JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1015050 Active (id: 2308539)

アカペラア・カペラ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ a cappella



History:
5. A 2024-08-12 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-08-11 23:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it means.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">unaccompanied choir or choral work</gloss>
3. A 2015-02-20 22:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-02-20 09:53:29 
  Comments:
Last I checked, it's spelt 'a cappella' in English, too.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<lsource xml:lang="ita">a cappella</lsource>
-<gloss>a capella (unaccompanied choir or choral work)</gloss>
+<field>&music;</field>
+<lsource xml:lang="ita"/>
+<gloss>a cappella</gloss>
+<gloss g_type="expl">unaccompanied choir or choral work</gloss>
1. A 2013-05-10 12:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ア・カペラ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106140 Active (id: 2308605)

ヴィンテージ [spec2] ビンテージ
1. [n]
▶ vintage (year, wine)
2. [adj-f]
▶ vintage (car, jeans, etc.)



History:
6. A 2024-08-12 21:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-08-12 16:02:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>vintage (year, wine)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,2 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>vintage</gloss>
+<gloss>vintage (car, jeans, etc.)</gloss>
4. A 2021-12-29 11:07:13  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-12-28 15:25:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヴィンテージ	571566
ウィンテージ	183
ヴインテージ	266
ビンテージ	322377
ビンテイジ	99 not worth including as ik or.otherwise in my.opinion

daij examples
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -10,4 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ビンテイジ</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A 2013-11-25 13:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No harm, but I'll tag it.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110520 Active (id: 2308635)

フォグライトフォグ・ライトフォッグライト [sk]
1. [n]
▶ fog light
▶ fog lamp
Cross references:
  ⇒ see: 2468680 フォグランプ 1. fog lamp; fog light



History:
2. A 2024-08-13 00:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フォグランプ	107,925
  Comments:
Daijs and smk have フォッグライト.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2468680">フォグランプ</xref>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>fog lamp</gloss>
1. A* 2024-08-12 23:55:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フォグライト	6669 <- GG5, etc.
フォッグライト	0
GG5 has フォグ・ライト.
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>フォグライト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォグ・ライト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116440 Active (id: 2308543)

プレースプレイス
1. [n]
▶ place
2. [n,vs,vt] {golf}
▶ placing (a ball when taking relief)

Conjugations


History:
7. A 2024-08-12 01:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-08-12 00:33:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Splitting on source word.
Added sense.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -17,3 +16,4 @@
-<s_inf>usu. プレイス</s_inf>
-<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
-<gloss>plaice</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>placing (a ball when taking relief)</gloss>
5. A 2016-01-21 21:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
4. A* 2016-01-20 16:51:21  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
3. A 2013-04-16 23:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116610 Active (id: 2308541)

プレイスメントテストプレースメントテストプレイスメント・テストプレースメント・テスト
1. [n]
▶ placement test



History:
3. A 2024-08-12 01:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-12 00:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
プレイスメントテスト	3,077	51.6%	
プレースメントテスト	2,884	48.4%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>プレースメントテスト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレースメント・テスト</reb>
1. A 2013-05-11 10:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレイスメント・テスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118610 Active (id: 2308583)

ヘビー [gai1] ヘヴィヘビイ [sk]
1. [adj-na,n]
▶ heavy



History:
3. A 2024-08-12 16:57:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ヘビーな	120,420	72.0%	
ヘヴィな	46,438	27.8%	
ヘビイな	330	0.2%
  Comments:
Merging 2037680.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>ヘヴィ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-14 19:56:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-14 05:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Comments:
Another form. 20k hits.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘビイ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120560 Active (id: 2308585)

ペーパー [gai1] ペイパー [sk]
1. [n]
▶ paper



History:
1. A 2024-08-12 16:59:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ペーパー	2,799,180	99.9%	
ペイパー	1,825	        0.1%
  Comments:
Merging 2235780.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ペイパー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1173040 Active (id: 2308600)
運命論
うんめいろん
1. [n] {philosophy}
▶ fatalism
Cross references:
  ⇐ see: 1734250 宿命論【しゅくめいろん】 1. fatalism



History:
1. A 2024-08-12 20:41:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201460 Active (id: 2308538)
海上 [ichi1,news1,nf04]
かいじょう [ichi1,news1,nf04] かいしょう [ok]
1. [n,adj-no]
▶ (on the) sea
▶ surface of the sea



History:
6. A 2024-08-12 00:42:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
海上 x-ref dropped from 地上.
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<xref type="see" seq="1551050">陸上・1</xref>
-<gloss>on the sea</gloss>
+<gloss>(on the) sea</gloss>
5. A 2019-09-29 00:19:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'd be fine with them but we don't have any for 陸上
4. A* 2019-09-27 19:37:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daij: "〔古くは「かいしょう」とも〕"
  Comments:
I don't think we need adjective glosses.
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>かいしょう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -21,2 +25 @@
-<gloss>maritime</gloss>
-<gloss>marine</gloss>
+<gloss>surface of the sea</gloss>
3. A 2018-06-10 17:36:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1551050">陸上</xref>
+<xref type="see" seq="1551050">陸上・1</xref>
2. A 2018-06-10 17:36:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1551050">陸上</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250300 Active (id: 2308579)
形而上学
けいじじょうがく
1. [n] {philosophy}
▶ metaphysics



History:
1. A 2024-08-12 16:48:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374520 Active (id: 2308606)
是認 [spec2,news2,nf45]
ぜにん [spec2,news2,nf45]
1. [n,vs,vt]
▶ approval
▶ approbation
▶ endorsement

Conjugations


History:
4. A 2024-08-12 21:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-08-12 16:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>approbation</gloss>
+<gloss>endorsement</gloss>
2. A 2022-01-22 01:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
1. A 2021-11-18 01:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466930 Active (id: 2308961)
如し [ichi1] 若し
ごとし [ichi1]
1. [aux-v]
▶ like
▶ as if
▶ the same as
Cross references:
  ⇔ see: 1633840 如き 1. like; similar to
  ⇔ see: 1466920 如く【ごとく】 1. like; as
  ⇐ see: 2585210 如【ごと】 1. like...; similar to...



History:
10. A 2024-08-17 21:52:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I think I prefer to stick with Rene's version. I see he worked on most of the adj-ku entries, and I accept that he eschewed it for this entry.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<pos>&aux;</pos>
-<pos>&adj-ku;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
9. A* 2024-08-12 02:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see there are clearly two paths here and I'm not really fussed either way. Daijisen's handling of 可し and 如し look pretty much the same to me.
Any other views on this one?
8. A* 2024-08-07 19:00:29  Non
  Comments:
Proposing that the adj-ku tag be reinstated - the inflections are defective but they still fit the paradigm.

The argument that led to its removal is not sound, dictionaries have it tagged as 助動 because that is the part of speech they lump any inflectable auxiliary under, they at most stick a note saying 「形容型」or something at times. Even べし and ない are listed as 助動 by kokugos, and they have the full adjective paradigm.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&aux;</pos>
+<pos>&adj-ku;</pos>
7. A 2020-02-05 03:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Point taken. We still have some work to do here.
I see GG5 in its 如し entry has examples using ごとく and ごとき. We have them in their own entries.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-ku;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1466920">如く・ごとく</xref>
6. A* 2020-01-25 05:05:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai lists as (助動・形ク型), however see below
all other dictionaries give simply as 助動
  Comments:
it doesn't conjugate as adj-ku.  如し doesn't have a 已然形 form
如し   =「○・く・し・き・○・○」
ク活用 =「(く)・く・し・き・けれ・○」

this is a 助動詞, which we have unresolved PoS naming issues with.  we generally call them [aux-v], sometimes [aux].  it's inconsistent.  this is an issue that needs to be visited, but this shouldn't be marked [adj-ku].
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470390 Active (id: 2308586)
脳溢血脳いっ血 [sK]
のういっけつ
1. [n] {medicine}
▶ cerebral hemorrhage
Cross references:
  ⇒ see: 1470460 脳出血 1. cerebral hemorrhage; cerebral haemorrhage



History:
4. A 2024-08-12 17:02:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
脳溢血	30,870	94.7%	
脳いっ血	1,722	5.3%
  Comments:
Amendments must be supported by references.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1470460">脳出血</xref>
+<field>&med;</field>
3. A* 2024-08-12 12:31:09 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>cerebral apoplexy</gloss>
+<gloss>cerebral hemorrhage</gloss>
2. A 2013-03-05 21:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 12:34:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
JST, Cross
8k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳いっ血</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515130 Active (id: 2308675)
母性 [news1,nf21]
ぼせい [news1,nf21]
1. [n]
▶ motherhood
▶ maternity
Cross references:
  ⇔ see: 1690740 父性 1. paternity; fatherhood



History:
3. A 2024-08-13 19:13:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2024-08-12 11:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 06:51:54  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1690740">父性</xref>
+<xref type="see" seq="1690740">父性</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532080 Active (id: 2308614)
命知らず命しらず [sK]
いのちしらず
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ recklessness
▶ daredevilry
▶ daredevil
▶ reckless person



History:
6. A 2024-08-12 21:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-08-12 17:39:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think we can drop the archaic sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,8 +20,2 @@
-<gloss>rashness</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>long-lasting</gloss>
+<gloss>daredevil</gloss>
+<gloss>reckless person</gloss>
4. A 2024-08-11 05:55:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
命知らず	92418	98.8%
命しらず	1161	1.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>命しらず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-12-06 02:11:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng

命知らずな	6615
命知らずの	69300
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-08-12 07:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>daredevil</gloss>
+<gloss>daredevilry</gloss>
+<gloss>rashness</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553900 Active (id: 2308594)
両党 [news1,nf02]
りょうとう [news1,nf02]
1. [n]
▶ both (political) parties



History:
1. A 2024-08-12 18:11:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>both political parties</gloss>
+<gloss>both (political) parties</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632150 Active (id: 2308609)
と来たら
ときたら
1. [exp] [uk]
▶ when it comes to ...
▶ as for ...
Cross references:
  ⇐ see: 1547720 来る【くる】 5. to come to (e.g. "when it comes to spinach ...")



History:
5. A 2024-08-12 21:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-08-12 15:23:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
X-ref was pointing to the wrong 来る (きたる instead of くる) but I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・2</xref>
@@ -15,2 +14 @@
-<gloss>concerning</gloss>
-<gloss>where ... are concerned</gloss>
+<gloss>as for ...</gloss>
3. A 2014-03-12 09:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-03-12 08:04:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating xref target if sense swap for きたる is approved
  Diff:
@@ -12,4 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・2</xref>
1. A 2010-12-18 06:28:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる</xref>
-<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1591270">来る・きたる・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690740 Active (id: 2308676)
父性
ふせい
1. [n]
▶ paternity
▶ fatherhood
Cross references:
  ⇔ see: 1515130 母性 1. motherhood; maternity



History:
3. A 2024-08-13 19:14:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2024-08-12 11:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>fatherhood</gloss>
1. A* 2024-08-12 06:50:43  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1515130">母性</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734250 Active (id: 2308599)
宿命論
しゅくめいろん
1. [n] {philosophy}
▶ fatalism
Cross references:
  ⇒ see: 1173040 運命論 1. fatalism



History:
1. A 2024-08-12 20:40:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
宿命論	4,409		
運命論	15,715
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1173040">運命論</xref>
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1739170 Active (id: 2308554)
類似点
るいじてん
1. [n]
▶ (point of) similarity
▶ resemblance
Cross references:
  ⇒ ant: 1400830 相違点 1. (points of) difference



History:
4. A 2024-08-12 11:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-08-12 06:25:57  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="ant" seq="1400830">相違点</xref>
2. A 2023-08-03 01:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-08-02 13:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>points of similarity</gloss>
+<gloss>(point of) similarity</gloss>
+<gloss>resemblance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1786940 Active (id: 2308629)
大罪
だいざいたいざい
1. [n]
▶ serious crime
▶ grave sin
2. [n] {Christianity}
▶ mortal sin
▶ deadly sin



History:
5. A 2024-08-12 23:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-08-12 23:09:20 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/大罪

Kokugo definitions are very general
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>mortal sin</gloss>
+<gloss>deadly sin</gloss>
3. A 2012-11-16 03:05:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daizai first: koj, gg5, nikk, wiki, daijr
taizai first: daijs, prog
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たいざい</reb>
+<reb>だいざい</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>だいざい</reb>
+<reb>たいざい</reb>
2. A 2012-11-16 03:03:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-11-14 12:19:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
daijs lists たいざい first, daijr だいざい (i.e. with a usage 
note:「たいざい」とも)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たいざい</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805820 Active (id: 2308577)
決定論
けっていろん
1. [n] {philosophy}
▶ determinism
Cross references:
  ⇔ see: 2206410 非決定論 1. indeterminism



History:
1. A 2024-08-12 16:38:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2206410">非決定論</xref>
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845240 Active (id: 2308884)
牛刀
ぎゅうとう
1. [n]
▶ chef's knife



History:
17. A 2024-08-16 17:50:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
16. A* 2024-08-16 14:08:05 
  Refs:
Well, including refs wasn't my idea to begin with, anyway. I think the extra gloss would have helped make it a bit extra clear, for anyone who doesn't know the term "chef's knife", but it's not really necessary.
15. A 2024-08-16 04:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a case for the extra gloss or the xrefs.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref>
-<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref>
-<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref>
@@ -16 +12,0 @@
-<gloss>Western all-purpose kitchen knife</gloss>
14. A* 2024-08-14 23:18:11 
  Comments:
万能包丁 appears to usually mean, as it more or less literally translated to, all-purpose kitchen knife (so a chef's knife, santoku, or bunka knife) ...or, sometimes, as a synonym for bunka knife
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref>
+<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref>
+<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref>
+<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref>
+<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref>
@@ -12,0 +18 @@
+<gloss>Western all-purpose kitchen knife</gloss>
13. A 2024-08-14 21:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I put that xref in as a contrast; not as an equivalent.
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863880 Active (id: 2308596)
階段を上る階段を登る階段をのぼる [sK]
かいだんをのぼる
1. [exp,v5r]
▶ to go up the stairs
▶ to climb the stairs

Conjugations


History:
5. A 2024-08-12 18:14:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to climb the stairs</gloss>
4. A 2024-08-04 22:13:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-08-04 21:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
階段を上る	69708
階段を登る	45043
階段を上がる	47143
階段をのぼる	10232
階段をあがる	5915
  Comments:
I think it's worth keeping. I'll fix the sentence.
Probably we should have 階段を上がる too.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>階段を登る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>階段をのぼる</keb>
2. D* 2024-08-03 23:30:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 階段を上る | go up 「the [some] stairs; climb 「the [some] stairs; go up a staircase

The tatoeba sentence linked to this entry uses あがる rather than のぼる.
Prog also has an example that uses あがる.
>> 彼は階段を上がってきた|He came up the stairs.
  Comments:
Apparently either verb is acceptable to use with 階段を〜.
Is this entry needed?
1. A 2010-11-13 02:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037680 Deleted (id: 2308582)

ヘヴィ
1. [adj-na]
▶ heavy



History:
3. D 2024-08-12 16:55:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1118610.
2. A* 2024-08-12 14:47:36 
  Comments:
ヘビー	755421	85.4% (1118610)
ヘビイ	768	0.1%
ヘヴィ	128107	14.5%
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086950 Active (id: 2308546)

メテオライトミーティアライト [sk]
1. [n]
▶ meteorite
Cross references:
  ⇒ see: 1574040 隕石 1. meteorite



History:
3. A 2024-08-12 02:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2024-08-12 02:21:57 
  Refs:
daijs

メテオライト	2386	96.7%
ミーティアライト	82	3.3%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メテオライト</reb>
+</r_ele>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191840 Rejected (id: 2308790)
来次第
きしだい
1. [exp,n,adv]
▶ as soon as he (she, it, they, etc.) comes

History:
10. R 2024-08-15 08:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"they comes" doesn't work for me.
9. A* 2024-08-15 07:02:55 
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>as soon as (he, she, it) comes</gloss>
-<gloss>as soon as they come</gloss>
+<gloss>as soon as he (she, it, they, etc.) comes</gloss>
8. A 2024-08-15 00:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11226508001
Tanaka sentence
来次第	3859
  Comments:
May as well stay.
7. D* 2024-08-14 18:20:22 
  Comments:
I don't think this reading of "来" is immediately obvious and seems frequent enough to be useful.
6. D* 2024-08-14 02:23:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. 次第 can follow any -masu stem.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191840 Deleted (id: 2308871)
来次第
きしだい
1. [exp,n,adv]
▶ as soon as he (she, it) comes
▶ as soon as they come



History:
11. D 2024-08-16 07:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, dropping it. I think it's harmless.
10. A* 2024-08-15 23:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
終わり次第	75,257		
入り次第	        72,241		
あり次第	        59,618		
見つかり次第	22,748
  Comments:
I'm not seeing a case for keeping this. There's nothing notable about it. It's not even that common.
9. A 2024-08-15 08:58:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant this.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>as soon as (he, she, it) comes</gloss>
+<gloss>as soon as he (she, it) comes</gloss>
8. A 2024-08-15 00:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11226508001
Tanaka sentence
来次第	3859
  Comments:
May as well stay.
7. D* 2024-08-14 18:20:22 
  Comments:
I don't think this reading of "来" is immediately obvious and seems frequent enough to be useful.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2206400 Active (id: 2308613)
自由意志論
じゆういしろん
1. [n] {philosophy}
▶ doctrine of free will
▶ libertarianism



History:
3. A 2024-08-12 21:04:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-12 16:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(philosophical) libertarianism</gloss>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>doctrine of free will</gloss>
+<gloss>libertarianism</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2206410 Active (id: 2308576)
非決定論
ひけっていろん
1. [n] {philosophy}
▶ indeterminism
Cross references:
  ⇔ see: 1805820 決定論 1. determinism



History:
2. A 2024-08-12 16:38:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(philosophical) indeterminism</gloss>
+<xref type="see" seq="1805820">決定論</xref>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>indeterminism</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235780 Deleted (id: 2308584)

ペイパー
1. [n]
▶ paper



History:
3. D 2024-08-12 16:59:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1120560.
2. A* 2024-08-12 14:43:24 
  Comments:
ペイパー	1825	0.1%
ペーパー	2799180	99.9% (1120560)
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411020 Active (id: 2309073)
即自
そくじ
1. [n] {philosophy}
▶ in itself
Cross references:
  ⇐ see: 2411030 アンジッヒ 1. in itself



History:
4. A 2024-08-18 23:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
即自	        4,693		
アンジッヒ	161
  Comments:
Aligning.
Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2411030">アンジッヒ</xref>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>thing in itself</gloss>
+<gloss>in itself</gloss>
3. A 2024-08-17 21:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2024-08-12 22:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>thing in itself (philosophy)</gloss>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>thing in itself</gloss>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411030 Active (id: 2308979)

アンジッヒアン・ジッヒ
1. [n] {philosophy} Source lang: ger(wasei) "an sich"
▶ in itself
Cross references:
  ⇒ see: 2411020 即自 1. in itself



History:
6. A 2024-08-18 02:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-08-18 01:56:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"thing in itself" is 物自体/"Ding an sich". Chujiten glosses 即自 as "in itself".
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>thing in itself</gloss>
+<gloss>in itself</gloss>
4. A 2024-08-12 23:43:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アンジッヒ	161	52.3%
アン・ジッヒ	147	47.7%
3. A* 2024-08-12 23:16:57 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アン・ジッヒ</reb>
@@ -12 +15 @@
-<lsource xml:lang="ger">Ding an sich</lsource>
+<lsource xml:lang="ger" ls_wasei="y">an sich</lsource>
2. A* 2024-08-12 22:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&phil;</field>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>thing in itself (philosophy)</gloss>
+<gloss>thing in itself</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479810 Active (id: 2308589)

ブロス
1. [n] {food, cooking}
▶ broth



History:
4. A 2024-08-12 17:29:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any evidence that ブロッス refers to broth. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ブロッス</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2024-08-11 21:17:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-11 15:21:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ブロス  │ 106,075 │ 99.9% │
│ ブロッス │     126 │  0.1% │ - add, sk (from 2025310)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ブロッス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<field>&food;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2515380 Active (id: 2308587)
形而上学的唯物論
けいじじょうがくてきゆいぶつろん
1. [n] {philosophy}
▶ metaphysical materialism



History:
2. A 2024-08-12 17:04:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&phil;</field>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2584900 Active (id: 2308580)
反形而上学
はんけいじじょうがく
1. [n] {philosophy}
▶ anti-metaphysics



History:
4. A 2024-08-12 16:50:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="1250300">形而上学・けいじじょうがく</xref>
+<field>&phil;</field>
3. A 2010-10-04 22:47:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="ant" seq="1250300">形而上学・けいじじょうがく</xref>
2. A* 2010-10-04 17:14:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://d.wanfangdata.com.cn/Periodical_wsz200206018.aspx
  Comments:
reference is chinese, but given that it's a fairly obvious construction, i have no 
reason to doubt that it has the same translation in japanese
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>metaphysics</gloss>
+<gloss>anti-metaphysics</gloss>
1. A* 2010-10-04 12:54:25  Leonie <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829047 Active (id: 2308607)

クロスヘアクロスヘアー [sk]
1. [n]
▶ crosshair
▶ crosshairs
Cross references:
  ⇒ see: 1334730 十字線 1. crosshairs; cross hairs



History:
4. A 2024-08-12 21:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-08-12 16:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems that クロスヘアズ/クロスヘアーズ only appear in transcriptions. Can't find any evidence they're used as nouns.
The reference given below is a dictionary of katakana spellings of English words.
  Diff:
@@ -9,6 +9 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クロスヘアズ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クロスヘアーズ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1334730">十字線</xref>
@@ -20 +15,0 @@
-<gloss>cross hair lines</gloss>
2. A 2016-04-13 19:56:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-04-09 00:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/クロスヘア (Cross), カタカナで引くスペリング辞典 (has クロスヘアーズ)
Google n-grams:
クロスヘア	1006
クロスヘアー	320
クロスヘアーズ	No matches
クロスヘアズ	No matches
  Comments:
WWW hits mostly for violent video games.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830023 Active (id: 2308677)
生気論
せいきろん
1. [n] {philosophy,biology}
▶ vitalism



History:
6. A 2024-08-13 19:20:25  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2024-08-12 22:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>vitalism (philosophy, biology)</gloss>
+<field>&phil;</field>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>vitalism</gloss>
4. A 2020-04-20 01:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-20 00:05:58  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>vitalism (philosphy, biology)</gloss>
+<gloss>vitalism (philosophy, biology)</gloss>
2. A 2016-08-19 05:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 says biology too.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>vitalism</gloss>
+<gloss>vitalism (philosphy, biology)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831115 Active (id: 2308602)

スイングステートスイング・ステート
1. [n]
▶ swing state (in US politics)
Cross references:
  ⇒ see: 2831112 激戦州 1. battleground state (in US politics); swing state



History:
4. A 2024-08-12 20:58:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-08-12 18:12:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2831112">激戦州・げきせんしゅう</xref>
-<gloss>swing state</gloss>
+<xref type="see" seq="2831112">激戦州</xref>
+<gloss>swing state (in US politics)</gloss>
2. A 2017-01-25 22:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-01-13 07:27:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs jwiki
G n-grams:
 激戦州	962
 接戦州	146
 スイング・ステート	52
 スイングステート	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842581 Active (id: 2308707)

ウェッティウェッティーウエッティウエッティー
1. [adj-na] Source lang: eng(wasei) "wetty"
▶ wet-looking (esp. hair)
▶ wettish



History:
8. A 2024-08-14 02:09:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/wettish
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>wet-ish</gloss>
+<gloss>wettish</gloss>
7. A 2024-08-12 04:03:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウェッティ	1996	18.0%
ウェッティー	2538	22.8%
ウエッティ	1964	17.7%
ウエッティー	4617	41.5% also brand name

ウェッティな	476	37.2%
ウェッティーな	331	25.9%
ウエッティな	299	23.4%
ウエッティーな	172	13.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウエッティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウエッティー</reb>
6. A 2020-05-25 12:10:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-05-25 03:34:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>wet-ish</gloss>
4. A 2020-01-01 04:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is closer.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>wet (hair)</gloss>
-<gloss>wet-looking</gloss>
+<gloss>wet-looking (esp. hair)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844539 Active (id: 2308958)
実験主義
じっけんしゅぎ
1. [n] {philosophy}
▶ experimentalism
▶ experientialism
Cross references:
  ⇐ see: 2844540 実験論【じっけんろん】 2. experimentalism



History:
4. A 2024-08-17 21:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. A* 2024-08-12 22:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP
  Comments:
Not sure "esp. Dewey" is needed - not in refs
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>experimentalism (philosophy, esp. Dewey)</gloss>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>experimentalism</gloss>
2. A 2020-05-06 12:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>experimentalism</gloss>
+<gloss>experimentalism (philosophy, esp. Dewey)</gloss>
+<gloss>experientialism</gloss>
1. A* 2020-05-06 09:46:54  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/実験主義-521263
実験主義	874
  Comments:
(esp. Dewey)?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862069 Active (id: 2309062)
背取り
せどり
1. [n]
▶ buying (valuable) secondhand books cheaply and reselling them at a higher price



History:
5. A 2024-08-18 21:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's an improvement.
4. A* 2024-08-18 00:46:31 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>buying (desirable) secondhand books cheaply and reselling them at a higher price</gloss>
+<gloss>buying (valuable) secondhand books cheaply and reselling them at a higher price</gloss>
3. A* 2024-08-18 00:16:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 古書業界の用語で,掘り出しものを見つけて安く購入し,他の古書店に高く転売すること。また,その業者。転じて,書籍・雑誌を古書店などから購入し,オークションなどを利用して買値より高く売って儲(もう)けることなどにもいう。
daijs: 古書業界で、転売を目的として同業者や愛好家から古書を買い取ること。特に、掘り出し物を見つけて高く転売すること。
  Comments:
背取り is always books.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>wholesale buying and selling retail (usu. of remaindered books)</gloss>
+<gloss>buying (desirable) secondhand books cheaply and reselling them at a higher price</gloss>
2. A* 2024-08-12 11:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Daijs
  Comments:
KOD has a combined entry for 競取り and 背取り but has separate senses for the two forms. The kokugos split them.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>wholesale buying and selling retail (usu. of remaindered books)</gloss>
1. A* 2024-08-02 12:53:56 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/せどり/#jn-124914

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862084 Active (id: 2308601)

プレクーリング
1. [n]
▶ pre-cooling
▶ cooling one's body before physical activity in hot weather



History:
8. A 2024-08-12 20:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2024-08-12 17:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or we could just drop intense.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>cooling one's body (e.g. before intense physical activity in hot weather)</gloss>
+<gloss>cooling one's body before physical activity in hot weather</gloss>
6. A* 2024-08-11 23:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>cooling one's body before intense physical activity in hot weather</gloss>
+<gloss>cooling one's body (e.g. before intense physical activity in hot weather)</gloss>
5. A* 2024-08-11 13:30:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not necessarily before intense physical activity looking at the examples provided.
4. A 2024-08-11 12:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862110 Active (id: 2308593)
階段を上がる階段をあがる [sK]
かいだんをあがる
1. [exp,v5r]
▶ to go up the stairs
▶ to climb the stairs

Conjugations


History:
3. A 2024-08-12 17:54:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to climb the stairs</gloss>
2. A 2024-08-11 06:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2024-08-04 22:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
階段を上る	69708
階段を登る	45043
階段を上がる	47143
階段をのぼる	10232
階段をあがる	5915
Tanaka: この階段を上がっていきなさい。  Go up these stairs.
  Comments:
Common; matching 階段を上る. If approved I'll reindex the sentence.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862160 Active (id: 2308588)

ナマステ
1. [int] Source lang: san
▶ namaste



History:
5. A 2024-08-12 17:13:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oxford and Collins say "via Hindi from Sanskrit". I suppose either works.
4. A* 2024-08-12 01:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/wordplay/the-history-of-namaste
  Comments:
Most refs say it's Sanskrit.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="hin"/>
+<lsource xml:lang="san"/>
3. A* 2024-08-12 00:37:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"namaste" is in English dictionaries.
As it's an exclamation, I don't think we need additional glosses.
Daijs gives Hindi as the source language.
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="san">namaste</lsource>
-<gloss>greeting</gloss>
-<gloss>salutation</gloss>
+<lsource xml:lang="hin"/>
+<gloss>namaste</gloss>
2. A 2024-08-10 02:14:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ナマステ
ナマステ	51713
  Comments:
I think this is closer.
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="san"/>
-<gloss>hello</gloss>
-<gloss>namaste</gloss>
+<lsource xml:lang="san">namaste</lsource>
+<gloss>greeting</gloss>
+<gloss>salutation</gloss>
1. A* 2024-08-10 01:40:42 
  Refs:
daijs/r

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862168 Active (id: 2308591)

てって
1. [n] [chn]
▶ hand
▶ hands
Cross references:
  ⇒ see: 2662920 【てて】 1. hand; hands



History:
2. A 2024-08-12 17:35:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2662920">手々</xref>
+<xref type="see" seq="2662920">てて</xref>
1. A 2024-08-11 07:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2662920.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862170 Active (id: 2308542)

プレイスプレース [sk]
1. [n]
▶ European plaice (Pleuronectes platessa)
▶ plaice



History:
2. A 2024-08-12 01:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 00:33:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1116440.
プレース appears to be rare for this meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862171 Active (id: 2309065)
競取り糶取り [rK]
せどり
1. [n]
▶ dealing (in used books)
▶ jobbing



History:
2. A 2024-08-18 21:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2024-08-12 11:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, Daijs, Daijr
  Comments:
KOD has a combined entry for 競取り and 背取り but has separate senses for the two forms. The kokugos split them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862172 Active (id: 2308619)
永暦
えいれき
1. [n] [hist]
▶ Yongli era (of emperor Yongli of Southern Ming; 1646-1662)



History:
2. A 2024-08-12 22:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:11:38  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/永暦_(南明)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862173 Active (id: 2308616)
康熙
こうき
1. [n] [hist]
▶ Kangxi era (of emperor Shengzu of Qing; 1661-1722)



History:
2. A 2024-08-12 21:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:13:17  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/康熙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862174 Active (id: 2308615)
宣統
せんとう
1. [n] [hist]
▶ Xuantong era (of emperor Puyi; 1909-1911)



History:
2. A 2024-08-12 21:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:15:21  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/宣統

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862175 Active (id: 2308622)

サービスアパートメントサービス・アパートメント
1. [n] Source lang: eng(wasei) "service apartment"
▶ serviced apartment



History:
2. A 2024-08-12 22:41:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サービスアパートメント	24051
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サービス・アパートメント</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">service apartment</lsource>
+<gloss>serviced apartment</gloss>
1. A* 2024-08-12 14:15:13 
  Refs:
https://www.osaka-dojima-residence.jp/tips/2006_02/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862176 Active (id: 2308608)
リバタリアン党
リバタリアンとう
1. [n]
▶ Libertarian Party



History:
2. A 2024-08-12 21:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 15:26:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862177 Active (id: 2308611)
自由至上主義
じゆうしじょうしゅぎ
1. [n]
▶ libertarianism
Cross references:
  ⇒ see: 2448550 リバタリアニズム 1. libertarianism



History:
2. A 2024-08-12 21:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 16:29:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
自由至上主義	953		
リバタリアニズム	12,294

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862178 Active (id: 2308612)
完全自由主義
かんぜんじゆうしゅぎ
1. [n]
▶ libertarianism
Cross references:
  ⇒ see: 2448550 リバタリアニズム 1. libertarianism



History:
2. A 2024-08-12 21:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 16:31:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
完全自由主義	275		
リバタリアニズム	12,294

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862179 Active (id: 2308610)
階段を下りる階段を降りる階段をおりる [sK]
かいだんをおりる
1. [exp,v1]
▶ to go down the stairs

Conjugations


History:
2. A 2024-08-12 21:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 20:39:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
階段を下り	120,157	52.7%	
階段を降り	96,269	42.2%	
階段をおり	11,622	5.1%
  Comments:
We have 階段を上る. Might as well have this as well.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5696899 Active (id: 2308618)
李漁
りぎょ
1. [person]
▶ Li Yu (1611-1680; Chinese playwright)



History:
2. A 2024-08-12 22:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:09:22  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/李漁
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Rigyo</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Li Yu (1611-1680; Chinese playwright)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5737831 Active (id: 2308686)
霍光
かくこう
1. [person]
▶ Huo Guang (died 68 BC; Chinese general and politician)



History:
3. A 2024-08-13 23:18:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Huo Guang (died 68 BC; Chinese general &amp; politician)</gloss>
+<gloss>Huo Guang (died 68 BC; Chinese general and politician)</gloss>
2. A 2024-08-12 20:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:19:53  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/霍光
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Kakukou</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Huo Guang (died 68 BC; Chinese general &amp; politician)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740350 Active (id: 2308604)
褚遂良
ちょすいりょう
1. [person]
▶ Chu Suiliang (596-658; Chinese calligrapher)



History:
3. A 2024-08-12 20:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-12 13:39:59  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/褚遂良
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Chosuiryō</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Chu Suiliang (596-658; Chinese calligrapher)</gloss>
1. A 2023-05-30 01:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ryou fixup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Chosuiryou</gloss>
+<gloss>Chosuiryō</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746980 Active (id: 2308617)
昭帝
しょうてい
1. [person]
▶ Emperor Zhao of Han (94-74 BC; reigned 87-74 BC)



History:
2. A 2024-08-12 22:31:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-08-12 13:17:24  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/昭帝_(漢)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746985 Active (id: 2308867)
パンツの日
パンツのひ [spec1]
1. [ev]
▶ Panties Day (August 2)



History:
4. A 2024-08-16 07:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe I'll "demote" it to the names dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2862088</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,0 +8 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&ev;</misc>
3. A* 2024-08-14 01:48:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
According to the internet, there are celebratory days for almost everything. This one doesn't even have a Wikipedia article. I don't think it's worth including.
2. A 2024-08-12 03:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パンツの日	6864
https://prtimes.jp/magazine/today/pants-day/
  Comments:
I guess this one, silly as it is, really can't be ignored.
1. A* 2024-08-03 09:28:30  alexlasto <...address hidden...>
  Refs:
https://blog.jlist.com/your-friend-in-japan/why-does-japan-celebrate-panties-day/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml