JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1040990 Active (id: 2330237)

キウイ [gai1] キウィキーウィキーウィー
1. [n] [abbr]
▶ kiwifruit
▶ kiwi fruit
▶ kiwi
Cross references:
  ⇒ see: 1041000 キウイフルーツ 1. kiwifruit; kiwi fruit; kiwi
2. [n]
▶ kiwi (bird)



History:
11. A 2025-01-14 01:53:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs/meikyo:「キウイフルーツ」の略。
https://ja.wikipedia.org/wiki/キウイフルーツ
>> この植物および果実自体もキウイ(またはキーウィー、キーウィ、キウィ)と略して呼ばれる場合がある。
  Comments:
It's also an abbreviation in Japanese.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&abbr;</misc>
10. A 2025-01-13 10:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: points to キウイフルーツ
中辞典: 	2 【植】 a kiwi (fruit [berry]); a Chinese gooseberry.
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<xref type="see" seq="1041000">キウイフルーツ</xref>
+<gloss>kiwifruit</gloss>
+<gloss>kiwi fruit</gloss>
@@ -20 +22,0 @@
-<gloss>kiwifruit</gloss>
9. A* 2025-01-13 06:53:41 
  Refs:
enwiki: Kiwifruit (often shortened to kiwi outside Australia and New Zealand),
  Comments:
it's not a Japanese abbreviation so shouldn't be tagged as abbr per arguments Robin have made in the past
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<xref type="see" seq="1041000">キウイフルーツ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>kiwi</gloss>
8. A* 2025-01-13 01:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually lead with an abbreviation, but in Japanese キウイ invariably means the fruit (to me the word Kiwi is always the bird.)
Any other views?
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>kiwi (bird)</gloss>
+<xref type="see" seq="1041000">キウイフルーツ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>kiwifruit</gloss>
@@ -23,3 +25 @@
-<xref type="see" seq="1041000">キウイフルーツ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>kiwifruit</gloss>
+<gloss>kiwi (bird)</gloss>
7. A* 2025-01-12 23:54:21  Marcus Richert
  Comments:
I think the fruit should lead?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042650 Active (id: 2330229)
[rK] キロ米 [ateji,rK]
キロメートル [gai1,ichi1] キロメーター [sk] キロ・メートル [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre "kilomètre"
▶ kilometer
▶ kilometre
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 3. kilometre; kilometer



History:
11. A 2025-01-14 01:07:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
キロ・メートル	4,904
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キロ・メートル</reb>
10. A 2024-01-01 20:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
キロメーター presumably comes from English rather than French but if we're hiding it it doesn't really matter.
9. A* 2024-01-01 19:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キロメーター	3964	1.3%
キロメートル	298497	98.7%
  Comments:
Merging 1042640.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キロメーター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2023-09-29 12:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-29 03:45:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/和製漢字#和製漢字の例
  Comments:
キロメートル is the kun'yomi of the kokuji 粁 (character invented specifically for this word), so I think [ateji] probably isn't right.

Same for 瓩・キログラム
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101410 Active (id: 2330258)

パシフィック [gai1]
1. [n]
《usu. in compounds》
▶ Pacific (Ocean)



History:
2. A 2025-01-14 19:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-14 01:11:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>Pacific</gloss>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
+<gloss>Pacific (Ocean)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1112710 Active (id: 2330238)

フローリング [gai1] フロアリング [rk] フロアーリング [sk]
1. [n] Source lang: eng "flooring"
▶ wooden flooring



History:
6. A 2025-01-14 02:04:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
フロアリング is in GG5, daijr and koj.
I think フロリング can be dropped.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<reb>フロアーリング</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<reb>フロアリング</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -13,5 +13 @@
-<reb>フロアリング</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フロリング</reb>
+<reb>フロアーリング</reb>
@@ -21,0 +18 @@
+<lsource xml:lang="eng">flooring</lsource>
5. A 2025-01-12 19:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-01-12 09:38:12 
  Refs:
フローリング	954928	99.3%
フロリング	191	0.0%
フロアリング	1460	0.2%
フロアーリング	5282	0.5%

gg5, etc
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロアーリング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロアリング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2023-03-19 06:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-19 04:33:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ フローリング │ 954,928 │
│ フロリング  │     191 │ - sk
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168910 Active (id: 2330268)
引き継ぐ [ichi1,news1,nf19] 引継ぐ [sK] 引きつぐ [sK]
ひきつぐ [ichi1,news1,nf19]
1. [v5g,vt]
▶ to take over (someone's duties, business, etc.)
▶ to inherit
▶ to succeed to
▶ to carry on (a tradition)
▶ to continue
2. [v5g,vt]
▶ to hand over

Conjugations


History:
4. A 2025-01-14 19:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-14 02:26:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
Only prog splits likes this but I think it works well.
  Diff:
@@ -27 +27,9 @@
-<gloss>to take over</gloss>
+<gloss>to take over (someone's duties, business, etc.)</gloss>
+<gloss>to inherit</gloss>
+<gloss>to succeed to</gloss>
+<gloss>to carry on (a tradition)</gloss>
+<gloss>to continue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2025-01-13 00:52:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-12 21:50:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 引き継ぐ │ 390,046 │ 95.8% │
│ 引継ぐ  │  12,818 │  3.1% │ - sK
│ 引きつぐ │   1,564 │  0.4% │ - sK
│ ひきつぐ │   2,802 │  0.7% │
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 引き継い │ 495,031 │ 95.6% │
│ 引継い  │  13,276 │  2.6% │
│ 引きつい │   2,965 │  0.6% │
│ ひきつい │   6,659 │  1.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192860 Active (id: 2354079)
果て [news1,nf15] [rK] [sK] 涯て [sK]
はて [news1,nf15]
1. [n]
▶ end
▶ extremity
▶ limit
2. [n]
▶ result
▶ outcome
▶ upshot
▶ consequence



History:
7. A 2025-12-10 23:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-12-10 23:06:47  parfait8
  Refs:
https://jiten.moe/parse?text=果て&mediaType=4&offset=0
  Comments:
seems to be used in quite a few famous novels (even if old), i think it should be visible (it's also in kanken, gendai and in the shinkoku kanji entry)
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<keb>果</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>涯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +14 @@
-<keb>涯</keb>
+<keb>果</keb>
5. A 2025-05-03 06:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Actually #2014280 (涯/はて).
There's a number of XXの果て entries where XXの涯 get reasonable n-grams. I'll add [sK] forms there too.
4. A* 2025-05-02 23:48:54  parfait8
  Comments:
see entry 96202
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>涯</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>涯て</keb>
3. A 2025-01-14 02:35:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
世界の果て	120,055		
世界の果	        384		
地の果て	        57,192		
地の果	        653
  Comments:
Daijr/s and koj only have 果て. I think 果 should be hidden.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>outcome</gloss>
@@ -28 +29,0 @@
-<gloss>outcome</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289400 Active (id: 2330276)
今日は [ichi1] 今日わ [sK]
こんにちは [ichi1] こんにちわ [ik] こにちわ [sk] こにちは [sk]
1. [int] [uk]
《は is pronounced as わ》
▶ hello
▶ good day
▶ good afternoon
Cross references:
  ⇐ see: 2857021 ちーっす 1. hey; yo; mornin'
  ⇐ see: 2847008 こんばんにちは 1. good day and good evening; hello
  ⇐ see: 2839279 ちわ 1. hello; hi
  ⇐ see: 2264370 ちわっす 1. hi; yo
  ⇐ see: 1124480 ボンジュール 1. good day; good morning
  ⇐ see: 2073730 こんちは 1. hi; good day



History:
14. A 2025-01-14 22:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
今日は	68765813
こんにちは	27592111
  Comments:
Needs a case to be made. 今日は is probably mostly きょうは, but we'd need to be sure.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A* 2025-01-14 21:40:58 
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
12. A 2025-01-14 20:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine with me.
11. A* 2025-01-14 19:38:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
If "こんにちわ" was uncommon and unremarkable, we would just hide it.
Since the [spec1] tag is used to indicate that a form is very common, I think it's somewhat redundant and unnecessary to use it with "こんにちわ."

As of now, "こんにちわ" and "こんばんわ" are the only remaining forms in JMdict which are tagged as both priority and irregular.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
10. A 2022-09-21 00:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. Good as [sk] forms.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289480 Active (id: 2330274)
今晩は [ichi1]
こんばんは [ichi1] こんばんわ [ik]
1. [int] [uk]
《は is pronounced as わ》
▶ good evening
Cross references:
  ⇐ see: 2847008 こんばんにちは 1. good day and good evening; hello



History:
7. A 2025-01-14 20:47:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1289400
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2022-09-21 23:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with こんにちは.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>the は is pronounced as わ</s_inf>
+<s_inf>は is pronounced as わ</s_inf>
5. A 2022-09-21 01:19:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
こんばんわ	3831287
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-09-21 00:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 1004910.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こんばんわ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
3. A 2019-04-29 01:27:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335070 Active (id: 2330577)
10分十分
じっぷんじゅっぷん
1. [n]
▶ ten minutes



History:
7. A 2025-01-19 03:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let's align the others.
6. A* 2025-01-19 02:22:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm fine with it.
For glosses, I think we only use numerals for numbers over ten.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>10 minutes</gloss>
+<gloss>ten minutes</gloss>
5. A* 2025-01-14 00:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't have a problem with this, but I'm interested in the views of others.
Note that in some cases, such as 八分, there may need to be restrictions on senses.
4. A* 2025-01-10 08:08:06  GM <...address hidden...>
  Comments:
In the entries 1-9分, the 漢数字 forms are leading.

I think 1,2,3, etc. should lead over the 漢数字 since じゅっぷん is often written as 10分 and じゅうぶん as 十分 (1335080 十分【じゅうぶん】)

Should I align the other entries to this one ?
3. A 2014-02-23 23:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350160 Active (id: 2330234)
消火 [ichi1,news1,nf13]
しょうか [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ extinguishing a fire
▶ fire fighting

Conjugations


History:
4. A 2025-01-14 01:41:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Unnecessary x-ref.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<xref type="see" seq="1520260">防火・ぼうか</xref>
-<xref type="see" seq="1520260">防火・ぼうか</xref>
+<gloss>extinguishing a fire</gloss>
@@ -24 +22,0 @@
-<gloss>extinguishing a fire</gloss>
3. A 2021-11-18 00:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-04-27 01:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding this again, although I'm not really sure it's needed.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1520260">防火・ぼうか</xref>
1. A* 2011-04-24 15:41:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syn – 防火
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1520260">防火</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464140 Active (id: 2330266)
日取り [news1,nf10] 日どり [sK]
ひどり [news1,nf10]
1. [n]
▶ fixed date
▶ appointed day



History:
2. A 2025-01-14 19:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-14 14:39:45  GM <...address hidden...>
  Refs:
日取り 117,017  89.2% 
日どり   6,035   4.6% -sK
ひどり   8,143   6.2%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464340 Active (id: 2330218)
日付 [ichi1,news1,nf08] 日付け [io] 日附 [rK]
ひづけ [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ date
▶ dating



History:
5. A 2025-01-14 00:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel like dropping the io too.
4. A* 2025-01-13 23:35:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see "日付け" in the kokugos or major JEs.
Since "日付" already has an ichi1 tag, I think we can drop the tag from "日付け"
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
3. A 2022-12-13 10:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-13 08:21:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 日付  │ 7,861,430 │ 90.4% │
│ 日付け │   819,876 │  9.4% │
│ 日附  │     7,592 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr)
│ ひづけ │     5,313 │  0.1% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2018-12-09 19:04:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495790 Active (id: 2330255)
付け加える [ichi1,news2,nf44] つけ加える [sK] 付加える [sK] 付けくわえる [sK] 附加える [sK] 附け加える [sK]
つけくわえる [ichi1,news2,nf44]
1. [v1,vt]
▶ to add (one thing to another)
▶ to add (a few more words, an explanation, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2025-01-14 18:19:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2025-01-14 07:42:36  GM <...address hidden...>
  Refs:
付け加える  408,533  95.1% 
つけ加える   15,906   3.7% -sK
付加える       493   0.1% -sK
付けくわえる     291   0.1% -sK
附加える       277   0.1% -sK
附け加える      227   0.1% -sK
つけくわえる   3,863   0.9%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +28 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-01-10 00:19:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>to add one thing to another</gloss>
+<gloss>to add (one thing to another)</gloss>
3. A* 2018-01-09 15:49:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg koj daijs
G n-grams:
付け加える	408533
つけ加える	15906
つけくわえる	3863
付加える	493
付けくわえる	291
附加える	277
附け加える	227
  Comments:
added form
reordered
added gloss
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<keb>附け加える</keb>
+<keb>付けくわえる</keb>
@@ -20,0 +21,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>附け加える</keb>
@@ -31,0 +35 @@
+<gloss>to add (a few more words, an explanation, etc.)</gloss>
2. A 2010-07-25 21:56:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not [oK]. 附け加える gets more hits than 附加える for me
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<keb>附加える</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>附け加える</keb>
@@ -21,2 +20,1 @@
-<keb>附け加える</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>附加える</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520260 Active (id: 2330259)
防火 [ichi1,news1,nf17]
ぼうか [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ fire prevention
▶ fire control
▶ fireproofing
Cross references:
  ⇐ see: 2799450 火防【かぼう】 1. fire prevention



History:
4. A 2025-01-14 19:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-14 01:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
防火	569,799		
防火し	209		
防火する	67
  Comments:
Only daijr has this as vs. Not supported by the n-grams.
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,2 +19,2 @@
-<gloss>fire fighting</gloss>
-<gloss>fire proof</gloss>
+<gloss>fire control</gloss>
+<gloss>fireproofing</gloss>
2. A 2011-04-26 07:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-24 15:42:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syn – 消火
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1350160">消火</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587130 Active (id: 2330256)
行き渡る [ichi1,news2,nf38] 行きわたる [sK] 行渡る [sK]
いきわたる [ichi1,news2,nf38] ゆきわたる
1. [v5r,vi]
▶ to diffuse
▶ to spread throughout
▶ to prevail
▶ to become widespread
▶ to reach everyone

Conjugations


History:
4. A 2025-01-14 18:22:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
3. A* 2025-01-14 07:35:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
行き渡る   67,061  21.4% 
行きわたる   5,783   1.8% -sK
行渡る       882   0.3% -sK
いきわたる 234,512  74.8% 
ゆきわたる   5,457   1.7%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-01-28 00:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-01-27 16:57:49  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
行き渡る	    3593
行きわたる    334
行渡る	    22
  Comments:
I added "reach everyone" because none of the other glosses quite captured the usage seen here.

ワインが行き渡ったら,彼のために乾杯しましょう
みんなに行き渡るだけのケーキがない
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行きわたる</keb>
@@ -27 +30,4 @@
-<gloss>to spread through</gloss>
+<gloss>to spread throughout</gloss>
+<gloss>to prevail</gloss>
+<gloss>to become widespread</gloss>
+<gloss>to reach everyone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1945620 Active (id: 2345014)
販売元
はんばいもと
1. [n]
▶ seller
▶ selling agency
▶ sales agent



History:
4. A 2025-07-26 06:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-25 05:07:01 
  Comments:
I think seller should lead. Amazon uses this e.g.
出荷元 Amazon.co.jp
販売元 Amazon.co.jp
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>seller</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>seller</gloss>
2. A 2025-01-14 19:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>sales agent</gloss>
1. A* 2025-01-14 00:51:18  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/販売元#:~:text=商品を製造・販売する,販売者、販売主。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>seller</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096890 Active (id: 2330249)
兜率天都率天都卒天
とそつてん
1. [n] {Buddhism}
▶ Tusita heaven (one of the six heavens of the desire realm)
▶ Tushita
Cross references:
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm
  ⇐ see: 2191890 兜率【とそつ】 1. Tusita (heaven, pure land)



History:
8. A 2025-01-14 15:49:21  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)</gloss>
+<gloss>Tusita heaven (one of the six heavens of the desire realm)</gloss>
7. A 2023-10-19 23:35:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Usually <3% for rK.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +20 @@
-<gloss>Tusita heaven</gloss>
+<gloss>Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)</gloss>
@@ -24 +21,0 @@
-<gloss g_type="expl">one of the six heavens of the desire realm</gloss>
6. A* 2023-10-19 12:23:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't 2.5% the threshold? I don't think we need to be religious about adhering to that number but since the word isn't all that common to begin with, I don't think those tags are particularly useful here.
5. A 2023-10-18 20:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ね?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A* 2023-10-18 06:29:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
とそつてん	493	17.8%
兜率天	2046	74.1% daij, my android ime
都率天	133	4.8% nikk
都卒天	90	3.3% nikk
  Diff:
@@ -6 +6,6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都率天</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都卒天</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2145350 Active (id: 2330270)
強面怖面 [rK] 恐面 [sK]
こわもてこわおもて [ok] コワモテ (nokanji)コワオモテ [sk]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ fierce look
▶ frightening look
▶ tough look
2. [n,adj-no,adj-na]
▶ aggressive attitude
▶ coercive attitude
▶ taking a hard line



History:
8. A 2025-01-14 19:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A few WWW images. I'd just hide it.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恐面</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2025-01-14 18:58:31  GM <...address hidden...>
  Refs:
強面    77,187  57.5% 
怖面       882   0.7% -rK (daijs)
恐面       891   0.7% -drop
こわもて  21,391  15.9% 
こわおもて  1,590   1.2% 
コワモテ  30,879  23.0% 
コワオモテ  1,309   1.0% -sk

smk:
こわもて【恐持(て)】
恐れられているために、相手から鄭重(テイチョウ)に扱われること。
  Comments:
The only 恐持 I see in my refs belongs to 1676430 強持て【こわもて】.
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>恐面</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +24 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2018-05-20 12:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-05-20 09:33:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
G n-grams:
強面	77187
強面の	31186
強面な	6393
  Comments:
I think this is clearer with two senses.
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,3 +31,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hard-faced</gloss>
-<gloss>aggressive</gloss>
@@ -34,0 +34,9 @@
+<gloss>tough look</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>aggressive attitude</gloss>
+<gloss>coercive attitude</gloss>
+<gloss>taking a hard line</gloss>
4. A 2016-08-31 04:19:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2353900 Active (id: 2330250)
個人向け
こじんむけ
1. [adj-no]
▶ for individual consumers
▶ targeted at individuals
Cross references:
  ⇔ see: 2854425 法人向け 1. targeted at companies; for corporations



History:
8. A 2025-01-14 15:49:58  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>targeted at inviduals</gloss>
+<gloss>targeted at individuals</gloss>
7. A 2024-12-11 10:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-12-11 05:21:05 
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>targeted at individuals</gloss>
+<gloss>for individual consumers</gloss>
+<gloss>targeted at inviduals</gloss>
5. A 2022-05-02 04:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see">法人向け</xref>
+<xref type="see" seq="2854425">法人向け</xref>
4. A* 2022-05-02 03:34:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see">法人向け</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2386330 Deleted (id: 2330273)
物理表現
ぶつりひょうげん
1. [n] {computing}
▶ physical representation (e.g. of data)
▶ physical rendition



History:
7. D 2025-01-14 20:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At this stage I think you'd need to make a really good case to revive it.
6. D* 2025-01-10 09:32:36 
  Comments:
Would probably recommend 物理演算 as an entry. Saw some usage recently
5. D 2024-12-30 03:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No great loss.
4. D* 2024-12-30 02:12:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. A+B and uncommon.
3. A 2024-12-28 22:49:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692080 Active (id: 2330227)
外部リンク
がいぶリンク
1. [n] {Internet}
▶ external link



History:
3. A 2025-01-14 01:04:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&internet;</field>
2. A 2012-03-20 09:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 11:06:53  Marcus
  Refs:
cross
http://ejje.weblio.jp/content/外部リ�%8
3�ク
117,000,000 results
(freq. used on wikipedia for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799450 Active (id: 2330260)
火防
かぼう
1. [n]
▶ fire prevention
Cross references:
  ⇒ see: 1520260 防火 1. fire prevention; fire control; fireproofing



History:
4. A 2025-01-14 19:23:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-14 01:45:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out ひふせ.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>火伏せ</keb>
-</k_ele>
@@ -12,4 +8,0 @@
-<re_restr>火防</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひふせ</reb>
2. A 2013-09-13 05:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-09-13 04:13:59  Marcus Richert
  Refs:
daijs
ひふせ is more religious: "特に、神仏が霊力によって火災を防ぐこと。火よ
け。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849400 Active (id: 2330252)

サイリウム
1. [n]
▶ psyllium (seed husks of certain plantains used in nutritional supplements)
2. [n]
▶ subgenus of Plantago (plantains)
Cross references:
  ⇒ see: 1952140 【オオバコ】 1. plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica)



History:
5. A 2025-01-14 15:55:38  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
plaintains -> plantains
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>psyllium (seed husks of certain plaintains used in nutritional supplements)</gloss>
+<gloss>psyllium (seed husks of certain plantains used in nutritional supplements)</gloss>
4. A 2024-09-12 23:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see">オオバコ・1</xref>
-<gloss>a subgenus of the genus Plantago (plantains)</gloss>
+<xref type="see" seq="1952140">オオバコ</xref>
+<gloss>subgenus of Plantago (plantains)</gloss>
3. A* 2024-09-12 13:02:12  Hendrik
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/オオバコ属
https://www.nichiga.net/shopdetail/000000000841/
https://en.wikipedia.org/wiki/Plantago
  Comments:
The field reference for "chemistry" is confusing (I would suggest, incorrect), since the term "psyllium" a) refers to the seed husks of certain plants called "plantains", such as Plantago psyllium or Plantago ovata and b) denotes plants in the subgenus "Psyllium" in the genus "Plantago" (plantains); Japanese "オオバコ". However, you may have a better gloss in place of the encyclopedic content I provide here. :)
  Diff:
@@ -9,2 +9,6 @@
-<field>&chem;</field>
-<gloss>psyllium</gloss>
+<gloss>psyllium (seed husks of certain plaintains used in nutritional supplements)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">オオバコ・1</xref>
+<gloss>a subgenus of the genus Plantago (plantains)</gloss>
2. A 2021-06-06 04:54:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2021-06-06 00:03:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2769010.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859667 Active (id: 2330251)
半腱様筋
はんけんようきん
1. [n] {anatomy}
▶ semitendinosus
▶ semitendinosus muscle



History:
3. A 2025-01-14 15:52:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Spelling.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>semitendinousus</gloss>
-<gloss>semitendinousus muscle</gloss>
+<gloss>semitendinosus</gloss>
+<gloss>semitendinosus muscle</gloss>
2. A 2023-12-30 08:26:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
KOD; 日外25万語医学用語大辞典
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(Latin) semitendinosus</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>semitendinousus</gloss>
1. A* 2023-12-28 23:05:31 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861431 Active (id: 2330247)
CGアニメ
シージーアニメ
1. [n]
▶ 3D animation
▶ computer animation
Cross references:
  ⇒ see: 2711910 CGアニメーション 1. computer animation



History:
3. A 2025-01-14 15:45:34  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>computer animatiom</gloss>
+<gloss>computer animation</gloss>
2. A 2024-05-27 21:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-27 12:07:49  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861995 Active (id: 2330219)
集合果
しゅうごうか
1. [n] {botany}
▶ multiple fruit
▶ polyanthocarp
▶ syncarp
▶ aggregate fruit



History:
4. A 2025-01-14 00:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Comments:
Maybe further down.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>aggregate fruit</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>aggregate fruit</gloss>
3. A* 2025-01-13 21:46:34 
  Refs:
weblio, https://ja.wikipedia.org/wiki/集合果
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>aggregate fruit</gloss>
2. A 2024-07-25 06:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-25 05:45:18 
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863347 Active (id: 2330248)
栄養補給
えいようほきゅう
1. [n]
▶ dietary supplement
▶ nutritional supplementation



History:
3. A 2025-01-14 15:47:24  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>dietry supplement</gloss>
+<gloss>dietary supplement</gloss>
2. A 2024-11-17 10:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No mention of vitamins.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>diet supplement</gloss>
-<gloss>vitamin supplement</gloss>
+<gloss>dietry supplement</gloss>
+<gloss>nutritional supplementation</gloss>
1. A* 2024-11-14 12:59:02  parfait8
  Refs:
gg5

栄養補給	332,871

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864015 Active (id: 2330224)
竿役
さおやく
1. [n] [sl]
▶ character in erotica with a mainly penetrative role
Cross references:
  ⇒ see: 1214060 竿【さお】 5. penis



History:
5. A 2025-01-14 00:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Trimming.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>character in an erotic work whose main purpose is to fulfill the penetrative role</gloss>
+<gloss>character in erotica with a mainly penetrative role</gloss>
4. A* 2025-01-12 05:27:55 
  Refs:
https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=JP&q=竿役

https://search.yahoo.co.jp/realtime/search?p=竿役
4,022

https://www.dlsite.com/maniax/fsr/=/keyword/竿役
921 hits on DLsite
  Comments:
I think this has become common in in the last few years.
3. D* 2025-01-09 20:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
2. A* 2025-01-06 15:18:25 
  Refs:
ngrams
竿役	0
さおやく	0
サオヤク	0

https://en.wiktionary.org/wiki/竿役
  Comments:
Not sure this is worth including, just attempting to tidy up...
The pixiv ref below does not mention the katakana from.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>サオヤク</reb>
-</r_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1214060">竿・さお・5</xref>
@@ -16,3 +14 @@
-<misc>&net-sl;</misc>
-<gloss>a character in an erotic manga or game where their sole role is for sexual purposes (often rendered as transparent to keep the primary subject in focus</gloss>
-<gloss>lit. rod role)</gloss>
+<gloss>character in an erotic work whose main purpose is to fulfill the penetrative role</gloss>
1. A* 2025-01-05 03:51:57  AT <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/竿役

エロゲやエロマンガで竿、つまりおちんちんを登場させるために用意されたキャラクターである。

いくつかのタイプに分けられるが、基本的に蔑称なので「エロシーン以外では存在感に乏しい」という事が多い。画面構成的にも添え物でしかなく、特に男性向けの二次元絵だと「女性の裸を見るのに邪魔」と言う理由で半透明だったり、仕舞にはおちんちん以外は描かれていない事も多い(そのおちんちんも透明だったりする)。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864017 Deleted (id: 2330518)
ケーキ回転台
けえきかいてんだい
1. [n]
▶ pastry turntable



History:
3. D 2025-01-18 20:56:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. D* 2025-01-14 00:37:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケーキ回転台	61
ケーキ	15492198
回転台	30642 <- now an entry.
  Comments:
AB and uncommon. Needed?
1. A* 2025-01-05 06:24:59  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://my-best.com/4995
https://www.cotta.jp/special/article/?p=57955&srsltid=AfmBOordi9CFpoLiwt5z49hjwJeKc33fuH6_2z-1KWD_VQTZNvFgYeM-
https://tomiz.com/category/823505

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864069 Active (id: 2330217)
暗黒微笑
ダークネススマイリング [gikun]
1. [n] [net-sl]
▶ ominous smile
▶ dark smile
▶ creepy smile



History:
4. A 2025-01-14 00:06:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>だーくねすすまいりんぐ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +9 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -15 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2025-01-12 05:17:45 
  Comments:
Is hiragana form needed?
2. A* 2025-01-11 05:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
暗黒微笑	270
  Comments:
OK?
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ダークネススマイリング</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +19,2 @@
+<gloss>dark smile</gloss>
+<gloss>creepy smile</gloss>
1. A* 2025-01-10 13:23:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://numan.tokyo/words/BIJmU/
https://dic.pixiv.net/a/暗黒微笑
https://www.youtube.com/watch?v=2XMh0AM9YwI fascinating breakdown of its usage here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864103 Deleted (id: 2330254)

ラス
1. [n]
▶ lass



History:
4. D 2025-01-14 16:36:55  Syed Raza <...address hidden...>
3. D* 2025-01-14 00:26:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing this in my refs.
2. A 2025-01-12 19:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-12 10:12:34 
  Comments:
split from 1139000

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864115 Active (id: 2330263)
偏向的
へんこうてき
1. [adj-na]
▶ biased
▶ prejudiced
▶ tendentious



History:
2. A 2025-01-14 19:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-14 01:33:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
偏向的	4,144		
偏向的な	2,028

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864116 Active (id: 2330261)
火伏せ火防
ひふせ
1. [n]
▶ fire prevention (esp. by a divine power)



History:
2. A 2025-01-14 19:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-14 01:49:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2799450.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864117 Active (id: 2330580)
メイン料理
メインりょうり
1. [n]
▶ main course
▶ main dish



History:
4. A 2025-01-19 03:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-19 02:11:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"main meal" has a different meaning.
I don't think this needs a food tag. We wouldn't use it for デザート.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&food;</field>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>main meal</gloss>
2. A 2025-01-14 19:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-14 05:30:40  Marcus Richert
  Refs:
eij, wadoku
メイン料理	83679

メインの料理

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864118 Active (id: 2330271)
医療行為
いりょうこうい
1. [n]
▶ medical procedure
▶ medical treatment



History:
2. A 2025-01-14 19:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-01-14 06:12:06 
  Refs:
https://www.japaneselawtranslation.go.jp/ja/laws/view/4744
daijs meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864119 Active (id: 2330265)
屋台村
やたいむら
1. [n]
▶ cluster of street stands



History:
2. A 2025-01-14 19:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>food stall village</gloss>
+<gloss>cluster of street stands</gloss>
1. A* 2025-01-14 08:34:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/屋台村
https://www.higashiguchi-yataimura.com/
https://kumamoto-icb.or.jp/kankou_taberu/熊本屋台村/
  Comments:
屋台村	70920
Not sure how to phrase this. It seems to be often used in placenames for tourist areas.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056759 Deleted (id: 2330226)

ドップラドツプラ
1. [surname]
▶ Doppler



History:
2. D 2025-01-14 01:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 5056760 (ドップラー). I don't think ドツプラ is needed.
1. A 2025-01-12 19:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ドップラ	2636	90.6%
ドツプラ	273	9.4%
  Comments:
Merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ドツプラ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056760 Active (id: 2330228)

ドップラードップラ
1. [surname]
▶ Doppler



History:
1. A 2025-01-14 01:05:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merge.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ドップラ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5275622 Active (id: 2330264)
広島自動車工業短期大学
ひろしまじどうしゃこうぎょうたんきだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Hiroshima Junior College of Automotive Engineering



History:
4. A 2025-01-14 19:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-14 16:09:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://ci.nii.ac.jp/ncid/AN00213789
  Comments:
https://www.car.hkg.ac.jp/about/history/
  短期大学名「広島国際学院大学自動車短期大学部」に名称変更

The name changed in 1999.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Hiroshimajidoushakougyou Junior College</gloss>
+<gloss>Hiroshima Junior College of Automotive Engineering</gloss>
2. A 2024-06-02 07:26:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
University spec1 catchup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-11-04 23:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Educ. inst. correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747194 Deleted (id: 2330233)

マイフェイバリットソングマイ・フェイバリット・ソング
1. [work]
▶ My Favourite Song



History:
6. D 2025-01-14 01:33:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. D* 2025-01-14 00:38:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
There's a song with this name by the band Ellegarden but I don't think it's worth an entry. It doesn't even have a Wikipedia article.
4. A 2025-01-12 20:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2448400</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>my favourite song</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>My Favourite Song</gloss>
3. A* 2025-01-12 07:37:31 
  Refs:
マイフェイバリットソング	362
  Comments:
?
2. A 2013-05-11 11:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マイ・フェイバリット・ソング</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml