JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011020 Active (id: 2314845)
吹っ切れる [news2,nf33] ふっ切れる [sK] 吹っきれる [sK]
ふっきれる [news2,nf33]
1. [v1,vi]
▶ to be dispelled (of doubts, ill feeling, etc.)
▶ to disappear
▶ to be put behind one
2. [v1,vi]
▶ to burst (of a boil, abscess, etc.)

Conjugations


History:
8. A 2024-09-27 21:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-09-26 23:59:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog
  Diff:
@@ -25,5 +25,3 @@
-<gloss>to break through (e.g. one's doubts)</gloss>
-<gloss>to become unbound by (e.g. the past)</gloss>
-<gloss>to allay (e.g. anger)</gloss>
-<gloss>to put behind one</gloss>
-<gloss>to move on</gloss>
+<gloss>to be dispelled (of doubts, ill feeling, etc.)</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
+<gloss>to be put behind one</gloss>
@@ -34 +32 @@
-<gloss>to burst (e.g. a boil)</gloss>
+<gloss>to burst (of a boil, abscess, etc.)</gloss>
6. A 2023-12-07 18:41:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 吹っ切れ │ 135,886 │ 72.1% │
│ ふっ切れ │   8,507 │  4.5% │
│ 吹っきれ │     373 │  0.2% │
│ ふっきれ │  43,702 │ 23.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-12-07 18:33:25 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ふっ切れる</keb>
4. A 2021-03-23 05:37:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to put behind one</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1013760 Active (id: 2314522)

アーミーアーミィ [sk]
1. [n]
▶ army



History:
2. A 2024-09-26 10:19:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this needs a [gai1] tag.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
1. A* 2024-09-26 02:06:31 
  Refs:
アーミー	37207	97.6%
アーミィ	897	2.4%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1014990 Active (id: 2314523)

アカデミー [gai1] アカデミ [sk] アカデミィ [sk]
1. [n]
▶ academy
2. [n]
▶ academia



History:
6. A 2024-09-26 10:20:38  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2024-09-26 02:03:27 
  Refs:
アカデミー	1742347	99.3%
アキャデミィ	0	0.0%
アカデミィ	3240	0.2%
アキャデミー	0	0.0%
アカデミ	8175	0.5%
アキャデミ	0	0.0%
  Diff:
@@ -9 +9,6 @@
-<reb>アキャデミィ</reb>
+<reb>アカデミ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アカデミィ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2019-03-04 23:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 22:22:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 2 senses, daijr 3.
  Comments:
I agree the French lsrc isn't needed.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<lsource xml:lang="fre">académie</lsource>
-<gloss>academia</gloss>
@@ -16,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>academia</gloss>
+</sense>
2. A* 2019-03-04 22:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin (not French), Daijisen (both English and French), Gakken (not French)
  Comments:
Most refs don't say this is from the French "académie". I'd be happy to drop it.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1015790 Deleted (id: 2314512)

アシメトリックデザイン
1. [n]
▶ asymmetric design



History:
2. D 2024-09-26 06:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've merged it.
1. D* 2024-09-26 00:54:25 
  Refs:
アシンメトリックデザイン	81	100.0%	1015820
アシンメトリック・デザイン	0	0.0%
アシメトリックデザイン	0	0.0%
アシメトリック・デザイン	0	0.0%
  Comments:
merge or delete?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1015820 Active (id: 2314511)

アシンメトリックデザインアシンメトリック・デザインアシメトリックデザイン [sk]
1. [n]
▶ asymmetric design



History:
2. A 2024-09-26 06:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1015790.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アシメトリックデザイン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2013-05-11 06:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アシンメトリック・デザイン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027980 Active (id: 2314568)

エクスタシー
1. [n]
▶ ecstasy (emotion)
2. [n]
▶ (religious) ecstasy
3. [n] [col]
▶ ecstasy (drug)
▶ MDMA



History:
2. A 2024-09-26 20:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 14:26:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -9 +9,11 @@
-<gloss>ecstasy</gloss>
+<gloss>ecstasy (emotion)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(religious) ecstasy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>ecstasy (drug)</gloss>
+<gloss>MDMA</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091350 Active (id: 2314508)

ニューアカデミズムニュー・アカデミズム
1. [n]
▶ new academism
Cross references:
  ⇔ see: 2211880 ニューアカ 1. new academism



History:
2. A 2024-09-26 06:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ニューアカデミズム	1445
1. A* 2024-09-26 02:03:43 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュー・アカデミズム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107670 Deleted (id: 2314557)

ファイバーガラス
1. [n]
▶ fiberglass
▶ fibreglass



History:
1. D 2024-09-26 18:04:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139140 Active (id: 2314490)

ラッキー [gai1] ラッキィ [sk]
1. [adj-na,n]
▶ lucky
2. [int]
▶ nice!
▶ score!
▶ bingo!



History:
8. A 2024-09-26 00:04:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ラッキー │ 3,318,243 │ 99.5% │
│ ラッキィ │    16,437 │  0.5% │ - sk
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2020-04-13 23:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. In this case they work well.
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<gloss>nice</gloss>
-<gloss>score</gloss>
-<gloss>bingo</gloss>
+<gloss>nice!</gloss>
+<gloss>score!</gloss>
+<gloss>bingo!</gloss>
6. A* 2020-04-13 11:04:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We often include exclamation marks on these sorts of interjections (but we're not consistent). GG5 does the same. Not sure which style I prefer but I do like that the exclamation marks make the PoS immediately obvious just from reading the glosses.
5. A* 2020-04-13 05:21:42 
  Comments:
the exclamation mark is implied by the "int" itself
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<gloss>nice!</gloss>
-<gloss>score!</gloss>
-<gloss>bingo!</gloss>
+<gloss>nice</gloss>
+<gloss>score</gloss>
+<gloss>bingo</gloss>
4. A 2020-04-12 18:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159490 Active (id: 2314540)
遺伝学 [news2,nf27]
いでんがく [news2,nf27]
1. [n]
▶ (study of) genetics



History:
2. A 2024-09-26 11:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 10:16:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>genetics</gloss>
-<gloss>study of heredity</gloss>
+<gloss>(study of) genetics</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1183660 Active (id: 2314619)
音域 [news2,nf32]
おんいき [news2,nf32]
1. [n] {music}
▶ range (of a voice or instrument)
▶ register
▶ compass



History:
5. A 2024-09-26 23:49:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, sankoku
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&music;</field>
4. A 2022-03-31 20:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-31 14:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>sound range</gloss>
-<gloss>singing range</gloss>
+<gloss>range (of a voice or instrument)</gloss>
2. A 2022-03-30 08:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>compass</gloss>
1. A* 2022-03-30 05:29:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://spring-js.com/expert/5777/
https://note.com/rick_japanese/n/nf056a849284f
  Comments:
Not just music, also used in linguistics.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>sound range</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1183970 Active (id: 2314657)
音程 [spec2,news2,nf34]
おんてい [spec2,news2,nf34]
1. [n] {music}
▶ interval
▶ step
2. [n] [col]
▶ pitch
▶ key



History:
7. A 2024-09-27 04:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-26 23:51:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Iwakoku's second sense: 俗に、音の高さ。「―が狂う」
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A 2019-05-06 05:54:38  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2019-05-05 21:59:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In music, this is simply known as an interval.
I think we need a second sense for colloquial usage.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>(pitch) interval</gloss>
+<gloss>interval</gloss>
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pitch</gloss>
+<gloss>key</gloss>
+</sense>
3. A 2019-05-05 21:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>pitch interval</gloss>
+<gloss>(pitch) interval</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192720 Active (id: 2314531)
科学技術 [spec1]
かがくぎじゅつ [spec1]
1. [n]
▶ science and technology
▶ technology
▶ scientific techniques



History:
4. A 2024-09-26 11:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-25 14:00:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, luminous, wisdom, jawiki
  Comments:
I think this is just one sense.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,5 +15,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>scientific technique</gloss>
+<gloss>technology</gloss>
+<gloss>scientific techniques</gloss>
2. A 2016-11-01 08:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-10-31 20:13:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 1761642
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209050 Active (id: 2314525)
蒲焼蒲焼きかば焼き [sK] かば焼 [sK]
かばやき
1. [n] {food, cooking}
▶ kabayaki
▶ [expl] loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce
Cross references:
  ⇐ see: 1638320 筏【いかだ】 3. skewered baby-eel kabayaki
  ⇐ see: 2612720 うなぎ飯【うなぎめし】 1. eel kabayaki with rice



History:
8. A 2024-09-26 11:22:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蒲焼
蒲焼を	24,037	
蒲焼きを	11,635
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蒲焼き</keb>
+<keb>蒲焼</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>蒲焼</keb>
+<keb>蒲焼き</keb>
7. A* 2024-09-26 10:20:47 
  Comments:
it does not, the ngrams work by segmentation and there is no such thing as a partial match of a segment
6. A* 2024-09-26 06:45:18  GM <...address hidden...>
  Refs:
蒲焼	339,779		
蒲焼き	192,323	-move up

339,779	- 192,323 = 147,456
  Comments:
actually I think 蒲焼 contains the hits from 蒲焼き too, in that case 蒲焼き is more common.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蒲焼</keb>
+<keb>蒲焼き</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>蒲焼き</keb>
+<keb>蒲焼</keb>
5. A* 2024-09-26 06:39:47  GM <...address hidden...>
  Refs:
かば焼き  49,931   8.4% -sK
蒲焼き  192,323  32.3% 
蒲焼   339,779  57.0% -move up
かば焼    3,111   0.5% -sK
かばやき  10,724   1.8%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>かば焼き</keb>
+<keb>蒲焼</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>蒲焼</keb>
+<keb>かば焼き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-06-03 07:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305910 Active (id: 2314703)
使い物 [news2,nf46] 遣い物使いもの [sK] 遣いもの [sK] 使いもん [sK]
つかいもの [news2,nf46] つかいもん
1. (使い物 only) [n]
《usu. with neg. sentence》
▶ useful thing
▶ usable article
Cross references:
  ⇒ see: 1894370 使い物にならない 1. of no use; useless; not fit for purpose
2. [n]
▶ present
▶ gift



History:
9. A 2024-09-27 11:48:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
使い物	370372	97.7%
使いもん	8037	2.1%
つかいもん	856	0.2%
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<k_ele>
+<keb>使いもん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -23,0 +28,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つかいもん</reb>
8. A 2024-09-27 11:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-09-27 10:34:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
遣い物	        11,380		
遣い物にならない	35
--
使い物にも最適	926		
遣い物にも最適	211
  Comments:
Meiyko says "「遣い物」とも" for sense 2. The other kokugos have no sense restrictions.
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<k_ele>
+<keb>遣いもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -21,0 +26 @@
+<stagk>使い物</stagk>
@@ -23,2 +28,2 @@
-<xref type="see" seq="1894370">使いものにならない</xref>
-<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<xref type="see" seq="1894370">使い物にならない</xref>
+<s_inf>usu. with neg. sentence</s_inf>
@@ -29 +33,0 @@
-<stagk>遣い物</stagk>
6. A 2024-09-26 11:57:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
使い物	370372	85.6%
使いもの	50809	11.7%
遣い物	11380	2.6% daij. not marking rK because of sense 2
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>使いもの</keb>
+<keb>遣い物</keb>
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>遣い物</keb>
+<keb>使いもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-09-29 05:01:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf46</ke_pri>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf46</re_pri>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307340 Active (id: 2314638)
四分
しぶん
1. [n,vs,vt,vi]
▶ dividing into four
▶ quartering

Conjugations


History:
2. A 2024-09-27 00:56:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"one fourth" is 四分の一.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>division into four pieces</gloss>
-<gloss>one fourth</gloss>
+<gloss>dividing into four</gloss>
+<gloss>quartering</gloss>
1. A* 2024-09-26 23:54:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 自他サ
  Comments:
Noun gloss
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>divide into four pieces</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>division into four pieces</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345640 Active (id: 2314539)
除く [ichi1]
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to remove
▶ to get rid of
▶ to take away
▶ to eliminate
2. [v5k,vt]
▶ to exclude
▶ to except
▶ to leave out
▶ to omit
Cross references:
  ⇐ see: 1345630 除いて【のぞいて】 1. except; save
3. [v5k,vt]
▶ to kill (a traitor, opponent, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2024-09-26 11:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-25 20:50:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
I don't think the x-ref is needed. That sense doesn't always appear in that form.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>to get rid of</gloss>
+<gloss>to take away</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>to eradicate</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1345630">除いて・のぞいて</xref>
@@ -24,0 +25,7 @@
+<gloss>to leave out</gloss>
+<gloss>to omit</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to kill (a traitor, opponent, etc.)</gloss>
3. A 2019-05-09 22:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggested by a regular correspondent. Seems reasonable.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1345630">除いて・のぞいて</xref>
2. A 2012-10-20 02:17:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
daij have one additional sense, 邪魔者などを殺す / じゃまな人などを殺す
1. A* 2012-10-20 01:45:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Two quite clear senses.
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<gloss>to eliminate</gloss>
+<gloss>to eradicate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352390 Active (id: 2314552)
上板上げ板揚げ板 [rK] 揚板 [sK]
あげいた
1. [n]
▶ movable floor boards
▶ trap door
Cross references:
  ⇐ see: 1352350 上蓋【あげぶた】 1. trap door; removable floor boards



History:
3. A 2024-09-26 17:48:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 上板   │ 52,368 │ 97.1% │
│ 上げ板  │    864 │  1.6% │
│ 揚げ板  │    331 │  0.6% │ - rK (kokugos)
│ 揚板   │    222 │  0.4% │ - sK
│ あげいた │    123 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2014-03-19 02:36:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-18 05:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "上(げ)板・揚(げ)板", Ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>上板</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚板</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366670 Active (id: 2314611)
人懐っこい人なつっこい人懐こい人なつこい
ひとなつっこい (人懐っこい, 人なつっこい)ひとなつこい (人懐こい, 人なつこい)
1. [adj-i]
▶ friendly
▶ affable
▶ amiable
▶ sociable
▶ loving company
▶ (animals) taking kindly to people

Conjugations


History:
4. A 2024-09-26 23:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-26 19:36:19  Peter Maydell <...address hidden...>
  Refs:
Progressive
  Comments:
Progressive has "彼の犬は人懐っこい His dog likes people". Using "man" to indicate "person" seems somewhat outdated English to me, at least in the context of a dictionary definition.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>(animals) taking kindly to men</gloss>
+<gloss>(animals) taking kindly to people</gloss>
2. A 2016-11-09 01:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-08 14:17:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
人懐っこい		109328
人なつっこい	 56880
ひとなつっこい	  6896
--
人懐こい  	 37926
人なつこい 	 22257
ひとなつこい	  2319
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>人なつこい</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +24 @@
+<re_restr>人なつこい</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370770 Active (id: 2314841)
吹っ飛ぶ [news2,nf36] ふっ飛ぶ吹っとぶ [sK]
ふっとぶ [news2,nf36]
1. [v5b,vi]
▶ to be blown off
▶ to be blown away
▶ to go flying
2. [v5b,vi]
▶ to disappear
▶ to vanish
3. [v5b,vi]
▶ to rush
▶ to hurry

Conjugations


History:
2. A 2024-09-27 20:59:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 23:48:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom, daij, meikyo
吹っ飛ばす	51,681	87.7%	
ふっ飛ぶ	        6,871	11.7%	
吹っとぶ	        378	0.6%
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ふっ飛ぶ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹っとぶ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +23,0 @@
-<gloss>to blow off</gloss>
@@ -18,0 +25,14 @@
+<gloss>to be blown away</gloss>
+<gloss>to go flying</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to disappear</gloss>
+<gloss>to vanish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to rush</gloss>
+<gloss>to hurry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383460 Active (id: 2314848)
赤狩りアカ狩り [sK] 赤狩 [sK]
あかがり
1. [n]
▶ communist witch-hunt
▶ red-baiting
▶ red scare



History:
3. A 2024-09-27 21:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-27 11:02:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
"communist hunting" feels a bit 直訳 to me.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>communist hunting</gloss>
+<gloss>communist witch-hunt</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>red scare</gloss>
1. A 2024-09-26 16:30:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 赤狩り  │ 17,998 │ 84.9% │
│ アカ狩り │  1,379 │  6.5% │ - add, sK
│ 赤狩   │  1,235 │  5.8% │ - add, sK (daijr)
│ 赤ガリ  │     53 │  0.3% │
│ 赤がり  │     51 │  0.2% │
│ アカ狩  │     49 │  0.2% │
│ あかがり │    435 │  2.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アカ狩り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤狩</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386930 Active (id: 2322279)
絶頂 [news1,nf21]
ぜっちょう [news1,nf21]
1. [n]
▶ top (of a mountain)
▶ summit
2. [n]
▶ peak
▶ height
▶ zenith
▶ acme
▶ climax
3. [n,vs,vi] [col]
▶ orgasm
▶ climax

Conjugations


History:
7. A 2024-11-15 18:22:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 絶頂する │ 777 │
│ 絶頂して │ 313 │
│ 絶頂した │ 180 │
╰─ーーーー─┴─────╯
6. A* 2024-11-15 18:14:14  parfait8
  Refs:
not in my refs
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A 2024-09-26 11:34:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25,0 +24 @@
+<gloss>acme</gloss>
@@ -30,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-07-18 01:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Especially in manga, it seems.
3. A* 2020-07-18 00:52:43  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/絶頂
used various times in the wiki article for オーガズム: 
https://ja.wikipedia.org/wiki/オーガズム
絶頂する	777
絶頂し	745
~3.8 million google hits for 絶頂する
  Comments:
Not in my kokugos but this sense definitely sees use.
  Diff:
@@ -27,0 +28,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>orgasm</gloss>
+<gloss>climax</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389970 Active (id: 2314606)
尖る [ichi1] 尖がる [io] 尖んがる [sK]
とがる [ichi1] とんがる
1. [v5r,vi]
▶ to taper to a point
▶ to become pointed
▶ to become sharp
Cross references:
  ⇐ see: 1389960 尖った【とがった】 1. pointed; sharp
2. [v5r,vi]
▶ to be on edge
▶ to be nervous
▶ to be irritable
▶ to be touchy
3. [v5r,vi]
▶ to be sharp (of a voice, words, etc.)
▶ to be harsh
▶ to be angry
▶ to look displeased
▶ to look sour
4. [v5r,vi]
▶ to be provocative
▶ to be radical
▶ to be rebellious

Conjugations


History:
11. A 2024-09-26 23:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-09-26 21:11:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s sankoku, gg5, prog
  Comments:
Added sense.
とんがる is a [ck] (colloquial kana) candidate.
  Diff:
@@ -32,0 +33,11 @@
+<gloss>to be on edge</gloss>
+<gloss>to be nervous</gloss>
+<gloss>to be irritable</gloss>
+<gloss>to be touchy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be sharp (of a voice, words, etc.)</gloss>
+<gloss>to be harsh</gloss>
+<gloss>to be angry</gloss>
@@ -35,2 +46,7 @@
-<gloss>to be on edge</gloss>
-<gloss>to be touchy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be provocative</gloss>
+<gloss>to be radical</gloss>
+<gloss>to be rebellious</gloss>
9. A 2024-09-26 19:02:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I see we have a separate entry for the 〜った form, but the ratios are the same for the 〜って forms anyway.
8. A 2024-09-26 19:00:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 尖った   │ 152,633 │ 51.1% │
│ 尖がった  │  13,948 │  4.7% │
│ 尖んがった │     310 │  0.1% │
│ とがった  │  88,929 │ 29.8% │
│ とんがった │  43,099 │ 14.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
A bit too common to hide 尖がる.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
7. A* 2024-09-26 06:22:40  GM <...address hidden...>
  Refs:
尖る   11,399  34.6% 
尖がる   1,060   3.2% -sK
尖んがる     41   0.1% -sK
とがる  17,617  53.4% 
とんがる  2,849   8.6%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,2 +17,0 @@
-<re_restr>尖る</re_restr>
-<re_restr>尖がる</re_restr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396890 Active (id: 2314582)
租借地
そしゃくち
1. [n]
▶ leased territory
▶ foreign concession



History:
2. A 2024-09-26 21:23:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 01:57:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>leasehold land</gloss>
+<gloss>leased territory</gloss>
+<gloss>foreign concession</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412640 Active (id: 2335235)
台所 [ichi1,news1,nf07] 臺處 [sK]
だいどころ [ichi1,news1,nf07] だいどこ
1. [n]
▶ kitchen
Cross references:
  ⇐ see: 1346190 勝手【かって】 5. kitchen
2. [n]
▶ financial situation
▶ finances



History:
8. A 2025-03-26 00:11:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Noting that 處 is actually the old form of 処, not 所.
So there are six two-kanji compounds here: 〈台/臺〉〈所/処/處〉
7. A 2024-09-26 21:33:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,0 +30 @@
+<gloss>finances</gloss>
6. A 2024-09-25 23:10:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Rare kyūjitai.
5. A* 2024-09-25 23:09:27 
  Refs:
台所	2180239	100.0%
臺處	0	0.0%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2014-12-29 23:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, etc.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473920 Active (id: 2314592)
売り払う [news2,nf45] 売払う [sK] 売りはらう [sK]
うりはらう [news2,nf45]
1. [v5u,vt]
▶ to sell off
▶ to sell completely
Cross references:
  ⇐ see: 2833847 売っぱらう【うっぱらう】 1. to sell off; to sell completely

Conjugations


History:
7. A 2024-09-26 22:03:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2024-09-26 21:46:40 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 売り払っ  │ 55,084 │ 97.6% │
│ 売払っ   │    699 │  1.2% │
│ 売りはらっ │    674 │  1.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>売りはらう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-11-16 05:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-11-15 01:22:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"sell out of" is also misleading.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to sell out of</gloss>
+<gloss>to sell off</gloss>
3. A 2010-10-05 21:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502500 Active (id: 2314530)
物好き [ichi1,news2,nf45] もの好き物数奇 [rK]
ものずき [ichi1,news2,nf45]
1. [n,adj-na]
▶ (idle) curiosity
▶ fancifulness
▶ whimsy
▶ (having) strange tastes



History:
7. A 2024-09-26 11:38:09  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2024-09-26 07:02:28  GM <...address hidden...>
  Refs:
物好き  321,883  50.5% 
もの好き 309,551  48.6% 
物数奇      331   0.1% -rK(デジタル大辞泉)
ものずき   5,496   0.9%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-06-29 20:21:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> noun glosses
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -26 +26,2 @@
-<gloss>whimsical</gloss>
+<gloss>fancifulness</gloss>
+<gloss>whimsy</gloss>
4. A 2012-09-23 12:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-23 03:17:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 斎藤和英大辞典, ALC, 新和英中辞典, Luminous
  Diff:
@@ -26,0 +26,2 @@
+<gloss>whimsical</gloss>
+<gloss>(having) strange tastes</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517190 Active (id: 2314569)
法悦
ほうえつ
1. [n]
▶ religious ecstasy
▶ religious exultation
2. [n]
▶ ecstasy
▶ rapture



History:
2. A 2024-09-26 20:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 16:52:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>religious ecstasy</gloss>
@@ -12,0 +14,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>rapture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563010 Active (id: 2314509)
乖離 [news2,nf38] かい離 [sK]
かいり [news2,nf38]
1. [n,vs,vi] [form]
▶ divergence
▶ alienation
▶ deviation
▶ estrangement
▶ separation
▶ detachment

Conjugations


History:
7. A 2024-09-26 06:20:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2024-09-26 06:16:24  GM <...address hidden...>
  Refs:
乖離  318,131  79.7% 
かい離  12,795   3.2% -sK
かいり  68,057  17.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-12-11 19:54:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-11 19:45:57 
  Refs:
sankoku, shinkoku
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&form;</misc>
3. A 2021-11-18 00:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585900 Active (id: 2314571)
蜉蝣蜻蛉
かげろう [gikun] カゲロウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mayfly
2. [n] [uk]
▶ ephemerality (of life)
3. [n] [arch,uk]
▶ dragonfly
Cross references:
  ⇒ see: 1585910 【トンボ】 1. dragonfly



History:
7. A 2024-09-26 20:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-25 23:09:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the kokugos have 蜻蛉 for かげろう.
Probably not ふゆう for 蜉蝣. Splitting it out.
I don't think "ephemeropteran" is needed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蜻蛉</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ふゆう</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>ephemeropteran</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>ephemerality (of human life)</gloss>
+<gloss>ephemerality (of life)</gloss>
@@ -29 +28,0 @@
-<stagr>かげろう</stagr>
@@ -31 +30 @@
-<xref type="see" seq="1585910">蜻蛉・とんぼ</xref>
+<xref type="see" seq="1585910">トンボ</xref>
@@ -35 +33,0 @@
-<gloss>damselfly</gloss>
5. A 2016-09-13 22:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A* 2016-09-13 20:47:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: かげろうの命 an ephemeral existence [life].
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<stagr>ふゆう</stagr>
3. A* 2016-09-13 01:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
蜉蝣	25273
蜻蛉	113308
かげろう	85633
ふゆう	33429
カゲロウ	47531
  Comments:
I can't find any evidence that 蜻蛉 is read かげろう. It usually has the (gikun) reading とんぼ.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>蜻蛉</keb>
@@ -15 +12,4 @@
-<re_restr>蜉蝣</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カゲロウ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="1585910">蜻蛉・とんぼ</xref>
@@ -30,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587170 Active (id: 2314527)
生垣 [spec2,news2,nf37] 生け垣生け籬 [rK]
いけがき [spec2,news2,nf37]
1. [n]
▶ hedge



History:
4. A 2024-09-26 11:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf37</ke_pri>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -9,3 +11,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf37</ke_pri>
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
3. A* 2024-09-26 06:26:06  GM <...address hidden...>
  Refs:
生垣   105,251  66.1% 
生け垣   52,356  32.9% 
生け籬        0   0.0% -rK(デジタル大辞泉)
いけがき   1,737   1.1%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-03-12 07:45:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-03-11 13:54:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
生け垣	52356
生垣	105251
生け籬	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>生垣</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>生垣</keb>
+<keb>生け籬</keb>
@@ -21 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592500 Active (id: 2314587)
具合 [ichi1,news1,nf07] 工合 [rK] 具合い [sK] 工合い [sK]
ぐあい [ichi1,news1,nf07] ぐわい
1. [n]
▶ condition
▶ state
2. [n]
▶ health
▶ state (of health)
3. [n]
▶ way
▶ manner
4. [n]
▶ circumstance
▶ luck
Cross references:
  ⇐ see: 2839663 うまい具合に【うまいぐあいに】 1. luckily; happily
  ⇐ see: 2839662 いい具合に【いいぐあいに】 1. luckily; happily
5. [n]
▶ face
▶ dignity
▶ decency
▶ propriety



History:
7. A 2024-09-26 21:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-20 22:54:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The latest edition of shinmeikai describes ぐわい as a 口頭語的表現. The [ok] tag might not be appropriate.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 具合  │ 6,139,304 │ 98.1% │
│ 工合  │    35,817 │  0.6% │ - rK
│ 具合い │    51,949 │  0.8% │ - sK
│ 工合い │       276 │  0.0% │ - sK
│ ぐあい │    18,942 │  0.3% │
│ ぐわい │    13,271 │  0.2% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,2 +23,0 @@
-<re_restr>具合</re_restr>
-<re_restr>工合</re_restr>
@@ -29 +29,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
5. A 2018-06-21 12:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
具合	6139304
工合	35817
具合い	51949
工合い	276
  Comments:
We could split, but I think the "ok" on ぐわい is really sufficient.
The n-gram count for 具合い is surprisingly high. I suspect many people are just using it for what should be 具合.
4. A* 2018-06-20 17:45:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
none of my kokugo dictionaries has ぐあい=具合い.

we could also split this into two entries: ぐあい with 具合い/工合い as [io] and ぐわい as an [arch] entry with all four headwords
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>工合</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14 +17 @@
-<keb>工合</keb>
+<keb>工合い</keb>
@@ -17,0 +21,2 @@
+<re_restr>具合</re_restr>
+<re_restr>工合</re_restr>
@@ -20,0 +26,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぐわい</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
3. A 2018-01-19 22:27:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
91 sentences, mostly for sense 2.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631960 Active (id: 2315083)

ザックザクザックザックざっくざくざっくざっく
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ crunch crunch
▶ thud thud
▶ tramp tramp
Cross references:
  ⇒ see: 1005370 ザクザク 1. walking on frost; crunching (e.g. on gravel)



History:
7. A 2024-09-29 07:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It would be messy. ザクザク has 3 other senses.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1005370">ザクザク・1</xref>
6. A* 2024-09-27 01:13:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't this be merged with ザクザク?
5. A 2024-09-26 21:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2024-09-16 04:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ザックザック	17508	23.0%
ざっくざっく	5580	7.3%
ザックザク	36773	48.3%
ざっくざく	16203	21.3%
  Comments:
Just ate some potato crisps labelled ザックザクの.. Perhaps it only applies to the first sense.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ザックザク</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザックザック</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざっくざく</reb>
+</r_ele>
3. A 2017-09-17 06:37:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633610 Active (id: 2314570)
掻い摘む搔い摘む [rK] かい摘む [sK] 搔い摘まむ [sK] かい摘まむ [sK] 掻い摘まむ [sK] 掻いつまむ [sK] 掻摘む [sK]
かいつまむ
1. [v5m,vt] [uk]
《usu. as かいつまんで》
▶ to sum up
▶ to summarize
▶ to summarise

Conjugations


History:
10. A 2024-09-26 20:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-26 14:54:48 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掻い摘んで  │ 13,116 │ 15.4% │
│ かい摘んで  │    722 │  0.8% │ add sK
│ かい摘まんで │    432 │  0.5% │ add sK
│ 掻い摘まんで │    122 │  0.1% │ add sK (meikyo)
│ 掻いつまんで │     50 │  0.1% │ add
│ 掻摘んで   │     37 │  0.0% │ add (weblio, koj)
│ 搔い摘んで  │     30 │  0.0% │ add rK, not oK (sankoku, koj, etc.)
│ 搔い摘まんで │      0 │  0.0% │ add sK
│ かいつまんで │ 70,484 │ 82.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>搔い摘む</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い摘まむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +21 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +25 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,2 +28,2 @@
-<keb>搔い摘む</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>掻いつまむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,3 +32,2 @@
-<keb>搔い摘まむ</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>掻摘む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-20 11:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
7. A* 2021-03-20 06:18:54  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
should かい摘まむ have io too?
6. A 2021-03-20 00:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "io" tags should be kept.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1728040 Active (id: 2314581)
一級品1級品 [sK]
いっきゅうひん
1. [n]
▶ first-class goods
▶ A-grade product



History:
3. A 2024-09-26 21:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-26 05:09:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>A-grade product</gloss>
1. A 2024-09-26 01:31:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1級品</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848250 Active (id: 2314646)
言付かる託かる託る [io] 言づかる [sK]
ことづかる
1. [v5r,vt]
▶ to be asked to give someone (a message, parcel, etc.)
▶ to be asked to tell someone (that)
▶ to be entrusted with

Conjugations


History:
12. A 2024-09-27 02:11:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
NHK accent has 言づかる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 言づかった │ 20 │
│ 言づかって │ 29 │
╰─ーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言づかる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2024-09-27 00:16:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See my comment in this entry from 2024-01-04.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>託る</keb>
+<keb>託かる</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>託かる</keb>
+<keb>託る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
10. A 2024-09-26 23:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
9. A* 2024-09-26 23:16:09 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 言付かっ  │ 1,606 │ 40.0% │
│ 託っ    │ 1,438 │ 35.8% │ probably at least some false positives with 託つ 
│ 託かっ   │    62 │  1.5% │
│ ことづかっ │   907 │ 22.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ から言付かっ  │ 391 │ 56.2% │
│ から託っ    │  90 │ 12.9% │
│ から託かっ   │   0 │  0.0% │
│ からことづかっ │ 215 │ 30.9% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
託る is also in gakkens kokugo and obunsha, i dont think its irregular and seems more popular than 託かる
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>託かる</keb>
+<keb>託る</keb>
@@ -11,2 +11 @@
-<keb>託る</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>託かる</keb>
8. A 2024-01-04 19:06:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, for some reason I thought that 託る was the form in the kokugos and only GG5 had 託かる.
Yes, 託かる should be visible. [io] for 託る is fine.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894370 Active (id: 2314669)
使い物にならない使いものにならない [sK]
つかいものにならない
1. [exp,adj-i]
▶ of no use
▶ useless
▶ not fit for purpose
Cross references:
  ⇐ see: 1305910 使い物【つかいもの】 1. useful thing; usable article

Conjugations


History:
4. A 2024-09-27 10:22:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>no use</gloss>
+<gloss>of no use</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>not fit for its purpose</gloss>
+<gloss>not fit for purpose</gloss>
3. A 2024-09-26 11:56:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
使いものにならない	21615	13.6%
使い物にならない 	137837	86.4%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>使いものにならない</keb>
+<keb>使い物にならない</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>使い物にならない</keb>
+<keb>使いものにならない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-09-01 03:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-31 07:50:49  Marcus
  Refs:
hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>使いものにならない</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<gloss>not fit for its purpose</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2014460 Active (id: 2314595)
焼きごて焼き鏝焼鏝 [sK] 焼きゴテ [sK] 焼ごて [sK]
やきごて
1. [n]
▶ soldering iron
▶ hot iron
2. [n]
▶ brand
▶ mark
▶ stigma



History:
3. A 2024-09-26 22:24:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
焼ごて     279
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼ごて</keb>
2. A* 2024-09-26 22:08:57 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 焼きごて │ 6,813 │ 60.8% │
│ 焼きゴテ │ 2,668 │ 23.8% │
│ 焼き鏝  │ 1,547 │ 13.8% │
│ 焼鏝   │   180 │  1.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きゴテ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2043550 Active (id: 2314497)
既定路線
きていろせん
1. [n]
▶ established policy
▶ existing procedures



History:
4. A 2024-09-26 01:13:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>established (existing) policy (procedure(s))</gloss>
+<gloss>established policy</gloss>
+<gloss>existing procedures</gloss>
3. A 2022-08-01 02:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186540 Active (id: 2314529)
大木葉木菟
オオコノハズク (nokanji)おおこのはずく
1. [n] [uk]
▶ Japanese scops-owl (Otus semitorques)



History:
3. A 2024-09-26 11:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-25 21:18:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/オオコノハズク
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_scops_owl
>> The Japanese scops-owl (Otus semitorques) is a small owl species in the family Strigidae, or true owl family.
>> The Japanese scops-owl is closely related to the Indian scops-owl (Otus bakkamoena) and was once thought to be the same species.[citation needed]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ 大木葉木菟   │     0 │
│ 大木葉木兎   │     0 │
│ 大木葉ズク   │     0 │
│ 大木葉ずく   │     0 │
│ オオコノハズク │ 2,373 │
│ おおこのはずく │     0 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
Seems the nomenclature has changed.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>おおこのはずく</reb>
+<reb>オオコノハズク</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>オオコノハズク</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>おおこのはずく</reb>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>collared scops owl (Otus bakkamoena)</gloss>
+<gloss>Japanese scops-owl (Otus semitorques)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221930 Active (id: 2330840)
探湯盟神探湯誓湯 [rK]
くかたち [gikun] くがたち [gikun] くかだち [gikun,rk]
1. [n] [hist]
▶ trial by hot water
▶ putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)
Cross references:
  ⇐ see: 2862745 盟神探湯【めいしんたんとう】 1. trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)



History:
10. A 2025-01-23 06:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't be bothered arguing.
9. A* 2025-01-23 03:46:32 
  Comments:
くかだち doesn't make sense as a search form.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
8. A 2025-01-22 19:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: 《「くがたち」「くかだち」とも》
  Comments:
I'd hide it.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2025-01-22 16:49:28  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 探湯   │ 1.540 │ 40.3% │
│ 盟神探湯 │ 1.033 │ 27.0% │
│ 誓湯   │    51 │  1.3% │[rK]
│ くかたち │   648 │ 16.9% │
│ くがたち │   528 │ 13.8% │
│ くかだち │    26 │  0.7% │Afaics this is only mentioned in daijs, I think [rk] is appropriate here if it's going to be kept
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>誓湯</keb>
+<keb>盟神探湯</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>盟神探湯</keb>
+<keb>誓湯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2024-09-26 21:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No reason to hide those readings. They're in the major refs.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -23 +23 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306870 Active (id: 2314601)

タイムシェアリングシステムタイムシェアリング・システム
1. [n] {computing}
▶ time-sharing system
Cross references:
  ⇐ see: 2360140 時分割システム【じぶんかつシステム】 1. time-sharing system



History:
3. A 2024-09-26 23:10:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>time sharing system</gloss>
-<gloss>TSS</gloss>
+<gloss>time-sharing system</gloss>
2. A 2013-05-11 08:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイムシェアリング・システム</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360130 Active (id: 2314538)
時分割
じぶんかつ
1. [n] {computing}
▶ time sharing
Cross references:
  ⇒ see: 2306860 タイムシェアリング 1. time sharing
2. [n] {telecommunications}
▶ time division (multiplexing, multiple access, etc.)



History:
5. A 2024-09-26 11:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-25 14:51:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/時分割
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2306860">タイムシェアリング</xref>
@@ -15 +15,5 @@
-<gloss>time-division (e.g. multiplexing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>time division (multiplexing, multiple access, etc.)</gloss>
3. A 2017-08-24 23:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>time-division</gloss>
+<gloss>time-division (e.g. multiplexing)</gloss>
2. A* 2017-08-20 12:18:49  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>time-division</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360140 Active (id: 2314533)
時分割システム
じぶんかつシステム
1. [n] {computing}
▶ time-sharing system
Cross references:
  ⇒ see: 2306870 タイムシェアリングシステム 1. time-sharing system



History:
3. A 2024-09-26 11:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-25 14:32:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/タイムシェアリングシステム
  Comments:
Daijr redirects to タイムシェアリングシステム.
The "TSS" acronym doesn't appear to be common.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2306870">タイムシェアリングシステム</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Time Sharing System</gloss>
+<gloss>time-sharing system</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2360190 Deleted (id: 2314532)
時分割多重装置
じぶんかつたじゅうそうち
1. [n] {computing}
▶ Time Division Multiplexer



History:
3. D 2024-09-26 11:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-09-25 11:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 58
  Comments:
We have an entry for 時分割多重.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2372150 Active (id: 2314537)
多元接続方式
たげんせつぞくほうしき
1. [n] {telecommunications}
▶ multiple access method
▶ channel access method



History:
3. A 2024-09-26 11:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-25 11:24:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Channel_access_method
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>multiple access methods (FDMA, TDMA, CDMA)</gloss>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>multiple access method</gloss>
+<gloss>channel access method</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2385190 Deleted (id: 2314535)
符号分割多元接続方式
ふごうぶんかつたげんせつぞくほうしき
1. [n] {computing}
▶ CDMA
▶ code division multiple access



History:
3. D 2024-09-26 11:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-09-25 11:21:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
符号分割多元接続方式	606		
符号分割多元接続	        1,694    - in jmdict
  Comments:
Just 符号分割多元接続 + 方式.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644220 Deleted (id: 2314605)
と同時に
とどうじに
1. [exp]
▶ at the same time as
▶ while
▶ as well as (multiple roles)



History:
5. D 2024-09-26 23:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I reindexed the sentences linked to this.
4. D* 2024-09-24 18:47:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed now that the 同時に entry has been expanded.
3. A 2011-06-30 04:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm reasonably comfortable with this one. Very common, and useful for learners.
2. A* 2011-06-29 04:55:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not in gg5, koj, daij, (etc.) as a proper headword
  Comments:
see comment on jmdict 2644290.  surely the entry for 同時 will suffice?
1. A* 2011-06-28 16:12:28  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Makino and Tsutsui, Intermediate, p. 471
  Comments:
init/promote

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2672570 Active (id: 2314599)

ヘモクロマトーシス
1. [n] {medicine}
▶ hemochromatosis
▶ haemochromatosis
Cross references:
  ⇐ see: 2672580 血色素症【けっしきそしょう】 1. hemochromatosis; haemochromatosis



History:
4. A 2024-09-26 23:04:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2012-01-05 06:05:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-27 05:22:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>haemochromatosis</gloss>
1. A* 2011-12-27 05:02:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2672580 Active (id: 2314598)
血色素症
けっしきそしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemochromatosis
▶ haemochromatosis
Cross references:
  ⇒ see: 2672570 ヘモクロマトーシス 1. hemochromatosis; haemochromatosis



History:
4. A 2024-09-26 23:04:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────╮
│ 血色素症      │   116 │
│ ヘモクロマトーシス │ 1,692 │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2024-09-26 22:58:16 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-01-06 10:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-27 05:03:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701760 Active (id: 2314617)

てへテヘてへっテヘッ [sk] てへへ [sk] テヘヘ [sk]
1. [int]
▶ ehehe (embarrassed laugh)
▶ ahaha
Cross references:
  ⇐ see: 2701770 てへぺろ 1. laughing embarrassedly and sticking out one's tongue



History:
10. A 2024-09-26 23:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-22 04:53:55 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ てへへ │  17,186 │  6.8% │ add sk
│ てへ  │ 118,913 │ 47.2% │
│ テヘヘ │  11,202 │  4.4% │ add sk
│ テヘ  │  51,035 │ 20.3% │
│ てへっ │  29,993 │ 11.9% │ add (sankoku, pixiv)
│ テヘッ │  23,537 │  9.3% │ add
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>てへへ</reb>
-</r_ele>
@@ -11 +8 @@
-<reb>テヘヘ</reb>
+<reb>テヘ</reb>
@@ -14 +11,13 @@
-<reb>テヘ</reb>
+<reb>てへっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テヘッ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てへへ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テヘヘ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2018-12-14 16:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A very fine point. I don't think a tag is that necessary.
7. A* 2018-11-25 11:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"i don't think an [int] can be [on-mim].  it's the sound itself, not a word representing such a sound"
I think てへへ IS originally a written representative of a sound of laughter that doesn't actually sound exactly like てへへ. Either 
way, isn't it at minimum "mimetic" of a sound?
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>ehehe</gloss>
+<gloss>ehehe (embarrassed laugh)</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss g_type="expl">embarrassed laugh</gloss>
6. A 2012-09-04 22:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755630 Active (id: 2314586)
後を継ぐ跡を継ぐあとを継ぐ [sK] 後をつぐ [sK] 跡をつぐ [sK]
あとをつぐ
1. [exp,v5g]
▶ to succeed (someone)
▶ to take over from
▶ to pick up the torch

Conjugations


History:
4. A 2024-09-26 21:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-26 00:15:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
後を継ぐ 	29191	59.2%
跡を継ぐ 	15098	30.6% daijs nikk
あとをつぐ	471	1.0%
あとを継ぐ	3719	7.5%
後をつぐ	456	0.9%
跡をつぐ	342	0.7%

might be that 後を継ぐ is considered incorrect
  Diff:
@@ -5,0 +6,15 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>跡を継ぐ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あとを継ぐ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後をつぐ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>跡をつぐ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-10-29 22:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij, GG5 examples.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to pick up the torch</gloss>
1. A* 2012-10-29 10:41:48  Marcus Richert
  Refs:
Weblio英語表現辞典, eij
prog: "後を継ぐ (人の)take  over from..., succeed;(職務・地位
を)take...over, succeed to...."
eプログレッシブ英和中辞典:  "re・place 1 …に取って代わる,入れ替わる,…の
後を継ぐ..."
新グローバル英和辞典: "come after.. (1)..の後[次]に来る, ..に続く, 
..の後を継ぐ ..."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787310 Active (id: 2314898)

1. [suf] [abbr]
▶ newspaper
Cross references:
  ⇒ see: 1362390 新聞紙 2. newspaper
2. [suf]
▶ paper
3. [ctr]
▶ counter for newspapers



History:
9. A 2024-09-28 01:36:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed the sentences.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1362390">新聞紙・1</xref>
+<xref type="see" seq="1362390">新聞紙・2</xref>
8. A* 2024-09-27 01:23:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
塗工紙 アート紙 コート紙 マット紙 印刷紙 光沢紙 普通紙 加工紙  パラフィン紙 印画紙
are all entries but these are not


防湿紙	456
防水紙	6738
糸入り紙	21
ターポリン紙	201
アスファルト紙	34
ネオポリン紙	0
クロス紙	390
ネオポリン紙	0
万能ムシロ紙	0
ポリサンド紙	0
クロスサンド紙	0
ポリラミネート紙	26
防錆紙	990

(mostly from here:
https://www.kaibara-kakosi.co.jp/products/coated-paper/ )
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>paper</gloss>
7. A* 2024-09-26 21:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeping open to remind me to fix the sentence indices.
6. A 2024-09-26 21:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-25 13:36:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The counter isn't an abbreviation.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
@@ -15,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for newspapers</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2816700 Active (id: 2314548)
MERS
マーズ
1. [n] {medicine}
▶ Middle East respiratory syndrome
▶ MERS
Cross references:
  ⇒ see: 2841121 中東呼吸器症候群 1. Middle East respiratory syndrome; MERS



History:
3. A 2024-09-26 16:38:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2841121">中東呼吸器症候群</xref>
+<field>&med;</field>
2. A 2014-05-13 02:27:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-05-12 05:13:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826891 Active (id: 2314982)
年食う歳食う年くう [sK] 年喰う [sK] 歳喰う [sK] 歳くう [sK]
としくう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to grow older (than expected)
▶ to advance in age
Cross references:
  ⇒ see: 2826896 年を食う 1. to grow older (than expected); to advance in age

Conjugations


History:
12. A 2024-09-28 21:23:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<xref type="see" seq="2826896">年を食う・としをくう</xref>
+<xref type="see" seq="2826896">年を食う</xref>
11. A 2024-09-27 22:04:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -34,2 +34 @@
-<s_inf>oft. used when someone is older than expected</s_inf>
-<gloss>to grow older</gloss>
+<gloss>to grow older (than expected)</gloss>
10. A 2024-09-26 21:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-19 21:19:44 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 年食っ  │ 25,002 │ 35.0% │
│ 年くっ  │ 15,031 │ 21.0% │ add (maybe false positives?)
│ 歳食っ  │ 12,753 │ 17.9% │
│ 歳くっ  │ 12,708 │ 17.8% │ add
│ 年喰っ  │  3,025 │  4.2% │ add sK
│ 歳喰っ  │  2,275 │  3.2% │ add sK
│ としくっ │    559 │  0.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
aligning with 年を食う
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>年くう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歳くう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +34,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>oft. used when someone is older than expected</s_inf>
@@ -26 +37,0 @@
-<gloss>to be very aged</gloss>
8. A 2015-03-11 00:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm quite relaxed about including dropped-を constructions - anything (within reason) to help people, and there's always the text-glossing activities. Yes, I think we'd class it as an expression.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826896 Active (id: 2314859)
年を食う歳を食う年をくう [sK] 歳をくう [sK] 年を喰う [sK] 歳を喰う [sK]
としをくう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to grow older (than expected)
▶ to advance in age
Cross references:
  ⇐ see: 2826891 年食う【としくう】 1. to grow older (than expected); to advance in age

Conjugations


History:
12. A 2024-09-27 21:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-09-26 21:35:36  Marcus Richert
  Comments:
It's not a note on usage but meaning. We don't use notes for that.
  Diff:
@@ -33,2 +33 @@
-<s_inf>oft. used when someone is older than expected</s_inf>
-<gloss>to grow older</gloss>
+<gloss>to grow older (than expected)</gloss>
10. A 2024-09-26 21:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-19 21:16:27 
  Refs:
daijr, meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 年を食っ  │ 6,387 │ 36.8% │
│ 歳を食っ  │ 3,580 │ 20.6% │
│ 年をくっ  │ 3,151 │ 18.2% │ add
│ 歳をくっ  │ 2,630 │ 15.2% │ add
│ 歳を喰っ  │   795 │  4.6% │ add sK
│ 年を喰っ  │   755 │  4.4% │ add sk
│ としをくっ │    52 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
added [id]
added [sK] to 喰 entries as i'm not a fan of keeping them visible, i don't think they're very useful but you can obviously revert it
the point is "older than one would have expected", i think a note would be better here (i phrased it awkwardly, this is not my thing)
i don't think "to be very aged" is correct, only koj has it
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<keb>年をくう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歳をくう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +32,3 @@
-<gloss>to grow older (esp. older than other people in the same group or situation)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>oft. used when someone is older than expected</s_inf>
+<gloss>to grow older</gloss>
@@ -24 +35,0 @@
-<gloss>to be very aged</gloss>
8. A 2021-05-20 10:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, passing for now.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837353 Active (id: 2314590)
秋津
あきつ
1. [n] [arch]
▶ dragonfly
Cross references:
  ⇒ see: 1585910 【トンボ】 1. dragonfly



History:
3. A 2024-09-26 21:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1585910">蜻蛉</xref>
+<xref type="see" seq="1585910">トンボ</xref>
2. A 2018-12-03 04:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-03 02:10:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841121 Active (id: 2314549)
中東呼吸器症候群
ちゅうとうこきゅうきしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Middle East respiratory syndrome
▶ MERS
Cross references:
  ⇐ see: 2816700 MERS【マーズ】 1. Middle East respiratory syndrome; MERS



History:
3. A 2024-09-26 16:39:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Middle East Respiratory Syndrome</gloss>
+<gloss>Middle East respiratory syndrome</gloss>
2. A 2019-08-06 21:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2019-08-06 13:34:28  Nicolas Maia
  Refs:
知恵蔵mini, デジタル大辞泉 https://kotobank.jp/word/中東呼吸器症候群-192163

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842627 Active (id: 2314526)
来伯
らいはく
1. [n,vs,vi]
▶ coming to Brazil
▶ visit to Brazil
▶ arrival in Brazil

Conjugations


History:
7. A 2024-09-26 11:28:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2020-01-15 11:14:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>arrival in Brazil</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>arrival in Brazil</gloss>
5. A 2020-01-15 00:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
来伯	7736
  Comments:
I think that count is enough to justify the entry.
4. A* 2020-01-06 13:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
You don't normally see 来 with foreign locations because Japanese people would usually be *going* to those places, not "coming" (来る). You'd say 訪米, 渡米, etc.
But I'm interested to see the n-gram counts as well.
3. A* 2020-01-06 00:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd like to sit on this until the ngrams are back.
We do have entries like 来京; although it's probably a kanwa matter, I wonder about adding a 
"coming to; arriving in" sense to our 来/らい entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851187 Active (id: 2314496)

アシメトリックアシンメトリック
1. [adj-na]
▶ asymmetric



History:
4. A 2024-09-26 01:12:58  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2024-09-26 00:55:51 
  Refs:
アシンメトリック	822	48.5%
アシメトリック	873	51.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アシメトリック</reb>
+</r_ele>
2. A 2021-10-29 11:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-29 09:52:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
アシンメトリック	822

https://www.fashion-press.net/news/79925
ミニマムなワンピースはアシンメトリックなシルエットを基調として...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862610 Deleted (id: 2314609)
詣で来詣来 [rK]
までくまうでく [ok] もうでく [rk]
1. [vk] [form,hist]
▶ to come to a noble place or a nobleman
▶ to visit the capital
2. [vk] [hum,arch]
▶ to come somewhere
▶ to visit a place (in general)

Conjugations


History:
6. D 2024-09-26 23:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's drop it.
5. D* 2024-09-19 18:30:43 
  Comments:
even ignoring the entry's rarity, [rK] is only be used if the form contains kanji not present in any of the common forms

the カ変 conjugation is irregular and is only used by 2 verbs - 来る/くる (modern japanese) and 来/く (classical japanese)
[vk] seems to be exclusively used for the modern 来る
4. D* 2024-09-19 03:15:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
"まうでく" is the old kana orthography which we generally don't include in jmdict. The [ok] tag is for a different purpose.

The [vk] tag doesn't exactly fit. According to the 古語辞典 on weblio, this word inflects like{こ/き/く/くる/くれ/こ(こよ)} which is similar to a normal カ変 verb but not quite. The plain form is く rather than くる, and the imperative is こ rather than こい. I'm not sure what verb tag we would use.

All senses of this word are archaic. Unfortunately these sorts of entries don't make great starting points for new contributors. Setting aside whether or not this word should be in jmdict at all, I don't think this submission is currently up to standards. I'm not exceptionally interested in classical Japanese, so I'd rather just drop it.
3. A* 2024-09-19 01:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is hist correct for sense 1...?
We don't use [ok] in arch entries. We don't use [rK][rk] in entries that are rare (whether they are tagged as that or not)
2. A 2024-09-19 00:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the note is needed. One xref is enough.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<s_inf>sound change of older 'maideku'</s_inf>
@@ -33 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="2862609">参出来</xref>
@@ -36 +33,0 @@
-<s_inf>sound change of older 'maideku'</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862646 Active (id: 2314612)
出し分け出しわけ [sK]
だしわけ
1. [n]
▶ separating out
▶ differentiating
▶ sorting



History:
2. A 2024-09-26 23:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>differentiating</gloss>
1. A* 2024-09-17 07:46:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.hinative.com/questions/274978
https://community.hubspot.com/t5/自社のヒント-ナレッジ共有/訪問者によってWebサイトのコンテンツを出し分ける-クイック解説-5/m-p/886907
  Comments:
出し分け	1496	66.6%
出しわけ	81	3.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862669 Active (id: 2314843)
吹っ [sK]
ふっ
1. [pref]
《before a verb》
▶ indicates that the action is done forcefully
Cross references:
  ⇒ see: 2432230 吹っ飛ばす 1. to blow off (strongly); to blow away



History:
7. A 2024-09-27 21:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly not.
6. A* 2024-09-26 23:36:12 
  Comments:
is the note needed given that it's prefix, says "action" and there's an example?
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
5. A 2024-09-26 23:34:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-26 23:22:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 動詞に付いて,激しい勢いでその動作をする意を表す。「―とぶ」「―かける」「―とばす」
吹っ飛ばす	51,681		
ふっ飛ばす	4,797		
吹っ飛ぶ	        139,265		
ふっ飛ぶ	        6,871		
吹っ切れる	12,447		
ふっ切れる	813
  Comments:
I'd go with this.
Not uk.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1011020">吹っ切れる</xref>
+<xref type="see" seq="2432230">吹っ飛ばす・1</xref>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>adds emphasis to a verb</gloss>
+<s_inf>before a verb</s_inf>
+<gloss>indicates that the action is done forcefully</gloss>
3. A* 2024-09-25 10:15:06 
  Comments:
i copied from 打っ/2698210 for consistency
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862689 Active (id: 2314556)

ファイバーグラスファイバーガラス [sk] ファイバー・グラス [sk]
1. [n]
▶ fiberglass
▶ fibreglass



History:
4. A 2024-09-26 18:03:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ファイバーグラス  │ 12,301 │ 96.5% │
│ ファイバーガラス  │    267 │  2.1% │ - from 1107670
│ ファイバー・グラス │    174 │  1.4% │
│ ファイバー・ガラス │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファイバーガラス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2024-09-26 17:53:06 
  Comments:
EntL1107670?
2. A 2024-09-20 21:57:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-20 19:04:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
ファイバーグラス	12,301		
ファイバー・グラス	174

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862739 Active (id: 2314580)
誉む褒む
ほむ
1. [v2m-s,vt] [arch]
▶ to praise
▶ to commend
▶ to laud
Cross references:
  ⇐ see: 2862764 誉むべき【ほむべき】 1. praiseworthy; commendable; laudable



History:
3. A 2024-09-26 21:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have proposed ほむべき as an entry.
2. A* 2024-09-24 20:23:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
saito: ほむべき〔誉むべき〕〈形〉Worthy of praise; deserving of praise; praiseworthy; commendable; laudable

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ほむべき │ 2,938 │ 86.8% │
│ 誉むべき │   277 │  8.2% │
│ 褒むべき │   169 │  5.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -18,3 +19 @@
-<gloss>to compliment</gloss>
-<gloss>to speak well of</gloss>
-<gloss>to speak highly of</gloss>
+<gloss>to laud</gloss>
1. A* 2024-09-24 12:14:53  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
daijt/GG5
daijs

Google N-gram Corpus Counts
誉む	70	11.1%
褒む	37	5.9%
ほむる	378	59.8% 
ほむれ	147	23.3%

I looked for non duplicated conjugated versions instead of just ほむ, because there are other words spelled ほむ. Is that right to do so?
  Comments:
Stumbled across this word in the book I'm reading, thought it might be worth an entry?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862747 Active (id: 2314602)
文鎮化
ぶんちんか
1. [n,vs,vi] [col] {computing}
▶ bricking (e.g. of a smartphone)

Conjugations


History:
4. A 2024-09-26 23:10:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>bricking (of a smartphone, etc.)</gloss>
+<gloss>bricking (e.g. of a smartphone)</gloss>
3. A 2024-09-25 12:56:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've seen this word a lot. I think it's more col than sl.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>bricking</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>bricking (of a smartphone, etc.)</gloss>
2. A 2024-09-25 09:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: "俗に".
文鎮化	158
  Comments:
Maybe more common now.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2024-09-25 06:08:23 
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862748 Active (id: 2314536)
科技
かぎ
1. [n]
▶ science and technology
▶ technology



History:
2. A 2024-09-26 11:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-25 14:06:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/科技
https://ja.wikipedia.org/wiki/テクノロジー
>> テクノロジー(英語: technology)または科学技術、科技、技術学とは
G n-grams: 68,122

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862750 Active (id: 2314572)
蜉蝣
ふゆう
1. [n] [arch]
▶ mayfly
2. [n] [arch]
▶ ephemerality (of life)



History:
2. A 2024-09-26 20:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-25 23:09:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1585900.
smk tags this as〔古〕.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862751 Active (id: 2314541)
込め物込物込めもの [sK]
こめもの
1. [n]
▶ packing (material)
▶ wadding
▶ padding
2. [n] {printing}
▶ furniture



History:
2. A 2024-09-26 11:54:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-25 23:27:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, RP
込め物	262		
込物	607		
込めもの	68

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862752 Active (id: 2315813)
性的強要
せいてききょうよう
1. [n]
▶ sexual coercion



History:
4. A 2024-10-04 00:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. We have quite a few 性的XX entries.
3. A* 2024-09-26 23:55:36 
  Comments:
i think it got more common in recent years, 性的DV and 性的強要 have a lot of hits on google
2. A* 2024-09-26 23:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A+B and not very common. Needed?
1. A* 2024-09-26 01:01:35 
  Refs:
性的強要	366
https://news.yahoo.co.jp/articles/3678a8baeefbd1a5b63c61b66eb8f220dee454ec
女性への性的強要はなかったと主張している松本側ですが、

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862753 Active (id: 2314576)
金払いカネ払い [sK]
かねばらい
1. [n]
▶ paying (what one owes)
▶ properly paying (for services, etc. rendered)



History:
2. A 2024-09-26 21:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2024-09-26 01:07:22 
  Refs:
meikyo 三省堂国語辞典 第八版
カネ払い	468	2.8%
金払い	16355	97.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862754 Active (id: 2314610)
侵入生物
しんにゅうせいぶつ
1. [n] {biology}
▶ invasive species



History:
2. A 2024-09-26 23:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[biol[] is general enough.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
1. A* 2024-09-26 01:41:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij "biological invader"

https://www.nies.go.jp/biodiversity/invasive/
侵入生物データベース


侵入生物	1197
  Comments:
should it be tagged bot and zool? or bio? or fine as-is?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862755 Active (id: 2314583)
歴史歪曲
れきしわいきょく
1. [n]
▶ distortion of history
▶ historical negationism
▶ historical denialism



History:
2. A 2024-09-26 21:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 02:04:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku
歴史歪曲	19162	82.9%
歴史的歪曲	55	0.2%
歴史の歪曲	3866	16.7%
歴史的な歪曲	0	0.0%
歴史否定主義	21	0.1% (jpwiki)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862756 Active (id: 2315344)

タゲ
1. [n] [abbr] {video games}
▶ target
Cross references:
  ⇒ see: 1075720 ターゲット 1. target



History:
2. A 2024-09-30 21:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 02:29:30 
  Refs:
タゲ	420340	93.8%
タゲ取り	22309	5.0%
タゲを取る	5421	1.2%

https://esports.bcnretail.com/column-interview/commentary/211019_000395.html
ターゲット。標的にすること、もしくは標的の対象となっているキャラクターのこと。

https://yamasari.blog/game-tage/
タゲはターゲットの略です。ターゲットは標的という意味です。

https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_target.htm
「タゲ」 とは、ターゲット (Target/ 目標、標的) を略した言葉です。

https://panadablog.com/target
目標または目標に集中すること。英語の「target(目標、対象)」が由来。

https://game365.click/onlinegame/the-ultimate-guide-to-targeting-in-online-games/
オンラインゲームにおける「タゲ」とは、ターゲット(目標)の略称で、ゲーム内でプレイヤーやオブジェクトを指定することです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862757 Active (id: 2314518)
昼休憩
ひるきゅうけい
1. [n]
▶ lunch break



History:
2. A 2024-09-26 08:24:04  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 08:06:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/昼休憩
  Comments:
昼休憩	41446

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862758 Active (id: 2314534)
プロテウス症候群
プロテウスしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Proteus syndrome



History:
2. A 2024-09-26 11:44:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 10:15:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jawiki, RP, eij
https://en.wikipedia.org/wiki/Proteus_syndrome

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862759 Active (id: 2314559)
エルカ酸
エルカさん
1. [n] {chemistry}
▶ erucic acid



History:
2. A 2024-09-26 18:12:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エルカ酸

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ エルカ酸 │ 718 │
╰─ーーーー─┴─────╯
1. A* 2024-09-26 17:58:40 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862760 Active (id: 2314558)
アンゲリカ酸
アンゲリカさん
1. [n] {chemistry}
▶ angelic acid



History:
2. A 2024-09-26 18:07:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アンゲリカ酸

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ アンゲリカ酸 │ 233 │
│ アンゼリカ酸 │  39 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
1. A* 2024-09-26 18:01:13 
  Refs:
英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862761 Active (id: 2314567)
エルシン酸
エルシンさん
1. [n] {chemistry}
▶ erucic acid



History:
2. A 2024-09-26 20:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 18:15:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エルカ酸
>> エルカ酸(エルカさん、Erucic acid、エルシン酸と記載されることもある)は、…

https://www.chemicalbook.com/ChemicalProductProperty_JP_CB1208647.htm
>> 化学名:    エルカ酸 
>> 别名:    …;エルシン酸;…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ エルカ酸  │   718 │
│ エルシン酸 │ 1,432 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Comments:
We received a submission for エルカ酸 and I noticed this word was listed as an alternate name for it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862762 Active (id: 2314862)
刑法典
けいほうてん
1. [n]
▶ criminal code



History:
2. A 2024-09-27 21:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
刑法典	5165
1. A* 2024-09-26 18:37:58 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862763 Active (id: 2314616)
検札係
けんさつがかり
1. [n]
▶ ticket inspector



History:
2. A 2024-09-26 23:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2024-09-26 19:59:13 
  Refs:
学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862764 Active (id: 2315789)
誉むべき褒むべき
ほむべき
1. [adj-f] [uk]
▶ praiseworthy
▶ commendable
▶ laudable
Cross references:
  ⇒ see: 2862739 誉む 1. to praise; to commend; to laud



History:
2. A 2024-10-03 22:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2024-09-26 21:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ほむべき │ 2,938 │ 86.8% │
│ 誉むべき │   277 │  8.2% │
│ 褒むべき │   169 │  5.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
RP
https://hinative.com/questions/22475676
  Comments:
Probably worth having.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862765 Active (id: 2316085)
九人9人
きゅうにんくにん
1. [n]
▶ nine people



History:
4. A 2024-10-06 05:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2024-10-06 02:16:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm fine with that. But I wouldn't bother with archaic readings like ここのたり.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ここのたり</reb>
2. A* 2024-10-04 20:31:51  GM <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/九人
  Comments:
should I create the entries we are missing up to 十人 ?
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>きゅうにん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ここのたり</reb>
1. A* 2024-09-26 22:17:49 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862766 Active (id: 2314870)

ハブく
1. [v5k,vt] [col]
▶ to leave out (someone)
▶ to exclude
▶ to ignore
▶ to ostracize
▶ to shun
Cross references:
  ⇒ see: 2764060 ハブ 1. being left out; being excluded; being ostracized

Conjugations


History:
3. A 2024-09-27 22:03:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
We have ハブ and ハブる tagged as [col].
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
2. A 2024-09-27 21:29:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 22:55:09 
  Refs:
sankoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862767 Active (id: 2314603)
対地接近警報装置
たいちせっきんけいほうそうち
1. [n] {aviation}
▶ ground proximity warning system
▶ GPWS



History:
2. A 2024-09-26 23:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 23:08:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, jawiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040986 Active (id: 2314545)

ジェフ
1. [male]
▶ Jeff
▶ Geoff



History:
1. A 2024-09-26 14:46:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェフ
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Geof</gloss>
+<misc>&male;</misc>
@@ -10,0 +10 @@
+<gloss>Geoff</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5077265 Active (id: 2314564)

ホルスト
1. [given,surname,place]
▶ Horst
2. [surname]
▶ Holst
3. [person]
▶ Holst, Gustav (1874-1934; English composer)



History:
2. A 2024-09-26 19:04:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-09-26 16:43:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/ホルスト
  Diff:
@@ -7,0 +8,2 @@
+<misc>&given;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -11,0 +17,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Holst, Gustav (1874-1934; English composer)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml