JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adv,n]
[uk]
▶ in the first place ▶ to begin with ▶ from the start ▶ originally ▶ ab initio
|
|||||
| 2. |
[conj]
[uk]
《used when bringing up something already mentioned》 ▶ after all ▶ anyway ▶ actually ▶ well, ... ▶ ... on earth (e.g. "what on earth?") ▶ ... in the world (e.g. "why in the world?")
|
|||||
| 3. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ beginning ▶ start |
|||||
| 11. | A 2024-08-23 22:18:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -28 +28,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
| 10. | A* 2024-08-22 04:09:16 | |
| Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2021-11-06 06:48:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf25</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-03-31 04:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 7. | A 2020-05-02 02:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ X-ray
|
|||||||||
| 4. | A 2024-08-23 05:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think we should settle on the capital version. |
|
| 3. | A* 2024-08-23 01:07:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://english.stackexchange.com/questions/9891/should-the-x-in-x-ray-be-capitalized X-ray or x-ray? Occurs over several entries. |
|
| 2. | A 2012-01-22 23:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-22 22:01:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | shouldn't be considered [gai1] |
|
| Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,1 +14,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
| 1. |
[n]
▶ gadget bag |
|
| 3. | A 2024-08-25 09:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen too: 《「ギャジットバッグ」「ガゼットバッグ」とも》カメラなどの付属品を入れるバッグ。 |
|
| Comments: | If it wasn't in kokugos I'd be tempted to drop it. Merging and hiding. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼットバッグ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギャゼットバッグ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガゼットバック</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-08-23 18:23:55 | |
| Refs: | ガジェットバッグ 0 0.0% <- daijr ガゼットバック 0 0.0% (1040220) ガゼットバッグ 0 0.0% (2485700) <- daijr ギャゼットバッグ 0 0.0% (1043050) |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガジェット・バッグ</reb> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
dut "spuit"
▶ (bulb) syringe ▶ dropper ▶ fountain pen filler |
|
| 2. |
[n]
{computing}
▶ eyedropper |
|
| 6. | A 2024-08-23 05:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-21 04:26:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | スポイド 12012 10.1% スポイト 106588 89.9% or ik |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スポイド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2022-02-16 04:27:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>/bulb) syringe</gloss> +<gloss>(bulb) syringe</gloss> |
|
| 3. | A* 2022-02-16 03:16:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://helpx.adobe.com/jp/photoshop/using/tool-techniques/eyedropper-tool.html スポイトツールを使用した画像のカラーのサンプリング https://helpx.adobe.com/jp/illustrator/using/tool-techniques/eyedropper-tool.html スポイトツールを使用してカラーを選択する |
|
| Comments: | this is used for the eyedropper tool in illustrator, photoshop etc. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>syringe (usu. a bulb syringe)</gloss> +<gloss>/bulb) syringe</gloss> @@ -12,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>eyedropper</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-31 01:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>syringe (usually, a bulb syringe)</gloss> +<gloss>syringe (usu. a bulb syringe)</gloss> @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>fountain pen filler</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《だふ is ふだ backwards》 ▶ scalper ▶ ticket tout
|
|||||
| 4. | A 2024-08-23 06:14:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ダフや</reb> -<re_restr>ダフ屋</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>だふ屋</re_restr> |
|
| 3. | A 2013-05-07 04:06:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2013-05-05 08:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, 新和英中辞典, etc. (have the だふ屋 form.) |
|
| Comments: | I think it's worth a note. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>だふ屋</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>ダフ屋</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>だふや</reb> +<re_restr>だふ屋</re_restr> @@ -13,0 +21,1 @@ +<s_inf>だふ is ふだ backwards</s_inf> |
|
| 1. | A* 2013-05-05 08:02:16 Marcus Richert | |
| Comments: | could be kept as a note, but was pretty confusing as it was |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(ticket) scalper ("dafu" is "fuda" backwards)</gloss>
+<xref type="see" seq="1298970">札・ふだ・2</xref>
+<gloss>scalper</gloss>
+<gloss>ticket tout</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ affiliate ▶ member ▶ entrant ▶ participant ▶ (telephone) subscriber ▶ (insurance) holder |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | I feel it should have several senses. |
|
| 1. | A* 2024-08-23 01:02:39 | |
| Refs: | 保険加入者 44181 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>(insurance) holder</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ the five virtues (esp. in Confucianism) |
|
| 2. |
[n]
▶ tripod ▶ three or four-legged kettle stand |
|
| 3. |
[n]
▶ family crest in the shape of a three-legged kettle stand |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:02:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-21 02:22:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the five virtues</gloss> +<gloss>the five virtues (esp. in Confucianism)</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>family crest in the shape of such an object</gloss> +<gloss>family crest in the shape of a three-legged kettle stand</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ ellipse ▶ oval
|
|||||
| 3. | A 2024-08-24 11:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-23 22:49:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous 楕円 566,072 94.4% だ円 33,451 5.6% 橢円 0 0.0% - daij, koj |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>だ円</keb> +<keb>橢円</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>橢円</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>だ円</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>oval</gloss> |
|
| 1. | A 2018-04-08 12:04:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams 566072 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -19,0 +21 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[n]
▶ earthquake
|
|||||||
| 8. | A 2024-09-27 12:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | No kanji in my edition of smk. That's probably why I didn't notice it. Needs to be a separate entry. [ok] is no longer used for readings that have a different etymology. |
|
| Diff: | @@ -15,5 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ない</reb> -<re_inf>&gikun;</re_inf> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 7. | A* 2024-09-27 01:17:27 | |
| Refs: | ない is in sankoku, smk and shinkoku |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ない</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-08-24 20:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| 5. | A* 2024-08-23 21:33:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think these archaic readings are worth keeping. They're not even in daijs or koj. |
|
| Diff: | @@ -15,12 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ない</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なえ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じぶるい</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 4. | A 2022-06-09 01:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Please provide. |
|
| Comments: | ぢしん is 旧仮名遣い, which we don't usually include. |
|
| Diff: | @@ -28,4 +27,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぢしん</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ pot ▶ jar ▶ vase
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ dice cup |
|||||
| 3. |
[n]
▶ depression ▶ basin (e.g. of a waterfall)
|
|||||
| 4. |
[n]
[uk]
▶ aim ▶ what one wants ▶ the mark
|
|||||
| 5. |
[n]
[uk]
▶ key point (of a conversation, etc.) ▶ essence |
|||||
| 6. |
[n]
[uk]
▶ acupuncture point ▶ moxibustion point ▶ pressure point
|
|||||
| 7. |
[n]
[uk]
《oft. written as ツボ》 ▶ position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.) |
|||||
| 8. |
[n]
[arch]
▶ target (when aiming an arrow) |
|||||
| 17. | A 2024-08-24 23:20:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping archaic readings. |
|
| Diff: | @@ -26,10 +26 @@ -<re_nokanji/> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つほ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つふ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -77 +68 @@ -<s_inf>often ツボ</s_inf> +<s_inf>oft. written as ツボ</s_inf> |
|
| 16. | A* 2024-08-23 07:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 壺 931981 壷 719876 壼 7801 |
|
| Comments: | Can probably be hidden. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 15. | A 2020-06-02 18:43:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr |
|
| Comments: | I don't think "bullseye" is a great gloss. Moving arch sense to bottom. |
|
| Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<gloss>pot</gloss> @@ -40 +40,0 @@ -<gloss>pot</gloss> @@ -49 +49,30 @@ -<gloss>depression (i.e. the basin of a waterfall)</gloss> +<xref type="see" seq="1415550">滝壺</xref> +<gloss>depression</gloss> +<gloss>basin (e.g. of a waterfall)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ・1</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>aim</gloss> +<gloss>what one wants</gloss> +<gloss>the mark</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss> +<gloss>essence</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>acupuncture point</gloss> +<gloss>moxibustion point</gloss> +<gloss>pressure point</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>often ツボ</s_inf> +<gloss>position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.)</gloss> @@ -56,23 +84,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>acupuncture point</gloss> -<gloss>moxibustion point</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>often ツボ</s_inf> -<gloss>nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.)</gloss> -</sense> |
|
| 14. | A* 2020-06-02 14:45:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -60 +60 @@ -<gloss>(figurative) bull's-eye</gloss> +<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss> |
|
| 13. | A 2018-04-07 20:04:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams - see below |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -19,0 +22 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -23,0 +27 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 12 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ expressing one's opinion ▶ speaking one's mind ▶ making known ▶ revealing |
|
| 5. | A 2024-08-23 11:57:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Also in smk and sankoku. |
|
| 4. | A* 2024-08-23 08:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 披歴 is in Jitsuyo. Maybe better as [rK]. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 01:26:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2017-07-05 07:39:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-07-04 23:41:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | 披瀝 appears to be the more popular form. 披歴 is not in the refs. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>披歴</keb> +<keb>披瀝</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>披瀝</keb> +<keb>披歴</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -22 +23,2 @@ -<gloss>express one's opinion</gloss> +<gloss>expressing one's opinion</gloss> +<gloss>speaking one's mind</gloss> @@ -25 +26,0 @@ -<gloss>stating</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ matcha ▶ powdered green tea
|
|||||||||||||
| 6. | A 2024-08-23 08:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 抹茶 3032893 95.9% まっ茶 15114 0.5% 末茶 1343 0.0% |
|
| Comments: | Not worth showing them. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2016-12-09 00:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2016-12-08 14:52:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 抹茶 3032893 まっ茶 15114 末茶 1343 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まっ茶</keb> |
|
| 3. | A 2015-08-01 23:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-08-01 20:27:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.google.se/search?q=Green+Tea+sweets&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMIv87p_9qIxwIVg14sCh2khgXM&biw=1010&bih=609 |
|
| Comments: | Not only for ceremonies. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>powdered green tea for ceremonies</gloss> +<gloss>powdered green tea</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ putting one's life on the line ▶ staking one's life (on) ▶ risking one's life ▶ life and death situation |
|
| 9. | A 2024-08-24 23:25:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | None of the other refs have it. I think it can be hidden. I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -6 +6,2 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf40</ke_pri> @@ -12 +12,0 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +21,0 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> @@ -27 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1859220">命をかける</xref> |
|
| 8. | A* 2024-08-23 07:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 命がけ 334011 77.7% 命懸け 85008 19.8% 命掛け 6481 1.5% プログレッシブ has the 命掛け form as well as 命懸け. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2018-04-22 06:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 6. | A* 2018-04-21 10:55:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij don't split. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +28,2 @@ +<gloss>putting one's life on the line</gloss> +<gloss>staking one's life (on)</gloss> @@ -28,7 +31 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>life and death (situation)</gloss> -<gloss>life-risking</gloss> -<gloss>deadly</gloss> -<gloss>desperate</gloss> +<gloss>life and death situation</gloss> |
|
| 5. | A* 2018-04-20 22:05:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | [iK], not [oK]. Fixed PoS tags. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31 +29,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -33,2 +31,3 @@ -<gloss>life and death</gloss> -<gloss>risky</gloss> +<gloss>life and death (situation)</gloss> +<gloss>life-risking</gloss> +<gloss>deadly</gloss> @@ -36 +34,0 @@ -<gloss>deadly</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[yoji,abbr]
▶ throughout heaven and earth, I alone am the honored one
|
|||||||
| 2. |
[n]
[yoji]
▶ self-conceit ▶ self-centeredness ▶ vainglory |
|||||||
| 3. | A 2024-08-23 07:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-22 11:01:22 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉, 旺文社国語辞典, 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2852977">天上天下唯我独尊</xref> +<misc>&yoji;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>throughout heaven and earth, I alone am the honored one</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A 2014-08-26 12:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Hanntaigo list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ sensitivity to cold ▶ poor circulation |
|
| 3. | A 2024-08-25 03:22:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | prog |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>poor circulation</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-24 23:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.kokufu-clinic.jp/sensitivity_to_cold/ https://www.nhk.jp/p/kyonokenko/ts/83KL2X1J32/blog/bl/p92Kj48qlx/bp/ppO2oyge6G/ https://www.fukuoka-cl.jp/cold_sensitivity/ |
|
| Comments: | Doesn't appear to be irregular. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>冷性</keb> +<keb>冷え症</keb> @@ -14,2 +14,2 @@ -<keb>冷え症</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>冷性</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 07:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 冷え性 849654 85.3% 冷性 4860 0.5% 冷え症 141170 14.2% |
|
| Comments: | 冷え症 seems to be commonly used for this term. I suspect it shouldn't be [iK]. |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ elliptical shape ▶ oval shape
|
|||||
| 4. | A 2024-08-23 22:45:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 楕円形 220,780 95.2% だ円形 11,220 4.8% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>oval shape</gloss> |
|
| 3. | A 2017-08-18 12:18:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | googits |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2013-04-26 04:45:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-04-26 04:15:42 Marcus Richert | |
| Refs: | saw on NHK show "hold on" |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>だ円形</keb> |
|
| 1. |
[n,adv]
▶ having a full stomach ▶ being full |
|
| 2. |
[adv]
▶ to one's heart's content |
|
| 5. | A 2024-08-23 05:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-08-23 00:12:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | I think this is better for sense 1. spec1 is >1m and spec2 is >500k. |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -15 +14,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -19 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,3 +19,2 @@ -<gloss>full stomach</gloss> -<gloss>bellyful</gloss> -<gloss>(eat) heartily</gloss> +<gloss>having a full stomach</gloss> +<gloss>being full</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-22 10:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 腹一杯 146868 38.4% 腹いっぱい 229714 60.1% はらいっぱい 5933 1.6% |
|
| Comments: | Reordering |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>腹いっぱい</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -8,3 +11,0 @@ -<k_ele> -<keb>腹いっぱい</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +15 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 2. | A 2017-04-25 22:52:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-04-25 00:38:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s, GG5 |
|
| Comments: | Split into senses. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>full stomach</gloss> @@ -19 +21,4 @@ -<gloss>full stomach</gloss> +<gloss>(eat) heartily</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ modulation (of voice)
|
|||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ variation ▶ variety ▶ balance ▶ pace
|
|||||
| 3. |
[n]
[uk]
▶ liveliness (e.g. of writing style) |
|||||
| 3. | A 2024-08-23 06:11:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 減り張り 946 0.1% 乙張り 53 0.0% 乙張 83 0.0% メリハリ 668291 96.9% めりはり 20592 3.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>めりはり</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +19,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めりはり</reb> |
|
| 2. | A 2017-08-22 04:34:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-08-21 13:57:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | prog, 中辞典, daij |
|
| Comments: | None of the senses are [adj-no]. "Full-bodied" appears to be a translation of "めりはりの効いた". |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -28 +27 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +30,2 @@ +<gloss>balance</gloss> +<gloss>pace</gloss> @@ -34,3 +35,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>liveliness</gloss> -<gloss>full-bodied</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>liveliness (e.g. of writing style)</gloss> |
|
| 1. |
[adj-t,adv-to]
▶ dim ▶ vague ▶ indistinct ▶ faint ▶ obscure |
|
| 8. | A 2024-08-23 07:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-23 07:21:52 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 模糊 28,625 糢糊 295 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-03-05 20:03:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-03-05 04:03:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Not listed in the kokugo's or prog. |
|
| Diff: | @@ -22,4 +21,0 @@ -<sense> -<pos>#</pos> -<gloss>10^-13</gloss> -</sense> |
|
| 4. | A 2019-02-20 04:42:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ rice riot (e.g. in 1890, 1897 and 1918) |
|
| 2. |
[n]
[joc]
▶ widespread rice shortage |
|
| 11. | A 2024-08-29 01:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-08-28 22:30:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 平成の米騒動 令和の米騒動 Very little actual rioting! https://hicbc.com/magazine/article/?id=radichubu-54334 スーパーに米がない!令和の米騒動はいつまで続く? |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&joc;</misc> +<gloss>widespread rice shortage</gloss> |
|
| 9. | A 2024-08-23 01:34:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks better to me. |
|
| 8. | A* 2024-08-22 04:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: 特に大正7年.. |
|
| Comments: | Maybe "e.g." instead of "esp.". I think mentioning the major years helps the context of the term. |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>rice riot</gloss> +<gloss>rice riot (e.g. in 1890, 1897 and 1918)</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-08-21 02:38:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe better not to include (esp. 1890, 1897 and 1918) - seems too inexact to me. (major ones happening in 1890, 1897 and 1918) would maybe work better |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>rice riot (esp. in 1890, 1897 and 1918)</gloss> +<gloss>rice riot</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Gautama Buddha ▶ Shakyamuni ▶ the historical Buddha (5th century BCE?)
|
|||||
| 3. | A 2024-08-23 07:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th century BCE?)</gloss> |
|
| 2. | A 2015-07-21 09:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> |
|
| 1. | A* 2015-07-16 06:32:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | See 釈迦 |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>Sakyamuni (sage of the Sakyas)</gloss> +<gloss>Gautama Buddha</gloss> +<gloss>Shakyamuni</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
san "Śākyamuni"
▶ Gautama Buddha ▶ Shakyamuni ▶ the historical Buddha (5th century BCE?) |
|
| 3. | A 2024-08-23 07:13:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th century BCE?)</gloss> |
|
| 2. | A 2015-07-21 09:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> |
|
| 1. | A* 2015-07-16 06:32:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | See 釈迦 |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>Sakyamuni (sage of the Sakyas)</gloss> +<lsource xml:lang="san">Śākyamuni</lsource> +<gloss>Gautama Buddha</gloss> +<gloss>Shakyamuni</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Nanbokuchō period (of Japan; 1336-1392) ▶ period of the Northern and Southern courts
|
|||||||
| 2. |
[n]
[hist]
▶ period of the Northern and Southern dynasties (of China; 5th-6th centuries CE) |
|||||||
| 3. | A 2024-08-23 07:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_and_Southern_dynasties |
|
| Comments: | Making it clearer. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>period of the Northern and Southern dynasties (of China; 5th-6th c.)</gloss> +<gloss>period of the Northern and Southern dynasties (of China; 5th-6th centuries CE)</gloss> |
|
| 2. | A 2021-10-12 10:38:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Nanboku-chō_period |
|
| 1. | A* 2021-10-11 05:29:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>period of the northern and southern dynasties (in China, 5th-6th c. CE in Japan, 1336-92)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Nanbokuchō period (of Japan; 1336-1392)</gloss> +<gloss>period of the Northern and Southern courts</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>period of the Northern and Southern dynasties (of China; 5th-6th c.)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ (geographic) South Pole |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 00:10:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the South Pole</gloss> +<gloss>(geographic) South Pole</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ cataract |
|
| 4. | A 2024-08-24 23:32:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-23 10:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 白内障 308402 99.4% 白内症 917 0.3% |
|
| Comments: | 白内症 may well be an error, but I think we can hide it. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2020-04-25 21:33:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-04-25 14:08:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo: "「白内症」と書くのは誤り。" 白内障 308402 白内症 917 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白内症</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -16 +20,2 @@ -<gloss>cataract (opacity in lens of eye)</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>cataract</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v1]
[uk,id]
▶ to trick someone (into confirming or revealing the truth) ▶ to ask a leading question
|
|||||||
| 8. | A 2025-04-27 20:42:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-04-26 11:30:55 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 鎌をかける 494 15.8% 鎌を掛ける 125 4.0% カマを掛ける 108 3.5% - sK カマをかける 1,259 40.3% かまをかける 1,138 36.4% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2024-08-23 06:20:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 鎌をかける 494 15.8% 鎌を掛ける 125 4.0% カマを掛ける 108 3.5% かまをかける 1138 36.4% カマをかける 1259 40.3% |
|
| Diff: | @@ -14,3 +14,2 @@ -<reb>かまをかける</reb> -<re_restr>鎌をかける</re_restr> -<re_restr>鎌を掛ける</re_restr> +<reb>カマをかける</reb> +<re_nokanji/> @@ -19,2 +18 @@ -<reb>カマをかける</reb> -<re_restr>カマを掛ける</re_restr> +<reb>かまをかける</reb> |
|
| 5. | A 2018-01-14 06:48:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 4. | A 2018-01-14 06:07:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 鎌を掛ける 125 鎌をかける 494 カマを掛ける 108 かまをかける 1138 カマをかける 1259 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鎌を掛ける</keb> +<keb>鎌をかける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>鎌をかける</keb> +<keb>鎌を掛ける</keb> @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>鎌をかける</re_restr> +<re_restr>鎌を掛ける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カマをかける</reb> +<re_restr>カマを掛ける</re_restr> @@ -18,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
▶ unsolvable ▶ insoluble |
|
| 4. | A 2024-08-23 02:14:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Collins, Merriam-Webster, etc. |
|
| Comments: | Not a typo. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>insolvable</gloss> +<gloss>insoluble</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-23 02:04:22 seocat | |
| Comments: | not sure if this is right either but insoluble seems like a typo does it not? if it isn't, wouldn't it be in another sense? |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>insoluble</gloss> +<gloss>insolvable</gloss> |
|
| 2. | A 2015-10-13 06:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-10-06 15:49:50 luce | |
| Refs: | n-grams 解けない問題 859 |
|
| Comments: | A+B; let's trim. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>解けない問題</keb> +<keb>解けない</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>とけないもんだい</reb> +<reb>とけない</reb> @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>insoluble problem</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>unsolvable</gloss> +<gloss>insoluble</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to wear glasses ▶ to put on glasses
|
|||||
| 7. | A 2024-08-23 06:23:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 眼鏡をかける 16327 35.0% 眼鏡を掛ける 2707 5.8% メガネを掛ける 3925 8.4% めがねを掛ける 302 0.6% メガネをかける 18990 40.8% + めがねをかける 4335 9.3% = 50.1% |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_restr>メガネを掛ける</re_restr> +<re_nokanji/> @@ -22,3 +21,0 @@ -<re_restr>眼鏡をかける</re_restr> -<re_restr>眼鏡を掛ける</re_restr> -<re_restr>めがねを掛ける</re_restr> @@ -28,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 6. | A 2016-12-17 10:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2016-12-12 16:26:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 眼鏡をかけ 124767 眼鏡を掛け 21356 メガネを掛け 21246 めがねを掛け 3116 メガネをかけ 134704 めがねをかけ 31159 |
|
| Comments: | not uk - barely |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>眼鏡をかける</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>眼鏡をかける</keb> +<keb>メガネを掛ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めがねを掛ける</keb> @@ -10,0 +17,4 @@ +<reb>メガネをかける</reb> +<re_restr>メガネを掛ける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +22,3 @@ +<re_restr>眼鏡をかける</re_restr> +<re_restr>眼鏡を掛ける</re_restr> +<re_restr>めがねを掛ける</re_restr> |
|
| 4. | A 2012-11-13 03:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>to wear glasses, to put on glasses</gloss> +<gloss>to wear glasses</gloss> +<gloss>to put on glasses</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-11-12 21:53:08 winnie <...address hidden...> | |
| Comments: | this can refer to the act of putting glasses on, not just wearing them, as is noted in the definition for 掛ける: (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.) |
|
| Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>to wear glasses</gloss> +<gloss>to wear glasses, to put on glasses</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ if I (we, etc.) could |
|
| 2. |
[exp]
[uk]
《usu. as ...うものなら, ...ようものなら or ...まいものなら》 ▶ if one were to ... then ... (an unpleasant thing would happen) |
|
| 3. | A 2024-08-23 07:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-20 10:16:01 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉, 大辞林 |
|
| Comments: | we were missing the sense. not sure if I worded the gloss well. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as ...うものなら, ...ようものなら or ...まいものなら</s_inf> +<gloss>if one were to ... then ... (an unpleasant thing would happen)</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to go over the top ▶ to act without restraint ▶ to cut loose |
|
| 17. | A 2024-08-24 23:43:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think both ハメを外す and ハメをはずす need to visible. Hiding ハメをはずす. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +23 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 16. | A 2024-08-23 07:35:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A* 2024-08-23 07:00:32 GM <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<keb>はめを外すはめをはずすハメをはずす</keb> +<keb>はめを外す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 14. | A 2024-08-23 06:13:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 羽目を外す 4809 30.3% ハメを外す 3273 20.6% 羽目をはずす 2829 17.8% はめを外す 574 3.6% はめをはずす 1010 6.4% ハメをはずす 3398 21.4% |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<keb>はめを外す</keb> +<keb>はめを外すはめをはずすハメをはずす</keb> @@ -18,3 +17,0 @@ -<re_restr>羽目を外す</re_restr> -<re_restr>羽目をはずす</re_restr> -<re_restr>はめを外す</re_restr> @@ -24 +21 @@ -<re_restr>ハメを外す</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
| 13. | A 2021-09-15 08:27:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 12 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Buddha ▶ Shakyamuni ▶ the historical Buddha (5th century BCE?)
|
|||||||
| 6. | A 2024-08-23 07:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th century BCE?)</gloss> |
|
| 5. | A 2022-09-19 21:17:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2022-09-19 20:14:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ お釈迦様 │ 154,760 │ 69.6% │ │ お釈迦さま │ 59,377 │ 26.7% │ │ 御釈迦様 │ 2,581 │ 1.2% │ 🡠 rK │ おしゃか様 │ 963 │ 0.4% │ 🡠 adding │ おしゃかさま │ 4,734 │ 2.1% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おしゃか様</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2018-02-27 11:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | お釈迦様 154760 御釈迦様 2581 お釈迦さん 9690 お釈迦さま 59377 御釈迦さん 786 |
|
| Comments: | I guess so. I'll do it. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>御釈迦様</keb> +<keb>お釈迦さま</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>お釈迦さん</keb> +<keb>御釈迦様</keb> @@ -15,5 +14,0 @@ -<re_restr>お釈迦様</re_restr> -<re_restr>御釈迦様</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おしゃかさん</reb> @@ -22,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1324230">釈迦・しゃか</xref> @@ -24,0 +21 @@ +<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> |
|
| 2. | A* 2018-02-07 22:21:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think おしゃかさん should be split out - nobody but nikk puts さん as a reading for 様. おしゃかさん is not in daij, etc. I'm assuming it's ksb or archaic. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to boast ▶ to brag ▶ to talk big |
|
| 7. | A 2024-08-24 23:50:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | I don't think the x-refs are needed. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,2 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1805460">法螺・1</xref> -<xref type="see" seq="2742450">ほら貝を吹く</xref> @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to talk big</gloss> |
|
| 6. | A 2024-08-23 06:18:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ホラをふく 198 1.9% ホラを吹く 7157 70.3% ほらをふく 216 2.1% 法螺を吹く 1278 12.5% ほらを吹く 1205 11.8% 法螺をふく 130 1.3% |
|
| Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>ホラをふく</reb> -<re_restr>ホラを吹く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +17,0 @@ -<re_restr>法螺を吹く</re_restr> -<re_restr>ほらを吹く</re_restr> -<re_restr>法螺をふく</re_restr> @@ -30 +23 @@ -<xref type="see" seq="2742450">ほら貝を吹く・ほらがいをふく</xref> +<xref type="see" seq="2742450">ほら貝を吹く</xref> |
|
| 5. | A 2017-02-04 00:45:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2017-02-03 12:55:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<xref type="see" seq="2742450">ほら貝を吹く・ほらがいをふく</xref> |
|
| 3. | A* 2017-02-03 11:48:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ホラを吹く 7157 法螺を吹く 1278 ほらを吹く 1205 ほらをふく 216 ホラをふく 198 法螺をふく 130 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホラを吹く</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,7 @@ +<k_ele> +<keb>法螺をふく</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ホラをふく</reb> +<re_restr>ホラを吹く</re_restr> +</r_ele> @@ -11,0 +22,3 @@ +<re_restr>法螺を吹く</re_restr> +<re_restr>ほらを吹く</re_restr> +<re_restr>法螺をふく</re_restr> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to set off an explosive |
|
| 2. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to start a fire under someone ▶ to motivate someone with rough words |
|
| 6. | A 2024-08-23 06:12:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ハッパをかける 5939 48.9% ハッパを掛ける 468 3.8% はっぱをかける 1291 10.6% 発破をかける 3378 27.8% 発破を掛ける 1081 8.9% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>ハッパを掛ける</keb> +<keb>発破を掛ける</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>発破を掛ける</keb> +<keb>ハッパを掛ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<re_restr>ハッパを掛ける</re_restr> +<re_nokanji/> @@ -19,2 +19,0 @@ -<re_restr>発破をかける</re_restr> -<re_restr>発破を掛ける</re_restr> |
|
| 5. | A 2018-02-26 11:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2018-02-25 17:18:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 発破を掛ける 14 発破をかける 128 ハッパを掛ける 31 ハッパをかける 254 |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>発破をかける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ハッパを掛ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +13,4 @@ -<k_ele> -<keb>発破をかける</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ハッパをかける</reb> +<re_restr>ハッパを掛ける</re_restr> +</r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<re_restr>発破をかける</re_restr> +<re_restr>発破を掛ける</re_restr> @@ -15,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A 2010-08-20 07:53:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-08-20 04:23:41 Scott | |
| Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -19,0 +20,1 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -20,1 +22,1 @@ -<gloss>an expression meaning to motivate someone with rough words</gloss> +<gloss>to motivate someone with rough words</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5m]
▶ to gasp in surprise |
|
| 9. | A 2024-08-23 06:09:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | はっと息を呑む 1091 26.7% ハッと息をのむ 586 14.3% はっと息をのむ 624 15.3% ハッと息を呑む 759 18.6% はっと息を飲む 588 14.4% ハッと息を飲む 438 10.7% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はっと息をのむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ハッと息を呑む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はっと息を飲む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ハッと息を飲む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2024-08-23 06:08:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>はっと息を呑む</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ハッといきをのむ</reb> -<re_restr>ハッと息をのむ</re_restr> |
|
| 7. | A 2015-01-13 07:04:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2015-01-08 02:19:45 Marcus Richert | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to gasp in or with surprise</gloss> +<gloss>to gasp in surprise</gloss> |
|
| 5. | A 2012-10-22 09:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's useful enough to keep. |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a clap-clap (e.g. of wooden clappers)
|
|||||
| 2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (touching) lightly and repeatedly ▶ (something small hopping) repeatedly
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ punctuation marks such as the dakuten
|
|||||
| 9. | A 2024-08-23 06:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-08-21 03:00:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>sound of something striking repeatedly (e.g. wooden clappers)</gloss> +<gloss>with a clap-clap (e.g. of wooden clappers)</gloss> @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>something small hopping repeatedly</gloss> -<gloss>touching lightly and repeatedly</gloss> +<gloss>(touching) lightly and repeatedly</gloss> +<gloss>(something small hopping) repeatedly</gloss> |
|
| 7. | A 2024-08-21 02:59:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -26,6 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="arn"/> -<gloss>Chonchon</gloss> -<gloss g_type="expl">South American mythical bird</gloss> |
|
| 6. | A 2024-08-21 02:58:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | lsrc split |
|
| 5. | A 2017-03-27 02:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ somehow ▶ without knowing (it) ▶ unconsciously ▶ unthinkingly
|
|||||
| 4. | A 2024-08-27 07:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 3. | A* 2024-08-23 12:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Suggested gloss alignment. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,4 @@ -<gloss>to do something without any particular intention or mind to do so</gloss> +<gloss>somehow</gloss> +<gloss>without knowing (it)</gloss> +<gloss>unconsciously</gloss> +<gloss>unthinkingly</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-20 09:45:08 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ともなく 352,711 ともなしに 17,473 https://www.edewakaru.com/archives/20639873.html 「〜ともなく」は、「〜ともなしに」にチェンジすることができます。 [例] どこからともなく、パンのいいにおいがしてきた =どこからともなしに、パンのいいにおいがしてきた https://nihongokyoshi-net.com/2020/06/11/jlptn1-grammar-tomonaku/ https://mainichi-nonbiri.com/grammar/n1-tomonaku/ |
|
| Comments: | grammar sites have them together. I think they are identical with ともなく being the more common one. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2137120">ともなく</xref> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[hon]
▶ Sun Tzu (Chinese military strategist; 544?-496 BCE) |
|
| 2. |
[n]
▶ The Art of War (military text by Sun Tzu; ca. 5th century BCE) |
|
| 3. |
[n]
▶ Sun Bin Bing Fa (military text by Sun Bin) |
|
| 8. | A 2024-08-23 07:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE)</gloss> +<gloss>The Art of War (military text by Sun Tzu; ca. 5th century BCE)</gloss> |
|
| 7. | A 2021-10-25 20:37:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-10-24 23:24:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>The Art of War (military text by Sun Tzu; 512 BCE)</gloss> +<gloss>The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE)</gloss> |
|
| 5. | A 2021-10-24 00:01:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="5743419" corp="jmnedict">孫子の兵法</xref> |
|
| 4. | A 2021-10-22 19:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
▶ if you like ▶ if you prefer ▶ if it suits you ▶ if it's fine with you ▶ if you don't mind ▶ if necessary
|
|||||||
| 2. |
[adv]
《as ...が何なら》 ▶ if ... doesn't suit you ▶ if you don't like ... ▶ if ... doesn't take your fancy |
|||||||
| 3. |
[adv]
[col]
▶ what's more ▶ furthermore |
|||||||
| 4. |
[adv]
[col]
▶ if so ▶ if that's the case ▶ then |
|||||||
| 10. | A 2024-08-23 05:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-08-22 07:20:09 | |
| Refs: | [東京へ]のフライト、羽田で乗り継ぎ65分しか無い問題があり、さらに羽田までのフライトが15分ぐらい遅れたのですが奇跡的に羽田からの便も30分ぐらい遅れてたので間に合いました! なんなら荷物も預けられて、ラウンジで一杯やる時間もあった! |
|
| Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<gloss>then</gloss> |
|
| 8. | A 2023-10-12 13:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 何なら 59543 25.6% なんなら 172748 74.4% |
|
| Comments: | I wondered about [uk] but I suspect there are false positives. |
|
| 7. | A* 2023-10-12 11:32:08 Marcus Richert | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>then</gloss> +<gloss>if that's the case</gloss> |
|
| 6. | A* 2023-10-12 11:29:11 Marcus Richert | |
| Refs: | https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20190701_12.html https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12247173412 地方では「それなら」を「なんなら」と言いますので、特に流行ってる訳ではありません。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14198873079 |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25,12 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>what's more</gloss> +<gloss>furthermore</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>if so</gloss> +<gloss>then</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Xia dynasty (of China; ca. 2070-1600 BCE; possibly mythological) ▶ Hsia dynasty |
|
| 8. | A 2024-08-23 07:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Xia dynasty (of China; ca 2070-1600 BCE; possibly mythological)</gloss> +<gloss>Xia dynasty (of China; ca. 2070-1600 BCE; possibly mythological)</gloss> |
|
| 7. | A 2024-08-23 07:11:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Xia dynasty (of China; c. 2070-1600 BCE; possibly mythological)</gloss> +<gloss>Xia dynasty (of China; ca 2070-1600 BCE; possibly mythological)</gloss> |
|
| 6. | A 2021-10-17 15:06:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-10-17 13:28:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Xia dynasty (of China; perhaps c. 2070-1600 BCE, perhaps mythological)</gloss> +<gloss>Xia dynasty (of China; c. 2070-1600 BCE; possibly mythological)</gloss> |
|
| 4. | A 2021-10-15 11:08:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Xia dynasty (China, perhaps c. 2070-1600 BCE, perhaps mythological)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Xia dynasty (of China; perhaps c. 2070-1600 BCE, perhaps mythological)</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Western Zhou dynasty (of China; ca. 1046-771 BCE) ▶ Western Chou dynasty
|
|||||
| 7. | A 2024-08-23 07:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Western Zhou dynasty (of China; c 1046-771 BCE)</gloss> +<gloss>Western Zhou dynasty (of China; ca. 1046-771 BCE)</gloss> |
|
| 6. | A 2021-10-17 11:33:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1331020">周・1</xref> +<xref type="see" seq="1331020">周・3</xref> |
|
| 5. | A 2021-10-15 11:46:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Western Zhou dynasty (China, c 1046-771 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Western Zhou dynasty (of China; c 1046-771 BCE)</gloss> |
|
| 4. | A 2019-02-08 12:33:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Western Chou dynasty</gloss> |
|
| 3. | A 2019-02-08 12:23:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Western Zhou (dynasty of China)</gloss> +<gloss>Western Zhou dynasty (China, c 1046-771 BCE)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to draw a line (between) ▶ to make a clear distinction (between) ▶ to distinguish ▶ to discriminate ▶ to make it clear where one stands |
|
| 2. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to settle (a matter) once and for all ▶ to bring to an end |
|
| 3. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to take responsibility (for) |
|
| 8. | A 2024-08-25 07:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-25 00:58:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1004170">けじめ</xref> @@ -23,2 +22,4 @@ -<gloss>to draw the line (between two situations)</gloss> -<gloss>to make a clear distinction</gloss> +<gloss>to draw a line (between)</gloss> +<gloss>to make a clear distinction (between)</gloss> +<gloss>to distinguish</gloss> +<gloss>to discriminate</gloss> @@ -31 +32,8 @@ -<gloss>to take clear responsibility for (mistakes, etc.)</gloss> +<gloss>to settle (a matter) once and for all</gloss> +<gloss>to bring to an end</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to take responsibility (for)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-08-23 06:21:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | けじめを付ける 1892 7.4% ケジメを付ける 1019 4.0% けじめをつける 16666 65.3% ケジメをつける 5949 23.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +12,0 @@ -<re_restr>けじめを付ける</re_restr> @@ -16 +16 @@ -<re_restr>ケジメを付ける</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
| 5. | A 2021-01-03 21:41:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-01-03 20:48:05 | |
| Refs: | https://meaning-book.com/blog/20190719161556.html 「長い恋愛の『けじめをつける』ため、二人で話し合う」 https://kotobank.jp/word/けじめを付ける-256129 ① 守るべき規範や道徳などに従って、**行動や態度を明確にする。** https://eow.alc.co.jp/search?q=けじめ その問題にけじめをつけるput one's foot down regarding the issues |
|
| Comments: | This word is often used about "in limbo" relationships, like in the meaning-book link above. Here is another example: 「青嗣はどうする?聖姉のこと」 「そろそろケジメつけないとな…聖さんがフランス行く前にもう一度告白する」 |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="1004170">けじめ</xref> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>to make it clear where one stands</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ traffic congestion |
|
| 2. | D 2024-08-23 06:14:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | トラフィック輻輳 55 |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ at boot time |
|
| 3. | D 2024-08-25 00:28:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Unhelpful entry. |
|
| 2. | D* 2024-08-23 14:57:30 | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ mammography
|
|||||
| 3. | A 2024-08-25 00:29:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 2. | A 2024-08-23 02:37:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | マンモグラフィー 43230 43.1% マンモグラフィ 52944 52.8% sanseido 8e 乳房撮影 4145 4.1% |
|
| Comments: | xref in the wrong direction |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>マンモグラフィ</reb> +</r_ele> @@ -9 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2501910">乳房撮影</xref> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ pufferfish poisoning |
|
| 4. | A 2024-08-26 07:05:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | ふぐ中毒 541 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふぐ中毒</keb> |
|
| 3. | A 2024-08-23 06:16:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | フグ中毒 1007 93.4% 河豚中毒 71 6.6% |
|
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>フグちゅうどく</reb> -<re_restr>フグ中毒</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>河豚中毒</re_restr> |
|
| 2. | A 2011-05-16 09:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-16 07:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, eij |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ hepatic portal vein |
|
| 4. | A 2024-08-23 20:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-23 17:19:22 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 2. | A 2012-02-26 23:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-02-26 07:34:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| 1. |
[exp,v5r]
[arch]
▶ to feel relieved ▶ to be relieved |
|
| 6. | D 2024-08-25 00:33:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | D* 2024-08-24 21:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | ?? |
|
| 4. | A* 2024-08-23 06:16:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | Nothing in the ngrams, not much on Google at all. |
|
| 3. | A 2012-05-26 21:35:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>ふぐりが下がる</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>フグリが下がる</re_restr> @@ -17,0 +19,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,1 +21,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
| 2. | A* 2012-05-25 04:17:12 Marcus | |
| Refs: | 1 more hit. (3 hits but one unique) |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>フグリが下がる</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フグリがさがる</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to go to prison ▶ to serve a prison term ▶ [lit] to eat foul-smelling food |
|
| 5. | A 2024-08-23 06:24:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 臭い飯を食う 555 83.5% 臭いメシを食う 51 7.7% 臭いめしを食う 0 0.0% くさい飯を食う 59 8.9% くさいめしを食う 0 0.0% くさいメシを食う 24 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くさい飯を食う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くさいメシを食う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,5 +20,0 @@ -<re_restr>臭い飯を食う</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くさいメシをくう</reb> -<re_restr>臭いメシを食う</re_restr> |
|
| 4. | A 2018-11-27 07:00:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 3. | A 2018-11-27 06:59:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | g ng 臭いめしを食う No matches 臭い飯を食う 555 臭いメシを食う 51 臭い御飯を食う No matches 臭いご飯を食う No matches 臭いごはんを食う No matches |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>臭いメシを食う</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>臭い飯を食う</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くさいメシをくう</reb> +<re_restr>臭いメシを食う</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-06-01 11:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to serve a prison term</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-06-01 05:36:17 Marcus | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to blow a conch ▶ to blow a trumpet shell ▶ to blow the war horn
|
|||||
| 9. | A 2024-08-25 01:08:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | As this isn't a common expression, I think two forms is enough. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>ホラ貝を吹く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>ホラ貝を吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1603560">ほら貝・ほらがい</xref> |
|
| 8. | A 2024-08-23 06:18:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,10 +17,0 @@ -<re_restr>ほら貝を吹く</re_restr> -<re_restr>法螺貝を吹く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホラがいをふく</reb> -<re_restr>ホラ貝を吹く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホラガイをふく</reb> -<re_restr>ホラガイを吹く</re_restr> |
|
| 7. | A 2017-02-04 22:36:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2017-02-04 05:55:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | oops |
|
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<reb>ホラガイを吹く</reb> +<reb>ホラガイをふく</reb> |
|
| 5. | A* 2017-02-04 05:53:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ほら貝を吹く 587 ホラ貝を吹く 491 法螺貝を吹く 426 ホラガイを吹く 24 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホラガイを吹く</keb> +</k_ele> @@ -20,0 +24,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホラガイを吹く</reb> +<re_restr>ホラガイを吹く</re_restr> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry,physics}
▶ x-ray diffraction |
|
| 3. | A 2024-08-23 01:05:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>エックス線回折</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +18 @@ -<gloss>X-ray diffraction</gloss> +<gloss>x-ray diffraction</gloss> |
|
| 2. | A 2013-01-30 23:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-01-30 07:31:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5, eij |
|
| 1. |
[exp,v1]
[uk,id]
▶ to add balance (to one's work, life, etc.) ▶ to balance work and play ▶ to pace oneself
|
|||||
| 6. | A 2024-08-23 06:10:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | メリハリを付ける 3305 13.2% めりはりを付ける 91 0.4% メリハリをつける 20468 81.9% めりはりをつける 1115 4.5% |
|
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>めりはりを付ける</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>メリハリを付ける</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>めりはりをつける</reb> -<re_restr>めりはりを付ける</re_restr> |
|
| 5. | A 2018-10-08 00:59:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | No audio file in wwwjdic. |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 4. | A* 2018-10-07 11:46:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 生活にめりはりをつける No matches 生活にメリハリをつける 844 めりはりをつける 1115 メリハリをつける 20468 メリハリを付ける 3305 めりはりを付ける 91 |
|
| Comments: | I think so. |
|
| Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>生活にめりはりをつける</keb> +<keb>メリハリを付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めりはりを付ける</keb> @@ -8 +11,6 @@ -<reb>せいかつにめりはりをつける</reb> +<reb>メリハリをつける</reb> +<re_restr>メリハリを付ける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めりはりをつける</reb> +<re_restr>めりはりを付ける</re_restr> @@ -13,2 +21,5 @@ -<xref type="see" seq="1630910">減り張り・めりはり・2</xref> -<gloss>to vary the pace of one's life</gloss> +<xref type="see" seq="1630910">メリハリ・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to add balance (to one's work, life, etc.)</gloss> +<gloss>to balance work and play</gloss> +<gloss>to pace oneself</gloss> |
|
| 3. | A* 2018-10-07 07:42:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | Should this maybe be pared down to "めりはりをつける"? |
|
| 2. | A 2013-03-19 08:00:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
▶ to cut with scissors ▶ to put scissors to ▶ to trim (a tree, shrub, etc.) ▶ to prune |
|
| 2. |
[exp,v1]
▶ to punch (a ticket) |
|
| 6. | A 2024-08-25 07:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-25 01:28:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
| Comments: | "punch" is a separate sense in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,7 @@ -<gloss>to punch (e.g. ticket)</gloss> -<gloss>to prune (e.g. shrub)</gloss> +<gloss>to trim (a tree, shrub, etc.)</gloss> +<gloss>to prune</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to punch (a ticket)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-23 06:07:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ハサミを入れる 5169 49.4% はさみを入れる 3404 32.6% 鋏を入れる 1611 15.4% はさみをいれる 269 2.6% |
|
| Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>ハサミをいれる</reb> -<re_restr>ハサミを入れる</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>はさみを入れる</re_restr> -<re_restr>鋏を入れる</re_restr> |
|
| 3. | A 2015-04-28 15:46:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-04-27 23:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams |
|
| Comments: | Worth an entry. I wouldn't have gone for 入れる with はさみ. GG5 splits the "to punch" into its own sense, but I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>はさみを入れる</keb> +<keb>ハサミを入れる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ハサミを入れる</keb> +<keb>はさみを入れる</keb> @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>ハサミをいれる</reb> +<re_restr>ハサミを入れる</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +19,2 @@ +<re_restr>はさみを入れる</re_restr> +<re_restr>鋏を入れる</re_restr> @@ -16,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18 +25,4 @@ -<gloss>cut with scissors</gloss> +<gloss>to cut with scissors</gloss> +<gloss>to put scissors to</gloss> +<gloss>to punch (e.g. ticket)</gloss> +<gloss>to prune (e.g. shrub)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5u]
▶ to aim for laughs ▶ to play to the crowd
|
|||||
| 3. | A 2024-08-23 06:07:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ウケを狙う 5284 56.1% 受けを狙う 2760 29.3% 受けをねらう 448 4.8% うけを狙う 357 3.8% うけをねらう 92 1.0% ウケをねらう 482 5.1% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,4 +18,0 @@ -<reb>ウケをねらう</reb> -<re_restr>ウケを狙う</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +19,0 @@ -<re_restr>受けを狙う</re_restr> -<re_restr>受けをねらう</re_restr> -<re_restr>うけを狙う</re_restr> |
|
| 2. | A 2016-12-08 00:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Progressive. G n-grams: 受けを狙う 2760 ウケを狙う 5284 受けをねらう 448 うけを狙う 357 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ウケを狙う</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>ウケを狙う</keb> +<keb>受けをねらう</keb> @@ -11 +14 @@ -<keb>受けをねらう</keb> +<keb>うけを狙う</keb> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>うけをねらう</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +19,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うけをねらう</reb> +<re_restr>受けを狙う</re_restr> +<re_restr>受けをねらう</re_restr> +<re_restr>うけを狙う</re_restr> |
|
| 1. | A* 2016-12-03 21:20:55 Robin Scott | |
| Refs: | Daijr KM n-grams: 受けを狙う 174 ウケを狙う 281 受けをねらう 19 |
|
| 1. |
[n]
▶ Buddha ▶ Shakyamuni ▶ the historical Buddha (5th century BCE?)
|
|||||
| 2. | A 2024-08-23 07:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th century BCE?)</gloss> |
|
| 1. | A 2018-02-27 11:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | お釈迦様 154760 御釈迦様 2581 お釈迦さん 9690 お釈迦さま 59377 御釈迦さん 786 |
|
| Comments: | Splitting from 2087350. See comments there. |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ neri yōkan ▶ [expl] firm adzuki-bean jelly
|
|||||
| 4. | A 2024-08-23 05:02:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ 羊羹を食べ │ 3,177 │ │ ようかんを食べ │ 1,581 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Comments: | The mazegaki forms are less than 20% of the google corpus, so we can hide them all. Should the x-ref really be kana? It doesn't meet the threshold for [uk]. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>練りようかん</keb> +<keb>煉り羊羹</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>煉り羊羹</keb> +<keb>練りようかん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29 +30 @@ -<xref type="see" seq="1546540">ようかん</xref> +<xref type="see" seq="1546540">羊羹</xref> |
|
| 3. | A 2024-08-22 07:10:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 練り羊羹 2743 38.1% 練羊羹 2149 29.8% 練りようかん 1145 15.9% 煉り羊羹 525 7.3% 煉りようかん 141 2.0% ねり羊羹 129 1.8% ねりようかん 376 5.2% |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27 +29,2 @@ -<xref type="see" seq="1546540">羊羹</xref> +<xref type="see" seq="1546540">ようかん</xref> +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2018-03-23 05:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-03-22 21:13:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, koj jwiki: "寒天の添加量が多くしっかりとした固さの煉羊羹" G n-grams: 練り羊羹 2743 練羊羹 2149 練りようかん 1145 煉り羊羹 525 煉りようかん 141 ねり羊羹 129 |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Yue (kingdom in ancient China; 6th century-334 BCE)
|
|||||
| 2. |
(粤 only)
[n]
▶ Guangdong Province (China) ▶ Canton ▶ Kwangtung
|
|||||
| 3. |
(越 only)
[n]
[abbr]
▶ Vietnam
|
|||||
| 21. | A 2024-08-23 07:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yue (kingdom in ancient China; 6th C-334 BCE)</gloss> +<gloss>Yue (kingdom in ancient China; 6th century-334 BCE)</gloss> |
|
| 20. | A 2023-02-17 00:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1119720">越南</xref> +<xref type="see" seq="1119720">越南・ベトナム</xref> |
|
| 19. | A 2022-04-18 05:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Could be a separate entry, but I think this is OK. |
|
| 18. | A* 2022-04-17 23:50:39 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/粤-445173 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>粤</keb> @@ -15,0 +19,9 @@ +<stagk>粤</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2837700">広東省</xref> +<gloss>Guangdong Province (China)</gloss> +<gloss>Canton</gloss> +<gloss>Kwangtung</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>越</stagk> |
|
| 17. | A 2021-10-12 16:44:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think we've settled on [n][abbr] for single-kanji country abbreviations. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
| (show/hide 16 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ online booking ▶ online reservation |
|
| 3. | A 2024-08-23 02:14:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ウエブ予約</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-12-06 19:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-12-06 13:57:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ウェブ予約 2706 plenty of hits on twitter past 2 hrs: ウェブ予約 4 web予約 17 |
|
| 1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence) ▶ to go down the toilet |
|
| 3. | A 2024-08-23 12:20:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 2. | A 2020-01-07 18:38:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to drop like a rock (e.g. of reputation)</gloss> +<gloss>to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence)</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-01-07 07:05:46 | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Comments: | 「あぁ~まじい!!学食の味も地に落ちたもんや!安いだけが取り柄になってもうた!」 |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to talk casually ▶ to use one's peer language (to others)
|
|||||
| 3. | A 2024-08-23 06:22:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | タメぐちをきく 22 1.1% タメ口をきく 1156 59.1% タメ口を聞く 339 17.3% ためぐちをきく 25 1.3% ため口をきく 325 16.6% ため口を聞く 90 4.6% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,7 +19,0 @@ -<re_restr>タメ口をきく</re_restr> -<re_restr>タメ口を聞く</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ためぐちをきく</reb> -<re_restr>ため口をきく</re_restr> -<re_restr>ため口を聞く</re_restr> @@ -29 +24 @@ -<xref type="see" seq="2021640">タメ口・タメぐち</xref> +<xref type="see" seq="2021640">タメ口</xref> |
|
| 2. | A 2021-06-09 00:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: ため口をきく speak in one's peer language (to sb who is not a peer). ため口をきく 325 タメ口をきく 1156 ため口を聞く 90 タメ口を聞く 339 |
|
| Comments: | MeCab indicated 聞く. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>タメ口をきく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タメ口を聞く</keb> +</k_ele> @@ -8 +14 @@ -<keb>タメ口をきく</keb> +<keb>ため口を聞く</keb> @@ -10,0 +17,5 @@ +<reb>タメぐちをきく</reb> +<re_restr>タメ口をきく</re_restr> +<re_restr>タメ口を聞く</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +23,2 @@ +<re_restr>ため口をきく</re_restr> +<re_restr>ため口を聞く</re_restr> @@ -15,2 +28,4 @@ -<gloss>to talk unreservedly</gloss> -<gloss>to not use polite language (desu-masu) even when one should</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<xref type="see" seq="2021640">タメ口・タメぐち</xref> +<gloss>to talk casually</gloss> +<gloss>to use one's peer language (to others)</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-06-08 11:55:10 | |
| Comments: | I understand きく is the verb used with the word ため口 Daijisen for example uses ため口をきく to illustrate It probably derives from 口をきく I don't know if it has a kanji |
|
| 1. |
[n]
▶ aggregation |
|
| 5. | A 2024-08-25 00:35:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I've deleted entry 2156310. |
|
| 4. | A 2024-08-23 21:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-23 18:31:51 | |
| Refs: | アグリゲイション 0 0.0% (2156310) アグレゲイション 0 0.0% (2156310) アグリゲーション 5642 100.0% |
|
| 2. | A 2023-08-05 20:18:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 集合。凝集。集成体。 https://e-words.jp/w/アグリゲーション.html |
|
| Comments: | Not just computing. I think it's OK without a field tag. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 1. | A* 2023-08-05 11:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidic アグリゲーション 5642 アグリゲート 5107 <- current entry https://www.rstone-jp.com/column/109761/ (discussion of use) |
|
| Comments: | Often used for website and service aggregation. |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ plain pasta ▶ pasta that has only been boiled and seasoned |
|
| 4. | A 2024-08-23 05:05:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-22 23:34:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is clearer. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>boiled and seasoned pasta</gloss> +<gloss>pasta that has only been boiled and seasoned</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-21 08:47:47 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * https://ameblo.jp/tokyowhiskycat/entry-12850239970.html * https://dic.nicovideo.jp/a/素パスタ 素パスタ 2,096 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>plain pasta, boiled and seasoned pasta</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>plain pasta</gloss> +<gloss>boiled and seasoned pasta</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-20 15:56:54 Nina Kalinina <...address hidden...> | |
| Refs: | 当ブログにおける「素パスタ」とは、茹でたパスタに調味料を混ぜただけのものを指します [1] https://mg2life.com/supasta/about-supasta.html パスタをゆでてバターと塩こしょうで和えた素パスタのご紹介です! [2] https://delishkitchen.tv/recipes/297482066335891962 |
|
| 1. |
[adj-no]
▶ unconventional ▶ unusual ▶ outside-the-box |
|
| 3. | A 2024-08-25 00:35:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 常識破り 40600 常識破りな 2655 常識破りの 31904 Reverso |
|
| 1. | A* 2024-08-21 03:03:14 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/常識破り |
|
| Comments: | 常識破り 40600 91.0% 常識やぶり 4015 9.0% |
|
| 1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ gouache
|
|||||
| 2. | A 2024-08-23 06:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2069860">グワッシュ</xref> |
|
| 1. | A* 2024-08-21 03:39:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 不透明水彩 5168 11.4% 透明水彩 40185 88.6% |
|
| 1. |
[n,vs]
[col]
▶ suddenly becoming very demotivated |
|
| 2. | A 2024-08-23 07:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-21 14:44:25 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.hinative.com/questions/13552732 実用日本語表現辞典 ガン萎え 1,018 ガン萎えし 187 ガン萎えして 89 ガン萎えする 53 ガン萎えした 50 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ steamed yōkan ▶ steamed adzuki-bean jelly
|
|||||
| 5. | A 2024-08-23 05:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 水ようかん and 練り羊羹 have the expansions too. I'll align with their styles. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>steamed yōkan</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>steamed yōkan</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-08-23 00:18:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | That's what we have for all other 羊羹 entries though. |
|
| 3. | A 2024-08-22 10:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. all have this style. I don't think "yōkan" is common enough in English to be the sole focus. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>steamed adzuki-bean jelly</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-22 07:17:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>steamed yokan</gloss> +<gloss>steamed yōkan</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-22 07:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, shinmeikai etc. 蒸し羊羹 14280 63.2% 蒸羊羹 2790 12.3% 蒸しようかん 4030 17.8% むしようかん 1502 6.6% |
|
| 1. |
[n]
▶ putting (a charge) on the room (at a hotel) ▶ charging to the room |
|
| 6. | A 2024-08-24 11:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-23 23:08:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. I think this is clearer for the gloss. |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<s_inf>usu. as 部屋付けにする</s_inf> -<gloss>putting (something) on the room</gloss> +<gloss>putting (a charge) on the room (at a hotel)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-08-23 12:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 部屋付け 2883 部屋付けの 546 部屋付けで 307 部屋付けにして 240 部屋付けにする 109 |
|
| Comments: | I don't see a case for that note. |
|
| 3. | A* 2024-08-23 10:52:22 | |
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>usu. as 部屋付けにする</s_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-22 21:13:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1386850008 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ egg noodles
|
|||||
| 3. | A 2024-08-30 07:09:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing. I've proposed a らんめん entry too. |
|
| 2. | A* 2024-08-23 01:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 卵麺 16377 たまご麺 9650 たまごめん 1905 卵めん 4044 らんめん 845 らん麺 68 KOD: 卵麺 〔中華めんの〕 egg noodles (indexed by たまごめん) Eijiro: 卵麺 : egg mein [noodle] Koj: らん‐めん【卵麺】 - そば粉またはうどん粉を鶏卵でこねて作った麺類。卵切り。 Daijr: 卵切(ランギ)り |
|
| Comments: | Probably should have a 卵麺/らん麺/らんめん entry. Merging would be messy. Possibly an entry for 卵切り too. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>卵麺</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>卵めん</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 1. | A* 2024-08-22 14:41:55 | |
| Refs: | https://youtu.be/h8SpmuOmvNY |
|
| 1. |
[n]
[net-sl]
▶ thread (on an Internet forum, mailing list, etc.) ▶ topic ▶ conversation ▶ post
|
|||||
| 3. | A 2024-08-23 22:53:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | [net-sl] is sufficient. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<field>&internet;</field> |
|
| 2. | A 2024-08-22 21:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd |
|
| 1. | A* 2024-08-22 15:06:01 | |
| Refs: | スッドレ 18769 https://wa3.i-3-i.info/1minute/word12458.html 掲示板の方の「スレッド」のこと。 https://netyougo.com/2ch/7007.html 「スッドレ」とは「スレッド」を意味する隠語である。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q101717425 「スレッド」の業界用語。 2ちゃん用語かな・・・・・・・。 |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ elliptical shape ▶ oval shape
|
|||||
| 4. | A 2024-08-23 12:19:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 長円形 5802 長円形は 42 長円形が 38 長円形の 2087 |
|
| 3. | A* 2024-08-23 10:47:25 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 長円形 5802 2.6% 楕円形 220780 97.4% GG5 redirects to 楕円形. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>ellipse</gloss> -<gloss>oval</gloss> +<xref type="see" seq="1610190">楕円形</xref> +<gloss>elliptical shape</gloss> +<gloss>oval shape</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-22 23:21:33 solo_han | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/長円形-2062136 |
|
| 1. |
[n]
▶ medical examination voucher |
|
| 3. | D 2024-08-29 23:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not getting support. |
|
| 2. | D* 2024-08-23 12:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | N-grams alone are not an adequate refreence |
|
| Comments: | 券 can be added to many things. I'm not sure this needs to be added. |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:14:34 | |
| Refs: | 受診券 10186 |
|
| 1. |
[n]
▶ staring fish |
|
| 3. | R 2024-08-23 07:26:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Fork |
|
| 2. | A* 2024-08-23 06:11:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 正月や婚礼の際に飾る尾頭付きの鯛。塩焼きや蒸し焼きで保存が利き、三箇日や婚礼当日は見るだけで後日改めて食べることからの名。 睨み鯛 403 |
|
| Comments: | I think that proposed gloss is close to useless. |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:20:57 | |
| Refs: | daijisen |
|
| 1. |
[n]
▶ decorative fish displayed during festive occasions |
|
| 3. | A 2024-08-23 07:27:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 正月や婚礼の際に飾る尾頭付きの鯛。塩焼きや蒸し焼きで保存が利き、三箇日や婚礼当日は見るだけで後日改めて食べることからの名。 |
|
| Comments: | Removed fork. |
|
| 2. | A* 2024-08-23 00:42:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | also in daijirin, sankoku, meikyo, shinsen https://washokufood.blogspot.com/2010/01/new-year-decorations.html >> This is a special decoration for the New Year and wedding parties. It can be hung at the eaves of a home or temple or shrine. The fish is not eaten afterwards, so people "glare" at it. Also maybe because two fish are hung up to glare and stare at each other. 〈睨(み)/にらみ/ニラミ〉〈鯛/だい/ダイ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ にらみ鯛 │ 978 │ 68.8% │ │ 睨み鯛 │ 403 │ 28.3% │ │ ニラミ鯛 │ 20 │ 1.4% │ │ にらみだい │ 21 │ 1.5% │ │ ニラミダイ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Comments: | My attempt at a gloss. I can't find evidence that "staring fish" has currency in English. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>にらみ鯛</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>睨鯛</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +19 @@ -<gloss>staring fish</gloss> +<gloss>decorative fish displayed during festive occasions</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:20:57 | |
| Refs: | daijisen |
|
| 1. |
[n]
▶ Pence rule |
|
| 3. | D 2024-08-25 00:38:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. Not sure why daijs thought it was worth including. |
|
| 2. | D* 2024-08-23 06:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I can't this term being used in Japanese apart from a little discussion of this (very US) topic. I don't think it's any use as an entry. |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:22:10 | |
| Refs: | daijisen |
|
| 1. |
[n]
{psychology}
▶ impostor syndrome |
|
| 2. | A 2024-08-23 07:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&psych;</field> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 00:23:05 | |
| Refs: | daijsen |
|
| 1. |
[n]
▶ cancer screening ▶ examination for cancer |
|
| 6. | A 2024-10-02 01:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ガン健診 1071 癌健診 473 がん健診 2999 |
|
| Comments: | Typos. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がん健診</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガン健診</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>癌健診</keb> |
|
| 5. | A* 2024-10-01 21:42:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈癌/がん/ガン〉〈検/けん/ケン/健〉〈診/しん/シン〉学生 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ がん検診 │ 181,440 │ 74.4% │ │ ガン検診 │ 31,877 │ 13.1% │ │ 癌検診 │ 25,908 │ 10.6% │ - not [rK] │ がん健診 │ 2,999 │ 1.2% │ │ ガン健診 │ 1,071 │ 0.4% │ │ 癌健診 │ 473 │ 0.2% │ │ がんけんしん │ 79 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A* 2024-10-01 21:39:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Hmm... 検 and 健 are not the same kanji. gg5/prog have 検. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>癌健診</keb> +<keb>癌検診</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>ガン健診</keb> +<keb>ガン検診</keb> |
|
| 3. | A 2024-08-26 09:19:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | gg5/prog have the 癌- form. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガン健診</keb> |
|
| 2. | A 2024-08-23 06:05:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Please include references. n-gram counts alone are not enough. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>examination for cancer</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ weakening ▶ loss of strength |
|
| 2. |
[n]
[col]
▶ disappointment ▶ loss of interest ▶ letdown feeling |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 00:50:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙, daijr/s |
|
| 1. |
[n]
▶ X-ray examination |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>x-ray examination</gloss> +<gloss>X-ray examination</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 01:04:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs 線検査 56463 84.6% エックス線検査 10274 15.4% |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ carbohydrate metabolism ▶ sugar metabolism ▶ glycometabolism ▶ saccharometabolism |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>saccharometabolism</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 01:23:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | eij 学術用語英和対訳集 糖代謝 22785 https://www.hc.u-tokyo.ac.jp/checkupresult/explanation/glucose/ |
|
| 1. |
[n]
▶ specified health check-up ▶ [expl] free health screening program aimed at preventing lifestyle-related diseases for residents aged 40-74
|
|||||
| 4. | A 2024-08-31 16:44:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-31 16:41:13 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>specifed health check-up</gloss> +<gloss>specified health check-up</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:25:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 01:33:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 特定健康診査 4986 100.0% daij 特定診査 0 0.0% daij shimeikai sanseido (introduced in 2008 though) https://www.city.takasaki.gunma.jp/site/foreign-languages/1207.html "special health check-up" https://www.city.yokohama.lg.jp/lang/residents/en/insurance/default20200303154.html "specific" https://www.pmac.shigaku.go.jp/en/welfare/welfare_02/welfare_02_02/detail/welfare_02_02_01.html "specified" https://kempo.recruit.co.jp/eng/member/health/measure.html "specific" https://www.japaneselawtranslation.go.jp/en/laws/view/2453/je "specified" |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ specified health check-up ▶ [expl] free health screening program aimed at preventing lifestyle-related diseases for residents aged 40-74
|
|||||
| 4. | A 2024-08-31 16:44:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-31 16:41:23 | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>specifed health check-up</gloss> +<gloss>specified health check-up</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 01:33:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 特定健康診査 4986 100.0% daij 特定診査 0 0.0% daij shimeikai sanseido (introduced in 2008 though) https://www.city.takasaki.gunma.jp/site/foreign-languages/1207.html "special health check-up" https://www.city.yokohama.lg.jp/lang/residents/en/insurance/default20200303154.html "specific" https://www.pmac.shigaku.go.jp/en/welfare/welfare_02/welfare_02_02/detail/welfare_02_02_01.html "specified" https://kempo.recruit.co.jp/eng/member/health/measure.html "specific" https://www.japaneselawtranslation.go.jp/en/laws/view/2453/je "specified" |
|
| 1. |
[n]
▶ infection prevention ▶ infection control |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 01:42:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | LS 感染防止 54682 eij doesn't have this one but several compounds like 感染防止対策 infection prevention measures (which appears to be the most common compound that kind of dominates the search results for "感染防止", but 感染防止 does appear by itself as well: https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/001069238.pdf 感染防止の5つの基本. https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kansentaisaku.html 帰省や旅行前からより一層注意するなどいつも以上の感染防止に心がけ、体調を整えることが大切です。 |
|
| Comments: | we have 感染対策 |
|
| 1. |
[n]
▶ appointment date ▶ day of reservation |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 01:51:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 予約日 72886 https://yomikatawa.com/kanji/予約日 |
|
| Comments: | A+B but relatively common and a novice would likely misread it as -ひ |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to arrive (of a thing; to someone) ▶ to reach (someone) |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 02:07:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | eij "come to hand" お手元に届いた 89649 19.0% お手元に届く 92183 19.5% 手元に届いた 130547 27.6% 手元に届く 159876 33.9% |
|
| Comments: | Common and not entirely obvious from the 手元 entry. (お手元 entry just says "chopsticks", btw) |
|
| 1. |
[n]
▶ online booking ▶ online reservation |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 02:14:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | オンライン予約 837594 72.9% ネット予約 173931 15.1% インターネット予約 134072 11.7% ウェブ予約 2706 0.2% (ironically the only one we have, though as web予約; ウェブ予約) |
|
| Comments: | I think we might as well have all of these. |
|
| 1. |
[exp]
▶ as capacity is reached ▶ once the maximum number of participants is reached |
|
| 3. | A 2024-08-23 06:27:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 定員に成り次第 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>定員に成り次第</keb> |
|
| 2. | A 2024-08-23 05:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso |
|
| 1. | A* 2024-08-23 02:28:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 定員になり次第 162800 定員になりしだい 9035 |
|
| Comments: | common set phrase, seems possibly useful to include? |
|
| 1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to face the wrong way ▶ to go in the wrong direction
|
|||||
| 2. | A 2024-08-23 21:08:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 06:00:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | cloning あさっての方を向く あさっての方向を向く あさっての方を向く 99 29.7% あさっての方向を向く 234 70.3% this one's more common |
|
| 1. |
[n]
▶ imposter ▶ impostor |
|
| 2. | A 2024-08-25 00:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 07:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD インポスター 245 Eng. n-grams: imposter 192579 impostor 154650 |
|
| 1. |
[n]
▶ survival techniques ▶ survival skills |
|
| 2. | A 2024-08-23 12:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | サバイバル技術 1972 <- entry 2642460 サバイバル術 28873 Reverso |
|
| Comments: | A bit A+B but clearly being used more than サバイバル技術. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>survival techniques</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 10:44:03 | |
| Refs: | サバイバル術 28873 saw in news article |
|
| 1. |
[n]
▶ Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959) ▶ SERAMA System ▶ Chutaikyo System
|
|||||
| 3. | A 2024-08-25 19:21:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 中小企業退職金共済 16,918 |
|
| Comments: | I think we can drop the 制度. The wiki article doesn't have it. I don't think it's necessary to abbreviate "established" here. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>中小企業退職金共済制度</keb> +<keb>中小企業退職金共済</keb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system estab. in 1959)</gloss> +<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-23 12:38:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中小企業退職金共済制度 6358 中退共 12199 Lots of WWW hits. |
|
| Comments: | Probably worth having. Hard to have a non-encyclopedic gloss. We already have 中小企業退職金共済事業団 in the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System</gloss> +<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system estab. in 1959)</gloss> +<gloss>SERAMA System</gloss> +<gloss>Chutaikyo System</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 11:33:16 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中小企業退職金共済 |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959) ▶ SERAMA System ▶ Chutaikyo System
|
|||||
| 2. | A 2024-08-26 08:57:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | https://chutaikyo.taisyokukin.go.jp/ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">中小企業退職金共済</xref> +<xref type="see" seq="2862294">中小企業退職金共済</xref> @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System</gloss> +<gloss>Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959)</gloss> +<gloss>SERAMA System</gloss> +<gloss>Chutaikyo System</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-23 11:34:20 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中小企業退職金共済 |
|
| 1. |
[n]
▶ jewelry store ▶ jewellery shop |
|
| 3. | A 2024-08-25 00:42:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>jewelry shop</gloss> +<gloss>jewelry store</gloss> +<gloss>jewellery shop</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-23 21:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2024-08-23 16:31:28 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典 Google N-gram Corpus Counts 貴金属店 12184 |
|
| 1. |
[person]
▶ Kazuharu Shoshi (1961.10.23-; professional shogi player) |
|
| 2. | A 2024-08-23 21:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 12:53:53 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/172.html |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shoshi Kazuharu</gloss> +<gloss>Kazuharu Shoshi (1961.10.23-; professional shogi player)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Shingo Hirafuji (1963.10.15-; professional shogi player) |
|
| 4. | A 2024-08-23 20:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-23 12:55:57 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/199.html |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Hirafuji Shingo</gloss> +<gloss>Shingo Hirafuji (1963.10.15-; professional shogi player)</gloss> |
|
| 2. | A 2023-12-13 19:54:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Kyuuji form |
|
| 1. | A* 2023-12-13 08:15:03 matsugase <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>平藤真吾</keb> |
|
| 1. |
[person]
▶ Takahiro Toyokawa (1967.2.20-; professional shogi player) |
|
| 2. | A 2024-08-23 21:07:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 12:54:28 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.shogi.or.jp/player/pro/200.html |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Toyokawa Takahiro</gloss> +<gloss>Takahiro Toyokawa (1967.2.20-; professional shogi player)</gloss> |
|
| 1. |
[male]
▶ Masaaki |
|
| 2. | A 2024-08-24 11:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 21:31:04 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/赤池誠章 |
|
| 1. |
[male]
▶ Yasutada |
|
| 2. | A 2024-08-24 11:04:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 21:47:04 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大野泰正 |
|
| 1. |
[male]
▶ Shigenobu |
|
| 2. | A 2024-08-24 11:27:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-23 22:35:03 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/斉藤滋宣 |
|