エイチ・ディー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エーディーエイチディー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-08-10 00:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-07 22:26:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2573450 Active (id: 2331030)
玉の肌玉の膚 [rK]
たまのはだ
1. [exp,n]
▶ skin as beautiful as a gem
▶ beautiful skin



History:
5. A 2025-01-25 20:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-25 17:51:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
玉の肌   3,009  84.0% 
玉の膚       0   0.0% -rK (daijr)
たまのはだ   572  16.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2010-08-28 04:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-27 18:29:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>玉の膚</keb>
1. A* 2010-08-27 17:16:20  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2676660 Active (id: 2332044)
舌炎
ぜつえん
1. [n] {medicine}
▶ glossitis
2. [n] {medicine}
▶ tongue ulcer
▶ mouth ulcer
Cross references:
  ⇒ see: 1276740 口内炎 1. mouth ulcer; stomatitis



History:
9. A 2025-02-05 20:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
8. A* 2025-01-29 02:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mashiki-clinic.com/throat/57/
同じように、口内炎が舌に起こったものを「舌炎」と呼んでいます。
  Comments:
Perhaps have both? The JEs mostly have glossitis.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tongue ulcer</gloss>
+<gloss>glossitis</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1276740">口内炎</xref>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>glossitis</gloss>
+<gloss>tongue ulcer</gloss>
+<gloss>mouth ulcer</gloss>
7. A* 2025-01-29 02:16:46 
  Refs:
but daijs' def _is_ tongue ulcer: 口内炎が舌に起こったもの。

Google images clearly show tongue ulcers among the results. First one for me is this for example:
https://takanawa-clinic.com/column/dental-treatment/7260
that's a tongue ulcer, not glossitis.

wiki: In a wider sense, glossitis can mean inflammation of the tongue generally.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>tongue ulcer</gloss>
+</sense>
6. A 2025-01-28 23:56:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/舌炎
koj: 舌の炎症。舌尖・舌縁などに白色または灰白色の斑点を生じ、時に潰瘍を起こして激痛があり、発熱する。
  Comments:
"tongue ulcer" is not a synonym of glossitis.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>tongue ulcer</gloss>
5. A 2025-01-25 10:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2813330 Active (id: 2331027)

ビッグフットビックフット [sk]
1. [n]
▶ Bigfoot
▶ Sasquatch
2. [n]
▶ Bigfoot (monster truck)



History:
6. A 2025-01-25 20:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-01-25 12:50:25 
  Refs:
ビッグフット	27372	84.7%
ビックフット	4957	15.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビックフット</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2023-05-07 21:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-07 17:14:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<gloss>Sasquatch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Bigfoot (monster truck)</gloss>
2. A 2014-04-07 07:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863875 Active (id: 2330950)
と思うと
とおもうと
1. [exp]
《after past tense verb》
▶ no sooner than
▶ as soon as
▶ immediately after
2. [exp]
▶ at the thought of
▶ when I think about



History:
5. A 2025-01-25 03:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd UTF-8 characters.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>immediately after​</gloss>
+<gloss>immediately after</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>when I think about​</gloss>
+<gloss>when I think about</gloss>
4. A 2025-01-24 23:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
思う	102840814
と思うと	3231366
かと思えば	486669
と思ったら	7315361
かと思うと	970332
  Comments:
In the traditional paper dictionaries, these Xと思Y phrases would indeed be possible subentries of the 思う entry. Our flat structure doesn't allow for that.
I agree it's messy having these variants as separate entries, but I think it's better to have them than drop them entirely.
3. A* 2025-01-11 08:30:57 
  Comments:
wouldn't these entries (2754040, 2787170, 2831508) be better under the main 思う entry?
entries that start with a particle are difficult to find for the user
plus sense 2 (which is awkward) would be unnecessary then
2. A* 2025-01-11 05:19:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かと思うと	970332
と思うと	3231366
  Comments:
It's probably OK, but I suspect it's a bit broader. Any other views on this?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>after past tense verb</s_inf>
1. A* 2024-12-24 20:19:27  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/17264/meaning/m0u/
  Comments:
this should probably be a change to 'かと思うと'.. as an alternate form?

anyway, I encounter this without preceding か all the time.. according to reference, this part seems optional indeed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864189 Active (id: 2330947)

リプロダクティブ
1. [adj-f]
▶ reproductive



History:
2. A 2025-01-25 02:25:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 04:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リプロダクティブ	264
  Comments:
Usu. in compounds.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864192 Active (id: 2330954)
正宗
しょうしゅう
1. [n] {Buddhism}
▶ correct doctrine
▶ orthodox sect



History:
5. A 2025-01-25 03:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-25 02:25:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 仏語。正しい宗旨。各宗派で自宗を称していう。
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>sect</gloss>
-<gloss>school</gloss>
+<gloss>correct doctrine</gloss>
+<gloss>orthodox sect</gloss>
3. A* 2025-01-24 01:27:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/正宗-136088
  Comments:
I think the previous gloss was closer to the original meaning. It doesn't simply mean sect or school, it implies it's the correct one.
2. A 2025-01-23 08:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/身言正宗
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>orthodox school</gloss>
+<gloss>sect</gloss>
+<gloss>school</gloss>
1. A* 2025-01-22 12:57:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/正宗-136088
  Comments:
Cf. 日蓮正宗.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864195 Active (id: 2331115)
注意欠陥多動障害注意欠陥・多動障害 [sK]
ちゅういけっかんたどうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ attention deficit hyperactivity disorder
▶ ADHD
Cross references:
  ⇒ see: 2595300 注意欠陥多動性障害 1. attention deficit hyperactivity disorder; ADHD



History:
3. A 2025-01-26 21:02:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>注意欠陥・多動障害</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-01-25 02:02:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think omitting 性 makes it an abbreviation.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2025-01-22 20:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
注意欠陥多動性障害	19472	92.4% <- current entry 
注意欠陥多動障害	1600	7.6%
LSD
  Comments:
Less common alternative.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864205 Active (id: 2332347)
米国議会
べいこくぎかい
1. [n]
▶ US Congress



History:
2. A 2025-02-09 23:28:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-01-25 03:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
米国議会	        36,742	
新編英和活用大辞典
  Comments:
Robin noted this is (deleted) 2084270. Could go in the names dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864206 Active (id: 2330972)

シプロヘプタジン
1. [n] {pharmacology}
▶ cyproheptadine
▶ [tm] Periactin



History:
2. A 2025-01-25 05:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&pharm;</field>
1. A* 2025-01-25 05:37:51 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cyproheptadine
https://www.kegg.jp/medicus-bin/japic_med?japic_code=00050599

gg5


ペリアクチン	1530	73.8%
シプロヘプタジン	543	26.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864207 Active (id: 2331231)

ペリアクチン
1. [n] {pharmacology,trademark}
▶ Periactin
▶ cyproheptadine



History:
3. A 2025-01-28 00:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&pharm;</field>
2. A 2025-01-25 05:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
1. A* 2025-01-25 05:38:19 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cyproheptadine
https://www.kegg.jp/medicus-bin/japic_med?japic_code=00050599

ペリアクチン	1530	73.8% 
シプロヘプタジン	543	26.2% gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864208 Active (id: 2330976)
抗アレルギー剤
こうアレルギーざい
1. [n] {pharmacology}
▶ anti-allergic agent
▶ antihistamine



History:
3. A 2025-01-25 05:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
2. A* 2025-01-25 05:40:37 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>antihistamine</gloss>
1. A* 2025-01-25 05:39:49 
  Refs:
抗アレルギー	86906	  
抗アレルギー剤	26383	  
抗アレルギー薬	20599	  

https://www.kegg.jp/medicus-bin/japic_med?japic_code=00050599
薬効分類名	抗アレルギー剤

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864209 Active (id: 2330975)
抗アレルギー薬
こうアレルギーやく
1. [n] {pharmacology}
▶ anti-allergic agent
▶ antihistamine
▶ allergy medicine



History:
2. A 2025-01-25 05:50:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-01-25 05:40:52 
  Refs:
抗アレルギー	86906	  
抗アレルギー剤	26383	  
抗アレルギー薬	20599

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864210 Active (id: 2330974)
閉塞隅角緑内障
へいそくぐうかくりょくないしょう
1. [n] {medicine}
▶ angle-closure glaucoma



History:
2. A 2025-01-25 05:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 05:43:14 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864211 Active (id: 2330971)
隅角
ぐうかく
1. [n] {anatomy}
▶ iridocorneal angle
▶ angulus iridocornealis
2. [n] [rare]
▶ corner



History:
2. A 2025-01-25 05:47:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-25 05:44:13 
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864212 Active (id: 2330996)

ユーフォルビア
1. [n]
▶ euphorbia
▶ spurge



History:
3. A 2025-01-25 10:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-25 08:18:28 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>euphoria</gloss>
+<gloss>euphorbia</gloss>
1. A* 2025-01-25 08:16:42 
  Refs:
ユーフォルビア	4620

gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Euphorbia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864213 Active (id: 2331031)
標準搭載
ひょうじゅんとうさい
1. [n]
▶ standard feature
▶ standard equipment



History:
2. A 2025-01-25 20:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
標準搭載	115357
KOD
1. A* 2025-01-25 15:48:15 
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/108181/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864214 Active (id: 2334357)
金殿
きんでん
1. [n]
▶ golden palace
▶ magnificent palace



History:
7. A 2025-03-14 23:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-03-14 17:58:46 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>magnificient palace</gloss>
+<gloss>magnificent palace</gloss>
5. A 2025-01-26 20:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-26 14:47:58  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Every ref gives something along these lines: 金で飾った宮殿。また、非常に美しい御殿。

I think it should at least have something along the lines of "very beautiful palace", hence me writing "magnificient palace".
  Comments:
I get that this is a dictionary but why make it so lackluster and short. I don't think it was too long or complex, and it is most likely fitting because I doubt this word is used outside literature. 

But since that was my gloss I guess I'm biased, so it'd need another person to decide this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>magnificient palace</gloss>
3. A* 2025-01-26 11:40:44 
  Comments:
simPlify
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>palace embellished with gold</gloss>
-<gloss>magnificient palace</gloss>
+<gloss>golden palace</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5088578 Active (id: 2331150)
ライフwithマイキー
ライフウィズマイキー [spec1]
1. [work]
▶ Life with Mikey (1993 film)



History:
4. A 2025-01-27 00:56:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ライフ_with_マイキー
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Life with Mikey (film)</gloss>
+<gloss>Life with Mikey (1993 film)</gloss>
3. A 2025-01-25 20:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A* 2025-01-25 14:37:46 
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<reb>ライフウィスマイキー</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<reb>ライフウィズマイキー</reb>
1. A 2023-05-07 06:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747205 Active (id: 2330959)
連邦航空局
れんぽうこうくうきょく
1. [organization]
▶ Federal Aviation Administration (US)
▶ FAA



History:
2. A 2025-01-25 03:31:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1509060</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5 +4 @@
-<keb>米連邦航空局</keb>
+<keb>連邦航空局</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>べいれんぽうこうくうきょく</reb>
+<reb>れんぽうこうくうきょく</reb>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Federal Aviation Administration</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Federal Aviation Administration (US)</gloss>
1. A* 2025-01-25 01:39:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/連邦航空局
米連邦航空局	2,049		
連邦航空局	6,411
  Comments:
I suggest changing this to 連邦航空局 and moving it to the names dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml