JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001150 Active (id: 2310754)

えっと [spec1] えーとえーっとええと [sk] ええっと [sk] えーーっと [sk] えーーーっと [sk] えーーーーっと [sk]
1. [int]
▶ let me see
▶ well
▶ errr ...
▶ uhh ...



History:
6. A 2024-09-01 04:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-08-31 03:48:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
えっと	1225379	40.3%
えーと	908166	29.8%
えーっと	435024	14.3%
ええと	367064	12.1%
ええっと	85878	2.8%
えーーっと	11561	0.4%
えーーーっと	7586	0.2%
えーーーーっと	2148	0.1%
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,0 +20,13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えーーっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えーーーっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えーーーーっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2015-08-27 00:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-26 04:57:52 
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>uhh ...</gloss>
2. A 2015-03-04 01:02:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. reranked according to the Google n-grams.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ええと</reb>
+<reb>えっと</reb>
@@ -9 +9,10 @@
-<reb>えっと</reb>
+<reb>えーと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えーっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ええと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ええっと</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002190 Active (id: 2310738)
お尻御尻 [sK]
おしりオシリ [sk]
1. [n] [pol]
▶ bottom
▶ buttocks
Cross references:
  ⇐ see: 2866617 おちり 1. bottom; butt; bum
2. [n] [uk]
《on toilet control panels》
▶ bidet function (for anal cleansing)
Cross references:
  ⇐ see: 1105350 ビデ 2. bidet function (for female genital cleansing)



History:
10. A 2024-09-01 04:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bidet
  Comments:
OK. The term "bidet" covers all, er, bases.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>bidet function</gloss>
+<gloss>bidet function (for anal cleansing)</gloss>
9. A* 2024-08-31 23:03:51 
  Comments:
The reason for the explanation is that おしり is for anal cleansing, while ビデ is for genitial cleansing. If both entries for these two buttons that appear side to side on these panels just say "bidet function" then that's less than helpful.
8. A 2024-08-31 21:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs to be explained.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>bidet function (for anal cleansing)</gloss>
+<gloss>bidet function</gloss>
7. A* 2024-08-31 13:58:56 
  Comments:
Both TOTO and Lixil use this on their toilets. I think it should be included because it's not obvious and a usage 99.999% of all visitors to Japan will come across.
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>on toilet control panels</s_inf>
+<gloss>bidet function (for anal cleansing)</gloss>
6. A 2023-09-30 22:47:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お尻	2082673	62.2%
御尻	3610	0.1%
おしり	1172357	35.0%
オシリ	89966	2.7%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076590 Active (id: 2311564)

タンドリーチキンタンドリー・チキンタンドリチキン [sk] タンドーリチキン [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ tandoori chicken



History:
4. A 2024-09-05 06:58:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
タンドーリチキン	3755
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タンドーリチキン</reb>
3. A 2024-09-04 13:41:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
タンドリーチキン	79,218	97.3%	
タンドリチキン	2,227	2.7%
  Comments:
My refs only have タンドリーチキン.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>タンドリチキン</reb>
+<reb>タンドリー・チキン</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>タンドリー・チキン</reb>
+<reb>タンドリチキン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-09-01 11:53:34  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Tandoori chicken</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>tandoori chicken</gloss>
1. A 2013-05-11 08:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タンドリー・チキン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105350 Active (id: 2310944)

ビデ
1. [n] Source lang: fre
▶ bidet
2. [n]
《on toilet control panels》
▶ bidet function (for female genital cleansing)
Cross references:
  ⇒ see: 1002190 【おしり】 2. bidet function (for anal cleansing)



History:
4. A 2024-09-02 13:34:22  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>bidet function for genitial cleansing</gloss>
+<gloss>bidet function (for female genital cleansing)</gloss>
3. A* 2024-09-01 06:09:30 
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>bidet function (on a toilet)</gloss>
+<s_inf>on toilet control panels</s_inf>
+<gloss>bidet function for genitial cleansing</gloss>
2. A 2024-08-31 21:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see">おしり・2</xref>
-<gloss>bidet function for female genitial cleansing</gloss>
+<xref type="see" seq="1002190">おしり・2</xref>
+<gloss>bidet function (on a toilet)</gloss>
1. A* 2024-08-31 14:00:51 
  Comments:
Both TOTO and Lixil use this on their toilets. I think it should be included because it's not obvious and a usage 99.999% of all visitors to Japan will come across.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>douche</gloss>
+<xref type="see">おしり・2</xref>
+<gloss>bidet function for female genitial cleansing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329050 Active (id: 2310968)
酒気 [news2,nf40]
しゅき [news2,nf40] さかけ
1. [n]
▶ liquor smell
2. [n]
▶ tipsiness



History:
4. A 2024-09-02 18:20:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s & koj as well.
3. A* 2024-09-02 13:14:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* iwakoku; oukoku
* forvo: https://forvo.com/word/酒気/
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>さかけ</reb>
2. A 2024-09-01 12:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 11:54:06  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Comments:
split into 2 senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349310 Active (id: 2310830)
尚且つ [spec1] 尚かつ [sK] なお且つ [sK]
なおかつ [spec1]
1. [adv] [uk]
▶ besides
▶ furthermore
▶ on top of that
2. [adv] [uk]
▶ and yet
▶ nevertheless
▶ even so



History:
8. A 2024-09-01 15:23:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
7. A* 2024-09-01 11:50:36  GM <...address hidden...>
  Refs:
尚且つ	246,488	21.0%	
尚かつ	38,446	3.3%	-sK
なお且つ	13,382	1.1%	-sK
なおかつ	873,737	74.5%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2017-02-07 04:28:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-05 14:25:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
なおかつ	873737
尚且つ	246488
尚かつ	38446
なお且つ	13382
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>なお且つ</keb>
4. A 2014-04-24 08:41:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>on top of that</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>even so</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384050 Active (id: 2311181)
切り結ぶ斬り結ぶ切結ぶ [sK] 斬結ぶ [sK] きり結ぶ [sK]
きりむすぶ
1. [v5b,vi]
▶ to cross swords (with)

Conjugations


History:
5. A 2024-09-04 13:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<k_ele>
+<keb>きり結ぶ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -24 +28 @@
-<gloss>to cross swords with</gloss>
+<gloss>to cross swords (with)</gloss>
4. A 2024-09-01 11:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 10:57:48  GM <...address hidden...>
  Refs:
切り結ぶ	        6,459	79.7%	
斬り結ぶ	        1,550	19.1%	
切結ぶ	        0	0.0%	-sK
斬結ぶ	        0	0.0%	-sK
きりむすぶ	97	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2023-01-25 20:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-01-25 15:02:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 切り結ぶ  │ 6,459 │ 77.5% │
│ 斬り結ぶ  │ 1,550 │ 18.6% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo)
│ きり結ぶ  │    89 │  1.1% │
│ 切りむすぶ │    75 │  0.9% │
│ 斬りむすぶ │    69 │  0.8% │
│ 切結ぶ   │     0 │  0.0% │ - adding (daijr/s, shinmeikai)
│ 斬結ぶ   │     0 │  0.0% │ - adding (daijr/s)
│ きりむすぶ │    97 │  1.2% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斬り結ぶ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切結ぶ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斬結ぶ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399920 Active (id: 2310746)
かき氷 [spec1] カキ氷欠き氷 [rK] 掻き氷 [rK] 欠氷 [sK]
かきごおり [spec1]
1. [n] {food, cooking}
▶ shaved ice (usually served with flavored simple syrup)
▶ Italian ice
▶ snow cone
▶ sno-cone
Cross references:
  ⇐ see: 2098030 かき氷機【かきごおりき】 1. ice shaver; shaved ice machine
  ⇐ see: 2842733 氷コップ【こおりコップ】 1. glass for serving Japanese shaved ice
  ⇐ see: 1488840 氷【こおり】 2. shaved ice (usually served with flavored simple syrup)
  ⇐ see: 1583420 氷水【こおりみず】 2. shaved ice (usually served with flavored simple syrup)



History:
5. A 2024-09-01 04:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-01 03:30:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ かき氷   │ 730,773 │ 68.0% │
│ カキ氷   │ 337,049 │ 31.4% │
│ 欠き氷   │     215 │  0.0% │ - rK (most kokugos)
│ 掻き氷   │     331 │  0.0% │ - rK (a few smaller kokugos)
│ 欠氷    │      43 │  0.0% │ - sK
│ かきごおり │   6,442 │  0.6% │
│ カキごおり │      31 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Adding [food] tag.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<keb>掻き氷</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>欠き氷</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +16,2 @@
-<keb>欠き氷</keb>
+<keb>掻き氷</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,4 +24,0 @@
-<re_restr>かき氷</re_restr>
-<re_restr>掻き氷</re_restr>
-<re_restr>欠き氷</re_restr>
-<re_restr>欠氷</re_restr>
@@ -28,4 +25,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カキごおり</reb>
-<re_restr>カキ氷</re_restr>
@@ -34,0 +29 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2020-01-13 14:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
either it's a brand name in which case it should be removed (AFAIK it isn't) or else it's a common noun and should have a lower-case "s".  the dictionary built into macos has it as a variant spelling in lower-case
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<gloss>Sno-cone</gloss>
@@ -38,0 +38 @@
+<gloss>sno-cone</gloss>
2. A 2014-06-18 00:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-06-17 13:23:53  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カキ氷</keb>
@@ -19,0 +23,4 @@
+<re_restr>かき氷</re_restr>
+<re_restr>掻き氷</re_restr>
+<re_restr>欠き氷</re_restr>
+<re_restr>欠氷</re_restr>
@@ -20,0 +28,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カキごおり</reb>
+<re_restr>カキ氷</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1437970 Active (id: 2310861)
鉄板 [news1,nf18] 鉄鈑 [sK]
てっぱん [news1,nf18] テッパン (nokanji)
1. [n]
▶ iron plate
▶ steel plate
2. [n] [col]
▶ sure thing
▶ certain winner
Cross references:
  ⇔ see: 2842261 鉄板ネタ 1. no-fail joke; joke that gets people every time



History:
14. A 2024-09-01 23:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That should work.
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<xref type="see" seq="2842261">鉄板ネタ</xref>
@@ -32,7 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2842261">鉄板ネタ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>no-fail joke</gloss>
-<gloss>joke that gets people every time</gloss>
13. A* 2024-09-01 11:40:22  GM <...address hidden...>
  Comments:
my dicts don't say that it's an abbr. of 鉄板ネタ. maybe drop sense 3 and add the xref to sense 2 ?
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<xref type="see" seq="2842261">鉄板ネタ</xref>
12. A 2023-07-26 21:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-07-26 15:37:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 鉄板   │ 1,674,323 │ 98.6% │
│ 鉄鈑   │       616 │  0.0% │ - add, sK (smk, sankoku)
│ てっぱん │    18,817 │  1.1% │
│ テッパン │     3,640 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉄鈑</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-07-26 12:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was a typo.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448810 Active (id: 2310749)
当たる [ichi1,news2,nf35] 当る中る中たる
あたる [ichi1,news2,nf35]
1. [v5r,vi]
▶ to be hit
▶ to strike
Cross references:
  ⇔ ant: 1203270 外す 5. to miss (a target, chance, punch, etc.)
2. [v5r,vi]
▶ to touch
▶ to be in contact
▶ to be affixed
3. [v5r,vi]
《often as ...に当たる》
▶ to be equivalent to
▶ to be applicable
▶ to apply to
4. [v5r,vi]
▶ to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.)
5. [v5r,vi]
▶ to be selected (in a lottery, etc.)
▶ to win
6. [v5r,vi]
▶ to be successful
▶ to go well
▶ to be a hit
7. [v5r,vi]
▶ to face
▶ to confront
8. [v5r,vi]
▶ to lie (in the direction of)
9. [v5r,vi]
▶ to undertake
▶ to be assigned
10. [v5r,vi]
▶ to be stricken (by food poisoning, heat, etc.)
▶ to be afflicted
11. [v5r,vi]
▶ to be called on (e.g. by a teacher)
12. [v5r,vi]
▶ to treat (esp. harshly)
▶ to lash out at
Cross references:
  ⇐ see: 1365880 辛く当たる【つらくあたる】 1. to treat badly
13. [v5r,vi]
《as 〜するには当たらない, etc.》
▶ to be unnecessary
14. [v5r,vi] {baseball}
《usu. as 当たっている》
▶ to be hitting well
▶ to be on a hitting streak
15. [v5r,vi]
▶ to feel a bite (in fishing)
16. [v5r,vi]
▶ (of fruit, etc.) to be bruised
▶ to spoil
17. [v5r,vt]
▶ to feel (something) out
▶ to probe into
▶ to check (i.e. by comparison)
18. [v5r,vt]
▶ to shave
19. [v5r,vt]
《as 〜の〜に当たる》
▶ to be a relative of a person
▶ to be a ... in relation to ...
▶ to stand in a relationship

Conjugations


History:
16. A 2024-09-01 04:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See deleted  2862301.
  Diff:
@@ -41,0 +42 @@
+<s_inf>often as ...に当たる</s_inf>
15. A 2019-03-07 23:11:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -115 +115 @@
-<gloss>(in fishing) to feel a bite</gloss>
+<gloss>to feel a bite (in fishing)</gloss>
14. A 2019-01-29 11:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's clear enough.
13. A* 2019-01-29 10:10:42 
  Comments:
Clearer phrasing?
"to be (aunt, niece, boss) to (person)"
12. A* 2019-01-29 09:27:07 
  Refs:
大辞泉 ②㋐
  Comments:
「この人は富菜 夕子(とみな ゆうこ)さん。主任看護婦、つまり梨帆さんの上司にあたる人だ。」
  Diff:
@@ -139,0 +140 @@
+<gloss>to be a ... in relation to ...</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488160 Active (id: 2310863)
百合 [news1,nf11]
ゆり [gikun/news1,nf11] ゆる [ok] ユリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lily (Lilium spp.)
2. (ゆり,ユリ only) [n] [col]
▶ yuri
▶ [expl] genre of comics and novels about female homosexuality
Cross references:
  ⇒ see: 2404460 ガールズラブ 1. comics or novels about female homosexuality
  ⇐ see: 2841151 姫男子【ひめだんし】 1. male fan of yuri comics, etc.
  ⇐ see: 2841150 姫女子【ひめじょし】 1. female fan of yuri comics, etc.
  ⇐ see: 2829284 にょた百合【にょたゆり】 1. gender-swapped yuri
  ⇐ see: 2864012 百合ップル【ゆりップル】 1. female same-sex couple



History:
10. A 2024-09-01 23:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More colloquial then.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
9. A* 2024-09-01 12:51:02 
  Refs:
ゆりアニメ	0	0.0%
ユリアニメ	21	0.2%
百合アニメ	4203	36.6%
ゆり漫画	30	0.3%
ユリ漫画	0	0.0%
百合漫画	3632	31.7%
ゆり作品	161	1.4%
ユリ作品	0	0.0%
百合作品	3426	29.9%
  Comments:
I'm not sure if it's really sl
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
8. A 2024-09-01 11:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No, that doesn't really work and overtaxes the 2/3 rule. I'll set up a different entry for it.
Most examples, including all the Tanaka sentences use kana.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -22,3 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>びゃくごう</reb>
-</r_ele>
@@ -27 +25 @@
-<s_inf>びゃくごう reading is used in Chinese traditional medicine contexts</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -35,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A* 2024-09-01 11:30:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.yomeishu.co.jp/genkigenki/crude/051111/index.html
https://yakuyomi.jp/knowledge_learning/chinese_medicine/01_081/
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+<r_ele>
+<reb>びゃくごう</reb>
+</r_ele>
@@ -23,0 +27 @@
+<s_inf>びゃくごう reading is used in Chinese traditional medicine contexts</s_inf>
6. A 2020-01-22 06:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yuri_(genre)
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<xref type="see" seq="2404460">ガールズラブ</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497400 Active (id: 2310733)
浮き浮き [rK]
ウキウキ (nokanji)うきうき [ichi1] ウッキウキ [sk]
1. [adv,adv-to,vs] [uk]
▶ cheerfully
▶ buoyantly
▶ happily
▶ in high spirits
Cross references:
  ⇐ see: 2120850 きゃぴきゃぴ 1. brimming with youthful enthusiasm; in high spirits; raring to go; overflowing with youthful energy; acting all cute and charged up

Conjugations


History:
4. A 2024-09-01 03:38:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
3. A* 2024-09-01 03:37:24  Marcus Richert
  Refs:
浮き浮き	21398	1.3%
うきうき	667703	39.6%
ウキウキ	979819	58.1%
ウッキウキ	10971	0.7%
うっきうき	5734	0.3%
うっきうっき	1486	0.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,0 +9,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウキウキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,2 +18,2 @@
-<reb>ウキウキ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>ウッキウキ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2017-10-31 09:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-26 17:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
prog ex: "村人は浮き浮きと芝居見物に集まって来た"
  Comments:
Not always [vs] so I think adverb glosses are preferable here.
  Diff:
@@ -21,4 +21,4 @@
-<gloss>cheerful</gloss>
-<gloss>buoyant</gloss>
-<gloss>cheery</gloss>
-<gloss>lighthearted</gloss>
+<gloss>cheerfully</gloss>
+<gloss>buoyantly</gloss>
+<gloss>happily</gloss>
+<gloss>in high spirits</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500540 Active (id: 2310772)
副賞 [news1,nf11]
ふくしょう [news1,nf11]
1. [n]
▶ supplementary prize
▶ additional prize
▶ auxiliary prize
▶ bonus prize



History:
2. A 2024-09-01 11:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5.中辞典
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>additional prize</gloss>
+<gloss>auxiliary prize</gloss>
1. A* 2024-09-01 10:55:26 
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>extra prize</gloss>
+<gloss>supplementary prize</gloss>
+<gloss>bonus prize</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552200 Active (id: 2310751)
流れ星 [spec2,news2,nf34] ながれ星 [sK]
ながれぼし [spec2,news2,nf34]
1. [n]
▶ shooting star
▶ falling star
▶ meteor
Cross references:
  ⇒ see: 1552370 流星 1. meteor; shooting star; falling star
2. [n]
▶ blaze (wide white stripe down the face of a horse)



History:
5. A 2024-09-01 04:28:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 流れ星   │ 410,986 │ 95.6% │
│ ながれ星  │   7,522 │  1.7% │ - add, sK
│ 流れぼし  │     125 │  0.0% │
│ ナガレ星  │      26 │  0.0% │
│ ながれぼし │   8,595 │  2.0% │
│ ナガレボシ │   2,839 │  0.7% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ながれ星</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-07-06 23:53:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is probably clearer.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>blaze (horse marking)</gloss>
+<gloss>blaze (wide white stripe down the face of a horse)</gloss>
3. A 2021-07-05 20:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-05 10:22:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Horse_markings#Facial_markings
  Comments:
Sense 1 isn't a technical term. Dropping field tag.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="1552370">流星・りゅうせい</xref>
-<field>&astron;</field>
+<xref type="see" seq="1552370">流星</xref>
@@ -26,2 +25 @@
-<xref type="see" seq="2190640">星月・ほしづき</xref>
-<gloss>star (white patch on the forehead of a horse)</gloss>
+<gloss>blaze (horse marking)</gloss>
1. A 2012-06-07 22:29:49  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1552370">流星・りゅうせい</xref>
+<field>&astron;</field>
@@ -19,0 +21,1 @@
+<gloss>falling star</gloss>
@@ -21,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2190640">星月・ほしづき</xref>
+<gloss>star (white patch on the forehead of a horse)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552970 Active (id: 2310862)
竜骨龍骨 [oK]
りゅうこつ
1. [n]
▶ keel (of a ship)
2. [n]
▶ Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine)
▶ dragon bone
▶ longgu



History:
5. A 2024-09-01 23:27:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
龍 is the kyūji form of 竜.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2024-09-01 23:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.walshmedicalmedia.com/proceedings/longgu-fossilia-ossis-mastodi-dragon-bone-changes-the-component-profiles-in-keishikaryukotsuboreito-guizhijialonggumulit-18080.html
  Comments:
I'll make sure the string "(traditional Chinese medicine)" is in these entries, and consider a [tcm] or similar field tag at some stage.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>dragon bone</gloss>
+<gloss>longgu</gloss>
3. A* 2024-09-01 11:35:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.kampo-view.com/syouyaku/ra002
https://ohsugi-kanpo.co.jp/kanpo/kenbun/ryuukotu
  Comments:
I think we need a tag for 漢方 remedy terms.
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine)</gloss>
2. A 2023-04-04 20:50:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably applies to flying boats.
1. A* 2023-04-04 19:09:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
saito: The keel (of a ship)
prog: the keel
gg5: 【造船・空】 a [the] keel.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 竜骨    │ 35,795 │ 78.4% │
│ 龍骨    │  5,884 │ 12.9% │
│ りゅうこつ │  3,991 │  8.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Wikipedia's "keel" article doesn't say anything about aircraft, so gg5's 空 tag seems suspicious
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>龍骨</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>keel</gloss>
+<gloss>keel (of a ship)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1622660 Active (id: 2311024)
築港
ちっこうちくこう
1. [n,vs,vt,vi]
▶ harbor construction
2. [n]
▶ man-made harbor

Conjugations


History:
6. A 2024-09-03 01:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We still do it when it's helpful for reverse lookups but that's not really the case here. One spelling is sufficient.
5. A 2024-09-01 06:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
harbor 14117965
harbour 7744714
  Comments:
I think we can stay with harbor. I used to be keen to include both types of spelling to enable reverse lookups. I now don't think it's sich a big issue.
4. A* 2024-08-31 13:02:17 
  Comments:
I get the intent of including both "harbor" and "harbour" but mixing spelling conventions like this will look like a mistake to the average user, so I think it should be avoided.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>man-made harbour</gloss>
+<gloss>man-made harbor</gloss>
3. A 2024-08-31 10:29:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: また、その港。

Additional reading: gg5; smk
  Comments:
Yes. Probably okay to just have the BrEng spelling in the other sense.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちくこう</reb>
+</r_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<gloss>harbour construction</gloss>
2. A* 2024-08-31 06:22:30  Hendrik
  Refs:
https://www.mapion.co.jp/m2/43.18092799890672,141.0278034013893,15
https://dictionary.goo.ne.jp/word/築港/
  Comments:
In Otaru, a city in Hokkaido, there are several ports, one of which, quite apparently created by the (in Japan rather popular) coastal landfill method, is called 築港 (the adjacent railway station has the same name). I would like to suggest that 築港 does not only mean "harbour construction" (i.e., the process of building a port) but also "man-made port/harbour" or "constructed port/harbour" (i.e., the result of said process).
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>man-made harbour</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641410 Active (id: 2310753)
滅菌減菌 [sK]
めっきん
1. [n,vs,vt,vi]
▶ sterilization
▶ sterilisation

Conjugations


History:
6. A 2024-09-01 04:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe just hide it.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2024-08-31 22:22:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
滅菌	223,224	95.1%	
減菌	11,520	4.9%
  Comments:
Since 減菌 comes from mistaking 滅 for 減, I would assume it's read げんきん, not めっきん. The one (human-voice) example on YouGlish uses this reading.
I think 減菌 should either be hidden or made into a separate entry with a "proscribed" note.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2022-01-22 01:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2021-11-18 01:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-12-16 00:12:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1677580 Active (id: 2310784)
松脂松ヤニ松やに [sK]
まつやに
1. [n]
▶ (pine) resin
▶ turpentine



History:
7. A 2024-09-01 11:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-01 11:22:31  GM <...address hidden...>
  Refs:
松脂	31,006	53.5%	
松ヤニ	13,954	24.1%	
松やに	10,799	18.6%	-sK
まつやに	2,184	3.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-06-22 18:07:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>松脂</re_restr>
-<re_restr>松やに</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まつヤニ</reb>
-<re_restr>松ヤニ</re_restr>
4. A 2014-04-24 22:31:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Comments:
Nothing wrong with "turpentine".
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>turpentine</gloss>
3. A* 2014-04-24 12:31:54  Sebastian Levenson <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>turpentine</gloss>
+<gloss>(pine) resin</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686140 Active (id: 2310773)
桁違いケタ違いけた違い [sK]
けたちがい
1. [adj-na,n]
▶ an order of magnitude higher
▶ off by a digit
▶ in a different league
▶ unbelievable
▶ incomparable
▶ unimaginable



History:
6. A 2024-09-01 11:10:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-01 11:05:16  GM <...address hidden...>
  Refs:
桁違い   135,564	68.2%	
ケタ違い  57,178	28.8%	
けた違い  5,717	        2.9%	-sK
けたちがい 349	        0.2%
  Comments:
simplify too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>桁違い</re_restr>
-<re_restr>けた違い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ケタちがい</reb>
-<re_restr>ケタ違い</re_restr>
4. A 2013-08-10 22:41:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-08-10 00:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<gloss>an order of magnitude higher</gloss>
@@ -27,0 +28,1 @@
+<gloss>unbelievable</gloss>
@@ -28,0 +30,1 @@
+<gloss>unimaginable</gloss>
2. A 2012-03-28 05:41:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1712110 Active (id: 2310780)
野暮用ヤボ用やぼ用 [sK]
やぼよう
1. [n]
▶ minor business



History:
4. A 2024-09-01 11:29:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 11:26:04  GM <...address hidden...>
  Refs:
野暮用	69,198	74.4%	
ヤボ用	20,315	21.8%	
やぼ用	2,753	3.0%	-sK
やぼよう	754	0.8%
  Comments:
simplify too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>野暮用</re_restr>
-<re_restr>やぼ用</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヤボよう</reb>
-<re_restr>ヤボ用</re_restr>
2. A 2012-01-07 23:26:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-01-06 22:18:13  Paul Upchurch
  Refs:
Google:
"野暮用" 1,470,000
"ヤボ用" 400,000
"やぼ用" 238,000
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ヤボ用</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やぼ用</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,6 @@
+<re_restr>野暮用</re_restr>
+<re_restr>やぼ用</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヤボよう</reb>
+<re_restr>ヤボ用</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1763060 Active (id: 2310739)
紙粘土紙ねんど [sK]
かみねんど
1. [n]
▶ paper clay



History:
8. A 2024-09-01 04:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting.
7. A* 2024-08-31 23:08:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/紙粘土
https://en.wikipedia.org/wiki/Paper_clay
  Comments:
I think the JEs are wrong. www images do not show papier-mâché.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>papier-mâché</gloss>
+<gloss>paper clay</gloss>
6. A 2024-08-29 06:33:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-08-29 06:24:08  GM <...address hidden...>
  Refs:
紙粘土       73,664	82.4%	
紙ねんど      7,582	8.5%	-sK
かみねんど     8,155	9.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-06-05 06:32:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>papier mâché</gloss>
+<gloss>papier-mâché</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1798180 Active (id: 2310853)
常備 [news2,nf32]
じょうび [news2,nf32]
1. [n,vs,vt]
▶ (always) having ready
▶ having on hand
▶ being provided with
2. [adj-no]
▶ standing
▶ permanent
▶ regular
▶ reserve

Conjugations


History:
6. A 2024-09-01 21:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-09-01 14:44:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+<gloss>(always) having ready</gloss>
+<gloss>having on hand</gloss>
+<gloss>being provided with</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -19,0 +25,2 @@
+<gloss>permanent</gloss>
+<gloss>regular</gloss>
@@ -21 +27,0 @@
-<gloss>always having ready</gloss>
4. A 2022-01-22 01:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 00:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-10-23 07:35:22  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1807350 Active (id: 2311879)
木通 [rK] 通草 [rK]
あけび [gikun] アケビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ chocolate-vine (Akebia quinata)
▶ fiveleaf akebia
▶ akebi
Cross references:
  ⇐ see: 2241370 山女【やまおんな】 2. akebia (Akebia quinata)
  ⇐ see: 2862484 木通【もくつう】 1. Akebia stem (used in traditional Chinese medicine)
2. [n] [uk] {food, cooking}
▶ fruit of the akebia



History:
4. A 2024-09-07 23:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm proposing that a new entry.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -19,3 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>もくつう</reb>
-</r_ele>
@@ -25 +22,0 @@
-<s_inf>もくつう reading is used in Chinese traditional medicine</s_inf>
3. A* 2024-09-01 11:39:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.kampo-view.com/syouyaku/ma003
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>もくつう</reb>
+</r_ele>
@@ -21,0 +25 @@
+<s_inf>もくつう reading is used in Chinese traditional medicine</s_inf>
2. A 2023-02-26 22:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-02-25 12:17:01  Opencooper
  Refs:
* JEs
* https://www.merriam-webster.com/dictionary/akebi
* https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/akebi

木通の実      0  0.0%
通草の実     73  2.0%
あけびの実   761 20.9%
アケビの実 2,814 77.1%
  Comments:
Don't think it's called fiveleaf on its own. My refs don't have a sense for the fruit.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +15,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アケビ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16 +22,0 @@
-<gloss>fiveleaf</gloss>
@@ -17,0 +24 @@
+<gloss>akebi</gloss>
@@ -21,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817220 Active (id: 2311182)
耐圧 [news2,nf45]
たいあつ [news2,nf45]
1. [n]
▶ resistance to pressure
▶ resisting pressure



History:
2. A 2024-09-04 13:44:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's used in a lot of compounds but it doesn't appear to be adj-no.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2024-09-01 11:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, etc.
  Comments:
Noun glosses.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>pressure-resistant</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>resistance to pressure</gloss>
+<gloss>resisting pressure</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817600 Active (id: 2310846)
使い込み遣い込み [rK] 使いこみ [sK] 使込み [sK] つかい込み [sK] 遣込み [sK]
つかいこみ
1. [n]
▶ embezzlement
▶ misappropriation



History:
3. A 2024-09-01 21:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-01 15:22:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and prog have "misappropriation."

Meikyo 3e just has this tagged as a noun (not suru). Not much support for [vs] in the google corpus.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 使い込み   │ 37,141 │ 97.6% │
│ 使い込みして │    475 │  1.2% │
│ 使い込みした │    315 │  0.8% │
│ 使い込みする │    116 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -32,2 +31,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -34,0 +33 @@
+<gloss>misappropriation</gloss>
1. A* 2024-09-01 14:09:49 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 使い込み  │ 37,141 │ 93.1% │
│ 使いこみ  │  1,454 │  3.6% │
│ 使込み   │    707 │  1.8% │
│ 遣い込み  │    307 │  0.8% │ daijr/s, shinkoku, obunsha, nikk, koj
│ つかい込み │    115 │  0.3% │
│ 遣込み   │     24 │  0.1% │
│ つかいこみ │    148 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,20 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遣い込み</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>使いこみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>使込み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つかい込み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遣込み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +33 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1819890 Active (id: 2310850)
濡れ縁ぬれ縁 [sK] 濡縁 [sK]
ぬれえん
1. [n]
▶ open veranda
▶ open verandah



History:
4. A 2024-09-01 21:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
veranda 486976
verandah 355918
  Comments:
Closer than I expected.
3. A* 2024-09-01 20:25:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.vocabulary.com/dictionary/verandah
>> In the US, veranda (without the “h”) [has] been standard since the 1850s, but British English kept the “h” for about 100 more years. These days veranda is more common everywhere.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 濡れ縁  │ 11,557 │ 65.0% │
│ ぬれ縁  │  2,677 │ 15.0% │ - add, sK
│ 濡縁   │  2,674 │ 15.0% │ - sK
│ ヌレ縁  │    124 │  0.7% │
│ ぬれえん │    758 │  4.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not sure we need the verandah gloss at all, but it probably shouldn't lead.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>ぬれ縁</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss>open veranda</gloss>
@@ -17 +21,0 @@
-<gloss>open veranda</gloss>
2. A 2010-09-15 18:14:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 18:06:27  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濡縁</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<gloss>open veranda</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822140 Active (id: 2322304)
埒外らち外 [sK] 埓外 [sK]
らちがい
1. [n]
▶ out of bounds
▶ beyond the pale



History:
2. A 2024-11-15 22:38:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
埓外	287
  Comments:
Rare zokuji (俗字)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>埓外</keb>
1. A 2024-09-01 20:29:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 埒外   │ 10,353 │ 80.0% │
│ らち外  │  1,778 │ 13.7% │ - add, sK
│ ラチ外  │    403 │  3.1% │
│ らちがい │    411 │  3.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>らち外</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927340 Active (id: 2310812)

パワーウェイトレシオパワーウエイトレシオパワーウェイト・レシオパワー・ウエイト・レシオ
1. [n]
▶ power-to-weight ratio



History:
4. A 2024-09-01 13:18:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>パワーウェイ・トレシオ</reb>
+<reb>パワーウェイト・レシオ</reb>
3. A 2022-02-08 12:07:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Power-to-weight_ratio
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>power-weight ratio</gloss>
+<gloss>power-to-weight ratio</gloss>
2. A 2022-02-07 03:07:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
パワーウエイトレシオ	3137
パワーウェイトレシオ	4048
パワーウエートレシオ	No matches
パワーウェートレシオ	No matches

daijr
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>パワーウェイトレシオ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パワーウェイ・トレシオ</reb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>power weight ratio</gloss>
+<gloss>power-weight ratio</gloss>
1. A 2013-05-11 10:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パワー・ウエイト・レシオ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002880 Active (id: 2310774)

ガシャンガシャーンガッシャーンがっしゃん [sk] がっしゃーん [sk] がしゃーん [sk] がしゃん [sk] ガッシャン [sk]
1. [int,adv-to,adv] [on-mim]
▶ crash
▶ smash
▶ crunch
▶ bang



History:
7. A 2024-09-01 11:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not now. Yes, Having only 3 visible versions is better.
6. A* 2024-09-01 10:03:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not how we use expl.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -26,0 +31 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -28,0 +34 @@
+<pos>&int;</pos>
@@ -36 +41,0 @@
-<gloss g_type="expl">breaking sound</gloss>
5. A 2024-09-01 08:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Too many.
4. A* 2024-09-01 08:54:10 
  Refs:
ガシャン	16522	32.6%
ガッシャン	2296	4.5%
がしゃん	2813	5.6%
がっしゃん	4559	9.0%
がっしゃーん	3468	6.8%
ガッシャーン	6315	12.5%
がしゃーん	2989	5.9%
ガシャーン	11685	23.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガシャーン</reb>
@@ -14,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がしゃーん</reb>
3. A* 2024-09-01 08:47:04 
  Refs:
ガシャン	16522	45.9%
ガッシャン	2296	6.4%
がしゃん	2813	7.8%
がっしゃん	4559	12.7%
がっしゃーん	3468	9.6%	add
ガッシャーン	6315	17.6%	add
  Diff:
@@ -8 +8,7 @@
-<reb>ガッシャン</reb>
+<reb>ガッシャーン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がっしゃん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がっしゃーん</reb>
@@ -14 +20 @@
-<reb>がっしゃん</reb>
+<reb>ガッシャン</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006070 Active (id: 2310743)
快食
かいしょく
1. [n]
▶ eating well
▶ (having a) good appetite



History:
2. A 2024-09-01 04:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-31 22:27:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>good appetite</gloss>
+<gloss>eating well</gloss>
+<gloss>(having a) good appetite</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019290 Active (id: 2310852)
国試
こくし
1. [n] [abbr]
▶ state examination (esp. for qualifying as a doctor, dentist, nurse, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1657300 国家試験 1. state examination; national examination



History:
3. A 2024-09-01 21:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-01 18:15:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs:「国家試験」の略。特に、医師国家試験・歯科医師国家試験・看護師国家試験など、医学に関連する分野で用いられる。
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>state examination (e.g. medical school)</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>state examination (esp. for qualifying as a doctor, dentist, nurse, etc.)</gloss>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127990 Active (id: 2310851)
十字を切る十字をきる [sK]
じゅうじをきる
1. [exp,v5r] {Christianity}
▶ to make the sign of the cross
▶ to bless oneself
▶ to cross oneself

Conjugations


History:
4. A 2024-09-01 21:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 19:08:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: キリスト教徒が…
daijirin: カトリック教徒などが…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 十字を切っ │ 6,137 │ 87.9% │
│ 十字をきっ │   845 │ 12.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十字をきる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17 @@
+<field>&Christn;</field>
2. A 2010-11-13 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129120 Active (id: 2310745)

アウトブレイクアウトブレーク
1. [n]
▶ outbreak (esp. of a disease)



History:
5. A 2024-09-01 04:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-01 01:05:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijs, jawiki
  Comments:
Daijr mentions war but I think it almost always refers to disease outbreaks.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>outbreak (of war or disease)</gloss>
+<gloss>outbreak (esp. of a disease)</gloss>
3. A 2024-08-29 02:49:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos have both forms and seem to prefer the latter.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2024-08-29 02:44:33 
  Refs:
アウトブレイク	17294	90.0%
アウトゥブレイク	0	0.0%
アウトブレーク	1932	10.0%
アウトゥブレーク	0	0.0%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>アウトゥブレイク</reb>
+<reb>アウトブレーク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131580 Active (id: 2310854)
[rK]
ズル (nokanji)ずる
1. [n] [uk]
▶ foul play
▶ cheating
2. [n] [uk]
▶ cunning person
▶ sly fellow
▶ cheat



History:
5. A 2024-09-01 21:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-01 12:09:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
狡をする	0	0.0%
ずるをする	784	23.3%
ズルをする	2582	76.7%

狡をして	0	0.0%
ずるをして	2555	30.8%
ズルをして	5745	69.2%
  Comments:
not a fan of "cunning deed".
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -6,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ズル</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,2 +17,0 @@
-<gloss>cunning deed</gloss>
-<gloss>sly trick</gloss>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>cheating</gloss>
3. A 2018-11-13 23:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-11 23:10:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Clearer to split into senses.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1569240">狡い</xref>
@@ -15 +14,9 @@
-<gloss>sneaky person</gloss>
+<gloss>sly trick</gloss>
+<gloss>foul play</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>cunning person</gloss>
+<gloss>sly fellow</gloss>
+<gloss>cheat</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2219100 Active (id: 2310836)
嗅ぎ回る嗅ぎまわるかぎ回る [sK] 嗅ぎ廻る [sK]
かぎまわる
1. [v5r,vt]
▶ to sniff around
2. [v5r,vt]
▶ to snoop around
▶ to nose about

Conjugations


History:
7. A 2024-09-01 17:14:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 嗅ぎ廻る  │ 103 │
│ 嗅ぎ廻って │ 119 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嗅ぎ廻る</keb>
6. A 2024-07-30 02:27:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 嗅ぎ回っ  │ 4,266 │ 39.8% │
│ かぎ回っ  │   913 │  8.5% │ - sK
│ 嗅ぎまわっ │ 3,622 │ 33.8% │
│ かぎまわっ │ 1,910 │ 17.8% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>かぎ回る</keb>
+<keb>嗅ぎまわる</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>嗅ぎまわる</keb>
+<keb>かぎ回る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-04-03 07:43:07  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-04-03 07:28:05 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嗅ぎまわる</keb>
3. A 2012-09-27 02:11:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2277820 Active (id: 2310726)
RGB
アール・ジー・ビーアールジービー [sk]
1. [n]
▶ RGB
▶ red, green, blue



History:
10. A 2024-09-01 01:21:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not just computing.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<field>&comp;</field>
9. A 2024-08-31 21:01:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a reasonable approach.
8. A* 2024-08-31 10:43:38  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
I'd put the initialism first if it's much more common.
7. A* 2024-08-31 02:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that mainly applied to cases like:
趾蹠皮膚炎 (しせきひふえん) (n) footpad dermatitis (in animals); FPD
扁平上皮癌 (へんぺいじょうひがん) (n) (med) squamous cell carcinoma; SCC
論理演算装置 (ろんりえんざんそうち) (n) (comp) logic unit; arithmetic and logic unit; ALU
...
and less to initialisms:
BMP (ビー・エム・ピー) (n) (comp) BMP (file format); bitmap image file
BSD (ビー・エス・ディー) (n) (comp) BSD (Unix operating system); Berkeley Software Distribution
I don't mind either way.
6. A* 2024-08-30 23:38:18  Marcus Richert
  Comments:
This is maybe 10 years ago but we used yo be very careful about putting the unabbreviated gloss first in entries like this (i.e. even where the unabbreviated form is a lot less common than the abbreviated form). Are we less stringent about this now?
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2291690 Active (id: 2310803)

カントリコードカントリ・コード
1. [n] {computing}
▶ country code



History:
3. A 2024-09-01 12:26:02  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>カント・リコード</reb>
+<reb>カントリ・コード</reb>
2. A 2013-05-11 07:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カント・リコード</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2295540 Deleted (id: 2310736)

ケーブルマッチャー
1. [n] {computing}
▶ cable matcher



History:
3. D 2024-09-01 03:41:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. D* 2024-09-01 03:39:48 
  Refs:
ケーブルマッチャー	No matches

no valid hits on Google
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2297380 Active (id: 2310805)
コンテンツ管理システム
コンテンツかんりシステム
1. [n] {computing}
▶ content management system
▶ CMS



History:
2. A 2024-09-01 12:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Content_management_system
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Content Management System</gloss>
+<gloss>content management system</gloss>
+<gloss>CMS</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2304410 Deleted (id: 2310762)

スペーサ
1. [n] {computing}
▶ spacer



History:
3. D 2024-09-01 08:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-09-01 07:57:27 
  Refs:
スペーサ	31821	17.4%
スペーサー	151573	82.6%
  Comments:
merge with 2830144
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306530 Active (id: 2310814)

ソフトリターンソフト・リターン
1. [n] {computing}
▶ soft return



History:
4. A 2024-09-01 13:32:10  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ソフトリ・ターン</reb>
3. A 2013-05-11 08:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ソフトリ・ターン</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-05-11 08:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソフト・リターン</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2308410 Deleted (id: 2310737)

ツインリーキーバケット
1. [n] {computing}
▶ twin leaky bucket



History:
3. D 2024-09-01 03:41:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have an entry for "leaky bucket"
2. D* 2024-09-01 03:40:57 
  Refs:
ツインリーキーバケット	No matches

no valid hits on Google
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2312130 Deleted (id: 2311230)

ディレクトリストアディレクトリ・ストア
1. [n] {computing}
▶ directory store



History:
7. D 2024-09-04 22:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Old Windows thing.
6. D 2024-09-04 21:59:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. D* 2024-09-04 13:46:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ディレクトリストア	        64		
ディレクトリ・ストア	0
4. A 2024-09-01 11:49:56  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディレクト・リストア</reb>
3. A 2013-05-11 09:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ディレクトリ・ストア</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2314740 Deleted (id: 2344965)

ドプラーシフトドプラー・シフト
1. [n] {physics}
▶ Doppler shift



History:
7. D 2025-07-26 01:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
6. D* 2025-07-25 16:35:50 
  Refs:
ドプラシフト	81	2.4%
ドップラシフト	247	7.4%
ドプラーシフト	212	6.4%
ドップラーシフト	2598	78.0%
ドプラ・シフト	0	0.0%
ドップラ・シフト	0	0.0%
ドプラー・シフト	0	0.0%
ドップラー・シフト	193	5.8%
  Comments:
merge
5. A 2024-09-01 13:13:39  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
ODE
  Comments:
As at 「ドップラー効果」.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&physics;</field>
4. A 2020-06-24 07:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-24 06:39:03  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>doppler shift</gloss>
+<gloss>Doppler shift</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2322510 Deleted (id: 2310827)

ピービーエックス
1. [n] {computing}
▶ PBX



History:
3. D 2024-09-01 15:14:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2024-09-01 15:09:40 
  Comments:
dupe of 2435450
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2379330 Deleted (id: 2311229)
独立データ記述項
どくりつデータきじゅつこう
1. [n] {computing}
▶ 77-level-description-entry (in COBOL)



History:
5. D 2024-09-04 22:01:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. D* 2024-09-04 13:47:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Very few web hits. I don't think this is needed.
3. A 2024-09-01 23:32:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think just mentioning COBOL is enough.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>77-level-description-entry (a stand-alone data item with no hierarchical relationship to any other in COBOL)</gloss>
+<gloss>77-level-description-entry (in COBOL)</gloss>
2. A* 2024-09-01 19:03:01 
  Comments:
Tried to specify the context in parantheses, not sure if there's a better way or if it could be more concise.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>77-level-description-entry</gloss>
+<gloss>77-level-description-entry (a stand-alone data item with no hierarchical relationship to any other in COBOL)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479590 Active (id: 2310847)

ブーケガルニブーケガルニーブーケ・ガルニブーケ・ガルニー
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ bouquet garni



History:
5. A 2024-09-01 21:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-01 13:51:26  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
3. A 2014-02-11 08:00:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-02-11 05:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1113090, adding dots.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ブーケガルニー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブーケ・ガルニ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブーケ・ガルニー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +18 @@
+<field>&food;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2504930 Active (id: 2310816)

ミュージックコンクレートミュージック・コンクレート
1. [n] Source lang: fre
▶ musique concrète



History:
4. A 2024-09-01 13:46:59  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミュージック・コンクレート</reb>
3. A 2019-03-09 22:33:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google's automatic dictionary, wiki
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="fre">musique concrète</lsource>
-<gloss>musique concrete</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>musique concrète</gloss>
2. A* 2019-03-09 22:02:50  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">musique concrète</lsource>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571890 Active (id: 2310740)

ノートパッドノートパット [sk]
1. [n]
▶ notepad



History:
11. A 2024-09-01 04:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-09-01 02:02:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "notepad" is a type of computer. Scott might have been thinking of "notebook".
Daijr has a "コンピューターで,簡単なメモを入力できるソフトウエア" sense but I can't find any other support for this.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>notepad (memo pad, computer, software)</gloss>
+<gloss>notepad</gloss>
9. A 2024-08-28 07:29:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ノートパッド	12578	94.9%
ノートパット	670	5.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノートパット</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2010-08-20 11:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Google ngrams have its count as 12578. I think that's about as reliable as you'll get from the WWW.
7. A* 2010-08-19 06:40:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
@Scott

If you look back about 4 comments you'll see ...

"大辞林 has it. Yahoo and Google both have a lot of hits."

So Jim already uses Yahoo, and I've also been mostly reporting Yahoo(.co.jp) hits recently.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2802370 Active (id: 2310750)
葦原中国葦原の中つ国葦原中つ国 [sK] 葦原中國 [sK] 葦原の中国 [sK] 葦原の中つ國 [sK]
あしはらのなかつくに
1. [n] [arch] {Japanese mythology}
▶ Japan
Cross references:
  ⇐ see: 2849421 中つ国【なかつくに】 1. Japan



History:
8. A 2024-09-01 04:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-09-01 04:20:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Converting to a field tag.
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<field>&jpmyth;</field>
@@ -32,2 +32,0 @@
-<misc>&myth;</misc>
-<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf>
6. A 2024-09-01 04:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that shorter note Robin did in 2021 is more appropriate. That extra information could be part of the gloss information, but I htink it's not needed.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<s_inf>considered to reside in the middle of the heavens and the underworld in Japanese mythology</s_inf>
+<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf>
5. A* 2024-08-31 10:56:42 
  Refs:
daijs, koj 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 葦原中国   │ 5,966 │ 77.1% │
│ 葦原の中つ国 │   939 │ 12.1% │
│ 葦原中つ国  │   414 │  5.3% │ add
│ 葦原中國   │   264 │  3.4% │ add
│ 葦原の中国  │   130 │  1.7% │ add
│ 葦原の中つ國 │    30 │  0.4% │ add
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,16 @@
+<k_ele>
+<keb>葦原中つ国</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葦原中國</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葦原の中国</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葦原の中つ國</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15 +31,3 @@
-<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&myth;</misc>
+<s_inf>considered to reside in the middle of the heavens and the underworld in Japanese mythology</s_inf>
4. A 2021-06-09 21:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2825950 Active (id: 2310845)
ECP
イー・シー・ピーイーシーピー [sk]
1. [n]
▶ emergency contraceptive pill
▶ ECP
Cross references:
  ⇒ see: 2661010 緊急避妊薬 1. emergency contraceptive
2. [n] {finance}
▶ Euro-commercial paper
▶ ECP
3. [n] {computing}
▶ extended capabilities port
▶ ECP



History:
6. A 2024-09-01 20:49:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-09-01 18:41:08  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/ECP_(extended+capabilities+port)/
  Comments:
Oh.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>イー・チー・ピー</reb>
+<reb>イー・シー・ピー</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>イーチーピー</reb>
+<reb>イーシーピー</reb>
4. A 2024-09-01 13:24:36  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Strange that the script choked on this one.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>イー・チーピー</reb>
+<reb>イー・チー・ピー</reb>
3. A 2023-03-16 05:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>イー・チーピー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2014-11-10 02:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826793 Active (id: 2310795)

デジュールスタンダードデジュリスタンダードデジューレスタンダードデジュレスタンダードデ・ジュール・スタンダードデ・ジュリ・スタンダードデ・ジューレ・スタンダードデ・ジュレ・スタンダード
1. [n]
▶ de jure standard



History:
5. A 2024-09-01 11:56:46  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>デ・ジュールス・タンダード</reb>
+<reb>デ・ジュール・スタンダード</reb>
4. A 2018-03-25 21:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-25 12:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<reb>デジューレスタンダード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジュレスタンダード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +21,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デ・ジューレ・スタンダード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デ・ジュレ・スタンダード</reb>
2. A 2015-02-28 16:28:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-02-18 22:33:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
https://ja.wikipedia.org/wiki/デジュリスタンダード

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827642 Deleted (id: 2310849)

ボンナペティボン・ナペティ
1. [exp] Source lang: fre "bon appétit"
▶ enjoy!



History:
4. D 2024-09-01 21:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2024-09-01 13:03:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ボナペティ  9,596 99.1%
ボンナペティ    85  0.9%
  Comments:
Merging, but leaving out the interpunct form, which feels off to me.
2. A 2015-09-14 23:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボン・ナペティ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>Enjoy! (fre: bon appetit)</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">bon appétit</lsource>
+<gloss>enjoy!</gloss>
1. A* 2015-09-14 12:05:52  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Borrowed expression from French.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829261 Active (id: 2310848)

ボナペティボンナペティ [sk]
1. [int] Source lang: fre
▶ bon appétit



History:
4. A 2024-09-01 21:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 13:03:54  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ボナペティ  9,596 99.1% <- jitsuyō
ボンナペティ    85  0.9%
  Comments:
Merging from 2827642. Web hits are mostly restaurant names for the uncommon form.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンナペティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-05-03 10:55:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+
1. A* 2016-05-03 07:14:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2011/08/blog-post_8577.html
Google n-grams
ボナペティ	9596
https://en.wiktionary.org/wiki/bon_appétit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830144 Active (id: 2310761)

スペーサースペーサ
1. [n]
▶ spacer



History:
4. A 2024-09-01 08:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 07:57:57 
  Refs:
スペーサ	31821	17.4%
スペーサー	151573	82.6%
  Comments:
merge from 2304410
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スペーサ</reb>
2. A 2016-09-02 12:37:12  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-09-02 12:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams: 151573
  Comments:
GG5 says it's electrical, but Google hits and images mostly show mechanical spacers.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834593 Active (id: 2311213)
舞台化
ぶたいか
1. [n,vs,vt]
▶ stage adaptation
▶ theatrical adaptation

Conjugations


History:
7. A 2024-09-04 21:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-09-04 13:57:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think these are the usual terms.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>adapting (novel, etc.) for the theatre (theater)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>stage adaptation</gloss>
+<gloss>theatrical adaptation</gloss>
5. A 2024-09-01 21:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
4. A* 2024-09-01 12:45:20 
  Comments:
Correct "adopt" to "adapt".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>adopting (novel, etc.) for the theatre (theater)</gloss>
+<gloss>adapting (novel, etc.) for the theatre (theater)</gloss>
3. A 2018-02-08 03:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Down the bottom reset the "Corpus" and clear the sequence number.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>5741615</ent_seq>
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>adopting (a novel, etc.) for the theatre (theater)</gloss>
+<gloss>adopting (novel, etc.) for the theatre (theater)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838520 Active (id: 2310806)

カフェブリュロカフェ・ブリュロ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ café brûlot



History:
3. A 2024-09-01 12:37:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/café brûlot
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2019-03-05 05:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2019-03-05 04:06:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5, imidas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842096 Active (id: 2310801)

グリーンカーテングリーン・カーテン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "green curtain"
▶ green wall
▶ living wall
▶ vertical garden
Cross references:
  ⇒ see: 2842095 緑のカーテン 1. green wall; living wall; vertical garden



History:
3. A 2024-09-01 12:08:21  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>グリーンン・カーテン</reb>
+<reb>グリーン・カーテン</reb>
2. A 2019-11-15 01:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グリーンン・カーテン</reb>
1. A* 2019-11-15 00:59:28  Nicolas Maia
  Refs:
Digital daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855063 Active (id: 2310799)
高齢出産
こうれいしゅっさん
1. [n] {medicine}
▶ delayed child-bearing (esp. after the age of 35)
▶ late child-bearing



History:
4. A 2024-09-01 12:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 11:48:52  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典, デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>delayed child-bearing</gloss>
+<gloss>delayed child-bearing (esp. after the age of 35)</gloss>
2. A 2022-06-15 02:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2022-06-14 12:46:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr jitsuyo
  Comments:
med?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862301 Deleted (id: 2310748)
に当たる
にあたる
1. [exp]
▶ equivalent to
▶ corresponds to
Cross references:
  ⇒ see: 1448810 当たる 3. to be equivalent to; to be applicable; to apply to



History:
4. D 2024-09-01 04:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll do that.
3. A* 2024-09-01 01:41:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: (「…は…にあたる」の形で)…に相当する。該当する。「一フィートはほぼ一尺に―・る」
  Comments:
We tend not to include expressions that start with particles. に "belongs" to the preceding noun, not 当たる.
I don't think this should be an entry. Also, it's only sense 3 of our 当たる entry. I'd add an "as ...に当たる note" to that sense.
2. A* 2024-08-28 12:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://bunpro.jp/grammar_points/に当たる
にあたる	2059649	49.7%
に当たる	2087146	50.3%
  Comments:
Very interesting discussion on that site.
There are 27 Tanaka sentences using に当たる/にあたる but most are not related to this case. It's a problem with 当たる having so many meanings.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>に当たる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1448810">当たる・3</xref>
1. A* 2024-08-24 09:05:03  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/にあたる
https://ejje.weblio.jp/content/にあたる
  Comments:
'あたる' has 19 readings, somewhat obscuring this very common expression. weblio also has a separate entry.

にあたる	205964

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862319 Active (id: 2310755)
断固として
だんことして
1. [exp,adv]
▶ firmly
▶ resolutely
▶ decisively
▶ in a determined manner



History:
2. A 2024-09-01 06:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
断固	378276
断固と	30104
断固として	106162 <- IPADIC had として as a morpheme!
GG5: 断固(として) firmly; resolutely; decisively; with decision; in a determined manner; with a set purpose; 〔断定的に〕 positively; conclusively
中辞典: 断固として firmly; decisively; resolutely; with decision; positively
  Comments:
Common use of 断固. Worth having.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>firmly</gloss>
+<gloss>resolutely</gloss>
+<gloss>decisively</gloss>
1. A* 2024-08-24 13:20:47  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=断固として
  Comments:
not sure if it adds much to 断固, feel free to reject. though eijiro has it..

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862322 Deleted (id: 2311710)

いよいよだ
1. [exp]
▶ this is it



History:
3. D 2024-09-06 05:54:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. D* 2024-09-01 11:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to have sat on this so long, but I can't see it working as an entry. It's really just いよいよ+だ, and can have quite a range of meanings.
1. A* 2024-08-24 13:51:07  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/翻訳/日本語-英語/いよいよだ
  Comments:
not obvious to me (seems different from 'finally'), but feel free to reject.

いよいよだ	46587

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862329 Active (id: 2310779)
耐圧容器
たいあつようき
1. [n]
▶ pressure-resistant container
▶ pressure vessel



History:
2. A 2024-09-01 11:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather A+B but I guess it can go in.
1. A* 2024-08-24 17:01:58  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=耐圧容器
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/耐圧容器
  Comments:
耐圧容器	2121

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862347 Active (id: 2310842)

ベランピング
1. [n] Source lang: eng(wasei) "veran(da) (cam)ping"
▶ camping on one's balcony (or roof terrace, etc.)



History:
5. A 2024-09-01 20:22:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.vocabulary.com/dictionary/verandah
>> In the US, veranda (without the “h”) [has] been standard since the 1850s, but British English kept the “h” for about 100 more years. These days veranda is more common everywhere.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource ls_wasei="y">veran(dah) (cam)ping</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">veran(da) (cam)ping</lsource>
4. A 2024-09-01 20:08:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Well spotted.
3. A* 2024-09-01 12:32:20 
  Comments:
hiragana べ
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>べランピング</reb>
+<reb>ベランピング</reb>
2. A 2024-08-28 00:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<s_inf>from ベランダ and キャンピング or グランピング</s_inf>
-<lsource ls_wasei="y">veranping</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">veran(dah) (cam)ping</lsource>
1. A* 2024-08-26 10:37:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://k-tai.sharp.co.jp/appli/season/003_season/
近頃話題の「べランピング」はご存知ですか?おうち時間が定番化しているこの頃、新たなおうち時間の楽しみ方が話題になっているんです。

https://monoco.jp/article/veranda-camp
狭いベランダでも快適!べランピングのおすすめアイテム12選
自宅のベランダで非日常感を味わおう

https://japanknowledge.com/articles/kotobajapan/entry.html?entryid=3604 (2016)
贅沢なキャンプ(グラマラス+キャンピング)であるところの以前「旬ワードウォッチ」で紹介したグランピングは、マスコミで盛んに取り上げられ、いまやそれなりに知名度のある言葉になったようだ。いま、充実したプライベートを志向する層のあいだで注目される「ベランピング」とは、このグランピングをもじった造語である。
  Comments:
note looks ugly

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862365 Active (id: 2310888)
吹き上がる噴き上がる噴きあがる [sK] 吹きあがる [sK] 吹き上る [sK] 噴き上る [sK] 吹上がる [sK] 吹上る [sK] 噴上る [sK] 噴上がる [sK] 吹き揚がる [sK]
ふきあがる
1. [v5r,vi]
▶ to be blown up (into the air)
▶ to swirl up
2. [v5r,vi]
▶ to spout up (of water, steam, etc.)
▶ to shoot up
▶ to be forced up

Conjugations


History:
4. A 2024-09-02 03:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-09-01 23:58:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this is clearer.
I don't think "rise up" is needed.
  Diff:
@@ -52 +52 @@
-<gloss>to be blown up (i.e. into the air)</gloss>
+<gloss>to be blown up (into the air)</gloss>
@@ -58 +58,2 @@
-<gloss>to rise up</gloss>
+<gloss>to spout up (of water, steam, etc.)</gloss>
+<gloss>to shoot up</gloss>
@@ -60,2 +60,0 @@
-<gloss>to spout out</gloss>
-<gloss>to pop out</gloss>
2. A 2024-08-28 03:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-28 02:30:34 
  Refs:
daijr/s, gg5, gendai, koj, nikk (吹き揚がる), reverso context ("rise up")

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 吹き上がる │ 22,171 │ 72.1% │
│ 噴き上がる │  5,977 │ 19.4% │
│ 噴きあがる │  1,287 │  4.2% │
│ 吹きあがる │    981 │  3.2% │
│ 吹き上る  │    132 │  0.4% │
│ 噴き上る  │     72 │  0.2% │
│ 吹上がる  │     45 │  0.1% │
│ 吹上る   │     38 │  0.1% │
│ 吹き揚がる │     32 │  0.1% │
│ 噴上る   │      0 │  0.0% │
│ 噴上がる  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862373 Active (id: 2310727)

レフ
1. [n] Source lang: bul
▶ lev (currency of Bulgaria)



History:
2. A 2024-09-01 01:28:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll update them bit by bit.
1. A* 2024-08-29 01:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from  1145780.
Note that on Robin's suggestion the "(currency of Bulgaria)" structure has been used. There are about 10 entries using that and about 30 using the "(Martian currency)" structure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862374 Active (id: 2310758)
遅筋
ちきん
1. [n] {anatomy}
▶ slow muscle



History:
2. A 2024-09-01 06:23:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, KOD, Eijiro
遅筋	18868
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Slow muscle (used for endurance)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>slow muscle</gloss>
1. A* 2024-08-29 01:26:36  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/遅筋
https://www.city.noda.chiba.jp/kurashi/fukushi/hoken/1017562/1034789.html#:~:text=遅筋は持久力,酸素を必要としません。
https://www.ogisetu.com/karadastation-01/
https://www.nikkei.com/nstyle-article/DGXMZO34623820X20C18A8000000/
  Comments:
There is also 速筋

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862405 Active (id: 2310741)

スカッド
1. [n] {sports}
▶ squad (esp. in soccer)



History:
2. A 2024-09-01 04:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-31 22:46:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://news.jsports.co.jp/football/article/20190310224444/
https://j-ron.jp/post/620
https://netaful.jp/trivia/097245.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862406 Active (id: 2310742)

スコッド
1. [n] {sports}
▶ squad (in rugby)



History:
2. A 2024-09-01 04:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-31 22:50:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スコッド
https://www.jsports.co.jp/rugby/about/guide_glossary/
https://www.rugby-japan.jp/news/52541
https://sports.yahoo.co.jp/official/detail/2024020700044-spnaviow

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862407 Active (id: 2310752)

ヒメスナホリムシ
1. [n]
▶ sand piranha (Excirolana chiltoni)



History:
2. A 2024-09-01 04:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common but valid.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<gloss>sand piranhas</gloss>
-<gloss>excirolana chiltoni</gloss>
+<gloss>sand piranha (Excirolana chiltoni)</gloss>
1. A* 2024-08-31 23:51:48  James <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Excirolana_chiltoni
https://hitoumi.jp/zukan/shellfish/120629104900.php

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862408 Active (id: 2311192)
耐圧性
たいあつせい
1. [n]
▶ pressure resistance
▶ barotolerance



History:
2. A 2024-09-04 16:25:18  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 11:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
耐圧性	7019	  
LSD, Kagaku, 中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862409 Active (id: 2311188)
ドイツ唐檜
ドイツトウヒ (nokanji)ドイツとうひ
1. [n] [uk]
▶ Norway spruce (Picea abies)



History:
2. A 2024-09-04 14:21:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk
1. A* 2024-09-01 11:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ドイツ唐檜	60	1.7%
ドイツとうひ	44	1.2%
ドイツトウヒ	3515	97.1%
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862410 Active (id: 2311155)
基原基源
きげん
1. [n]
▶ ingredient (of a crude drug)



History:
4. A 2024-09-04 05:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2024-09-04 01:53:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jstage.jst.go.jp/article/faruawpsj/57/2/57_134_1/_article/-char/ja/
基原とは,日本薬局方の中で,生薬のもととなる植物,動物,鉱物と,その薬用部位を表す言葉で,医薬品である生薬の直接的な原料を表す言葉である.
  Comments:
I think this is sufficient.
I agree with the merge.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>ingredient origin (esp. of Chinese traditional medicine)</gloss>
-<gloss>source</gloss>
+<gloss>ingredient (of a crude drug)</gloss>
2. A* 2024-09-02 03:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
基源	524 - (entry 1868860) - ingredient (of a traditional Chinese medicine)
基原	2803
Unidic
GG5: ナフテン基原油 naphthene-base crude oil.
Igaku: 基原	origin, アスファルト基原油	asphalt base crude, etc.
Kagaku: asphalt base	ナフテン基原油 [化学], etc.
Eijiro: パラフィン基原油 : paraffin base crude oil. etc.
  Comments:
基原油 is probably 基+原油.
I think 基源 can be merged.
There could be a second sense of just origin, but no ref has it and examples are sparse.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>基源</keb>
@@ -12,2 +15 @@
-<gloss>original plant, animal, or mineral (of a Chinese traditional remedy)</gloss>
-<gloss>origin</gloss>
+<gloss>ingredient origin (esp. of Chinese traditional medicine)</gloss>
1. A* 2024-09-01 11:52:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.jstage.jst.go.jp/article/faruawpsj/57/2/57_134_1/_article/-char/ja/
https://www.nikkankyo.org/seihin/yougo/061.htm
基原/origin, source
「きげん」をコンピュータ上で変換すると、「起源」 (あるいは起原) という漢字が表示される。 一方、日本薬局方では、「基原」という漢字を使う。 前者は、直接、間接を問わず広くルーツという意味がある一方、後者は、直接的な基原を意味する。 「起源」という漢字は、普通、「植物の起源は藻類である」という場合に用いる。 従って、起源植物というと、植物の進化の過程を考慮した場合に用いる。 一方、生薬の原材料である植物を狭義で意味したい場合には、基原植物を使う。 なお、生薬学の研究者の間では後者の意味で「基源」を用いる場合もある。 日本薬局方では、 生薬のもととなる動植鉱物 original plants、animals or minerals と その薬用部位を「基原」という言葉で表し、適否の判断基準としている。 基原植物という場合、original plant でも意味は通じるが、original plant source of crude drugという表現の方が誤解を受けにくい。
  Comments:
Not sure if it's the same as 基源.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862411 Active (id: 2310897)
白朮
びゃくじゅつ
1. [n]
▶ atractylodes rhizome (used in herbal medicine)



History:
4. A 2024-09-02 04:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
3. A* 2024-09-02 04:23:25  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>atractylodes rhizome (used in herbal medicine</gloss>
+<gloss>atractylodes rhizome (used in herbal medicine)</gloss>
2. A 2024-09-02 03:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 生薬】 〔オケラ・オオバナオケラの根茎〕 atractylodes rhizome.
LSD: Atractylodes rhizome
  Comments:
Not just TCM, it seems.
Unidic has "オケラ・オオバナオケラ" as a morpheme!
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>root of an Atractylodes plant used in traditional Chinese medicine</gloss>
+<gloss>atractylodes rhizome (used in herbal medicine</gloss>
1. A* 2024-09-01 11:54:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.kampo-view.com/syouyaku/ha010
https://www.yomeishu.co.jp/genkigenki/crude/101227/index.html
https://www.nikkankyo.org/seihin/shouyaku/19.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862412 Active (id: 2311577)
百合
びゃくごう
1. [n]
▶ lily (as an ingredient in traditional Chinese medicine)



History:
2. A 2024-09-05 15:11:43  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 11:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.qlife-kampo.jp/crude-drug/story6134.html
https://www.yomeishu.co.jp/genkigenki/crude/051111/index.html
https://yakuyomi.jp/knowledge_learning/chinese_medicine/01_081/

百合
  Comments:
See 1488160 (百合/ゆり)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862413 Active (id: 2311976)
木香
もっこうモッコウ (nokanji)
1. [n]
▶ Indian costus (Dolomiaea costus)
2. [n]
▶ costus root (used in traditional Chinese medicine)



History:
3. A 2024-09-09 02:19:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need the former scientific name.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Indian costus (Dolomiaea costus; formerly Saussurea costus)</gloss>
+<gloss>Indian costus (Dolomiaea costus)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Costus root (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>costus root (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
2. A* 2024-09-07 23:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/モッコウ
https://en.wikipedia.org/wiki/Dolomiaea_costus
木香	28995	50.0%
もっこう	21959	37.9%
モッコウ	6987	12.1%
  Comments:
Should separate the thistle plant and its TCM root usage.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>モッコウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,5 @@
-<gloss>root of Saussurea lappa Clarke (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>Indian costus (Dolomiaea costus; formerly Saussurea costus)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Costus root (used in traditional Chinese medicine)</gloss>
1. A* 2024-09-01 11:57:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.kampo-view.com/syouyaku/ma004
https://www.kracie.co.jp/ph/k-therapy/shoyaku-file/items/mokko.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862414 Active (id: 2311883)
枇杷葉
びわようビワヨウ [sk]
1. [n]
▶ loquat leaf (used in traditional Chinese medicine)



History:
2. A 2024-09-07 23:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
枇杷葉	4446	92.0%
びわよう	388	8.0%
ビワヨウ	115
LSD
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビワヨウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2024-09-01 11:59:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.tokyo-shoyaku.com/wakan.php?id=207
https://www.kracie.co.jp/ph/k-therapy/shoyaku-file/items/biwayo.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862415 Active (id: 2311191)
取って食うとって食う取って喰う [sK] とって喰う [sK] 獲って食う [sK] 獲って喰う [sK]
とってくう
1. [v5u,vt]
▶ to catch and eat
▶ to bite (and kill)

Conjugations


History:
3. A 2024-09-04 15:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's one sense.
  Diff:
@@ -32,5 +31,0 @@
-<gloss>to bite</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -38 +33 @@
-<gloss>to bite to death</gloss>
+<gloss>to bite (and kill)</gloss>
2. A* 2024-09-03 20:37:18 
  Refs:
meikyo, daijs
  Diff:
@@ -33,0 +34,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to catch and eat</gloss>
+<gloss>to bite to death</gloss>
+</sense>
1. A* 2024-09-01 13:40:02 
  Refs:
meikyo, gg5, daijs, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 取って食う │ 1,347 │ 41.8% │
│ とって食う │   910 │ 28.2% │
│ 取って喰う │   383 │ 11.9% │
│ とって喰う │   222 │  6.9% │
│ 獲って食う │   216 │  6.7% │
│ 獲って喰う │    74 │  2.3% │
│ とってくう │    74 │  2.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862416 Active (id: 2310865)
己ら己等おのれ等 [sK] 己れら [sK] 己れ等 [sK]
おのれら
1. [pn] [uk,hum]
▶ I
▶ me
2. [pn] [uk,hum]
▶ we
▶ us
3. [pn] [uk,derog]
▶ you (plural)



History:
2. A 2024-09-01 23:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 14:02:51 
  Refs:
daijr/s, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 己ら   │ 3,438 │ 31.4% │
│ 己等   │ 1,403 │ 12.8% │
│ おのれ等 │   421 │  3.9% │
│ 己れら  │    76 │  0.7% │
│ 己れ等  │    50 │  0.5% │
│ おのれら │ 5,544 │ 50.7% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862417 Deleted (id: 2310834)
東京タワー
とうきょうタワー
1. [n]
▶ (p) Tokyo Tower



History:
3. D 2024-09-01 16:23:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Oops, meant to delete.
2. A 2024-09-01 15:16:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See 2862187
1. A* 2024-09-01 14:24:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862418 Active (id: 2310932)
性格がいい性格が良い性格が好い [sK] 性格がよい [sK]
せいかくがいいせいかくがよい (性格が良い)
1. [exp,adj-ix]
▶ good-natured
▶ congenial
▶ having a nice personality
Cross references:
  ⇒ ant: 2840826 性格が悪い 1. nasty; mean; heartless; inconsiderate; selfish

Conjugations


History:
4. A 2024-09-02 11:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A* 2024-09-02 05:56:46 
  Refs:
性格がいい	17221	55.8%
性格が良い	10324	33.5%
性格がよい	1457	4.7%
性格が好い	1854	6.0%
  Diff:
@@ -6,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>性格が良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>性格が好い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>性格がよい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>せいかくがよい</reb>
+<re_restr>性格が良い</re_restr>
2. A 2024-09-02 01:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>good personality</gloss>
-<gloss>have a nice personality</gloss>
+<xref type="ant" seq="2840826">性格が悪い</xref>
+<gloss>good-natured</gloss>
+<gloss>congenial</gloss>
+<gloss>having a nice personality</gloss>
1. A* 2024-09-01 14:28:25 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862419 Deleted (id: 2310826)
視線を交わす
しせんをかわす
1. [exp,v5s]
▶ exchange glances (with)
▶ trade a look

Conjugations


History:
2. D 2024-09-01 15:13:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 14:29:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862420 Active (id: 2310855)
泡食う泡喰う泡くう [sK] アワ食う [sK] あわ食う [sK] アワ喰う [sK] あわ喰う [sK]
あわくうアワくう [sk]
1. [v5u,vi]
▶ to be flurried
▶ to be confused
▶ to lose one's head
Cross references:
  ⇒ see: 1517520 泡を食う 1. to be flurried; to be confused; to lose one's head

Conjugations


History:
3. A 2024-09-01 21:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-09-01 16:38:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Saito has this tagged as 自動.
This word is a little more common than 泡を食う in the google corpus, so maybe they shouldn't be merged.

〈泡/あわ/アワ〉(を)〈食/喰/く〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 泡を食っ  │ 3,127 │ 73.0% │
│ 泡をくっ  │   328 │  7.7% │
│ 泡を喰っ  │   292 │  6.8% │
│ アワを食っ │   189 │  4.4% │
│ あわを食っ │   153 │  3.6% │
│ アワを喰っ │    35 │  0.8% │
│ あわを喰っ │     0 │  0.0% │
│ あわをくっ │    80 │  1.9% │
│ アワをくっ │    79 │  1.8% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 泡食っ   │ 3,492 │ 45.6% │
│ 泡くっ   │   651 │  8.5% │
│ 泡喰っ   │   592 │  7.7% │
│ アワ食っ  │   349 │  4.6% │
│ あわ食っ  │   197 │  2.6% │
│ アワ喰っ  │   140 │  1.8% │
│ あわ喰っ  │    32 │  0.4% │
│ あわくっ  │ 1,901 │ 24.8% │
│ アワくっ  │   304 │  4.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>泡くう</keb>
+<keb>泡喰う</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>泡喰う</keb>
+<keb>泡くう</keb>
@@ -35 +35 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -39 +39,2 @@
-<misc>&id;</misc>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1517520">泡を食う</xref>
1. A* 2024-09-01 14:30:11 
  Refs:
saito, nikk

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 泡食って  │ 2,141 │ 41.3% │
│ 泡くって  │   503 │  9.7% │
│ 泡喰って  │   410 │  7.9% │
│ アワ食って │   197 │  3.8% │
│ あわ食って │   139 │  2.7% │
│ アワ喰って │    61 │  1.2% │
│ あわ喰って │    26 │  0.5% │
│ あわくって │ 1,555 │ 30.0% │
│ アワくって │   149 │  2.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862421 Active (id: 2310832)
熱低
ねってい
1. [n] [abbr]
▶ tropical cyclone
Cross references:
  ⇒ see: 1832410 熱帯低気圧 1. tropical cyclone



History:
2. A 2024-09-01 15:33:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All the refs say 「熱帯低気圧」の略。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────╮
│ 熱低 │ 4,575 │
╰─ーー─┴───────╯
1. A* 2024-09-01 15:26:42 
  Refs:
gg5, daij, iwakoku, nikk, smk, sankoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862422 Active (id: 2310856)
温低
おんてい
1. [n] [abbr]
▶ extratropical cyclone
Cross references:
  ⇒ see: 1781150 温帯低気圧 1. extratropical cyclone



History:
2. A 2024-09-01 21:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 16:09:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk, daijr: 「温帯低気圧」の略。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 温低 │ 835 │
╰─ーー─┴─────╯
  Comments:
I suppose we could use the [fld=met] tag for these entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862423 Active (id: 2310859)
MAD
マッド
1. [n]
▶ MAD
▶ mutual assured destruction
Cross references:
  ⇒ see: 2122980 相互確証破壊 1. mutual assured destruction; mutually assured destruction; MAD



History:
2. A 2024-09-01 23:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-09-01 21:48:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5472702 Active (id: 2310728)
蘇東坡
そとうば
1. [person]
▶ Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter)



History:
3. A 2024-09-01 01:31:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Years come first.
"CE" not needed for years from 1000 onwards.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Su Dongpo (art name of Su Shi, Chinese writer, 1036-1101 CE)</gloss>
+<gloss>Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter)</gloss>
2. A 2024-08-29 23:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Su Dongpo (art name of Su Shi)</gloss>
+<gloss>Su Dongpo (art name of Su Shi, Chinese writer, 1036-1101 CE)</gloss>
1. A* 2024-08-29 14:58:49  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蘇軾
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Sotouba</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Su Dongpo (art name of Su Shi)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml