JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1023190 Active (id: 2330805)

インタラクションインターアクション
1. [n]
▶ interaction



History:
1. A 2025-01-22 20:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
インタラクション	52094	90.4%
インターアクション	5501	9.6%
ルミナス xrefs
  Comments:
Merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インターアクション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1072830 Active (id: 2330783)

スペースガンスペース・ガン
1. [n]
▶ space gun



History:
2. A 2025-01-22 04:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 02:32:44 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スペース・ガン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139860 Active (id: 2330784)

ラムダロケットラムダ・ロケット
1. [n]
▶ Lambda rocket



History:
2. A 2025-01-22 04:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 02:40:22 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラムダ・ロケット</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1178610 Active (id: 2330779)
鴛鴦
おしどり [gikun] オシドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mandarin duck (Aix galericulata)
Cross references:
  ⇐ see: 2864186 鴛鴦【えんおう】 1. mandarin duck



History:
6. A 2025-01-22 04:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-01-22 00:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
[uk] doesn't apply to えんおう. おし is archaic. Splitting them out.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<reb>おし</reb>
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -18,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>えんおう</reb>
4. A 2025-01-20 20:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-20 16:48:40  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, iwakoku, wiktionary

熟字訓

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 鴛鴦   │    22.610 │  1.0% │
│ おし   │ 2.057.402 │ 93.2% │duplicates
│ おしどり │    74.004 │  3.4% │
│ オシドリ │    45.772 │  2.1% │
│ えんおう │     6.563 │  0.3% │original reading
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>えんおう</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -14,0 +13 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -18,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えんおう</reb>
2. A 2021-03-20 11:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309900 Active (id: 2330816)
指弾
しだん
1. [n,vs,vt]
▶ criticism
▶ blame
▶ rejection
▶ disdain
▶ contempt
2. [n,vs,vt]
《orig. meaning》
▶ flick (of the finger)

Conjugations


History:
3. A 2025-01-22 23:55:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2020-12-28 20:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-28 16:08:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, chujiten
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>attack</gloss>
@@ -17,0 +17,7 @@
+<gloss>contempt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>flick (of the finger)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1372900 Active (id: 2330791)
数える [ichi1,news1,nf17] 算える [rK]
かぞえる [ichi1,news1,nf17]
1. [v1,vt]
▶ to count
▶ to enumerate

Conjugations


History:
4. A 2025-01-22 07:36:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-01-22 07:24:15  GM <...address hidden...>
  Refs:
数える  743,744  97.6% 
算える      237   0.0% -rK
かぞえる  17,808   2.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-11-24 19:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-24 02:30:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>算える</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403220 Active (id: 2330770)
増産 [news1,nf12]
ぞうさん [news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ increase in production
▶ production increase
Cross references:
  ⇔ ant: 1263180 減産 1. decrease in production

Conjugations


History:
4. A 2025-01-22 00:30:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>increase in production</gloss>
3. A 2021-11-18 01:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2020-02-23 06:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-23 04:20:08  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="ant" seq="1263180">減産</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441070 Active (id: 2330936)
転回 [news2,nf45]
てんかい [news2,nf45]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ revolution
▶ rotation
2. [n,vs,vt,vi]
▶ turn
▶ turning
▶ U-turn
3. [n,vs,vi]
▶ handspring (gymnastics)
4. [n,vs,vi] {music}
▶ inversion

Conjugations


History:
11. A 2025-01-25 00:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "U-turn" is a specific use of sense #2. I'll move it there. May as well move the "handspring" sense higher.
  Diff:
@@ -29,7 +29 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<field>&music;</field>
-<gloss>inversion</gloss>
+<gloss>U-turn</gloss>
@@ -46 +39,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -48 +41,2 @@
-<gloss>U-turn</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>inversion</gloss>
10. A* 2025-01-23 03:44:35 
  Comments:
Maybe it should come third as it's a sub-sense of sense 2.
9. A* 2025-01-23 00:08:43  Kevin Johnson <...address hidden...>
  Comments:
Maybe. May I suggest googling 転回? 

https://tinyurl.com/mr95ysvz


There are two uses that dominate the results: "U-turn" and the gymnastics "handspring." You can find "revolution" (Copernican) if you scroll down far enough.

Obviously 転回 has a more general use in the form 転回点 or something, but "U-turn" is probably one of the most important meanings of 転回 in modern Japan. 

Certainly anybody studying for their driver's license exam in Japan is going to be confused to see "turn" (not the meaning) placed above "U-turn" (the only meaning) in your dictionary :)

Just food for thought.
8. A 2025-01-22 19:42:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, but not as the 2nd sense.
  Diff:
@@ -27,7 +26,0 @@
-<gloss>U-turn</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
@@ -48,0 +42,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>U-turn</gloss>
7. A* 2025-01-22 07:20:57  Kevin Johnson <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Uターン
  Comments:
This is the term used to be U-turn in the 道路交通法。

It is used on driver's license tests and similar in Japan, so it's an important term. People don't use this term in everyday conversation; instead, many likely hear it for the first time when they're studying to get a driver's license.
  Diff:
@@ -20,0 +21,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>U-turn</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527680 Active (id: 2330830)
未成年者 [spec1]
みせいねんしゃ [spec1]
1. [n]
▶ minor
▶ underage person



History:
4. A 2025-01-23 01:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-22 23:50:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>person under age</gloss>
+<gloss>underage person</gloss>
2. A 2018-04-08 08:50:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-04-08 08:49:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1093939
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>person not grown up</gloss>
+<gloss>person under age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604490 Active (id: 2330827)
未成年 [ichi1,news1,nf15] 未青年 [sK]
みせいねん [ichi1,news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ minority (i.e. being under age)
▶ minor
▶ underage person



History:
2. A 2025-01-23 01:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 23:48:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
未成年	1,690,774		
未青年	2,500
  Comments:
未青年 is a 変換ミス.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>minority (i.e. being under age)</gloss>
@@ -22 +25 @@
-<gloss>not of age</gloss>
+<gloss>underage person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1704520 Active (id: 2330817)
唾棄睡棄 [sK]
だき
1. [n,vs,vt]
▶ disdain
▶ contempt
▶ scorn
▶ abhorrence
Cross references:
  ⇒ see: 2767120 唾棄すべき 1. detestable; despicable; abhorrent

Conjugations


History:
6. A 2025-01-22 23:58:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
唾棄	16,857		
睡棄	29
  Comments:
Wrong kanji. Came across it in a Wikipedia article.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>睡棄</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 01:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-12-19 00:09:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-18 23:21:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
唾棄	        16857	    
唾棄すべき	10238
  Diff:
@@ -13,4 +13,5 @@
-<gloss>despising</gloss>
-<gloss>disdaining</gloss>
-<gloss>scorning</gloss>
-<gloss>holding in contempt</gloss>
+<xref type="see" seq="2767120">唾棄すべき</xref>
+<gloss>disdain</gloss>
+<gloss>contempt</gloss>
+<gloss>scorn</gloss>
+<gloss>abhorrence</gloss>
2. A 2013-02-01 00:06:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think so
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1826670 Active (id: 2330828)
遊技 [news2,nf27]
ゆうぎ [news2,nf27]
1. [n]
▶ game
▶ sport



History:
2. A 2025-01-23 01:31:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 23:42:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>games</gloss>
-<gloss>pastimes</gloss>
+<gloss>game</gloss>
+<gloss>sport</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221930 Active (id: 2330840)
探湯盟神探湯誓湯 [rK]
くかたち [gikun] くがたち [gikun] くかだち [gikun,rk]
1. [n] [hist]
▶ trial by hot water
▶ putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)
Cross references:
  ⇐ see: 2862745 盟神探湯【めいしんたんとう】 1. trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)



History:
10. A 2025-01-23 06:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't be bothered arguing.
9. A* 2025-01-23 03:46:32 
  Comments:
くかだち doesn't make sense as a search form.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
8. A 2025-01-22 19:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: 《「くがたち」「くかだち」とも》
  Comments:
I'd hide it.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2025-01-22 16:49:28  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 探湯   │ 1.540 │ 40.3% │
│ 盟神探湯 │ 1.033 │ 27.0% │
│ 誓湯   │    51 │  1.3% │[rK]
│ くかたち │   648 │ 16.9% │
│ くがたち │   528 │ 13.8% │
│ くかだち │    26 │  0.7% │Afaics this is only mentioned in daijs, I think [rk] is appropriate here if it's going to be kept
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>誓湯</keb>
+<keb>盟神探湯</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>盟神探湯</keb>
+<keb>誓湯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2024-09-26 21:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No reason to hide those readings. They're in the major refs.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -23 +23 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424730 Active (id: 2330782)

ジオデシックジェオデシック [sk]
1. [adj-f] {geometry}
▶ geodesic



History:
5. A 2025-01-22 04:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-22 02:36:30 
  Refs:
ジェオデシック	0	0.0%
ジオデシック	976	100.0%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ジオデシック</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2020-04-26 20:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-26 14:38:06  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&geom;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2436300 Active (id: 2330807)

インスタレーション
1. [n] {art, aesthetics}
▶ installation



History:
3. A 2025-01-22 20:33:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen and JEs too.
2. A* 2025-01-22 14:35:12 
  Refs:
daijr
  Comments:
インスタレーション	106683	84.7%
インストレーション	19320	15.3% [comp]
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&art;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2457310 Deleted (id: 2330806)

インターアクション
1. [n]
▶ interaction



History:
3. D 2025-01-22 20:22:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
I think they can be merged.
2. A* 2025-01-22 14:44:43 
  Refs:
インタラクション	52094	90.4%
インターアクション	5501	9.6%
  Comments:
daijr has 2nd sense [comp], not sure if merge works here
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2575600 Active (id: 2330832)
闕所欠所
けっしょ
1. [n]
▶ gap
▶ hole
2. [n] [hist]
▶ confiscation of property (Edo period)
3. (闕所 only) [n] [hist]
▶ punishment involving exile and expropriation (Edo period)
4. (闕所 only) [n] [hist]
《orig. meaning》
▶ estate lacking a feudal lord (Kamakura and Muromachi periods)



History:
4. A 2025-01-23 01:54:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I think. Tweaking a little.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>confiscation of property during the Edo period</gloss>
+<gloss>confiscation of property (Edo period)</gloss>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>capital punishment involving exile and expropriation a.o. during the Edo period</gloss>
+<gloss>punishment involving exile and expropriation (Edo period)</gloss>
@@ -34,2 +34 @@
-<gloss>land whose feudal lord has not yet been determined</gloss>
-<gloss>estate missing a governing feudal lord (Kamakura and Muromachi period)</gloss>
+<gloss>estate lacking a feudal lord (Kamakura and Muromachi periods)</gloss>
3. A* 2025-01-22 20:55:41  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 闕所   │ 1.246 │ 44.5% │
│ 欠所   │   705 │ 25.2% │
│ けっしょ │   849 │ 30.3% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

Daijs:
けっ‐しょ【欠所/×闕所】
   ① 欠けているところ。 ← I encountered this sense 
      「其の詭説の―を猛撃せられて」〈竜渓・経国美談〉
   ② (闕所)中世、没収されたり、領主が他に移ったりして、知行人のいない土地。闕所地。
   ③ (闕所)中世、所領・諸職を没収すること。(only daijs has this restriction)
   ④ (闕所)江戸時代の刑罰の一。死罪・遠島・追放などの付加刑で、田畑・家屋敷・家財などを没収すること。(Daijr has this restriction as well)

First sense also in daijirin: 欠けているところ。穴のあいているところ。

Last sense:
Smk: 〔もと、領主の居ない荘園(ショウエン)の意〕
Koj: (領主の欠けた土地の意)鎌倉・室町時代

GG5: 【日本史】 a confiscated estate without its lord (in the Kamakura period); (a) confiscation of a property (in the Edo period)
  Comments:
Maybe the first sense should be split off? 

Nikkoku has [vs] for the second and third sense but it's alone with that.
  Diff:
@@ -15 +15,21 @@
-<gloss>confiscation of property (Edo period)</gloss>
+<gloss>gap</gloss>
+<gloss>hole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>confiscation of property during the Edo period</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>闕所</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>capital punishment involving exile and expropriation a.o. during the Edo period</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>闕所</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>land whose feudal lord has not yet been determined</gloss>
+<gloss>estate missing a governing feudal lord (Kamakura and Muromachi period)</gloss>
2. A 2010-09-01 11:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
1. A* 2010-08-31 14:27:29  Scott
  Refs:
gg5 daij
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863321 Deleted (id: 2332141)
無光無風無光・無風
むこうむふう
1. [n]
▶ dark doldrums
▶ dunkelflaute
▶ anticyclonic gloom



History:
4. D 2025-02-07 06:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. D* 2025-02-01 01:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. I think we can skip it.
2. A* 2025-01-22 05:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The phrase "dark doldrums" is being transliterated in Japanese as ダーク・ドルドラムズ, and since that's pretty meaningless (ドルドラムズ seems not to be a recognised 外来語 and ドルドラム is quite rare), the compound 無光無風 is being used to explain what it means.
It might be better to have an entry for ダーク・ドルドラムズ, but I m not sure either is needed or useful.
1. A* 2024-11-13 06:57:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=202202266868765819
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=202202226718293084
https://confit.atlas.jp/guide/event/jpgu2022/subject/MZZ48-P07/detail?lang=ja
https://www.iee.jp/pes/termb_151/
  Comments:
Fairly recent term.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dunkelflaute

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864179 Active (id: 2330812)
報仇
ほうきゅう
1. [n] [arch]
▶ retaliation
▶ revenge



History:
3. A 2025-01-22 23:34:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "payback" is needed here. A bit informal.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>payback</gloss>
2. A 2025-01-20 00:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-19 20:36:48  parfait8
  Refs:
daijr, nikk, koj

報仇	546
  Comments:
found it used

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864184 Active (id: 2330787)
繋牧
けいぼく
1. [n] {agriculture}
▶ tethered grazing



History:
2. A 2025-01-22 04:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Basic gloss should be enough.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&agric;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>grazing wherein livestock is tethered to limit their range</gloss>
1. A* 2025-01-21 20:55:04  Alice Prowse <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/繋牧
https://dictionary.goo.ne.jp/word/繋牧/#jn-67100
https://animalwiki.yokendo.com/wiki/繋牧
https://www.ava.com.au/policy-advocacy/policies/miscellaneous-welfare-issues-other-welfare-issues/guidelines-for-the-tethering-of-animals/
  Comments:
Spotted in a light novel, of all places, with another word I may also submit to JMDICT. I included an English source that explains what this is. In the sentence I found, it was used as a suru-verb, but Daijisen seems to only classify it as a noun. Sentence: 馬係留場も併設されており、繋牧(けいぼく)されたお馬さんが秣桶(まぐさおけ)から干し草を食はんでいる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864185 Active (id: 2330778)
まぐさ桶秣桶 [rK] 馬草桶 [sK]
まぐさおけ
1. [n]
▶ manger
▶ crib
▶ trough
Cross references:
  ⇒ see: 2257290 秣 1. fodder (for horses or cows); hay; feed



History:
2. A 2025-01-22 03:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
秣桶	98	2.8%
まぐさおけ	55	1.6%
まぐさ桶	3272	94.1%
馬草桶	53	1.5%
GG5, etc.
  Comments:
GG5 has trough.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>まぐさ桶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬草桶</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2257290">秣</xref>
1. A* 2025-01-21 21:02:22  Alice Prowse <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/秣桶
https://kotobank.jp/word/秣桶-633666
  Comments:
Found in a light novel, of all places. I hesitated to add "trough" to the meanings, but in Merriam-Webster there is no distinction made between them. The Internet is abuzz with people explaining how mangers and troughs are different--some say troughs are only for liquid, while mangers are for solid feed; the word 秣 generally denotes grasses like hay, as far as I can tell. Others say troughs are containers that are outside, while mangers are racks located inside a barn. Maybe the truth is out there somewhere. Source sentence: 馬係留場も併設されており、繋牧(けいぼく)されたお馬さんが秣桶(まぐさおけ)から干し草を食んでいる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864186 Active (id: 2330780)
鴛鴦
えんおう
1. [n]
▶ mandarin duck
Cross references:
  ⇒ see: 1178610 【オシドリ】 1. mandarin duck (Aix galericulata)



History:
2. A 2025-01-22 04:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 00:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1178610.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864187 Active (id: 2330781)
鴛鴦
おし [gikun]
1. [n] [arch]
▶ mandarin duck



History:
2. A 2025-01-22 04:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 00:35:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: オシドリの古名。
  Comments:
Split from 1178610.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864188 Active (id: 2330786)

リプロダクティブヘルスリプロダクティブ・ヘルス
1. [n]
▶ reproductive health



History:
2. A 2025-01-22 04:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 02:31:02 
  Refs:
koj, daijr

リプロダクティブヘルス	3282	25.5%
リプロダクティブ・ヘルス	9606	74.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864189 Active (id: 2330947)

リプロダクティブ
1. [adj-f]
▶ reproductive



History:
2. A 2025-01-25 02:25:35  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2025-01-22 04:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リプロダクティブ	264
  Comments:
Usu. in compounds.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864190 Active (id: 2330802)
残映
ざんえい
1. [n] [form]
▶ afterglow (of a sunset)
▶ evening glow
2. [n] [form]
▶ traces (of something that is no more)
▶ remnants



History:
2. A 2025-01-22 19:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2025-01-22 09:24:03  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 残映 │ 2.228 │100.0% │Sankoku, Shinsen, Smk, Meikyo etc.
╰─ーー─┴───────┴───────╯
〔文〕in shinsen and sankoku
  Comments:
Found it used

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864191 Active (id: 2330808)
丑三つ丑満 [ateji,rK]
うしみつ
1. [n]
▶ dead of the night
▶ midnight
2. [n] [arch]
《orig. meaning》
▶ third quarter of the ox's hour (around 2-2:30am or 3-3:30am)
Cross references:
  ⇒ see: 1860010 丑の刻 1. hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am)



History:
2. A 2025-01-22 20:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
1. A* 2025-01-22 09:44:10  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 丑三つ │ 52.622 │ 97.0% │GG5, Sankoku, Nikk, Daijs, Daijr, Meikyo, Oukoku, Iwakoku
│ 丑満  │  1.602 │  3.0% │Oukoku, Daijr, multiple footnotes[rK][ateji]
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

GG5 and some kokugos say 3:00am - 3:30, but other kokugos tend to say 2:00am - 2:30.
It seems there's no clear decision to be made here. So either add both or leave it out?
  Comments:
Sense note may or may not be needed. I was inspired by the 株 entry and I liked it.
I put the "ox's hour" sense last since it's tagged as [arch] in its own entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864192 Active (id: 2330954)
正宗
しょうしゅう
1. [n] {Buddhism}
▶ correct doctrine
▶ orthodox sect



History:
5. A 2025-01-25 03:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-25 02:25:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 仏語。正しい宗旨。各宗派で自宗を称していう。
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>sect</gloss>
-<gloss>school</gloss>
+<gloss>correct doctrine</gloss>
+<gloss>orthodox sect</gloss>
3. A* 2025-01-24 01:27:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/正宗-136088
  Comments:
I think the previous gloss was closer to the original meaning. It doesn't simply mean sect or school, it implies it's the correct one.
2. A 2025-01-23 08:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/身言正宗
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>orthodox school</gloss>
+<gloss>sect</gloss>
+<gloss>school</gloss>
1. A* 2025-01-22 12:57:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/正宗-136088
  Comments:
Cf. 日蓮正宗.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864193 Active (id: 2331826)

つったらぱったら
1. [exp,vs] [on-mim]
《Yamagata dialect》
▶ busy
▶ hectic

Conjugations


History:
3. A 2025-02-03 04:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
2. A* 2025-01-23 03:47:32 
  Comments:
つったらぱったら	No matches
1. A* 2025-01-22 13:01:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://note.com/bonnokomagoma/n/n2c4edd0cce0c
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11307768991

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864194 Active (id: 2330810)
注意欠如多動症注意欠如・多動症 [sK]
ちゅういけつじょたどうしょう
1. [n] {medicine}
▶ attention deficit hyperactivity disorder
▶ ADHD
Cross references:
  ⇔ see: 2568250 ADHD 1. ADHD; attention deficit hyperactivity disorder
  ⇐ see: 2864233 注意欠陥多動症【ちゅういけっかんたどうしょう】 1. attention deficit hyperactivity disorder; ADHD



History:
4. A 2025-01-22 20:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Aligning field.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&psych;</field>
+<field>&med;</field>
3. A* 2025-01-22 20:40:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen has this (redirects to ADHD). Might be too new for the n-gram corpus.

https://ja.wikipedia.org/wiki/注意欠如多動症
https://kotobank.jp/word/注意欠如多動症-1692028
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>注意欠如・多動症</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2568250">ADHD</xref>
2. D* 2025-01-22 20:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
注意欠陥多動性障害	19472	92.4%
注意欠陥多動障害	1600	7.6%
注意欠如多動症	0	0.0%
  Comments:
Uncommon and not the usual term. I don't think it helps to have this.
1. A* 2025-01-22 14:53:02  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/自閉スペクトラム症

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864195 Active (id: 2331115)
注意欠陥多動障害注意欠陥・多動障害 [sK]
ちゅういけっかんたどうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ attention deficit hyperactivity disorder
▶ ADHD
Cross references:
  ⇒ see: 2595300 注意欠陥多動性障害 1. attention deficit hyperactivity disorder; ADHD



History:
3. A 2025-01-26 21:02:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>注意欠陥・多動障害</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-01-25 02:02:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think omitting 性 makes it an abbreviation.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2025-01-22 20:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
注意欠陥多動性障害	19472	92.4% <- current entry 
注意欠陥多動障害	1600	7.6%
LSD
  Comments:
Less common alternative.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml