JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001140 Active (id: 2342368)

ええ [ichi1] えーえーー [sk] えーっ [sk]
1. [int]
《usu. ええ》
▶ yes
▶ that is correct
▶ right
2. [int]
《usu. えー》
▶ um
▶ errr
▶ well
3. [int]
《usu. えー》
▶ huh?
4. [int]
《usu. えー》
▶ grrr
▶ gah
▶ must I?
5. [adj-f] Dialect: ksb
《usu. ええ》
▶ good
Cross references:
  ⇒ see: 1605820 良い 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable



History:
14. A 2025-06-16 01:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
However "adj-i" implies it inflects, which ええ doesn't. Better to stay with "adj-f".
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
13. A* 2025-06-15 11:29:59 
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/ええ
大辞林第三版
  Comments:
Wiktionary and Daijirin classify the adjective ええ as 形容詞. This adjective acts as いい, e.g. we can say ええやん, so it's not prenominal. Not sure whether adj-i or adj-ix is the best choice
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
12. A 2024-10-20 21:54:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<s_inf>usu. えー</s_inf>
@@ -38,0 +40 @@
+<s_inf>usu. えー</s_inf>
@@ -45,0 +48 @@
+<s_inf>usu. ええ</s_inf>
11. A 2024-10-20 20:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
10. A* 2024-10-11 06:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1005700 Active (id: 2311938)
し易い
しやすい
1. [adj-i] [uk]
▶ easy to do
2. [adj-i] [uk]
▶ apt to do
▶ prone to do
▶ liable to do

Conjugations


History:
6. A 2024-09-08 20:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-08 18:39:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
cf. 易い (1156990).
I don't know where "easy to make" came from.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>easy to make</gloss>
@@ -14,0 +14,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>apt to do</gloss>
+<gloss>prone to do</gloss>
+<gloss>liable to do</gloss>
4. A 2015-10-24 03:28:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure about the pos.  i think it's fine like this, though i'm not sure it needs to be an entry at all
3. A* 2015-10-14 23:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
2. A 2015-10-14 23:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve this as I want to get it out there, but I think it needs "aux" or something like that as a POS.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1133760 Active (id: 2311940)

メドレー [gai1]
1. [n] {music}
▶ medley
2. [n] [abbr] {sports}
▶ medley relay (swimming)
Cross references:
  ⇒ see: 1133770 メドレーリレー 1. medley relay (swimming)



History:
2. A 2024-09-08 20:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 20:26:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>
@@ -11,0 +13,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1133770">メドレーリレー</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>medley relay (swimming)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142210 Active (id: 2351177)

リノベーションリノヴェーション [sk] リノベイション [sk] レノベーション [sk] レノヴェーション [sk]
1. [n,vs,vt]
▶ renovation
Cross references:
  ⇐ see: 2851071 リノベ 1. renovation

Conjugations


History:
6. A 2025-11-10 10:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-11-10 07:26:07 
  Refs:
リノベーション	157,444	99.1%	
レノベーション	120	0.1%	
リノヴェーション	1,096	0.7%	
レノヴェーション	0	0.0%	
リノベイション	244	0.2%	
レノベイション	0	0.0%	
リノヴェイション	0	0.0%	
レノヴェイション	0	0.0%
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リノベイション</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -13 +17 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17 +21 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2024-09-08 01:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-08 00:29:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リノベーションをし	889	6.6%
リノベーションし	12506	93.4%
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-05-23 06:24:54  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244460 Active (id: 2311900)
苦行 [news2,nf41]
くぎょう [news2,nf41]
1. [n,vs,vi]
▶ penance
▶ austerities
▶ mortification
▶ asceticism
2. [n,vs,vi]
▶ difficult work
▶ strenuous task

Conjugations


History:
6. A 2024-09-08 02:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-08 01:35:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
A few kokugos have a second sense separate from the religious meaning.

smk: 広義では、大変つらくてがまん出来そうもないことの意にも用いられる
gendai reikai: 一般的に、苦しい仕事や任務。「難行苦行を重ねる」
shinsen: つらい仕事。「難行━」
kanjipedia: つらい仕事や行為。「毎日が―の連続だ」
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +22,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>difficult work</gloss>
+<gloss>strenuous task</gloss>
4. A 2022-01-22 01:32:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-18 00:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-03-11 05:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259840 Active (id: 2311947)
見損なう [ichi1] 見そこなう [sK] 見損う [sK]
みそこなう [ichi1]
1. [v5u,vt]
▶ to misjudge
▶ to mistake
▶ to misread
2. [v5u,vt]
▶ to misjudge (someone)
▶ to overestimate
3. [v5u,vt]
▶ to miss seeing
▶ to overlook
▶ to fail to notice

Conjugations


History:
5. A 2024-09-08 22:19:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 見損なっ  │ 29,528 │ 89.3% │
│ 見そこなっ │  2,161 │  6.5% │
│ 見損っ   │     90 │  0.3% │
│ みそこなっ │  1,300 │  3.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-02-03 06:45:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-03 05:57:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
見損なう	3509
見そこなう	256
見損う	159
みそこなう	117
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見そこなう</keb>
2. A 2012-06-08 04:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-08 02:17:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典
  Comments:
Daijr/s have 3 senses, prog and 新和英中辞典 have 2.
  Diff:
@@ -20,0 +20,11 @@
+<gloss>to misread</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to misjudge (someone)</gloss>
+<gloss>to overestimate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,0 +32,2 @@
+<gloss>to overlook</gloss>
+<gloss>to fail to notice</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270100 Active (id: 2312058)
後方 [ichi1,news1,nf08]
こうほう [ichi1,news1,nf08]
1. [n,adj-no]
▶ rear
▶ back
▶ behind
Cross references:
  ⇔ ant: 1394010 前方 1. ahead; forward; (in) front



History:
5. A 2024-09-09 17:08:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to remove this.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2024-09-09 01:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-08 23:54:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="ant" seq="1394010">前方・ぜんぽう・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1394010">前方・1</xref>
+<gloss>rear</gloss>
+<gloss>back</gloss>
@@ -21,2 +21,0 @@
-<gloss>in the rear</gloss>
-<gloss>in back</gloss>
2. A 2012-05-30 07:57:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="ant" seq="1394010">前方・ぜんぽう</xref>
+<xref type="ant" seq="1394010">前方・ぜんぽう・1</xref>
1. A 2012-05-30 07:57:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="ant" seq="1394010">前方・ぜんぽう</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307840 Active (id: 2311893)
子宮頸子宮頚
しきゅうけい
1. [n] {anatomy}
▶ (uterine) cervix
Cross references:
  ⇒ see: 2602340 子宮頸部 1. cervix; uterine cervix; cervix uteri



History:
3. A 2024-09-08 01:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-08 00:58:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
子宮頸部に	1,283		
子宮頸に	        48
  Comments:
子宮頸 appears mostly in compounds.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2602340">子宮頸部</xref>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>uterine cervix</gloss>
+<gloss>(uterine) cervix</gloss>
1. A 2014-11-10 01:40:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1312980 Active (id: 2311945)
飼育 [ichi1,news1,nf08]
しいく [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vt]
▶ breeding
▶ raising
▶ rearing
▶ keeping

Conjugations


History:
2. A 2024-09-08 21:50:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>keeping</gloss>
1. A 2021-11-18 00:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354770 Active (id: 2311922)
乗り越える [ichi1,news1,nf17] 乗りこえる [sK] 乗越える [sK]
のりこえる [ichi1,news1,nf17]
1. [v1,vi]
▶ to climb over
▶ to get over
▶ to cross (a mountain)
Cross references:
  ⇐ see: 1354790 乗り越す【のりこす】 2. to climb over; to get over
2. [v1,vi]
▶ to overcome (a difficulty, obstacle, etc.)
▶ to surmount
▶ to get through (an illness, crisis, etc.)
▶ to get over (e.g. one's pain)
3. [v1,vi]
▶ to surpass (a predecessor)
▶ to overtake

Conjugations


History:
10. A 2024-09-08 07:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-08 07:06:27  GM <...address hidden...>
  Refs:
乗り越える 443,111  95.4% 
乗りこえる   6,532   1.4% -sK
乗越える    2,496   0.5% -sK
のりこえる  12,494   2.7%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-06-19 21:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-19 19:00:05 
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>to surpass (a predecesor)</gloss>
+<gloss>to surpass (a predecessor)</gloss>
6. A 2022-06-13 21:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373470 Active (id: 2311906)
雛罌粟雛芥子 [rK]
ひなげしヒナゲシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common poppy (Papaver rhoeas)
▶ corn poppy
▶ field poppy
▶ red poppy
Cross references:
  ⇐ see: 1245270 虞美人草【ぐびじんそう】 1. common poppy (Papaver rhoeas); corn poppy; field poppy; red poppy
  ⇐ see: 2651380 コクリコ 1. coquelicot; red poppy



History:
5. A 2024-09-08 03:00:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 雛罌粟  │  9,531 │ 14.9% │
│ 雛芥子  │    661 │  1.0% │ - rK (meikyo, kanjipedia)
│ ひなげし │ 44,274 │ 69.3% │
│ ヒナゲシ │  9,406 │ 14.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-08-31 12:22:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
I don't think the コクリコ x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -19,2 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="2651380">コクリコ</xref>
-<xref type="see" seq="2651380">コクリコ</xref>
@@ -22,3 +20,4 @@
-<gloss>red poppy (Papaver rhoeas)</gloss>
-<gloss>common poppy</gloss>
-<gloss>coquelicot</gloss>
+<gloss>common poppy (Papaver rhoeas)</gloss>
+<gloss>corn poppy</gloss>
+<gloss>field poppy</gloss>
+<gloss>red poppy</gloss>
3. A 2011-08-04 22:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-04 17:18:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
雛芥子 from daijs, meikyo
  Comments:
i split it into its own entry
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雛芥子</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +14,2 @@
-<reb>コクリコ</reb>
+<reb>ヒナゲシ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="2651380">コクリコ</xref>
@@ -16,2 +21,1 @@
-<gloss>red poppy</gloss>
-<gloss>Papaver rhoeas</gloss>
+<gloss>red poppy (Papaver rhoeas)</gloss>
@@ -19,0 +23,1 @@
+<gloss>coquelicot</gloss>
1. A* 2011-08-04 13:21:39  trevor <...address hidden...>
  Refs:
「コクリコ坂から」
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コクリコ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551350 Active (id: 2311924)
立ち止まる [ichi1,news2,nf38] 立ち止る [sK] 立ちどまる [sK] 立止る [sK] 立ち留まる [sK] 立留まる [sK] 立留る [sK]
たちどまる [ichi1,news2,nf38] たちとまる [ok]
1. [v5r,vi]
▶ to stop (in one's tracks)
▶ to come to a stop
▶ to halt
▶ to pause
▶ to stand still

Conjugations


History:
8. A 2024-09-08 07:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-09-08 07:22:32  GM <...address hidden...>
  Refs:
立ち止まる 177,947  95.9% 
立ち止る    1,543   0.8% -sK
立ちどまる   3,934   2.1% -sK
立止る       168   0.1% -sK
立ち留まる      81   0.0% -sK
立留まる        0   0.0% -sK
立留る        29   0.0% -sK
たちどまる   1,706   0.9% 
たちとまる     122   0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +28 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +32 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -36,6 +41,0 @@
-<re_restr>立ち止まる</re_restr>
-<re_restr>立ち止る</re_restr>
-<re_restr>立止る</re_restr>
-<re_restr>立ち留まる</re_restr>
-<re_restr>立留まる</re_restr>
-<re_restr>立留る</re_restr>
6. A 2020-07-12 05:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,0 +36,6 @@
+<re_restr>立ち止まる</re_restr>
+<re_restr>立ち止る</re_restr>
+<re_restr>立止る</re_restr>
+<re_restr>立ち留まる</re_restr>
+<re_restr>立留まる</re_restr>
+<re_restr>立留る</re_restr>
5. A 2019-01-20 00:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-19 23:16:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "古くは「たちとまる」"
  Comments:
Specifically stopping walking.
  Diff:
@@ -33,0 +34,4 @@
+<r_ele>
+<reb>たちとまる</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -36 +40,3 @@
-<gloss>to stop</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stop (in one's tracks)</gloss>
+<gloss>to come to a stop</gloss>
@@ -37,0 +44 @@
+<gloss>to pause</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574750 Active (id: 2311951)

たてがみタテガミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mane (of a horse, lion, etc.)



History:
6. A 2024-09-08 22:43:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈馬/ライオン〉の〈鬣/たてがみ/タテガミ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 馬の鬣       │   975 │ 12.0% │
│ 馬のたてがみ    │ 5,845 │ 71.7% │
│ 馬のタテガミ    │ 1,332 │ 16.3% │
├─ーーーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ ライオンの鬣    │   678 │ 13.9% │
│ ライオンのたてがみ │ 3,380 │ 69.5% │
│ ライオンのタテガミ │   805 │ 16.6% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Katakana form seems fairly common as well.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タテガミ</reb>
+<re_nokanji/>
5. A 2015-06-16 12:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-06-16 10:09:16  luce
  Refs:
prog, eij kana
n-grams
鬣	674
たてがみ	2374
  Comments:
...I wouldn't like to draw that kanji either
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-12-09 11:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant to add that we already have:
立髪 (たてがみ) (n) long hair style popular in the Genroku era
2. A 2011-12-09 11:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590710 Active (id: 2311912)
歌留多 [ateji/ichi1] 骨牌加留多 [ateji,rK] 嘉留太 [ateji,sK] 軽板 [ateji,sK] 軽多 [ateji,sK] 賀留多 [ateji,sK] 哥留多 [ateji,sK] かる多 [sK]
カルタ [ichi1] かるた (nokanji)
1. [n] [uk] Source lang: por "carta"
▶ karuta
▶ [expl] traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta
Cross references:
  ⇐ see: 2765240 競技かるた【きょうぎかるた】 1. competitive karuta
  ⇐ see: 1488230 百人一首【ひゃくにんいっしゅ】 2. hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game
  ⇐ see: 2766670 カルタ取り【カルタとり】 1. karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading
  ⇐ see: 2852970 かるた屋【カルタや】 1. karuta maker; maker of traditional Japanese cards
  ⇐ see: 2740910 素札【すふだ】 1. useless card (in karuta); worthless card
  ⇐ see: 2852976 カルタ遊び【カルタあそび】 1. playing karuta



History:
26. A 2024-09-08 03:55:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
meiji period
  Diff:
@@ -39,0 +40,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かる多</keb>
25. A 2024-04-21 11:53:58  Syed Raza <...address hidden...>
24. A* 2024-04-21 06:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カルタ	172412	26.5%
かるた	457291	70.2%
歌留多	15800	2.4%
骨牌	5078	0.8%
加留多	511	0.1%
嘉留太	0	0.0%
軽板	251	0.0%
軽多	52	0.0%
賀留多	86	0.0%
哥留多	0	0.0%
  Comments:
I'd hide them.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +25 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +30 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -35 +35 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -40 +40 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
23. A* 2024-04-21 01:35:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we're in the business of cataloguing every kanji form of a word that has ever been used. If we were, we might be adding 50 more forms to our entry for みだれる, for example.
https://w.atwiki.jp/kanjidego/pages/71.html
>> 乱れる、芜れる、紛れる、狼れる、潰れる、蕪れる、撓れる、撩れる、悖れる、蚩れる、紊れる、紜れる、訌れる、釠れる、溃れる、惷れる、溷れる、猾れる、亂れる、愂れる、厐れる、庞れる、駭れる、飚れる、濫れる、擾れる、龎れる、龐れる、攘れる、飆れる、飇れる、飙れる、飈れる、飊れる、忞れる、𢿢れる、𭢯れる、𢺕れる、瞀れる、溷れる、殽れる、棼れる、挐れる、戕れる、忞れる、惛れる、慁れる

I only see the first three forms for かるた in my dictionaries. I think the rest could be dropped or hidden. If that's no good, we should at least use the [rK] tag; we're using [oK] for kyūjitai.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -30 +30 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -35 +35 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -40 +40 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
22. A 2023-01-23 21:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the hiragana version should be nokanji, but I guess it doesn't really matter.
(show/hide 21 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592580 Active (id: 2311895)
頸部頚部けい部 [sK]
けいぶ
1. [n] {anatomy}
▶ neck



History:
4. A 2024-09-08 01:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-08 00:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
頸部	158,456	55.5%	
頚部	120,336	42.2%	
けい部	6,578	2.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,2 +19,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>neck (region)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>neck</gloss>
2. A 2017-12-24 20:55:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-24 20:03:12 
  Refs:
Saw in a game.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>けい部</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654740 Active (id: 2311957)
取り払う [news2,nf37] 取りはらう [sK] 取払う [sK] とり払う [sK]
とりはらう [news2,nf37]
1. [v5u,vt]
▶ to remove
▶ to take away
▶ to clear away
Cross references:
  ⇐ see: 2538370 取っ払う【とっぱらう】 1. to remove; to get rid of; to clear away; to tear down
2. [v5u,vt]
▶ to tear down
▶ to pull down
▶ to demolish

Conjugations


History:
6. A 2024-09-08 23:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-08 23:15:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>to remove</gloss>
+<gloss>to take away</gloss>
@@ -30 +32,6 @@
-<gloss>to remove</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to tear down</gloss>
+<gloss>to pull down</gloss>
4. A 2024-09-07 01:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-07 00:35:31 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 取り払っ  │ 57,792 │ 93.2% │
│ 取りはらっ │    605 │  1.0% │
│ 取払っ   │    473 │  0.8% │
│ とり払っ  │    394 │  0.6% │
│ とりはらっ │  2,758 │  4.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<keb>取りはらう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-08-14 23:12:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1658970 Active (id: 2311953)
取り壊す [news2,nf31] 取り毀す [rK] 取壊す [sK] 取毀す [sK] 取りこわす [sK]
とりこわす [news2,nf31]
1. [v5s,vt]
▶ to demolish
▶ to tear down
▶ to pull down

Conjugations


History:
2. A 2024-09-08 23:22:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<keb>取壊す</keb>
+<keb>取り毀す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +14,2 @@
-<keb>取り毀す</keb>
+<keb>取壊す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +19,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取りこわす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2018-04-14 13:06:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams
 取り壊す	24236
 取壊す	945
 取り毀す	No matches
 取毀す	No matches
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>取り毀す</keb>
+<keb>取壊す</keb>
@@ -13 +13 @@
-<keb>取壊す</keb>
+<keb>取り毀す</keb>
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>to tear or pull down</gloss>
+<gloss>to tear down</gloss>
+<gloss>to pull down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1689320 Active (id: 2311958)
粉状
こなじょうふんじょう
1. [adj-no,n]
▶ powdered
▶ powdery
▶ pulverized



History:
2. A 2024-09-08 23:48:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 22:13:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
The kokugos only have ふんじょう but the YouGlish examples I listened to were all こなじょう. GG5 has both readings.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>こなじょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>powdered</gloss>
+<gloss>powdery</gloss>
@@ -14,2 +18,0 @@
-<gloss>pulverised</gloss>
-<gloss>powder(ed)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1781480 Active (id: 2311948)
練り歯磨き煉り歯磨き [rK] 練歯磨き [sK] 練歯磨 [sK] 練り歯磨 [sK] 煉歯磨 [sK] ねり歯磨き [sK]
ねりはみがき
1. [n]
▶ toothpaste



History:
1. A 2024-09-08 22:27:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
練り歯磨き	31,638	94.7%	
練歯磨き	        498	1.5%	
練歯磨	        478	1.4%	
練り歯磨	        336	1.0%	
煉り歯磨き	0	0.0%	- daij, koj, meikyo
煉歯磨	        36	0.1%	
ねり歯磨き	403	1.2%	
ねり歯磨	        23	0.1%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>煉り歯磨き</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +20,2 @@
-<keb>煉り歯磨き</keb>
+<keb>練り歯磨</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +25,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねり歯磨き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2065080 Active (id: 2312081)

スクショ
1. [n,vs,vt] [abbr] {computing}
▶ screenshot
Cross references:
  ⇒ see: 2065090 スクリーンショット 1. screenshot; screen capture; screengrab

Conjugations


History:
5. A 2024-09-09 20:44:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2024-09-08 07:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-08 07:16:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉

スクショして       309 
スクショした       151 
スクショする        65
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2019-01-19 13:40:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2065090">スクリーンショット</xref>
+<field>&comp;</field>
1. A 2005-10-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086740 Active (id: 2312082)
高齢化
こうれいか
1. [n,vs,vi]
▶ aging (of a population)
▶ ageing
Cross references:
  ⇐ see: 2854655 高年齢化【こうねんれいか】 1. ageing (of a population); aging

Conjugations


History:
10. A 2024-09-09 20:46:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>aging</gloss>
9. A 2024-09-08 06:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
English n-grams:
ageing 2273042
aging 12014007
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>ageing</gloss>
8. A* 2024-09-08 05:53:38 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>ageing (of a population)</gloss>
+<gloss>aging (of a population)</gloss>
7. A 2024-06-19 16:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-06-19 14:46:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>population ageing (aging)</gloss>
+<gloss>ageing (of a population)</gloss>
+<gloss>aging</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451660 Active (id: 2311966)

マイナスイオンマイナス・イオン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "minus ion"
▶ (atmospheric) negative ions (supposedly having positive health effects)



History:
9. A 2024-09-09 01:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アニオン	21716	1.6%
陰イオン	31767	2.4%
マイナスイオン	1283628	95.8%
マイナス・イオン	3334	0.2%
  Comments:
The "proper" terms barely get used.
8. A* 2024-09-09 00:45:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like the JEs are wrong here.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&chem;</field>
@@ -14,5 +13 @@
-<gloss>negative ion</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>atmospheric negative ions (esp. in pseudoscientific contexts)</gloss>
+<gloss>(atmospheric) negative ions (supposedly having positive health effects)</gloss>
7. A* 2024-09-08 13:38:00 
  Refs:
daijs: 学術用語ではなく
  Comments:
> It gets some use outside 疑似科学.

Does it, really? I looked at 10 google links that had scientific-looking illustrations and the explanations offered on those pages were all bollocks.

プラスイオン cause cell ageing, sore shoulders, cancer, and everything else bad.
6. A* 2024-09-08 02:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プログレッシブ: a negatively charged ion; a negative ion
  Comments:
Maybe this. It gets some use outside 疑似科学.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>atmospheric negative ions (esp. in pseudoscientific contexts)</gloss>
5. A* 2024-09-08 00:23:59 
  Comments:
That's the point. The word is only used inpseudoscientific context, unlike the english.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454160 Active (id: 2311892)
それにも関わらずそれにも拘わらずそれにも拘らず [sK] それにも関らず [sK]
それにもかかわらず
1. [conj] [uk]
▶ nonetheless
▶ nevertheless
▶ but
▶ (and) yet



History:
5. A 2024-09-08 01:09:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-08 00:31:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
それにも関わらず	39,861	23.9%	
それにも関らず	989	0.6%	
それにも拘わらず	4,185	2.5%	
それにも拘らず	5,771	3.5%	
其れにもかかわらず	33	0.0%	
其れにも拘わらず	0	0.0%	
それにもかかわらず	115,969	69.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>それにも関わらず</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>其れにもかかわらず</keb>
+<keb>それにも拘らず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +15,2 @@
-<keb>其れにも拘わらず</keb>
+<keb>それにも関らず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1612900">にも拘わらず・1</xref>
@@ -21,0 +26,2 @@
+<gloss>but</gloss>
+<gloss>(and) yet</gloss>
3. A 2010-10-02 00:39:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-01 16:27:34  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1612900">にも拘わらず</xref>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2493870 Active (id: 2311907)

パフドライスパフド・ライスパフトライス [ik]
1. [n] {food, cooking}
▶ puffed rice



History:
3. A 2024-09-08 03:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
No n-gram counts, but Google gets more hits for パフドライス.
https://kotobank.jp/word/パフドライス-770985
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>パフトライス</reb>
+<reb>パフドライス</reb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>パフト・ライス</reb>
+<reb>パフド・ライス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パフトライス</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&food;</field>
2. A* 2024-09-08 02:19:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パフト・ライス</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590680 Active (id: 2311956)
立髪立て髪
たてがみ
1. [n] [arch]
▶ long hair style popular in the Genroku era



History:
4. A 2024-09-08 23:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-08 22:38:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I imagine most people who visit this entry are probably searching for 鬣・たてがみ (entry 1574750) instead.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────╮
│ 立髪  │ 342 │
│ 立て髪 │ 283 │
╰─ーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-11-09 00:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>type of long hair popular in the Genroku era</gloss>
+<gloss>long hair style popular in the Genroku era</gloss>
1. A* 2010-11-03 15:22:17  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599110 Active (id: 2311943)
他種
たしゅ
1. [n]
▶ another species
▶ other species



History:
3. A 2024-09-08 21:37:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2010-12-03 08:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-03 06:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
200k Googits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602340 Active (id: 2311891)
子宮頸部
しきゅうけいぶ
1. [n] {anatomy}
▶ cervix
▶ uterine cervix
▶ cervix uteri
Cross references:
  ⇐ see: 1307840 子宮頸【しきゅうけい】 1. (uterine) cervix



History:
3. A 2024-09-08 01:05:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>cervix</gloss>
+<gloss>uterine cervix</gloss>
@@ -13,2 +15,0 @@
-<gloss>uterine cervix</gloss>
-<gloss>neck of the uterus</gloss>
2. A 2010-12-22 05:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD too.
1. A* 2010-12-22 05:01:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759840 Active (id: 2311954)
土楼
どろう
1. [n]
▶ tulou (traditional rural dwelling in Fujian, China)
Cross references:
  ⇒ see: 2759830 福建土楼 1. Fujian tulou (traditional rural dwellings in Fujian, China)



History:
5. A 2024-09-08 23:45:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2759830">福建土楼・ふっけんどろう</xref>
-<gloss>type of circular or square earth building built from the 12th century in Fujian, China</gloss>
+<xref type="see" seq="2759830">福建土楼</xref>
+<gloss>tulou (traditional rural dwelling in Fujian, China)</gloss>
4. A 2012-12-13 00:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2759830">福建土楼・ふっけんどろう</xref>
3. A* 2012-12-12 11:08:23  Marcus Richert
  Refs:
20k on (b) (Japanese only)
Part of these are a world heritage site, I don't think it's 
either obsc or arch
http://www.nhk.or.jp/sekaiisan/card/cards679.html
  Diff:
@@ -12,2 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<misc>&obsc;</misc>
2. A 2012-12-12 09:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2012-12-12 09:27:25  Marcus Richert
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774870 Active (id: 2311902)
焼きハマグリ焼き蛤焼はまぐり [sK] 焼きはまぐり [sK] 焼蛤 [sK] 焼ハマグリ [sK]
やきはまぐり
1. [n] {food, cooking}
▶ grilled clam
▶ baked clam



History:
7. A 2024-09-08 02:22:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<field>&food;</field>
6. A 2024-09-08 02:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
焼きハマグリ	6419	24.3%
焼き蛤	6413	24.3%
焼はまぐり	4920	18.6%
焼きはまぐり	3871	14.7%
焼蛤	3508	13.3%
焼ハマグリ	860	3.3%
やきはまぐり	419	1.6%
  Comments:
Don't need so many visible.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2024-09-08 01:51:22 
  Diff:
@@ -24,9 +23,0 @@
-<re_restr>焼き蛤</re_restr>
-<re_restr>焼はまぐり</re_restr>
-<re_restr>焼きはまぐり</re_restr>
-<re_restr>焼蛤</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>やきハマグリ</reb>
-<re_restr>焼きハマグリ</re_restr>
-<re_restr>焼ハマグリ</re_restr>
4. A 2021-06-01 21:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-01 20:10:01  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
焼き蛤	6413
焼きはまぐり	3871
焼きハマグリ	6419
焼き文蛤	No matches
焼き蚌	No matches
焼蛤	3508
焼はまぐり	4920
焼ハマグリ	860
焼文蛤	No matches
焼蚌	No matches
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>焼きハマグリ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼はまぐり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きはまぐり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼蛤</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼ハマグリ</keb>
@@ -8,0 +24,9 @@
+<re_restr>焼き蛤</re_restr>
+<re_restr>焼はまぐり</re_restr>
+<re_restr>焼きはまぐり</re_restr>
+<re_restr>焼蛤</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やきハマグリ</reb>
+<re_restr>焼きハマグリ</re_restr>
+<re_restr>焼ハマグリ</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776780 Active (id: 2311959)
嫌われ者嫌われもの [sK] きらわれ者 [sK] 嫌われもん [sK]
きらわれもの
1. [n]
▶ hated person
▶ disliked person
▶ person shunned by others
▶ anathema



History:
10. A 2024-09-08 23:48:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2024-09-07 21:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
嫌われ者	106034	86.8%
嫌われもの	12308	10.1%
きらわれ者	2415	2.0%
嫌われもん	1447	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嫌われもん</keb>
8. A* 2024-09-07 11:56:54 
  Refs:
嫌われもん	1447
7. A 2024-09-07 02:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-07 02:15:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "unpopular person" is strong enough.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>unpopular person</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846320 Active (id: 2311888)
頸管
けいかん
1. [n] {anatomy}
▶ cervical canal
Cross references:
  ⇒ see: 2602320 子宮頸管 1. cervical canal



History:
5. A 2024-09-08 00:42:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"cervical duct" is rare. I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2602320">子宮頸管</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>cervical duct</gloss>
4. A 2024-09-06 20:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-06 19:05:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〘医〙 the cervical duct.
https://en.wikipedia.org/wiki/Cervical_canal
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
2. A 2020-08-28 11:05:56  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-08-27 05:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, GG5, LSD ngrams: 24654

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862434 Active (id: 2311909)
都民の日
とみんのひ
1. [exp,n]
▶ Tokyo Citizens' Day (October 1)



History:
2. A 2024-09-08 03:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd wondered about moving it to the names dictionary as an [ev] but it may as well be here.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2024-09-03 03:46:34 
  Refs:
都民の日	8173
not a national holiday, but still

https://blog.kano.ac/2019/10/02/tomin-no-hi/
"Tomin no hi was established by Tokyo in 1952, and most elementary schools, junior high schools, and high schools in Tokyo are closed on this day."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862435 Active (id: 2311910)
県民の日
けんみんのひ
1. [exp,n]
▶ prefectural citizens' day



History:
2. A 2024-09-08 03:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As with 都民の日.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>x</gloss>
+<gloss>prefectural citizens' day</gloss>
1. A* 2024-09-03 03:57:47 
  Refs:
https://blog.kano.ac/2019/10/03/kenmin-no-hi/
県民の日	38642

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862448 Active (id: 2311911)
工場出荷時
こうじょうしゅっかじ
1. [adj-no,n]
▶ as-shipped (condition)
▶ ex-factory (e.g. settings)
▶ time of shipment



History:
3. A 2024-09-08 03:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
工場出荷時	41596
工場出荷時は	2203
工場出荷時が	66
工場出荷時の	16439
工場出荷時に	11919
  Comments:
I think this is closer.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>factory settings</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>ex-factory (e.g. settings)</gloss>
2. A* 2024-09-04 05:28:01 
  Comments:
I don't think it means "factory settings" without 設定
1. A* 2024-09-04 04:08:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.elecom.co.jp/news/security/20240827-01/ ※1 工場出荷時の設定では自動的に更新されます。
  Comments:
工場出荷時	41596
Cf. 出荷時.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862456 Active (id: 2312461)
守り手護り手守手 [sK]
まもりて
1. [n]
▶ guardian
▶ custodian
▶ preserver
2. [n] [arch]
▶ watch
▶ guard
▶ lookout
▶ watchman



History:
5. A 2024-09-12 21:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2024-09-09 01:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
I'm seeing some contemporary use. I think an extra sense works.
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>guardian</gloss>
+<gloss>custodian</gloss>
+<gloss>preserver</gloss>
+</sense>
3. A* 2024-09-08 14:04:08 
  Comments:
arch? not arch?
2. A 2024-09-04 21:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-04 21:28:34 
  Refs:
koj, nikk

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 守り手 │ 14,968 │ 79.2% │
│ 護り手 │  3,780 │ 20.0% │
│ 守手  │    145 │  0.8% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862485 Active (id: 2312084)
膨化
ぼうか
1. [n]
▶ swelling
▶ expansion
▶ puffing
▶ inflation
▶ bulking
Cross references:
  ⇐ see: 2862486 パッフィング 1. puffing up (of rice, corn, etc.)



History:
2. A 2024-09-09 21:00:50  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 02:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, LSD, Eijiro, Kagaku, etc.
膨化	5193

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862486 Active (id: 2312085)

パッフィング
1. [n]
▶ puffing up (of rice, corn, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2862485 膨化 1. swelling; expansion; puffing; inflation; bulking



History:
2. A 2024-09-09 21:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>puffing (e.g. of rice, corn, etc.)</gloss>
+<gloss>puffing up (of rice, corn, etc.)</gloss>
1. A* 2024-09-08 02:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/パッフィング-770936 (栄養・生化学辞典) - 膨化ともいう.物体内部に多くの空間を作る操作で,たとえばコーンをポップコーンにするといった操作. 
パッフィング	178
  Comments:
Used in the 栄養・生化学辞典 explanation of パフドライス.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862487 Active (id: 2311914)
自己充足的予言
じこじゅうそくてきよげん
1. [n]
▶ self-fulfilling prophecy



History:
2. A 2024-09-08 05:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
自己充足的予言	72
Reverso, 医学英和辞典 !
  Comments:
自己充足+的+予言.  Text glossing makes a mess of it (self-containment + promise), so I guess it can go in.
1. A* 2024-09-08 04:31:25  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/自己充足的予言-73078

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862488 Active (id: 2311918)
悲劇のヒロイン
ひげきのヒロイン
1. [exp,n]
▶ drama queen
▶ [lit] tragic heroine



History:
2. A 2024-09-08 06:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひげきのヘロイン</reb>
+<reb>ひげきのヒロイン</reb>
1. A* 2024-09-08 05:53:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij, wadoku (as 悲劇のヒロインを演じる)
悲劇のヒロイン	46201
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3046/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862489 Active (id: 2311925)
爽快感
そうかいかん
1. [n]
▶ refreshing feeling
▶ feeling of exhilaration



History:
2. A 2024-09-08 07:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 爽快感 a feeling of 「refreshment [release, exhilaration, invigoration].
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>feeling of exhilaration</gloss>
1. A* 2024-09-08 07:26:31  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典

爽快感	679,674
  Comments:
very common A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862490 Active (id: 2311930)

リムレス
1. [adj-no]
▶ rimless (e.g. glasses)



History:
2. A 2024-09-08 11:26:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 11:14:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.fashion-press.net/words/25453
https://www.smartbuyglasses.jp/optical-center/frames/rimless-glasses/
https://glassfactory-shop.jp/blog/2024/06/【神戸店】今流行りのリムレスメガネについて/
リムレス	        1,775		
リムレスの	863

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862491 Active (id: 2312258)

ニッポニアニッポンニッポニア・ニッポン
1. [n]
▶ Japanese crested ibis (Nipponia nippon)
Cross references:
  ⇒ see: 1944260 【トキ】 1. Japanese crested ibis (Nipponia nippon); Asian crested ibis



History:
3. A 2024-09-11 01:09:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1944260">鴇</xref>
+<xref type="see" seq="1944260">トキ</xref>
2. A 2024-09-08 21:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Crested_ibis
  Comments:
Our style.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ニッポニア・ニッポン</reb>
+<reb>ニッポニアニッポン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ニッポニアニッポン</reb>
+<reb>ニッポニア・ニッポン</reb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Nipponia nippon (scientific name of Japanese crested ibis)​</gloss>
+<gloss>Japanese crested ibis (Nipponia nippon)</gloss>
1. A* 2024-09-08 14:33:18 
  Refs:
daijs

ニッポニアニッポン	3089	30.0%
ニッポニア・ニッポン	7222	70.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862492 Active (id: 2311939)
振り向きざま振り向き様振向きざま [sK] 振向き様 [sK]
ふりむきざま
1. [exp]
▶ the moment one turns around
▶ while turning around
Cross references:
  ⇒ see: 1410750 【ざま】 3. in the act of ...; just as one is ...



History:
2. A 2024-09-08 20:53:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, etc.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1410750">ざま・3</xref>
1. A* 2024-09-08 17:09:36  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉

振り向きざま 25,743  83.9% 
振り向き様   4,721  15.4% 
振向きざま     144   0.5% 
振向き様       64   0.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862493 Active (id: 2311944)
混泳
こんえい
1. [n,vs,vi]
▶ keeping multiple species of fish (or other aquatic animals) in the same tank
▶ (multiple species) swimming in the same tank
2. [n] {sports}
▶ medley relay (swimming)
Cross references:
  ⇒ see: 1133770 メドレーリレー 1. medley relay (swimming)

Conjugations


History:
2. A 2024-09-08 21:42:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Newest edition of daijirin only has the first sense.
一つの水槽にいろいろな種類の魚を一緒に入れて泳がせること。
1. A* 2024-09-08 21:36:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://tropical.co.jp/?page_id=24726
https://t-aquagarden.com/column/mix_breeding_merit
G n-grams: 51,421
  Comments:
High n-gram count for a term that isn't in any of the usual refs except nikk.
Nikk only has sense 2 but sense 1 dominates the online results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862494 Active (id: 2311955)
歯磨き剤
はみがきざい
1. [n]
▶ dentifrice
▶ toothpaste



History:
2. A 2024-09-08 23:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 22:32:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jawiki
G n-grams: 21,119

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862495 Active (id: 2311969)
後方後え
しりえ
1. [n] [dated]
▶ rear
▶ back
▶ behind



History:
2. A 2024-09-09 01:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 23:57:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, smk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5011737 Active (id: 2311908)

アンシー
1. [char]
▶ Anthy Himemiya (Revolutionary Girl Utena)
2. [product]
▶ Anthy (Japanese character input software)
3. [place]
▶ Ancy (France)



History:
2. A 2024-09-08 03:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 02:51:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Top web search results are for the character. The anime is from 1997 but still has a cult following.

https://ja.wikipedia.org/wiki/アンシー
https://en.wikipedia.org/wiki/Anthy
>> Anthy (Japanese: アンシー, romanized: Anshī) is a package for an input method editor backend for Unix-like systems for the Japanese language.
>> The input method is named after Anthy Himemiya, a character from the anime Revolutionary Girl Utena.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ アンシー │ 10,145 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -8,2 +8,10 @@
-<misc>&fem;</misc>
-<gloss>Anshi-</gloss>
+<misc>&char;</misc>
+<gloss>Anthy Himemiya (Revolutionary Girl Utena)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Anthy (Japanese character input software)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Ancy (France)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747022 Active (id: 2312079)

アルファード [spec1]
1. [product]
▶ Alphard (Toyota minivan)



History:
3. A 2024-09-09 20:34:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2024-09-08 11:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-08 10:59:54  GM <...address hidden...>
  Refs:
https://toyota.jp/alphard/

https://ja.wikipedia.org/wiki/トヨタ・アルファード

アルファード	169,539

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml