JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ gadget bag |
|
| 3. | A 2024-08-25 09:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen too: 《「ギャジットバッグ」「ガゼットバッグ」とも》カメラなどの付属品を入れるバッグ。 |
|
| Comments: | If it wasn't in kokugos I'd be tempted to drop it. Merging and hiding. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼットバッグ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギャゼットバッグ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼットバック</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-08-23 18:23:55 | |
| Refs: | ガジェットバッグ 0 0.0% <- daijr ガゼットバック 0 0.0% (1040220) ガゼットバッグ 0 0.0% (2485700) <- daijr ギャゼットバッグ 0 0.0% (1043050) |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガジェット・バッグ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ gadget bag |
|
| 2. | D 2024-08-25 09:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼット・バック</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ gadget bag |
|
| 2. | D 2024-08-25 09:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギャゼット・バッグ</reb> |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ creative |
|
| 4. | A 2024-08-25 08:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -9 +10 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13 +14 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-08-25 04:34:14 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | クリエーティブ 15,103 1.3% クリエイティヴ 17,130 1.5% クリエイティブ 1,131,545 97.2% -move up クリエーティヴ 165 0.0% -sk クリエーチブ 65 0.0% -sk |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>クリエイティブ</reb> +</r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -<reb>クリエイティブ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-14 08:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | JWN |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,3 @@ +<r_ele> +<reb>クリエーチブ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2013-05-14 08:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | JWN |
|
| Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<r_ele> +<reb>クリエーティヴ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ common sense |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 15:24:57 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コモン・センス</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ jewelry ▶ jewellery |
|
| 4. | A 2024-08-25 07:52:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-25 01:38:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ジュエリー 3,913,641 ジューリー 498 ジュウリー 858 |
|
| Comments: | Only daijr has ジューリー. I think it can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2010-08-30 02:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-08-30 01:00:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | merging in two entries |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジューリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジュウリー</reb> |
|
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ Taurus
|
|||||
| 2. | A 2024-08-26 00:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 21:52:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting on source word. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1182860">牡牛座</xref> +<field>&astron;</field> @@ -12,4 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>torus</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
{computing}
▶ boot ▶ bootstrap ▶ booting |
|
| 4. | A 2025-02-15 03:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No. From a different source word. Splitting. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bootstrap</gloss> @@ -15,6 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2479530">ブートレグ</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>bootleg</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-02-15 01:42:17 | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2479530">ブートレグ</xref> +<xref type="see" seq="2479530">ブートレグ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>bootleg</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-25 07:52:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 01:46:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, koj |
|
| Comments: | Only one sense in my refs. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>∁</field> @@ -11,7 +14 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>bootload</gloss> -<gloss>bootstrap</gloss> +<gloss>booting</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ moral sense |
|
| 2. | A 2024-08-26 00:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | モラルセンス 90 |
|
| Comments: | Rare |
|
| 1. | A* 2024-08-25 22:55:22 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モラル・センス</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ circle ▶ ring |
|
| 3. | A 2024-08-26 00:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-25 21:42:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | "Torus" is 円環面. Not an adjective. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<gloss>torus</gloss> |
|
| 1. | A 2010-05-23 02:43:09 Scott | |
| Refs: | gg5, wiki |
|
| Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>circle</gloss> +<gloss>ring</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ turkey (Meleagris gallopavo) |
|
| 14. | A 2025-09-24 06:05:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────╮ │ 七面鳥 │ 112,040 │ │ 七面鶏 │ 42 │ - add (seen in the wild) │ しちめんちょう │ 1,042 │ │ シチメンチョウ │ 1,874 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>七面鶏</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 13. | A 2024-08-28 12:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Cross-References - "Avoid adding cross-references to words which simply mean the same (or opposite)" |
|
| Comments: | As 七面鳥 and ターキー are about equally common, I don't think the xrefs are appropriate, I'll remove them. |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2071650">ターキー・1</xref> |
|
| 12. | A* 2024-08-27 05:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A 2024-08-27 05:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/135 https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Cross-References |
|
| Comments: | I have raised a policy point on the subject of cross-references. I'll close this to shorten the queue, then reopen it. Note the current policy contains: "Avoid adding cross-references to words which simply mean the same (or opposite), as it adds a lot of clutter to the entries without necessarily being helpful to users." |
|
| 10. | A* 2024-08-26 21:54:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | "I think we often add x-refs when the kokugos define words as "〇〇に同じ" or similar." I would say that no, we don't, and haven't really since the days of Nils Roland Barth, but I could have missed some new development the past year or two. I don't think it's meaningful to add these until the arrival of jmdict NG when we supposedly get a revised xref system (though I don't remember if "synonym" was among the suggestions, nor am I sure it should have been) |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ People's Liberation Army ▶ PLA |
|
| 1. | A 2024-08-25 22:36:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>PLA</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to cut through ▶ to perform (surgery) |
|||||
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to sever (connections, ties)
|
|||||
| 3. |
[v5r,vt]
▶ to turn off (e.g. the light)
|
|||||
| 4. |
[v5r,vt]
▶ to terminate (e.g. a conversation) ▶ to hang up (the phone) ▶ to disconnect
|
|||||
| 5. |
[v5r,vt]
▶ to punch (a ticket) ▶ to tear off (a stub) |
|||||
| 6. |
[v5r,vt]
▶ to open (something sealed) |
|||||
| 7. |
[v5r,vt]
▶ to start |
|||||
| 8. |
[v5r,vt]
▶ to set (a limit) ▶ to do (something) in less or within a certain time ▶ to issue (cheques, vouchers, etc.)
|
|||||
| 9. |
[v5r,vt]
▶ to reduce ▶ to decrease ▶ to discount
|
|||||
| 10. |
[v5r,vt]
▶ to shake off (water, etc.) ▶ to let drip-dry ▶ to let drain |
|||||
| 11. |
[v5r,vt]
▶ to cross ▶ to traverse |
|||||
| 12. |
[v5r,vt]
▶ to criticize sharply |
|||||
| 13. |
[v5r,vt]
▶ to act decisively ▶ to do (something noticeable) ▶ to go first ▶ to make (certain facial expressions, in kabuki) |
|||||
| 14. |
[v5r,vt]
▶ to turn (vehicle, steering wheel, etc.)
|
|||||
| 15. |
[v5r,vt]
▶ to curl (a ball) ▶ to bend ▶ to cut |
|||||
| 16. |
[v5r,vt]
▶ to shuffle (cards) |
|||||
| 17. |
[v5r,vt]
{mahjong}
▶ to discard a tile
|
|||||
| 18. |
[v5r,vt]
▶ to dismiss ▶ to sack ▶ to let go ▶ to expel ▶ to excommunicate |
|||||
| 19. |
[v5r,vt]
▶ to dig (a groove) ▶ to cut (a stencil, on a mimeograph) |
|||||
| 20. |
[v5r,vt]
▶ to trump
|
|||||
| 21. |
[v5r,vt]
{go (game)}
《sometimes キる》 ▶ to cut (the connection between two groups)
|
|||||
| 22. |
[v5r,vt]
《also written as 鑽る》 ▶ to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone) |
|||||
| 23. |
[v5r,vt]
▶ to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.) |
|||||
| 24. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do completely ▶ to finish doing
|
|||||
| 25. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to be completely ... ▶ to be totally ... ▶ to be terribly ...
|
|||||
| 26. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do clearly ▶ to do decisively ▶ to do firmly
|
|||||
| 28. | A 2025-09-07 11:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Since it only applies to a rather rare sense, I think it can be search-only. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 27. | A* 2025-09-02 17:06:24 Adrian Grana Nunes <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キリ_(囲碁) -> 動詞では「キる」「切る」と表現される。 |
|
| Comments: | can I put [note="sometimes キる"] instead of "usu."? because I don't think katakana in the word is as dominant as with other terms due to the low mora count |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>キる</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -146,0 +151 @@ +<xref type="see" seq="1383800">キリ・1</xref> @@ -147,0 +153 @@ +<s_inf>sometimes キる</s_inf> |
|
| 26. | A 2024-08-25 07:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 25. | A* 2024-08-25 05:26:21 GM <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -101,0 +102 @@ +<xref type="see" seq="2862335">ハンドルを切る</xref> |
|
| 24. | A 2023-11-21 05:56:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | Collins, etc., say that expulse is obsolete (https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/expulse) |
|
| Diff: | @@ -128 +128 @@ -<gloss>to expulse</gloss> +<gloss>to expel</gloss> |
|
| (show/hide 23 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ raptor ▶ bird of prey ▶ predatory bird |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:11:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-08-25 16:37:01 | |
| Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=bird+of+prey,+predatory+bird,+raptor&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3 猛禽 107,137 猛きん 2,153 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>猛きん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<gloss>raptor</gloss> @@ -13,0 +19 @@ +<gloss>predatory bird</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ sensitivity to cold ▶ poor circulation |
|
| 3. | A 2024-08-25 03:22:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | prog |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>poor circulation</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-24 23:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.kokufu-clinic.jp/sensitivity_to_cold/ https://www.nhk.jp/p/kyonokenko/ts/83KL2X1J32/blog/bl/p92Kj48qlx/bp/ppO2oyge6G/ https://www.fukuoka-cl.jp/cold_sensitivity/ |
|
| Comments: | Doesn't appear to be irregular. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>冷性</keb> +<keb>冷え症</keb> @@ -14,2 +14,2 @@ -<keb>冷え症</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>冷性</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 07:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 冷え性 849654 85.3% 冷性 4860 0.5% 冷え症 141170 14.2% |
|
| Comments: | 冷え症 seems to be commonly used for this term. I suspect it shouldn't be [iK]. |
|
| 1. |
[n]
▶ cherry tree ▶ cherry blossom
|
|||||||
| 2. |
[n]
[uk]
《usu. サクラ; also written as 偽客》 ▶ fake buyer ▶ paid audience ▶ shill ▶ seat filler |
|||||||
| 3. |
[n]
[uk]
▶ hired applauder |
|||||||
| 4. |
[n]
[col]
▶ horse meat
|
|||||||
| 13. | A 2024-08-26 22:34:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>usu. as サクラ; also written as 偽客</s_inf> +<s_inf>usu. サクラ; also written as 偽客</s_inf> |
|
| 12. | A* 2024-08-25 13:28:18 | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>also written as 偽客</s_inf> +<s_inf>usu. as サクラ; also written as 偽客</s_inf> |
|
| 11. | A 2023-10-25 23:28:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>also as 偽客</s_inf> +<s_inf>also written as 偽客</s_inf> |
|
| 10. | A 2023-10-24 10:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2023-10-24 08:14:57 | |
| Comments: | from note |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>偽客</keb> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ decision ▶ agreement |
|
| 3. | A 2024-08-25 00:34:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Reordering and hiding 取極め |
|
| Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -<keb>取決</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -24 +20,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取決</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-24 11:06:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-24 06:30:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 取り決め 297,717 90.1% 取決め 28,059 8.5% 取決 1,658 0.5% -sK 取り極め 550 0.2% -rK 取極め 2,319 0.7% -rK |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +24 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ primrose |
|
| 2. |
[n]
[uk]
▶ Siebold's primrose (Primula sieboldii) ▶ cherry blossom primrose ▶ Japanese woodland primrose |
|
| 6. | A 2024-09-02 01:40:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/サクラソウ >> 同属の他種が「サクラソウ」と俗称されることがあり注意を要する。園芸店で「サクラソウ」として売られている植物としては西洋サクラソウ(P. polyanthus)、オトメザクラ(P. malacoides プリムラ・マラコイデス)、トキワザクラ(P. obconica プリムラ・オブコニカ)、などがあり、本種は少ない。 |
|
| Comments: | Daijr/s have two senses. "Siebold's primrose" appears to be the most common name for the species. |
|
| Diff: | @@ -17,2 +17,6 @@ -<gloss>Japanese woodland primrose (Primula sieboldii)</gloss> -<gloss>Siebold's primrose</gloss> +<gloss>primrose</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Siebold's primrose (Primula sieboldii)</gloss> @@ -20 +24 @@ -<gloss>primula</gloss> +<gloss>Japanese woodland primrose</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-08-31 02:24:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Primula_sieboldii https://ja.wikipedia.org/wiki/サクラソウ GG5 (quoted earlier) |
|
| Comments: | Let's just lock it to Primula sieboldii. |
|
| Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>primrose (esp. Siebold's primrose)</gloss> +<gloss>Japanese woodland primrose (Primula sieboldii)</gloss> +<gloss>Siebold's primrose</gloss> +<gloss>cherry blossom primrose</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-08-30 23:34:01 Marcus Richert | |
| Comments: | I think this is our usual format. |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>primrose (esp. Siebold's primrose - Primula sieboldii)</gloss> +<gloss>primrose (esp. Siebold's primrose)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-08-30 06:35:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess one sense works. |
|
| Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>primula (esp. Siebold's primrose (Primula sieboldii)</gloss> +<gloss>primrose (esp. Siebold's primrose - Primula sieboldii)</gloss> +<gloss>primula</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-25 13:21:15 | |
| Diff: | @@ -17,5 +17 @@ -<gloss>primula (any flower of genus Primula, which includes primroses, cowslips and cyclamens)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Siebold's primrose (Primula sieboldii)</gloss> +<gloss>primula (esp. Siebold's primrose (Primula sieboldii)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ solid torus |
|
| 1. | A 2024-08-25 22:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&geom;</field> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ mail server |
|
| 3. | D 2024-08-26 00:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 2. | D* 2024-08-25 22:21:29 | |
| Comments: | dupe of 2333230 |
|
| 1. | A 2013-05-11 11:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メール・サーバー</reb> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ asking for the moon ▶ asking for the impossible ▶ asking for too much ▶ thinking the grass is greener on the other side of the fence |
|
| 13. | A 2025-03-15 01:50:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2025-03-15 01:26:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Just a noun in a kokugos. I don't like "pining for what one doesn't have". You wouldn't pine for something you already have. |
|
| Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -35 +34,2 @@ -<gloss>pining for what one doesn't have</gloss> +<gloss>asking for the impossible</gloss> +<gloss>asking for too much</gloss> @@ -37,2 +36,0 @@ -<gloss>asking for too much</gloss> -<gloss>asking for the impossible</gloss> |
|
| 11. | A 2025-03-15 00:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2025-03-14 23:50:48 | |
| Refs: | ないもの強請り 344 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ないもの強請り</keb> |
|
| 9. | A 2024-08-25 08:13:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無い物強請り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,4 +21,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>無い物強請り</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Moon landing ▶ lunar landing
|
|||||
| 2. | A 2024-08-25 22:29:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>moon landing</gloss> +<gloss>Moon landing</gloss> +<gloss>lunar landing</gloss> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ aggregation |
|
| 2. | D 2024-08-25 00:34:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | アグリゲイション 0 アグレゲイション 0 アグリゲーション 5642 (2858505) |
|
| Comments: | Not worth merging. |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to draw a line (between) ▶ to make a clear distinction (between) ▶ to distinguish ▶ to discriminate ▶ to make it clear where one stands |
|
| 2. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to settle (a matter) once and for all ▶ to bring to an end |
|
| 3. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to take responsibility (for) |
|
| 8. | A 2024-08-25 07:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-25 00:58:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1004170">けじめ</xref> @@ -23,2 +22,4 @@ -<gloss>to draw the line (between two situations)</gloss> -<gloss>to make a clear distinction</gloss> +<gloss>to draw a line (between)</gloss> +<gloss>to make a clear distinction (between)</gloss> +<gloss>to distinguish</gloss> +<gloss>to discriminate</gloss> @@ -31 +32,8 @@ -<gloss>to take clear responsibility for (mistakes, etc.)</gloss> +<gloss>to settle (a matter) once and for all</gloss> +<gloss>to bring to an end</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to take responsibility (for)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-08-23 06:21:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | けじめを付ける 1892 7.4% ケジメを付ける 1019 4.0% けじめをつける 16666 65.3% ケジメをつける 5949 23.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +12,0 @@ -<re_restr>けじめを付ける</re_restr> @@ -16 +16 @@ -<re_restr>ケジメを付ける</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
| 5. | A 2021-01-03 21:41:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-01-03 20:48:05 | |
| Refs: | https://meaning-book.com/blog/20190719161556.html 「長い恋愛の『けじめをつける』ため、二人で話し合う」 https://kotobank.jp/word/けじめを付ける-256129 ① 守るべき規範や道徳などに従って、**行動や態度を明確にする。** https://eow.alc.co.jp/search?q=けじめ その問題にけじめをつけるput one's foot down regarding the issues |
|
| Comments: | This word is often used about "in limbo" relationships, like in the meaning-book link above. Here is another example: 「青嗣はどうする?聖姉のこと」 「そろそろケジメつけないとな…聖さんがフランス行く前にもう一度告白する」 |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="1004170">けじめ</xref> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>to make it clear where one stands</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[vs,vi]
▶ to make sense |
|
| 7. | A 2024-08-27 03:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-08-27 01:34:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://japanesebusinessman.hatenablog.com/entry/2018/07/30/235522 |
|
| Comments: | I don't think it's a noun. I'm not sure this is needed as an entry. It doesn't appear to be common. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<lsource ls_wasei="y">make sense</lsource> -<gloss>makes sense</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to make sense</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-26 00:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-26 00:46:05 | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
| 3. | A 2024-08-26 00:42:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | メイクセンス 409 |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{telecommunications}
▶ carrier sense |
|
| 4. | A 2024-08-27 10:17:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://techweb.rohm.co.jp/product/wireless/sub-ghz/4528/ |
|
| Comments: | I think it's more telec than comp. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&telec;</field> |
|
| 3. | A 2024-08-26 00:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-25 22:55:41 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャリア・センス</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ startup ▶ booting ▶ launching (of a program) |
|
| 2. |
[n]
▶ startup (company) |
|
| 6. | A 2024-08-25 20:53:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-25 20:46:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Comments: | I don't think "activation" is right. I don't think sense 2 needs a business tag. |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<gloss>activation</gloss> -<gloss>bootstrap</gloss> +<gloss>booting</gloss> +<gloss>launching (of a program)</gloss> @@ -16,2 +16 @@ -<field>&bus;</field> -<gloss>startup company</gloss> +<gloss>startup (company)</gloss> |
|
| 4. | A 2021-12-16 03:58:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&bus;</field> |
|
| 3. | A 2018-10-24 03:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>activation</gloss> +<gloss>bootstrap</gloss> |
|
| 2. | A* 2018-10-24 03:07:34 huixing | |
| Comments: | 日本ではスタートアップを「比較的新しいビジネスで急成長し、市場開拓フェーズにある企業や事業」として使われています。 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>startup company</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ bootstrap ▶ boot |
|
| 2. |
[n]
{electronics}
▶ bootstrapping |
|
| 3. | A 2024-08-25 07:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-25 01:50:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -11,0 +11,6 @@ +<gloss>boot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&electr;</field> +<gloss>bootstrapping</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ at boot time |
|
| 3. | D 2024-08-25 00:28:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Unhelpful entry. |
|
| 2. | D* 2024-08-23 14:57:30 | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ mail server |
|
| 4. | A 2024-08-26 00:40:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Hide it. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メイルサーバ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-08-25 22:19:56 | |
| Refs: | メールサーバ 280731 65.5% メールサーバー 146871 34.2% (1988330) メイルサーバ 1309 0.3% (2333290) <- drop? |
|
| Comments: | merging |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>メールサーバー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メール・サーバー</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 11:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メール・サーバ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ dynamic routing |
|
| 3. | D 2024-08-25 21:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 2. | A* 2024-08-25 21:32:59 | |
| Refs: | 動的ルーチング 57 4.9% 動的ルーティング 1116 95.1% (2378580) |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ dynamic routing |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 動的ルーチング 57 4.9% 動的ルーティング 1116 95.1% |
|
| Comments: | Merging |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>動的ルーチング</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ (geographic) North Pole |
|
| 3. | A 2024-08-25 07:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-24 23:32:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | luminous, wisdom |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>North Pole</gloss> +<gloss>(geographic) North Pole</gloss> |
|
| 1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ mammography
|
|||||
| 3. | A 2024-08-25 00:29:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 2. | A 2024-08-23 02:37:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | マンモグラフィー 43230 43.1% マンモグラフィ 52944 52.8% sanseido 8e 乳房撮影 4145 4.1% |
|
| Comments: | xref in the wrong direction |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>マンモグラフィ</reb> +</r_ele> @@ -9 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2501910">乳房撮影</xref> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ gadget bag |
|
| 3. | D 2024-08-25 09:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 2. | A 2013-05-11 07:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼット・バッグ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ mammography
|
|||||
| 2. | A 2024-08-25 00:31:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to fail an exam
|
|||||
| 2. |
[exp,v5r]
▶ to fall (of cherry blossom petals) |
|||||
| 13. | A 2024-08-27 03:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | さくら散る 3574 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さくら散る</keb> |
|
| 12. | A* 2024-08-25 13:27:09 | |
| Refs: | さくらちる 1215 4.8% 桜散る 18004 71.6% サクラちる 0 0.0% サクラ散る 2324 9.2% サクラチル 3598 14.3% song name or sth |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,9 +12,0 @@ -<re_restr>桜散る</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>サクラちる</reb> -<re_restr>サクラ散る</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>サクラチル</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 11. | A 2018-06-17 03:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2018-06-16 21:22:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyou: "桜の花びらが散ること。" "別表記:サクラチル" |
|
| Comments: | Isn't this fine? I don't think "bloom" is right. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>サクラチル</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -28,2 +32 @@ -<gloss>cherry blossom blooms</gloss> -<gloss>cherry blossom falls</gloss> +<gloss>to fall (of cherry blossom petals)</gloss> |
|
| 9. | A* 2018-06-14 15:55:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | present tense over continuous for verbs? |
|
| Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<gloss>cherry blossom blooming</gloss> -<gloss>cherry blossom falling</gloss> +<gloss>cherry blossom blooms</gloss> +<gloss>cherry blossom falls</gloss> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[col]
▶ (sudden) heavy snowfall |
|
| 4. | A 2024-08-27 00:58:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | Tagged as〔俗〕in meikyo. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>heavy snowfall</gloss> +<gloss>(sudden) heavy snowfall</gloss> |
|
| 3. | A 2024-08-25 08:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not sure it's col. |
|
| 2. | A* 2024-08-25 04:56:14 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ドカ雪 22,941 どか雪 4,434 旺文社国語辞典, 岩波国語辞典, 明鏡国語辞典 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>どか雪</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ドカゆき</reb> +<reb>どかゆき</reb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -13 +16,0 @@ -<gloss>blizzard</gloss> |
|
| 1. | A 2010-06-06 00:33:28 | |
| Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/ドカ雪 短時間に大量に降ってくる雪。 |
|
| 1. |
[n]
▶ iron pot ▶ iron pan |
|
| 4. | A 2024-08-25 21:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Keep it visible. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-08-25 15:04:13 | |
| Refs: | 鉄鍋 129,052 鉄なべ 21,543 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉄なべ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-08-07 05:39:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>iron pan</gloss> |
|
| 1. | A* 2011-08-06 13:42:45 Scott | |
| Refs: | nikk |
|
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ torus ▶ anchor ring
|
|||||
| 4. | A 2024-08-26 00:47:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-25 21:55:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トーラス 円環面 107 トーラス 34,210 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2862339">トーラス</xref> +<field>&geom;</field> +<gloss>torus</gloss> @@ -13 +15,0 @@ -<gloss>torus</gloss> |
|
| 2. | A 2012-03-07 03:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2012-03-07 01:17:01 Marcus | |
| Refs: | daijr, JST, cross, 機械工学英和和英辞典 |
|
| 1. |
[n]
{statistics}
▶ bootstrap method ▶ bootstrapping |
|
| 3. | A 2024-08-25 01:40:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&math;</field> -<gloss>bootstrap method (of resampling)</gloss> +<field>&stat;</field> +<gloss>bootstrap method</gloss> |
|
| 2. | A 2012-05-24 05:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-05-24 04:42:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[exp,v5r]
[arch]
▶ to feel relieved ▶ to be relieved |
|
| 6. | D 2024-08-25 00:33:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | D* 2024-08-24 21:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | ?? |
|
| 4. | A* 2024-08-23 06:16:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | Nothing in the ngrams, not much on Google at all. |
|
| 3. | A 2012-05-26 21:35:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>ふぐりが下がる</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>フグリが下がる</re_restr> @@ -17,0 +19,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,1 +21,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
| 2. | A* 2012-05-25 04:17:12 Marcus | |
| Refs: | 1 more hit. (3 hits but one unique) |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>フグリが下がる</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フグリがさがる</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to blow a conch ▶ to blow a trumpet shell ▶ to blow the war horn
|
|||||
| 9. | A 2024-08-25 01:08:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | As this isn't a common expression, I think two forms is enough. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>ホラ貝を吹く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>ホラ貝を吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1603560">ほら貝・ほらがい</xref> |
|
| 8. | A 2024-08-23 06:18:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,10 +17,0 @@ -<re_restr>ほら貝を吹く</re_restr> -<re_restr>法螺貝を吹く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホラがいをふく</reb> -<re_restr>ホラ貝を吹く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホラガイをふく</reb> -<re_restr>ホラガイを吹く</re_restr> |
|
| 7. | A 2017-02-04 22:36:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2017-02-04 05:55:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | oops |
|
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<reb>ホラガイを吹く</reb> +<reb>ホラガイをふく</reb> |
|
| 5. | A* 2017-02-04 05:53:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ほら貝を吹く 587 ホラ貝を吹く 491 法螺貝を吹く 426 ホラガイを吹く 24 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホラガイを吹く</keb> +</k_ele> @@ -20,0 +24,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホラガイを吹く</reb> +<re_restr>ホラガイを吹く</re_restr> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
▶ to cut with scissors ▶ to put scissors to ▶ to trim (a tree, shrub, etc.) ▶ to prune |
|
| 2. |
[exp,v1]
▶ to punch (a ticket) |
|
| 6. | A 2024-08-25 07:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-25 01:28:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
| Comments: | "punch" is a separate sense in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,7 @@ -<gloss>to punch (e.g. ticket)</gloss> -<gloss>to prune (e.g. shrub)</gloss> +<gloss>to trim (a tree, shrub, etc.)</gloss> +<gloss>to prune</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to punch (a ticket)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-23 06:07:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ハサミを入れる 5169 49.4% はさみを入れる 3404 32.6% 鋏を入れる 1611 15.4% はさみをいれる 269 2.6% |
|
| Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>ハサミをいれる</reb> -<re_restr>ハサミを入れる</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>はさみを入れる</re_restr> -<re_restr>鋏を入れる</re_restr> |
|
| 3. | A 2015-04-28 15:46:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-04-27 23:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams |
|
| Comments: | Worth an entry. I wouldn't have gone for 入れる with はさみ. GG5 splits the "to punch" into its own sense, but I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>はさみを入れる</keb> +<keb>ハサミを入れる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ハサミを入れる</keb> +<keb>はさみを入れる</keb> @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>ハサミをいれる</reb> +<re_restr>ハサミを入れる</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +19,2 @@ +<re_restr>はさみを入れる</re_restr> +<re_restr>鋏を入れる</re_restr> @@ -16,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18 +25,4 @@ -<gloss>cut with scissors</gloss> +<gloss>to cut with scissors</gloss> +<gloss>to put scissors to</gloss> +<gloss>to punch (e.g. ticket)</gloss> +<gloss>to prune (e.g. shrub)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have |
|||||
| 2. |
[exp,adj-i]
[uk]
《emphatic form of ない》 ▶ nonexistent ▶ not in one's possession ▶ we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have
|
|||||
| 8. | A 2024-08-25 08:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-25 05:02:55 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ないものない</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24 +30 @@ -<xref type="see" seq="1529520">無い・1</xref> +<xref type="see" seq="1529520">ない・1</xref> @@ -26 +32 @@ -<s_inf>emphatic form of 無い</s_inf> +<s_inf>emphatic form of ない</s_inf> |
|
| 6. | A 2022-07-20 09:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-07-19 02:35:37 | |
| Comments: | This was discussed on the show "Getsuyou kara Yofukashi". There's a supermarket somewhere in the boondocks that uses this as a slogan but the show made fun of the fact that this could be read either way. They then proceeded to talk to the manager and asked him if they had different products and whether they had them or not, he replied "ないものはない". He finished with "日本語は便利ですね~" |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have</gloss> |
|
| 4. | A 2022-07-19 01:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,n]
[uk]
▶ plenty of nothing ▶ having absolutely nothing |
|
| 4. | A 2024-08-27 07:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd keep ない物だらけ visible. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-08-25 05:21:54 | |
| Refs: | ない物だらけ 1054 13.4% 無いものだらけ 458 5.8% 無い物だらけ 110 1.4% ないものだらけ 6265 79.4% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-04-22 11:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-04-20 12:17:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mentioned in the daijs 無い無い尽(く)し entry ngrams ないものだらけ 166 無いものだらけ 11 ない物だらけ 19 無い物だらけ 3 |
|
| 1. |
[n]
▶ aggregation |
|
| 5. | A 2024-08-25 00:35:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I've deleted entry 2156310. |
|
| 4. | A 2024-08-23 21:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-23 18:31:51 | |
| Refs: | アグリゲイション 0 0.0% (2156310) アグレゲイション 0 0.0% (2156310) アグリゲーション 5642 100.0% |
|
| 2. | A 2023-08-05 20:18:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 集合。凝集。集成体。 https://e-words.jp/w/アグリゲーション.html |
|
| Comments: | Not just computing. I think it's OK without a field tag. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 1. | A* 2023-08-05 11:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidic アグリゲーション 5642 アグリゲート 5107 <- current entry https://www.rstone-jp.com/column/109761/ (discussion of use) |
|
| Comments: | Often used for website and service aggregation. |
|
| 1. |
[adj-no]
▶ unconventional ▶ unusual ▶ outside-the-box |
|
| 3. | A 2024-08-25 00:35:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 常識破り 40600 常識破りな 2655 常識破りの 31904 Reverso |
|
| 1. | A* 2024-08-21 03:03:14 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/常識破り |
|
| Comments: | 常識破り 40600 91.0% 常識やぶり 4015 9.0% |
|
| 1. |
[n]
▶ unevenness (in applied paint or coating) |
|
| 4. | A 2024-08-25 21:30:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | unevenness 63264 uneveness 3353 |
|
| 3. | A* 2024-08-25 17:26:48 | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>uneveness (in applied paint or coating)</gloss> +<gloss>unevenness (in applied paint or coating)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-21 07:50:11 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| 1. | A* 2024-08-21 04:31:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | shinmeikai 塗りムラ 12071 64.2% 塗りむら 5029 26.8% 塗り斑 1689 9.0% |
|
| 1. |
[n]
▶ Pence rule |
|
| 3. | D 2024-08-25 00:38:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. Not sure why daijs thought it was worth including. |
|
| 2. | D* 2024-08-23 06:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I can't this term being used in Japanese apart from a little discussion of this (very US) topic. I don't think it's any use as an entry. |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:22:10 | |
| Refs: | daijisen |
|
| 1. |
[n]
▶ imposter ▶ impostor |
|
| 2. | A 2024-08-25 00:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 07:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD インポスター 245 Eng. n-grams: imposter 192579 impostor 154650 |
|
| 1. |
[n]
▶ Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959) ▶ SERAMA System ▶ Chutaikyo System
|
|||||
| 3. | A 2024-08-25 19:21:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 中小企業退職金共済 16,918 |
|
| Comments: | I think we can drop the 制度. The wiki article doesn't have it. I don't think it's necessary to abbreviate "established" here. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>中小企業退職金共済制度</keb> +<keb>中小企業退職金共済</keb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system estab. in 1959)</gloss> +<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-23 12:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中小企業退職金共済制度 6358 中退共 12199 Lots of WWW hits. |
|
| Comments: | Probably worth having. Hard to have a non-encyclopedic gloss. We already have 中小企業退職金共済事業団 in the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System</gloss> +<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system estab. in 1959)</gloss> +<gloss>SERAMA System</gloss> +<gloss>Chutaikyo System</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 11:33:16 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中小企業退職金共済 |
|
| 1. |
[n]
▶ jewelry store ▶ jewellery shop |
|
| 3. | A 2024-08-25 00:42:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>jewelry shop</gloss> +<gloss>jewelry store</gloss> +<gloss>jewellery shop</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-23 21:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2024-08-23 16:31:28 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典 Google N-gram Corpus Counts 貴金属店 12184 |
|
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ Local Group (of galaxies)
|
|||||
| 2. | A 2024-08-25 22:31:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s |
|
| 1. | A* 2024-08-24 11:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 局部銀河群 1350 |
|
| 1. |
[n]
▶ manila folder |
|
| 3. | A 2024-08-25 21:59:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>マニラ・フォルダ</reb> +<reb>マニラフォルダー</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>マニラフォルダー</reb> +<reb>マニラ・フォルダ</reb> |
|
| 2. | A 2024-08-25 12:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>マニラ・フォルダ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニラ・フォルダー</reb> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 11:59:35 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Manila_folder https://ejje.weblio.jp/content/マニラフォルダ |
|
| Comments: | マニラフォルダ 1156 マニラフォルダー 793 |
|
| 1. |
[n]
▶ Moon landing ▶ lunar landing
|
|||||
| 5. | A 2024-08-25 22:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 月面着陸 52,262 |
|
| Comments: | "moonfall" is an obscure word. I don't think it's needed as a gloss. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2129530">月面着陸</xref> +<gloss>Moon landing</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>Moon landing</gloss> -<gloss>moonfall</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-25 08:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-24 21:27:17 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>the moon landing</gloss> +<gloss>Moon landing</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-24 20:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>moonfall</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 12:24:34 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/月着陸 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/月着陸 |
|
| Comments: | 月着陸 14966 |
|
| 1. |
[n]
▶ water reclamation ▶ water recycling |
|
| 4. | A 2024-08-25 22:17:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/芝浦水再生センター >> 芝浦水再生センター(しばうらみずさいせいセンター)は… |
|
| Comments: | Seems okay |
|
| 3. | A* 2024-08-25 11:31:45 mark dufour <...address hidden...> | |
| Comments: | that reference seems for a different word though? :P |
|
| 2. | A 2024-08-24 21:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.gesui.metro.tokyo.lg.jp/contractor/d5/reclaimed_water/saiseisui/ |
|
| Comments: | I think it's OK. |
|
| 1. | A* 2024-08-24 12:42:03 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/水再生 |
|
| Comments: | dubious a+b. perhaps better to add n-suf to さいせい? 水再生 11305 though I'm sure you guys have some dictionary containing this.. :P |
|
| 1. |
[n]
▶ small world ▶ miniature ▶ microcosmos |
|
| 2. | A 2024-08-25 09:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2024-08-24 13:08:25 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/小世界-2050214#goog_rewarded https://context.reverso.net/translation/japanese-english/小世界 |
|
| Comments: | 小世界 7852 |
|
| 1. |
[n]
▶ number of seconds |
|
| 3. | A 2024-08-25 20:17:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku: ⦅名⦆秒を単位にした時間の長さ。「━計算・残り━」 |
|
| 2. | A 2024-08-25 12:49:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 秒数 70718 |
|
| Comments: | A+B but common and useful. |
|
| 1. | A* 2024-08-24 13:15:03 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=秒数 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/秒数 |
|
| 1. |
[n]
▶ small group |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:32:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2024-08-24 15:04:08 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/小集団-79316#w-79316 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/小集団 |
|
| Comments: | 小集団 44984 |
|
| 1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ compensated dating ▶ dating a sugar daddy
|
|||||
| 3. | A 2024-08-25 12:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd character in the field. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>dating a sugar daddy</gloss> +<gloss>dating a sugar daddy</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-25 07:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-24 15:08:47 | |
| Refs: | 新語時事用語辞典 https://www.fnn.jp/articles/-/498777?display=full P活とは、いわゆる「パパ活」だ。 https://www.nileriver.co.jp/media/papakatsu-words-pkatsu/ 「P活」とはパパ活の略です。 https://melby.jp/p-katsu/ p活とは、パパ活の略語のことです。pはパパという意味になります。 https://toyokeizai.net/articles/-/249494?display=b 「#p活(パパ活の略語)」 |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ unsubstantiated ▶ flimsy |
|
| 2. | A 2024-08-25 12:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 根拠薄弱な 2168 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>unsubstantiated</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>unsubstantiated</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 16:58:00 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=根拠薄弱 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/根拠薄弱 |
|
| Comments: | 根拠薄弱 4798 |
|
| 1. |
[n]
▶ large space |
|
| 5. | A 2024-08-31 11:08:46 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Agreed. Mark made a good point. |
|
| 4. | A 2024-08-30 05:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is worth recording to show it's read だいくうかん and not おおくうかん. |
|
| 3. | A* 2024-08-26 11:17:41 mark dufour <...address hidden...> | |
| Comments: | thank you for the tips!! I will try these out soon. as for this entry, the problem I see is that for 大-, we/I don't know the pronunciation since it seems to depend on the word after it. examples: 大笑い (oo-), 大河 (tai-), 大地 (dai-).. so for me it is very convenient to lookup the correct pronunciation. I can imagine that for paper dictionaries, they may have to save space, but this is not problem for an online dictionary. also note that eijiro does have an entry for this, as in my original reference. |
|
| 2. | A* 2024-08-25 10:04:00 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * https://forvo.com/search/大空間/ (no match) * https://youglish.com/pronounce/大空間/japanese |
|
| Comments: | No, the Reverso pronunciation is just text-to-speech. Here are references I commonly use to confirm pronunciations aside from the usual dictionaries: * NHK日本語発音アクセント新辞典 * Forvo – community-contributed pronunciation samples by native speakers * Youglish – shows matches in subtitled YouTube videos * MeCab/Unidic – you can install this locally, but Jim has graciously made it available online (http://www.edrdg.org/~jwb/jimtools.html) * furigana.info As for this entry, I don't think we need it. 大- is highly productive and this term is not in any Japanese dictionaries. |
|
| 1. | A* 2024-08-24 17:24:50 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=大空間#resultsList-section https://context.reverso.net/translation/japanese-english/大空間 |
|
| Comments: | 大空間 86587 not sure we can trust the reverse pronunciation. any tips on how to check this..? |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ effective utilization ▶ efficient use |
|
| 3. | A 2024-08-25 22:03:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2024-08-25 12:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 17:32:25 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=有効利用 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/有効利用 |
|
| Comments: | 有効利用 914054 |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to go back to square one ▶ to make a fresh start ▶ to be back where one started
|
|||||
| 2. | A 2024-08-25 08:52:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典: 振り出しに戻る be (put) back where one started; 《口語》 be back at square one; 《米口語》 be a (whole) new ball game; 〈出直す〉 make a fresh start |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1602990">振り出し・2</xref> @@ -13,0 +15,2 @@ +<gloss>to make a fresh start</gloss> +<gloss>to be back where one started</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 18:22:54 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 振り出しに戻る 24,574 デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to turn a steering wheel
|
|||||
| 2. | A 2024-08-25 07:56:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 examples |
|
| 1. | A* 2024-08-25 05:07:20 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ハンドルを切る 26,053 https://eow.alc.co.jp/search?q=ハンドルを切る |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ ribbon-shaped ▶ string-like ▶ lace-like |
|
| 3. | A 2024-08-27 00:35:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | -状 terms are also nouns. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>string-shaped</gloss> -<gloss>lace-shaped</gloss> +<gloss>string-like</gloss> +<gloss>lace-like</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-25 16:43:25 | |
| Refs: | 紐状 14,922 ひも状 22,337 研究社 |
|
| 1. |
[n]
▶ moonlit evening |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>moonlight evening</gloss> +<gloss>moonlit evening</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-25 17:54:02 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ pot bail ▶ handle of a pot |
|
| 4. | A 2024-12-01 04:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs 鍋鉉 0 0.0% 鍋づる 172 100.0% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鍋鉉</keb> +<keb>鍋づる</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>鍋づる</keb> +<keb>鍋鉉</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>handle of a pot</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-01 04:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze1) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鍋づる</keb> |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I had to look it up. |
|
| 1. | A* 2024-08-25 18:03:41 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ torus
|
|||||
| 2. | A 2024-08-26 00:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 21:52:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1084740. |
|
| 1. |
[n]
{video games}
Source lang:
eng(wasei) "consumer game"
▶ console game |
|
| 3. | A 2024-08-27 00:32:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/コンシューマーゲーム https://en.wikipedia.org/wiki/Console_game |
|
| Comments: | "home video game console" is an established term but I don't think "home video game" is. Wiki says it's wasei. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>home video game</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-26 07:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD: コンシューマー・ゲーム 〔家庭・個人用ゲーム〕 a consumer game; a home video game. |
|
| Comments: | Despite KOD I don't think consumer game is used this way in English. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>コンシューマー・ゲーム</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<lsource ls_wasei="y">consumer game</lsource> +<gloss>home video game</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-25 22:17:23 | |
| 1. |
[person]
▶ Taro Kono (1963.1.10-; politician) |
|
| 5. | A 2024-08-25 07:59:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-24 21:37:05 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Taro Kono (1963.1.10-; Japanese politician)</gloss> +<gloss>Taro Kono (1963.1.10-; politician)</gloss> |
|
| 3. | A 2021-09-03 22:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-09-03 12:00:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Taro_Kono https://twitter.com/konotaromp (he himself prefers "Kono Taro") |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kouno Tarō (1963.1.10-)</gloss> +<gloss>Taro Kono (1963.1.10-; Japanese politician)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-07-19 05:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 太郎 Tarou to Tarō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kouno Tarou (1963.1.10-)</gloss> +<gloss>Kouno Tarō (1963.1.10-)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Hayao Miyazaki (1941.1.5-; animator and filmmaker) |
|
| 5. | A 2024-08-27 00:34:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Miyazaki Hayao (1941.1-; animator, filmmaker)</gloss> +<gloss>Hayao Miyazaki (1941.1.5-; animator and filmmaker)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-26 01:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hayao_Miyazaki |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Miyazaki Hayao (1941.1-; animator)</gloss> +<gloss>Miyazaki Hayao (1941.1-; animator, filmmaker)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-26 00:51:26 | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Miyazaki Hayao (anime creator) (1941.1-)</gloss> +<gloss>Miyazaki Hayao (1941.1-; animator)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-25 12:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 﨑 is JIS X 0213 variant. |
|
| 1. | A* 2024-08-25 10:55:57 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/宮崎駿 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宮﨑駿</keb> |
|
| 1. |
[person]
▶ Sanae Takaichi (1961.3.7-; prime minister of Japan) |
|
| 6. | A 2025-10-22 03:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-10-22 01:57:57 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/backstories/4326/ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-; politician)</gloss> +<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-; prime minister of Japan)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-25 09:50:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-); politician</gloss> +<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-; politician)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-08-25 07:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-24 21:35:17 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-)</gloss> +<gloss>Sanae Takaichi (1961.3.7-); politician</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[person]
▶ Shinjirō Koizumi (1981.4.14-; politician) |
|
| 3. | A 2024-08-25 08:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-24 21:33:21 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Koizumi Shinjirō</gloss> +<gloss>Shinjirō Koizumi (1981.4.14-; politician)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-07-10 09:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | jirou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Koizumi Shinjirou</gloss> +<gloss>Koizumi Shinjirō</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30-2025.10.21) |
|
| 8. | A 2025-10-22 06:52:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-10-22 06:49:34 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30)</gloss> +<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30-2025.10.21)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-30 04:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Well, we don't have to mimic Wikipedia, and what I put was more accurate. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan since 2024)</gloss> +<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30)</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-10-30 01:32:57 parfait8 | |
| Comments: | this is more like the wikipedia entry |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; politician; prime minister of Japan from 2024.9.30)</gloss> +<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan since 2024)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-30 01:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; politician)</gloss> +<gloss>Shigeru Ishiba (1957.2.4-; politician; prime minister of Japan from 2024.9.30)</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[person]
▶ Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter) |
|
| 3. | A 2024-08-27 10:59:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "former" isn't necessary. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Christel Takigawa (1977.10.1-; former TV presenter)</gloss> +<gloss>Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-25 08:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-24 21:34:19 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Takigawa Kurisuteru (1977.10.1-)</gloss> +<gloss>Christel Takigawa (1977.10.1-; former TV presenter)</gloss> |
|
| 1. |
[surname]
▶ Arieru |
|
| 2. | D 2024-08-26 00:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd. |
|
| 1. | D* 2024-08-25 18:15:15 | |
| Comments: | Very odd. Seems to be a transcription of a Spanish name. Not sure how this came about. Even more unusually this seems to have happened more than once. |
|
| 1. |
[surname]
▶ Aruberuto |
|
| 2. | D 2024-08-26 00:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd. |
|
| 1. | D* 2024-08-25 18:15:23 | |
| Comments: | See 5603306. |
|
| 1. |
[surname]
▶ Eriasu |
|
| 2. | D 2024-08-26 00:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd. |
|
| 1. | D* 2024-08-25 18:15:34 | |
| Comments: | See 5603306. |
|
| 1. |
[surname]
▶ Neruson |
|
| 2. | D 2024-08-26 00:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd. |
|
| 1. | D* 2024-08-25 18:15:46 | |
| Comments: | See 5603306. |
|
| 1. |
[surname]
▶ Habieru |
|
| 2. | D 2024-08-26 00:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd. |
|
| 1. | D* 2024-08-25 18:15:52 | |
| Comments: | See 5603306. |
|
| 1. |
[organization]
▶ Arsenal (English football club) |
|
| 6. | A 2024-08-26 00:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-25 22:23:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd to use "UK" in a football context. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Arsenal (UK football club)</gloss> +<gloss>Arsenal (English football club)</gloss> |
|
| 4. | A 2023-05-06 06:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 3. | A 2020-06-03 00:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Occasionally seen. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アースナル</reb> |
|
| 2. | A 2020-06-01 11:47:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Arsenal (UK football club)]</gloss> +<gloss>Arsenal (UK football club)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[organization]
▶ Cerezo Osaka (professional soccer club) (abbr) |
|
| 4. | A 2024-08-25 07:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-24 22:06:50 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Cerezo Osaka (Japanese professional soccer club) (abbr)</gloss> +<gloss>Cerezo Osaka (professional soccer club) (abbr)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-24 21:09:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2862311</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +11 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Cerezo Osaka (Japanese professional soccer club)</gloss> +<gloss>Cerezo Osaka (Japanese professional soccer club) (abbr)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 12:04:53 matsugase <...address hidden...> | |
| 1. |
[male]
▶ Terutsugu |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 18:25:39 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/山村明嗣 |
|
| 1. |
[work]
▶ Essays (of Michel de Montaigne) |
|
| 2. | A 2024-08-25 21:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-25 21:37:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s |
|
| 1. |
[organization]
▶ People's Liberation Army (China) ▶ PLA |
|
| 5. | A 2024-08-26 22:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "Chinese" isn't part of the English name. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Chinese People's Liberation Army</gloss> +<gloss>People's Liberation Army (China)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-26 00:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2862307</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1369290">人民解放軍</xref> +<misc>&organization;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-08-25 22:35:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The kokugos only have 人民解放軍. I think this can be moved to the names dictionary. |
|
| 2. | A 2024-08-24 11:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD 中国人民解放軍 18480 人民解放軍 68575 <- entry |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Chinese People's Liberation Army (PLA)</gloss> +<xref type="see" seq="1369290">人民解放軍</xref> +<gloss>Chinese People's Liberation Army</gloss> +<gloss>PLA</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-24 11:10:38 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/中国人民解放軍 https://context.reverso.net/translation/japanese-english/中国人民解放軍 |
|
| Comments: | 中国人民解放軍 18480 |
|