JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ third |
|
| 2. |
[n]
{baseball}
▶ third base ▶ third baseman |
|
| 3. |
[n]
▶ third gear |
|
| 2. | A 2024-08-04 21:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>third gear</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 17:54:54 | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -10 +10,7 @@ -<gloss>third (base, baseman, gear)</gloss> +<gloss>third</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>third base</gloss> +<gloss>third baseman</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter file |
|
| 3. | A 2024-08-04 00:59:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>パラメータ・ファイル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パラメータ・ファイル</reb> |
|
| 2. | A* 2024-08-02 07:01:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメーターファイル 234 6.3% パラメータファイル 3486 93.7% <- should be this form. |
|
| Comments: | Most hits are IT-related. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>パラメータファイル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラメータ・ファイル</reb> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -11,0 +20 @@ +<field>∁</field> |
|
| 1. | A 2013-05-11 10:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラメーター・ファイル</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ rush (of people or activity) |
|||||
| 2. |
[n,vs,vi]
▶ rush (sudden forward motion) |
|||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ rush hour
|
|||||
| 4. |
[n]
{film}
▶ rushes ▶ dailies |
|||||
| 9. | A 2024-08-04 01:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-08-04 00:52:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
| Comments: | Splitting out "LASH" sense. All the kokugos say that ラッシュ is an abbreviation of ラッシュアワー. I don't think the ラッシュ時 x-ref is needed. Sense 4 isn't an abbreviation according to the refs. Added sense. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>rush</gloss> +<gloss>rush (of people or activity)</gloss> @@ -15 +15,6 @@ -<xref type="see" seq="2700010">ラッシュ時</xref> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>rush (sudden forward motion)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,10 +27,3 @@ -<xref type="see" seq="1139200">ラッシュプリント</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>rush print (in films, anime, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2154260">ラッシュ船</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>lighter aboard ship</gloss> -<gloss>LASH</gloss> +<field>&film;</field> +<gloss>rushes</gloss> +<gloss>dailies</gloss> |
|
| 7. | A 2016-11-29 23:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2016-11-29 17:52:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | ラッシュ時 is more common than ラッシュアワー |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2700010">ラッシュ時</xref> +<xref type="see" seq="1139190">ラッシュアワー</xref> |
|
| 5. | A 2012-07-26 03:25:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ molar (tooth) ▶ grinder ▶ premolar |
|
| 2. | A 2024-08-05 05:18:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>premolar</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 23:20:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, prog |
|
| Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>molar</gloss> +<gloss>molar (tooth)</gloss> +<gloss>grinder</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ yen (Japanese monetary unit) |
|
| 2. |
[n]
▶ circle |
|
| 24. | A 2024-08-04 21:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I was wondering about raising an issue on it, but I think we can agree currency nouns aren't counters. |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
| 23. | A* 2024-08-04 16:12:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The kokugos don't consider them counters. I don't think we should either. |
|
| 22. | A* 2024-08-03 21:51:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Are we sure they should, though? Should we add [ctr] to all monetary unit entries, then? |
|
| 21. | A 2024-08-03 21:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2024-08-03 12:22:11 Marko Juhanne <...address hidden...> | |
| Comments: | Monetary units should be regarded also as counters |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&ctr;</pos> |
|
| (show/hide 19 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ back tooth ▶ molar
|
|||||
| 3. | A 2024-08-04 23:17:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>molars</gloss> -<gloss>back teeth</gloss> +<gloss>back tooth</gloss> +<gloss>molar</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-02 07:05:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Contrast; not opposite. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="ant" seq="1581130">前歯</xref> -<xref type="ant" seq="1581130">前歯</xref> +<xref type="see" seq="1581130">前歯</xref> +<xref type="see" seq="1581130">前歯</xref> |
|
| 1. | A* 2024-08-02 06:16:01 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉, etc. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="1581130">前歯</xref> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
{computing}
▶ variable-length
|
|||||
| 2. | A 2024-08-04 01:40:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 01:00:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | Style alignment. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13,3 @@ -<gloss>variable length</gloss> +<xref type="see" seq="1266700">固定長</xref> +<field>∁</field> +<gloss>variable-length</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ curio ▶ antique
|
|||||||
| 2. | A 2024-08-04 07:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs combine the 骨董 and 骨董品 entries. |
|
| 1. | A* 2024-08-04 06:11:57 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1288700">骨董</xref> |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ carbonic acid |
|||||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ carbonated water ▶ carbonated drink
|
|||||||
| 3. |
[n]
[uk,abbr]
《written as タンサン》 ▶ baking soda ▶ sodium carbonate
|
|||||||
| 8. | A 2024-08-04 21:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-04 16:31:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think sense 3 is always written in katakana. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22 +22 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&chem;</field> @@ -37,0 +38 @@ +<s_inf>written as タンサン</s_inf> |
|
| 6. | A 2022-02-20 03:50:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's being used for both. Could be split. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1629060">炭酸飲料</xref> @@ -28,0 +30 @@ +<gloss>carbonated water</gloss> |
|
| 5. | A* 2022-02-20 02:21:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo daijr daijs koj |
|
| Comments: | Do you have a source for that? The kokugos disagree. As do I actually, if somebody asks me 炭酸を飲む? at dinner, I know they're asking if I want soda water, not coke or something similar. GG5 does have this sentence: ►俺, 炭酸だめなんだよ. I can't drink ┏carbonated beverages [fizzy drinks]. but I think this is just sense 1, a more literal translation would be "I don't like carbonic acid" and it's understood from context the speaker is talking about drinks. |
|
| 4. | A* 2022-02-20 00:19:05 | |
| Comments: | Not exclusive to carbonated water. May refer to any carbonated drink in general. |
|
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>carbonated water</gloss> +<gloss>carbonated drink</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ standard-size mail
|
|||||
| 3. | A 2024-08-04 05:06:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-04 05:04:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 定形郵便物 2914 88.1% 定型郵便物 394 11.9% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>定型郵便物</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2021-12-22 11:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>standard size mail</gloss> +<gloss>standard-size mail</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ pig (Sus scrofa domesticus)
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ pork
|
|||||
| 3. |
[n]
[derog]
▶ fatso ▶ fatty |
|||||
| 10. | A 2024-08-04 16:13:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="see" seq="1457440">豚肉・ぶたにく</xref> +<xref type="see" seq="1457440">豚肉</xref> |
|
| 9. | A 2024-08-03 02:14:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 豚 │ 8,453,699 │ 99.8% │ │ 豕 │ 13,208 │ 0.2% │ - rK (daijr) │ ぶた │ 1,612,648 │ N/A │ │ ブタ │ 1,498,062 │ N/A │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2018-10-22 10:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
| 7. | A* 2018-10-22 05:47:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm not sure. To me, it doesn't seem like an abbreviation. We do have a "beef" sense in the 牛 entry without an abbr tag. |
|
| 6. | A* 2018-10-22 04:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Isn't the "pork" sense an abbreviation? GG5 only has pork as a gloss in the 豚/とん entry. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<xref type="see" seq="1457440">豚肉・ぶたにく</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{anatomy,zoology}
▶ incisor
|
|||||
| 2. | A 2024-08-05 05:37:23 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, only in gg5. |
|
| 1. | A* 2024-08-04 23:14:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "incisive tooth" is a rare term. I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&anat;</field> +<field>&zool;</field> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>incisive tooth</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ front tooth ▶ foretooth ▶ incisor
|
|||||
| 4. | A 2024-08-04 23:16:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, luminous |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1179520">奥歯</xref> |
|
| 3. | A* 2024-08-02 07:04:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>foretooth</gloss> +<gloss>incisor</gloss> |
|
| 2. | A 2020-10-14 22:33:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf39</re_pri> @@ -14,2 +15,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf39</re_pri> |
|
| 1. | A* 2020-10-14 11:21:39 | |
| Refs: | meikyo |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<reb>まえば</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>まえば</reb> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to fall (on) ▶ to rain down ▶ to shower down |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to befall ▶ to happen (to) |
|
| 10. | A 2024-09-18 22:43:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈降(り)/振(り)/ふり/フリ〉〈掛(か)/懸(か)/かか〉る火の粉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 降りかかる火の粉 │ 4,514 │ 78.2% │ │ ふりかかる火の粉 │ 596 │ 10.3% │ │ 降り掛かる火の粉 │ 328 │ 5.7% │ │ 振りかかる火の粉 │ 245 │ 4.2% │ - 変換ミス ? │ 降り懸かる火の粉 │ 86 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Tagging 振りかかる with [iK]. We could make a new entry for 振り掛かる to cover the meaning in daijisen. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りかかる</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -36,4 +39,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振りかかる</keb> |
|
| 9. | A* 2024-09-15 19:46:06 | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/振り懸かる sankoku, daijr/s |
|
| Comments: | no if you look up 振り掛ける you'll see it means "to sprinkle over", which is how 振り掛かる probably came to mean "to rain down" i've also personally encountered used it this way and it makes sense looking at the kanji |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りかかる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振り掛かる</keb> |
|
| 8. | A 2024-09-15 03:59:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | daijisen (https://dictionary.goo.ne.jp/word/振掛る/) >> 髪などが揺れてかぶさる。 |
|
| Comments: | 振り掛かる has a different meaning. |
|
| Diff: | @@ -36,8 +35,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振りかかる</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振り掛かる</keb> |
|
| 7. | A* 2024-09-15 01:40:31 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 降りかかる │ 102,955 │ 73.4% │ │ 降り掛かる │ 6,516 │ 4.6% │ │ 振りかかる │ 3,918 │ 2.8% │ add │ 降り懸かる │ 1,417 │ 1.0% │ │ 振り掛かる │ 250 │ 0.2% │ add │ 降り懸る │ 109 │ 0.1% │ │ 降り掛る │ 103 │ 0.1% │ │ 降懸かる │ 99 │ 0.1% │ │ 降掛る │ 71 │ 0.1% │ │ 降掛かる │ 55 │ 0.0% │ │ 降懸る │ 41 │ 0.0% │ │ ふりかかる │ 24,811 │ 17.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りかかる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振り掛かる</keb> |
|
| 6. | A 2024-08-04 17:28:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ carbonated drink ▶ fizzy drink ▶ soda
|
|||||
| 6. | A 2024-08-05 05:47:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | chuujiten; prog |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>soda</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-04 16:19:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think "carbonated beverage" adds anything. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>carbonated beverage</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-03 11:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | What was there was OK. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>carbonated drink</gloss> +<gloss>fizzy drink</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-03 10:59:28 | |
| Comments: | saw on a bottle of seltzer water |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>carbonated drink</gloss> -<gloss>fizzy drink</gloss> -<gloss>soda</gloss> +<gloss>carbonated beverage</gloss> |
|
| 2. | A 2022-02-22 03:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stakes ▶ bet |
|
| 2. | A 2024-08-04 21:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 19:32:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 賭け金 22,005 賭金 3,982 岩波国語辞典: かけきん【賭(け)金】 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>賭金</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ contrail ▶ vapor trail ▶ vapour trail
|
|||||
| 3. | A 2024-08-04 16:00:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 飛行機雲 138,834 71.5% ひこうき雲 55,313 28.5% 飛行機ぐも 103 0.1% --- 飛行機雲を見 1,772 92.4% ひこうき雲を見 146 7.6% |
|
| Comments: | ひこうき雲 is the title of a popular song, hence the high n-gram count. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひこうき雲</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-04-07 22:19:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-04-07 15:51:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>vapor trail (vapour)</gloss> +<gloss>contrail</gloss> +<gloss>vapor trail</gloss> +<gloss>vapour trail</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to go up the stairs ▶ to climb the stairs |
|
| 5. | A 2024-08-12 18:14:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to climb the stairs</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-04 22:13:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-08-04 21:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 階段を上る 69708 階段を登る 45043 階段を上がる 47143 階段をのぼる 10232 階段をあがる 5915 |
|
| Comments: | I think it's worth keeping. I'll fix the sentence. Probably we should have 階段を上がる too. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>階段を登る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>階段をのぼる</keb> |
|
| 2. | D* 2024-08-03 23:30:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 階段を上る | go up 「the [some] stairs; climb 「the [some] stairs; go up a staircase The tatoeba sentence linked to this entry uses あがる rather than のぼる. Prog also has an example that uses あがる. >> 彼は階段を上がってきた|He came up the stairs. |
|
| Comments: | Apparently either verb is acceptable to use with 階段を〜. Is this entry needed? |
|
| 1. | A 2010-11-13 02:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
| 1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ compatible machine ▶ clone (e.g. IBM PC) ▶ workalike
|
|||||
| 7. | A 2024-08-05 23:12:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK then. I'll align 互換機. |
|
| 6. | A* 2024-08-05 19:04:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_PC–compatible >> Such computers were referred to as PC clones, IBM clones or IBM PC clones. gg5: ごかんき【互換機】〘電算〙 a compatible; a clone; a workalike. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────╮ │ コンパチブルマシン │ 0 │ │ 互換機 │ 76,544 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
| Comments: | Seems very dated. We'll probably want to align 互換機 if this edit is approved. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<field>∁</field> +<misc>&rare;</misc> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>clone (e.g. IBM PC)</gloss> +<gloss>workalike</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-08-05 12:20:20 | |
| Refs: | daijs/r, britannica, imidas |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2354440">互換機</xref> |
|
| 4. | D 2024-08-05 02:30:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | We decided once many moons ago that self-deletion is fine for questionable [comp] entries. |
|
| 3. | D* 2024-08-04 22:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | コンバチブルマシン 0 0.0% コンパチブルマシン 0 0.0% |
|
| Comments: | Ii don't know what it means and I doubt it's useful. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Christianity}
▶ Incarnation (of Christ) |
|
| 3. | A 2024-08-04 21:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-04 20:42:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(Christ's) incarnation</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>Incarnation (of Christ)</gloss> |
|
| 1. | A 2004-08-14 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ wedded life ▶ married life |
|
| 2. | A 2024-08-04 09:06:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adv]
[col,uk]
▶ extremely ▶ very ▶ really ▶ super ▶ so
|
|||||||||
| 14. | A 2024-08-04 21:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 13. | A* 2024-08-04 08:52:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | めっっちゃ 10332 53.7% めっっっちゃ 6220 32.3% めっっっっちゃ 2702 14.0% めっっっっっちゃ 0 0.0% めっっっっっっちゃ 0 0.0% |
|
| Comments: | Seems useful to include? |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めっっちゃ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めっっっちゃ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めっっっっちゃ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A 2024-04-01 06:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-04-01 00:54:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 滅茶 11,521 0.2% めっちゃ 5,346,218 99.8% |
|
| Comments: | Sankoku says "もと、関西などの方言". This term is now widely used throughout Japan. I think the Kansai-ben tag should be dropped. More [col] than [sl]. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,3 +14 @@ -<xref type="see" seq="1808040">滅茶・めちゃ・2</xref> -<xref type="see" seq="1808040">滅茶・めちゃ・2</xref> -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -17 +16 @@ -<dial>&ksb;</dial> +<gloss>extremely</gloss> @@ -19,2 +18,3 @@ -<gloss>extremely</gloss> -<gloss>excessively</gloss> +<gloss>really</gloss> +<gloss>super</gloss> +<gloss>so</gloss> |
|
| 10. | A 2014-03-25 03:24:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to paint a picture ▶ to draw a picture |
|
| 3. | A 2024-08-04 07:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-03 23:07:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 絵を描く │ 693,734 │ 90.2% │ │ 絵を書く │ 46,074 │ 6.0% │ │ 絵をかく │ 24,895 │ 3.2% │ - sK │ 絵をえがく │ 239 │ 0.0% │ - sK │ えをかく │ 3,975 │ 0.5% │ │ えをえがく │ 245 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Splitting gloss |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,3 +20,0 @@ -<re_restr>絵を描く</re_restr> -<re_restr>絵を書く</re_restr> -<re_restr>絵をかく</re_restr> @@ -27 +25,0 @@ -<re_restr>絵をえがく</re_restr> @@ -32 +30,2 @@ -<gloss>to paint (draw) a picture</gloss> +<gloss>to paint a picture</gloss> +<gloss>to draw a picture</gloss> |
|
| 1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ system parameter |
|
| 4. | A 2024-08-04 01:01:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・パラメータ</reb> @@ -14,3 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>システム・パラメータ</reb> |
|
| 3. | A* 2024-08-02 05:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | システムパラメター 0 0.0% - dropping システムパラメータ 2267 49.0% システムパラメタ 172 3.7% -sk システムパラメーター 138 3.0% -sk システム・パラメター 0 0.0% - dropping システム・パラメータ 1840 39.7% システム・パラメタ 0 0.0% - dropping システム・パラメーター 214 4.6% -sk |
|
| Comments: | Big tidy-up. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>システムパラメター</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,3 +13 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>システム・パラメター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -23,3 +18,0 @@ -<reb>システム・パラメタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -26,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-04-28 11:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A mess. Ordered on hits. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<reb>システムパラメター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,0 +9,18 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システムパラメタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システムパラメーター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・パラメター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・パラメータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・パラメタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・パラメーター</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ dummy parameter |
|
| 5. | D 2024-08-05 23:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | D* 2024-08-04 23:08:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | A+B and rare. |
|
| 3. | A* 2024-08-02 07:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ダミーパラメタ 0 0.0% ダミーパラメータ 111 100.0% <- should be this |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ダミーパラメタ</reb> +<reb>ダミーパラメータ</reb> @@ -8 +8,5 @@ -<reb>ダミー・パラメタ</reb> +<reb>ダミー・パラメータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダミーパラメタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダミー・パラメタ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ traffic padding |
|
| 4. | D 2024-08-04 20:45:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-08-04 01:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | トラフィックパディング 0 0.0% トラフィック・パディング 0 0.0% |
|
| Comments: | A+B. Rare. |
|
| 2. | A 2013-05-11 09:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トラフィック・パディング</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ traffic parameter |
|
| 5. | D 2024-08-04 01:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I thought it might be useful to distinguish from トラフィックパディング in text glossing, but that one is even rarer. |
|
| 4. | D* 2024-08-01 11:46:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | A+B. Uncommon. |
|
| 3. | A 2024-07-31 12:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | トラフィックパラメータ 226 71.3% トラヒックパラメータ 91 28.7% トラフィックパラメーター 0 0.0% トラヒックパラメーター 0 0.0% |
|
| Comments: | Merging 2313770. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>トラヒックパラメータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トラヒック・パラメータ</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 09:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トラフィック・パラメータ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter byte |
|
| 4. | D 2024-08-04 01:02:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-08-02 07:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタバイト 0 <- this entry パラメータバイト 0 <- should be this |
|
| Comments: | Most hits are from here. A+B. |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラメタ・バイト</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter field |
|
| 5. | A 2024-08-05 21:11:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It avoids partial matching with パラメータファイル, which is more common. Best kept I think. |
|
| 4. | D* 2024-08-04 23:06:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | A+B and uncommon. I don't think this entry is helpful. |
|
| 3. | A* 2024-08-02 07:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタフィールド 0 パラメータフィールド 693 <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>パラメタフィールド</reb> +<reb>パラメータフィールド</reb> @@ -8 +8,5 @@ -<reb>パラメタ・フィールド</reb> +<reb>パラメータ・フィールド</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラメタフィールド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラメタ・フィールド</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{statistics,computing}
▶ parameter space |
|
| 3. | A 2024-08-04 01:05:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Parameter_space |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&stat;</field> |
|
| 2. | A* 2024-08-02 07:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ空間 73 4.8% パラメータ空間 1461 95.2% <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>パラメータ空間</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>パラメタくうかん</reb> +<reb>パラメータくうかん</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter association |
|
| 3. | D 2024-08-04 01:06:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-08-02 07:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ結合 0 0.0% パラメータ結合 0 0.0% |
|
| Comments: | Can go. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter identifier ▶ PI |
|
| 3. | D 2024-08-04 01:07:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-08-02 11:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ識別子 0 0.0% パラメータ識別子 20 100.0% <- should be this |
|
| Comments: | Not worth it. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter value |
|
| 3. | A 2024-08-04 01:09:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメーター値 1,195 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>パラメーター値</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +21,0 @@ -<gloss>PV</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-02 07:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ値 713 4.1% パラメータ値 16740 95.9% <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>パラメータ値</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>パラメタち</reb> +<reb>パラメータち</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter range |
|
| 4. | D 2024-08-10 02:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a great loss. |
|
| 3. | D* 2024-08-04 23:05:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメータの範囲 390 |
|
| Comments: | A+B and uncommon. パラメータの範囲 is slightly more common. I don't think this is needed. |
|
| 2. | A* 2024-08-02 07:28:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ範囲 36 12.8% パラメータ範囲 246 87.2% <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>パラメータ範囲</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>パラメタはんい</reb> +<reb>パラメータはんい</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ (formal) parameter ▶ formal argument
|
|||||
| 3. | A 2024-08-04 10:17:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Parameter_(computer_programming) 仮パラメータ 1,117 仮引数 6,639 |
|
| Comments: | Appears that "dummy argument" is a term specific to Fortran. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2343660">仮引数</xref> @@ -18 +19 @@ -<gloss>dummy argument</gloss> +<gloss>formal argument</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-02 11:09:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 仮パラメタ 0 0.0% 仮パラメータ 1117 100.0% <- should be this |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>仮パラメータ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>かりパラメタ</reb> +<reb>かりパラメータ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ (formal) parameter ▶ formal argument
|
|||||||
| 3. | A 2024-08-04 20:45:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 仮引数 6,639 87.2% 仮引き数 975 12.8% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仮引き数</keb> |
|
| 2. | A 2024-08-04 10:19:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2361360">実引数</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>dummy argument</gloss> +<gloss>formal argument</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ type parameter |
|
| 3. | A 2024-08-04 01:13:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 型パラメーター 121 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>型パラメーター</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-08-02 11:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 型パラメタ 201 4.2% 型パラメータ 4543 95.8% <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>型パラメータ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>かたパラメタ</reb> +<reb>かたパラメータ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ (actual) argument ▶ actual parameter
|
|||||
| 3. | A 2024-08-04 11:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-04 10:24:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 実引数 5,400 89.6% 実引き数 629 10.4% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>実引き数</keb> +<keb>実引数</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>実引数</keb> +<keb>実引き数</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2343660">仮引数</xref> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>(actual) argument</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>actual argument</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ numeric parameter |
|
| 6. | D 2024-08-04 01:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Leave it. |
|
| 5. | A* 2024-08-02 13:52:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. A+B and uncommon. |
|
| 4. | A* 2024-08-02 11:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 数値パラメタ 0 数値パラメータ 428 |
|
| Comments: | Revive in the correct form? |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>数値パラメタ</keb> +<keb>数値パラメータ</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>すうちパラメタ</reb> +<reb>すうちパラメータ</reb> |
|
| 3. | D 2013-02-14 20:48:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2013-02-14 09:52:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 61b |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ third base
|
|||||
| 6. | A 2024-08-04 18:20:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin: 三塁 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ サードベース │ 2,895 │ 92.7% │ │ サードベイス │ 0 │ 0.0% │ - sk │ サード・ベース │ 227 │ 7.3% │ │ サード・ベイス │ 0 │ 0.0% │ - sk ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>サードベイス</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<reb>サードベイス</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="1301880">三塁</xref> +<field>&baseb;</field> |
|
| 5. | A 2024-08-04 18:17:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-04 17:57:26 | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>サード・ベイス・</reb> +<reb>サード・ベイス</reb> |
|
| 3. | A 2013-05-14 11:02:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>サードベイス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サード・ベイス・</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 07:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サード・ベース</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ second run (of a film) |
|
| 5. | A 2024-08-04 20:49:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>セコンドラン</reb> +<reb>セカンド・ラン</reb> @@ -11,4 +11,2 @@ -<reb>セコンド・ラン</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>セカンド・ラン</reb> +<reb>セコンドラン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +16 @@ -<gloss>second run</gloss> +<gloss>second run (of a film)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-08-04 16:04:12 | |
| Diff: | @@ -11 +11,4 @@ -<reb>セコンド・ランセカンド・ラン</reb> +<reb>セコンド・ラン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セカンド・ラン</reb> |
|
| 3. | A 2019-03-09 19:12:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr セカンドラン 519 セコンドラン No matches |
|
| Diff: | @@ -8 +8,4 @@ -<reb>セカンド・ラン</reb> +<reb>セコンドラン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セコンド・ランセカンド・ラン</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セカンド・ラン</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ voice amplification
|
|||||
| 8. | A 2024-08-04 16:46:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マラク >> 磁気テープ録音をスピーカー拡声して出力 https://ja.wikipedia.org/wiki/いでおろーぐ! >> 領家の演説はたいてい肉声をトラメガで拡声し行われる |
|
| Comments: | I don't think it's used intransitively. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 7. | A 2024-08-03 11:36:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-08-03 11:01:22 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 5. | A 2024-08-03 05:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-03 03:55:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | This could conceivably be "amplified voice" as well but I'm having trouble finding good references. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ jasmine rice
|
|||||
| 6. | A 2024-08-04 09:08:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2005380">泰・タイ</xref> -<gloss>Jasmine rice</gloss> +<xref type="see" seq="2005380">タイ</xref> +<gloss>jasmine rice</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-04 07:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-04 07:11:17 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://jpsearch.go.jp/item/ukobe-R000000035_I000018436_00 https://cir.nii.ac.jp/crid/1390282681052029184 |
|
| Comments: | タイ米 53975 99.8% 泰米 95 0.2% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>泰米</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-04-25 23:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Restore xref. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2005380">泰・タイ</xref> |
|
| 2. | A 2015-01-02 06:18:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,n]
▶ without any reason ▶ without logic ▶ visceral |
|
| 7. | A 2024-08-08 04:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-08-08 01:48:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 理屈抜き 67,811 理屈ぬき 18,145 |
|
| Comments: | Also in daijs and koj. "not related to logic" sounds a bit awkward to me. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>理屈ぬき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +18 @@ -<gloss>not related to logic</gloss> +<gloss>without logic</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-06 07:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, noun alone wasn't working. |
|
| 4. | A* 2024-08-06 05:23:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 理屈抜き 67811 理屈抜きに 29773 理屈抜きで 28819 理屈抜きの 6113 理屈抜きに面白い 1977 理屈抜きに楽しめる 1882 理屈抜きで楽しめる 1500 理屈抜きに楽しい 1343 理屈抜きに面白いの 812 理屈抜きで楽しい 811 理屈抜きで嬉しい 808 |
|
| Comments: | Most of our -抜き entries are [n] (some, like, サビ抜き are adj-no,n) |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 3. | A* 2024-08-04 18:19:03 | |
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ fastening screw ▶ screw clamp |
|
| 5. | A 2024-08-04 21:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ねじどめ</reb> +</r_ele> |
|
| 4. | A* 2024-08-04 19:17:56 mark dufour <...address hidden...> | |
| Comments: | google n-grams seems to suggest -dome is indeed more common, but only by a bit..? ねじとめ 200 ねじどめ 368 |
|
| 3. | A* 2024-08-04 18:34:25 | |
| Comments: | y'all sure it's not -dome? |
|
| 2. | A 2024-08-01 03:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro ねじ止め 16192 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>ねじとめ</keb> +<keb>ねじ止め</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>screw clamp</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-07-31 16:22:15 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/ネジ止め reverso |
|
| Comments: | ネジ止め 63620 ねじとめ 200 |
|
| 1. |
[n]
▶ fanfiction writer |
|
| 4. | R 2024-08-04 07:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork. I'll add it. |
|
| 3. | A* 2024-08-03 21:21:12 | |
| Comments: | A suggestion. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>fan-based writer</gloss> -<gloss>coterie author</gloss> +<gloss>fanfiction writer</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-03 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Doujin https://www.amgakuin.co.jp/gakuin/job/coterie-artist/ 同人作家 31623 |
|
| Comments: | Struggling to get a good gloss. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>???</gloss> +<gloss>fan-based writer</gloss> +<gloss>coterie author</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-02 15:43:51 | |
| Refs: | https://ja.namu.wiki/w/동인 작가 |
|
| 1. |
[n]
▶ dōjin writer ▶ fanfiction writer ▶ fan-based writer ▶ coterie author
|
|||||
| 4. | A 2024-08-04 07:24:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Adding suggestion from forked thread. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>fanfiction writer</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-03 13:53:35 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | maybe an xref is enough |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1582350">同人・4</xref> +<gloss>dōjin writer</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-03 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Doujin https://www.amgakuin.co.jp/gakuin/job/coterie-artist/ 同人作家 31623 |
|
| Comments: | Struggling to get a good gloss. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>???</gloss> +<gloss>fan-based writer</gloss> +<gloss>coterie author</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-02 15:43:51 | |
| Refs: | https://ja.namu.wiki/w/동인 작가 |
|
| 1. |
[exp,v1]
▶ to play along (during a conversation) ▶ to pretend to agree |
|
| 2. |
[exp,v1]
▶ to get one's stories straight ▶ to make sure one's stories match up |
|
| 5. | A 2024-08-04 04:21:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: ・彼女から問い合わせが来ると思ったので, あらかじめ彼と話を合わせておいた. I figured she would question me, so I worked out with him ahead of time what we would say. |
|
| Comments: | Thanks. |
|
| 4. | A* 2024-08-03 21:30:16 | |
| Refs: | 話を合わせ 13887 74.0% 話をあわせ 4614 24.6% 話を合せ 107 0.6% 話を会わせ 54 0.3% 話を併せ 99 0.5% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>話をあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-08-03 21:28:50 | |
| Refs: | https://bbs.bengo4.com/questions/508273/ 共犯者間で話を合わせているとなると,詐欺の立証は非常に難しいと思われます。 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to get one's stories straight</gloss> +<gloss>to make sure one's stories match up</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-03 03:41:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * gg5 (合わせる): ・本音を隠して彼に話を合わせた. Not giving away [revealing] what I really thought, I went along with what he said. * wisdom: 話を合わせる【同意するふりをする】pretend to agree with 〘him [what he says]〙 * sankoku |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to agree with the other person's story</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to play along (during a conversation)</gloss> +<gloss>to pretend to agree</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-03 02:06:18 solo_han | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/話を合わせる-603481 |
|
| 1. |
[n]
▶ ninth dan (in martial arts, go, shogi, etc.) |
|
| 9. | A 2024-08-07 00:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-08-05 00:55:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Isn't "ninth dan" sufficient? It's always "dan" in English for Japanese martial arts and shogi/go. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>ninth level (of a practitioner in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> -<gloss>ninth dan</gloss> +<gloss>ninth dan (in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> |
|
| 7. | A 2024-08-04 11:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Good point. |
|
| 6. | A* 2024-08-04 09:10:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | All dan's should probably have a -" dan" gloss? |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>ninth dan</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-04 07:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ninth level (of a practitioner; in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> +<gloss>ninth level (of a practitioner in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ coolcation (vacation in a region with a cool climate) |
|
| 3. | A 2024-08-06 01:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>coolcation (vacationing in a region with a cool climate)</gloss> +<gloss>coolcation (vacation in a region with a cool climate)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-04 11:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.newsnationnow.com/travel/coolcations/ |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>coolcation</gloss> -<gloss>vacationing in a region with a cool climate</gloss> +<gloss>coolcation (vacationing in a region with a cool climate)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-03 21:16:34 | |
| Refs: | eij https://www.nikkei.com/nkd/industry/article/?DisplayType=1&n_m_code=141&ng=DGXZQOCB266J90W4A620C2000000 旅行業界で「クールケーション」と呼ばれる新たなトレンドが広がっています。 https://www.vogue.co.jp/article/coolcationing-vol3 この夏、心地よい風と静かな森、湖を求めて北海道を目指す。【今年の夏はクールケーションvol.3】 |
|
| 1. |
[n]
▶ LASH ▶ lighter aboard ship
|
|||||
| 2. | A 2024-08-04 01:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 00:52:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | Split from 1139180. |
|
| 1. |
[exp]
▶ in total |
|
| 2. |
[exp]
▶ totally ▶ comprehensively |
|
| 2. | A 2024-08-10 02:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. I certainly wouldn't know in advance that it worked for "in total". |
|
| 1. | A* 2024-08-04 05:28:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | トータルで 597961
eij ("collectively")
sense 1:
https://www.nhk.jp/g/sports/blog/g0n25as9g_3j/
Q.シアトルは都市としては?
A.シアトルはオフシーズンに2年くらいお世話になっていたので、ここでトータルで4か月くらい。
https://www.town.motobu.okinawa.jp/doc/2023103100062/file_contents/h270311.pdf
負担金、トータルで4億7,389万8,000円。
https://www.env.go.jp/council/06earth/y060-12a.html
日本はトータルで4カ国中最小でございます。
sense 2:
トータルでサポート 26423
https://sandi.jp/solution/total
インフラからアプリ開発まで、トータルで最適なソリューションを提案/構築.
https://www.msa-life.co.jp/lineup/msacare/
MSAケアは、健康維持・病気の早期発見、 健康に関するご相談、重症化・再発予防など、 お客さまの健康をトータルでサポートすることを目指すヘルスケアサービスの総称 ... |
|
| Comments: | I don't think this is super obvious, seems useful to have. Possibly useful for reverse searches for "in total" |
|
| 1. |
[exp]
▶ (that is) in ▶ (that is) at |
|
| 2. |
[exp]
▶ (that is done) with ▶ (that is done) by |
|
| 3. |
[exp]
▶ (that is) of (a quantity, number) ▶ (that) spans (a certain time) |
|
| 10. | A 2024-08-09 08:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I too feel it's more of a grammar point than the usual form of expression we'd include, however I still think it's useful as an entry. That's why I approved it initially. I think it can stay. |
|
| 9. | A* 2024-08-08 04:10:25 Non | |
| Comments: | I disagree, I do not see how 助詞+の would be any more obvious to a beginner than any 助詞+は combination - in fact, I would say it is less because where as では is often introduced early with ではない, での, からの and ての are not. If the dictionary hopes to be useful, it will need to cross over grammar and morphology at times, the grammars of english and Japanese are just too wildly different for many expressions to be taught in isolation - and yet, that is not the case here, all we have is a translation, we are not mentioning grammar nor morphology within the entry. And again, we have many entries analogous to this situation in the [exp] tag:そう言えば・1982210、くじを選ぶ・2406890、その人・ 2832864、その事・2665570、ごく普通・2861349、ずっと前に・2038440、す可き・1006200、are all the sum of the parts, not in any kokugo I own, and are still included within the corpus. And those are just a few I gathered from the く up to そ pages. |
|
| 8. | A* 2024-08-08 02:27:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | では, をば and からに are in the kokugos and have non-obvious meanings whereas での is just the sum of its parts. I don't think many beginners would have difficulty parsing it in context. To me this feels more like a grammar point than an expression that belongs in a dictionary. |
|
| 7. | A* 2024-08-07 04:46:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's useful for beginners, per Non. I don't it's reasonable to just show a beginner our entries for で and の and expect them to figure out what での means/how it's used. Maybe we should have entries for からの, までの, からへ and への as well. |
|
| 6. | A* 2024-08-07 03:50:29 Non | |
| Refs: | ”五人でのお茶会” = Quantificational delimitative ”3時間での小旅行” = Temporal quantificational delimitative ”器具でのご使用” = Instrumental Note: none of these sentence fragments are my own, they were pulled from various different google results of "での" |
|
| Comments: | We do have entries for combinations of particles, では, をば, からに, etc. are just that. What is true is that we do not have 格助詞+の constructions, but we do have multiple entries which are just inflected terms made from identifiable morphemes that are analogous to this situation. Personally, I think this entry might have some value for an unexperienced person who runs the risk of thinking it is a single morpheme and going off on a wild goose chase for some obscure particle called "での". Consider, for example, that students are often taught that の attaches to nouns with no mention of the possibility of these particle compounds. Now, I realised that this entry was incomplete as で's delimitative and instrumental uses can also be used attributively. I added [2] to cover the instrumental uses and [3] to cover the delimitatives but I am not sure how clear the first gloss of [3] is. Maybe we could drop [3] by saying that something like「五人でのお茶会」is an extension of [2]: "Tea meeting by 5 people" = "Tea-party of 5 people" but it seems a bit of a stretch for something like "30分での判定". Alternatively, all glosses could be replaced with an explanation of the etymology and cross references, that should be enough for the reader to assemble the meaning by themselves while avoiding any confusion. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>(that is done) with</gloss> +<gloss>(that is done) by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>(that is) of (a quantity, number)</gloss> +<gloss>(that) spans (a certain time)</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ community development |
|
| 2. | A 2024-08-04 11:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 07:33:23 | |
| Refs: | gg5 地域づくり 465668 97.9% 地域作り 9754 2.1% |
|
| 1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ having good luck (e.g. in drawing a card or tile in a game) |
|
| 3. | A 2025-07-07 09:01:22 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a verb. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to have good luck (e.g in drawing a card or tile in a game)</gloss> +<gloss>having good luck (e.g. in drawing a card or tile in a game)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-09 11:33:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso |
|
| Comments: | ChatGPT agrees. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<pos>&adj-ix;</pos> -<gloss>to have good luck</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to have good luck (e.g in drawing a card or tile in a game)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 12:06:54 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/981104.html あたまがいい |
|
| Comments: | 引きが強い 11498 96.4% ひきが強い 425 3.6% |
|
| 1. |
[n]
▶ drawing one's desired prize from a lottery (as opposed to purchasing directly or acquiring through trade) |
|
| 5. | A 2024-08-30 05:18:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | A* 2024-08-30 05:11:07 Nicolas Maia | |
| Comments: | I think that phrasing works well. |
|
| 3. | A* 2024-08-26 19:42:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Syed's link >> そう言った場合は、トレカの名の通り、他の人と交換するなどしてゲットするのが手段なのですが、それをたまたま自力で引き当てれば喜びも倍増ですよね。そういうのを「自引き」って言います。 |
|
| Comments: | I think we should emphasize that the reason this word exists is to contrast with methods of acquiring a particular item (trading, purchasing) other than the random draws (from a gacha, loot box, trading card booster pack, etc.) |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>acquiring an item or character one likes (e.g. from a loot box or gacha machine)</gloss> +<gloss>drawing one's desired prize from a lottery (as opposed to purchasing directly or acquiring through trade)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-26 10:48:43 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1025563615 |
|
| 1. | A* 2024-08-04 12:18:44 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://goiryoku.com/jibiki/ https://x.com/ayatangogo/status/1780202274570297433 https://ja.hinative.com/questions/24236365 |
|
| Comments: | Saw this used in a Pokemon GO video. Seems to be related to lottery-based systems, where you don't really know what you're getting. Related to 神引き. |
|
| 1. |
[n]
▶ urn (for hot water) ▶ pot ▶ boiler |
|
| 2. | A 2024-08-11 06:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | WWW images |
|
| Comments: | Not sure percolator is a good fit. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>pot, urn (for coffee, tea)</gloss> -<gloss>percolator</gloss> +<gloss>urn (for hot water)</gloss> +<gloss>pot</gloss> +<gloss>boiler</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 12:29:51 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro, reverso context |
|
| Comments: | 沸かし器 669 コーヒー沸かし器 323 |
|
| 1. |
[exp,adj-i]
▶ good personality ▶ have a nice personality |
|
| 2. | D 2024-08-06 05:13:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 性格がいい 17221 |
|
| Comments: | Glosses would need some work, not that common, A+B, no refs or rationale provided. |
|
| 1. | A* 2024-08-04 16:51:34 | |
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ transistor megaphone ▶ electronic megaphone |
|
| 2. | A 2024-08-04 21:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 17:27:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: トランジスタ‐メガホンの略 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ トラメガ │ 4,724 │ ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
| Comments: | Presumably this word exists to contrast with acoustic megaphones. |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to go up the stairs ▶ to climb the stairs |
|
| 3. | A 2024-08-12 17:54:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>to climb the stairs</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-11 06:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-08-04 22:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 階段を上る 69708 階段を登る 45043 階段を上がる 47143 階段をのぼる 10232 階段をあがる 5915 Tanaka: この階段を上がっていきなさい。 Go up these stairs. |
|
| Comments: | Common; matching 階段を上る. If approved I'll reindex the sentence. |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to measure over again ▶ to reweigh |
|
| 2. | A 2024-08-05 21:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 量り直す 66 8.4% 計り直す 717 91.6% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>量り直す</keb> +<keb>計り直す</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>計り直す</keb> +<keb>量り直す</keb> @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>measure over again</gloss> -<gloss>reweigh</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to measure over again</gloss> +<gloss>to reweigh</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 22:31:16 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[exp]
[col]
▶ well then ... ▶ well now ... ▶ now, let's see |
|
| 9. | A 2025-03-05 03:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ?? |
|
| Comments: | I don't think that adds anything. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>alrighty then</gloss> |
|
| 8. | A* 2025-03-04 13:41:00 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>alrighty then</gloss> |
|
| 7. | A 2024-09-22 17:01:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-09-22 09:55:49 BlueGreenMagick <...address hidden...> | |
| Comments: | Use ASCII single quote character(') |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>now, let’s see</gloss> +<gloss>now, let's see</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-08 01:30:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>well then...</gloss> +<gloss>well then ...</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[fem]
▶ Beatrice ▶ Beatriz |
|
| 2. | A 2024-08-04 11:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 11:09:22 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://www.brasilnippou.com/2024/240803-111brasil.html |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&fem;</misc> @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>Beatriz</gloss> |
|
| 1. |
[surname]
▶ Tachikawa |
|
| 2. | A 2024-08-04 05:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 03:35:52 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://mahjong-dora2.com/puro/427.html |
|
| 1. |
[given]
▶ Noriyasu |
|
| 2. | A 2024-08-04 07:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 05:59:34 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ron2.jp/pro/6680/ |
|
| 1. |
[surname]
▶ Biles |
|
| 2. | A 2024-08-04 21:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-04 11:12:13 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/シモーネ・バイルズ |
|
| 1. |
[ev]
▶ Twintail Day (February 2) |
|
| 2. | A 2024-08-07 00:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe not in JMdict. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2862104</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&ev;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-08-04 08:22:09 alexlasto <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dailylifewithamonstergirl.fandom.com/wiki/Twintail_Day |
|