JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ fog |
|
| 3. | A 2024-08-13 00:34:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | フォグランプ 107,925 99.7% フォッグランプ 348 0.3% |
|
| 2. | A* 2024-08-13 00:00:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen (フォッグ entry): 《「フォグ」とも》霧。濃霧。 |
|
| Comments: | We recently added フォッグランプ to the フォグランプ entry. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-08-10 21:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | フォグ 111241 90.4% フォッグ 11782 9.6% - KOD |
|
| Comments: | [sk], [rk]? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォッグ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ fog lamp |
|
| 2. | D 2024-08-10 16:37:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-08-10 15:17:06 | |
| Refs: | フォグランプ 107925 98.1% フォグ・ランプ 1697 1.5% フォッグランプ 348 0.3% フォッグ・ランプ 0 0.0% |
|
| Comments: | dup of 2468680 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
ger "Messe"
▶ trade fair ▶ exhibition center |
|
| 4. | A 2024-08-10 01:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 01:26:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting on etymology. |
|
| Diff: | @@ -13,7 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2160030">インスタントメッセンジャー</xref> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>instant messenger</gloss> |
|
| 2. | A 2012-05-10 23:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-05-10 15:44:34 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Add “exhibition center” (place) to defn (used as such at local building) |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>exhibition center</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ one school ▶ one sect ▶ one denomination |
|
| 2. |
[n]
▶ one party ▶ one faction ▶ one group |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 20:57:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
| Comments: | Two senses in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -16,3 +16,9 @@ -<gloss>school</gloss> -<gloss>sect</gloss> -<gloss>party</gloss> +<gloss>one school</gloss> +<gloss>one sect</gloss> +<gloss>one denomination</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one party</gloss> +<gloss>one faction</gloss> +<gloss>one group</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 13:19:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 12:04:49 | |
| Comments: | In accordance with the entry for 出刃包丁. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-03 05:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-02 15:04:49 | |
| Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<gloss>knife</gloss> -<gloss>pointed carver</gloss> +<xref type="see" seq="1339310">出刃包丁</xref> +<xref type="see" seq="1339310">出刃包丁</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ broad-bladed kitchen knife (for dressing fish) ▶ deba knife
|
|||||
| 10. | A 2024-10-28 03:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Maybe not first gloss. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| 9. | A* 2024-10-19 14:49:42 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 出刃包丁 │ 30,264 │ 97.2% │ │ 出刃庖丁 │ 866 │ 2.8% │ add rK ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i see a lot of mentions of "deba knife" on google (enwiki has it as deba bocho) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>deba knife</gloss> |
|
| 8. | A 2024-08-10 13:18:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-10 12:03:47 | |
| Comments: | When it comes to handling animals, for eating, dressing and butchering, essentially mean the same thing ...but yeah, I haven't heard many mentions of "butchering" a fish. (and only a little child, would suspect that dressing a fish, is about putting clothes, or a dressing, on it. A child, and/or someone intentionally misinterpreting it, for the sake of punning) The important point, is that it's absolutely not a carving knife, by any stretch of the imagination. It's made for butchering/dressing fish. The current gloss is perfectly fine, and accurate. 👍 Why you insist on going by J-E dictionaries, and ignoring the far more reliable J-J dictionaries, Wikipedia (one absolutely should be skeptical of Wikipedia, but that's far more true of Japanese J-E dictionaries, so...), and the general obvious meanings of butchering/dressing vs carving (which one shouldn't need to look up), or look at specific culinary or kitchen knife sources... |
|
| 6. | A 2024-08-10 01:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: a broad-bladed carving knife 《for dressing fish》. 中辞典: a broad-bladed kitchen knife (for dressing fish). ルミナス: kitchen knife - 包丁の種類が日本と英米では異なっているので, ぴったりの訳語はない. 例えば a Japanese kitchen knife with a strong, sharp 「edge [blade] for chopping fish のような説明によるほかない. Grand Concise: a kitchen knife (with a thick blade used for cutting fish and meat) |
|
| Comments: | I'll go with the JE consensus. "Dressing" is the more usual term for cutting up fish. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,n]
▶ nightfall ▶ early evening |
|
| 4. | A 2024-08-10 08:11:06 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
| 3. | A 2024-08-09 23:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-08-09 15:13:50 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 明鏡国語辞典 |
|
| Comments: | I don't think it's [adv]. kokugos have 〘名〙 at most. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
| 1. | A 2021-03-31 04:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ mud ▶ (wet) dirt |
|||||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ thief
|
|||||||
| 3. |
[n]
[net-sl]
▶ Android (mobile operating system)
|
|||||||
| 13. | A 2024-08-10 01:27:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2024-08-10 00:50:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | GG5 has "slush" and "mire" but I don't think they're a good fit. Doesn't appear to be adjectival. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>slush</gloss> @@ -22 +19,0 @@ -<gloss>mire</gloss> |
|
| 11. | A 2024-08-08 06:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Ho-Ho. |
|
| 10. | A* 2024-08-07 23:19:38 | |
| Refs: | jitsuyo https://wa3.i-3-i.info/word14820.html Androidを指す俗称 https://kotowaka.com/internet/doro/ 泥の語源は、「Android(アンドロイド)」から「ドロ」を取り、漢字の「泥」を当て字にして出来た若者言葉、ネットスラングです。 https://memorva.jp/school/words/doro.php Googleが開発しているOS(オペレーティングシステム)のAndroid(アンドロイド)を指す。 https://bosesound.blog.fc2.com/blog-entry-642.html 泥とは、Android(アンドロイド)の携帯電話(スマートフォン)のこと。 |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1020500">アンドロイド・2</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>Android (mobile operating system)</gloss> |
|
| 9. | A 2016-11-07 05:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{martial arts}
▶ tomoe nage (judo throw) ▶ circle throw ▶ stomach throw |
|
| 3. | A 2024-08-10 08:15:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | ともえ投げ 425 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ともえ投げ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-09 23:08:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-09 19:43:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Tomoe_nage 巴投げ 5,934 94.2% 巴投 366 5.8% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巴投</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +16,4 @@ -<gloss>overhead throw in judo</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>tomoe nage (judo throw)</gloss> +<gloss>circle throw</gloss> +<gloss>stomach throw</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[derog]
▶ cripple ▶ disabled person ▶ invalid |
|||||
| 2. |
[suf]
[net-sl,derog]
▶ (game, internet, etc.) addict
|
|||||
| 5. | A 2024-08-10 02:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | A* 2024-08-05 06:48:17 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 実用日本語表現辞典 https://dic.pixiv.net/a/廃人 Example uses from wikipedia: https://ja.wikipedia.org/wiki/廃人 「ネット廃人」 「ツイッター廃人」 (we have an entry for ツイ廃) |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="2834195">ネトゲ廃人</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>(game, internet, etc.) addict</gloss> |
|
| 3. | A 2021-11-13 03:43:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk 廃人 417077 癈人 537 |
|
| Comments: | or poss ok? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2020-01-03 13:17:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-01-03 08:18:44 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/廃人 「蔑称であるため、使用に注意すべき語である。」 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to jump on (a horse) ▶ to jump onto (a bus, train, etc.) ▶ to jump into (a taxi) |
|
| 4. | A 2024-08-11 06:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think that extra detail helps much. The "jump" part carries the message sufficiently - you don't usually jump into a taxi unless you are hurrying. |
|
| Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<gloss>to jump on (a horse, bike, etc. with great vigor)</gloss> -<gloss>to jump onto (a bus, train, etc. that is moving or is about to depart)</gloss> -<gloss>to jump into (a taxi, etc. esp. when rushing to get somewhere)</gloss> +<gloss>to jump on (a horse)</gloss> +<gloss>to jump onto (a bus, train, etc.)</gloss> +<gloss>to jump into (a taxi)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-08-10 07:14:55 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉 旺文社国語辞典: ① 勢いよく身をおどらせて乗る。「オートバイに―・って逃げる」 広辞苑: ①勢いよく飛びあがって乗る。「塀の上に―・る」 |
|
| Comments: | the first sense can be used on things other than horses. I tried to stay true to the kokugos with my suggestion. how about this ? I covered all 3 senses from 大辞泉 and we have it all in 1 sense. maybe there is a beter way to word the notes inside the parentheses ? I'm not a native but it looks good to me. |
|
| Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<gloss>to jump on (a horse)</gloss> -<gloss>to jump onto (a bus, train, etc.)</gloss> -<gloss>to jump into (a taxi)</gloss> +<gloss>to jump on (a horse, bike, etc. with great vigor)</gloss> +<gloss>to jump onto (a bus, train, etc. that is moving or is about to depart)</gloss> +<gloss>to jump into (a taxi, etc. esp. when rushing to get somewhere)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-09 01:12:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, wisdom 飛び乗っ 131,499 98.9% 跳び乗っ 1,164 0.9% 飛乗っ 280 0.2% |
|
| Comments: | The kokugos have 2/3 senses but I think one is enough. The JEs don't split. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飛乗る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,6 +25,3 @@ -<gloss>to vigorously jump on</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to jump and get on (a vehicle that's moving or is about to depart)</gloss> +<gloss>to jump on (a horse)</gloss> +<gloss>to jump onto (a bus, train, etc.)</gloss> +<gloss>to jump into (a taxi)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-07 15:51:51 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉, 大辞林 |
|
| Comments: | in the context I saw it someone jumped on a bike that wasn't moving |
|
| Diff: | @@ -20 +20,6 @@ -<gloss>to jump upon (a moving object)</gloss> +<gloss>to vigorously jump on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to jump and get on (a vehicle that's moving or is about to depart)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ miso ▶ [expl] fermented condiment usu. made from soybeans
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. |
[n]
▶ innards (from crabs, shrimps, etc.) resembling miso |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. |
[n]
[uk]
《usu. as ミソ》 ▶ key point ▶ main point ▶ good part (of something) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. |
[n]
[derog]
▶ weakling ▶ weak person
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. |
[exp]
[uk,sl,joc]
《imperative; after the -te form of a verb; pun on 見ろ》 ▶ try
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | A 2024-11-14 01:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | のが味噌だ 463 7.2% のがミソだ 5521 85.3% のがみそだ 489 7.6% Not seeing the relation to 手前味噌. "昔、味噌は自家製でそれぞれ自分の作った味噌を自慢し合ったことから。" |
|
| Diff: | @@ -36 +35,0 @@ -<xref type="see" seq="1328050">手前味噌・てまえみそ</xref> @@ -39 +38,2 @@ -<gloss>key (main) point</gloss> +<gloss>key point</gloss> +<gloss>main point</gloss> @@ -44,2 +44,2 @@ -<xref type="see" seq="1684750">泣き味噌・なきみそ</xref> -<xref type="see" seq="1324900">弱味噌・よわみそ</xref> +<xref type="see" seq="1684750">泣き味噌</xref> +<xref type="see" seq="1324900">弱味噌</xref> |
|
| 12. | A* 2024-11-12 15:31:51 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ところが味噌 │ 2,970 │ 6.2% │ │ ところがミソ │ 45,313 │ 93.8% │ add (sankoku) ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>ミソ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -32,0 +37,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as ミソ</s_inf> |
|
| 11. | A 2024-08-10 23:25:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-08-10 09:05:08 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/味噌#Etymology_2 |
|
| Comments: | 未醤 582 Archaic spelling, now of historical and etymological interest. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>未醤</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2019-03-30 06:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ widow |
|
| 4. | A 2024-08-11 19:30:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-11 18:51:07 | |
| Refs: | shinmeikai: 〔古くは、「びぼうじん」〕 |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 「みぼうじん(未亡人)」に同じ。 |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-08-10 12:45:32 | |
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>びぼうじん</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ (on) land ▶ ground ▶ shore |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ track and field ▶ athletics
|
|||||
| 6. | A 2024-08-10 01:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-10 00:52:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. I don't think the 海上 x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1201460">海上</xref> @@ -26 +25 @@ -<xref type="see" seq="1551060">陸上競技・りくじょうきょうぎ</xref> +<xref type="see" seq="1551060">陸上競技</xref> @@ -28 +27,2 @@ -<gloss>track-and-field events</gloss> +<gloss>track and field</gloss> +<gloss>athletics</gloss> |
|
| 4. | A 2018-06-10 20:31:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>land</gloss> +<gloss>(on) land</gloss> |
|
| 3. | A 2018-06-10 17:36:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1201460">海上</xref> |
|
| 2. | A 2011-10-02 21:30:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ stocking up (on) ▶ hoarding |
|
| 6. | A 2024-08-10 21:39:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>stocking up on</gloss> +<gloss>stocking up (on)</gloss> |
|
| 5. | A 2024-08-09 11:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 買いだめ 141872 80.2% 買い溜め 34423 19.5% 買溜め 369 0.2% 買だめ 62 0.0% 買い駄目 0 0.0% かいだめ 236 0.1% |
|
| 4. | A* 2024-08-09 10:23:04 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 00:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2011-03-15 23:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stopper ▶ cork ▶ plug ▶ bung |
|
| 2. |
[n]
▶ tap ▶ faucet ▶ stopcock |
|
| 5. | A 2024-08-10 01:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | A* 2024-08-10 01:23:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 栓抜き 73,415 セン抜き 97 栓を抜い 10,725 センを抜い 41 栓をし 29,915 センをし 132 |
|
| Comments: | Web results for セン are all over the place but I'm not seeing any stoppers. I think it's best dropped. |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>セン</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 3. | A 2024-08-08 05:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merge from 1074970. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セン</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2020-02-18 06:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. Daijr (splits) |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +<gloss>plug</gloss> +<gloss>bung</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tap</gloss> +<gloss>faucet</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-02-18 06:42:10 dine <...address hidden...> | |
| Comments: | daijr and 斎藤 also give "bolt", "plug" and "tap" as translations (don't know where that website got JE entries from daijr) |
|
| 1. |
[n]
{boxing}
▶ technical knockout ▶ TKO
|
|||||
| 3. | A 2024-08-10 21:40:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<field>&sports;</field> +<xref type="see" seq="1079400">テクニカルノックアウト</xref> +<field>&boxing;</field> |
|
| 2. | A 2024-08-09 03:54:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>TKO</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・ケー・オー</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -8,0 +16 @@ +<field>&sports;</field> |
|
| 1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ XML ▶ Extensible Markup Language |
|
| 5. | A 2024-08-10 23:47:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Unnecessary x-ref. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2160070">HTML</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>XML</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>XML</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-10 13:19:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 13:06:01 | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>extensible markup language</gloss> +<gloss>Extensible Markup Language</gloss> |
|
| 2. | A 2023-03-16 05:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エックス・エム・エル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ industrial engineering ▶ IE
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 23:50:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1023300">インダストリアルエンジニアリング</xref> |
|
| 3. | A 2024-08-09 06:31:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen, 日本国語大辞典, etc. |
|
| Comments: | Could also be Internet Explorer. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>IE</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>アイ・イー</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16 @@ -<field>∁</field> +<gloss>industrial engineering</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-05 03:27:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Flagging initialism entries that need work or should be thrown out |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ international trade fair
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 01:29:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's typically abbreviated as "ITF" in English. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>ITF</gloss> |
|
| 3. | A 2024-08-08 08:00:58 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | Original computing context was likely this: https://en.wikipedia.org/wiki/Interleaved_2_of_5. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ITF</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>アイ・ティー・エフ</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16,2 @@ -<field>∁</field> +<xref type="see" seq="1746830">国際見本市</xref> +<gloss>international trade fair</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-08-05 03:36:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Flagging initialism entries that need work or should be thrown out |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ ITU-TS |
|
| 4. | D 2024-08-10 23:50:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I assume you meant to delete it. |
|
| 3. | A 2024-08-09 12:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 0 n-grams. |
|
| Comments: | In JMnedict as 国際電気通信連合電気通信標準化セクタ. |
|
| 2. | A* 2024-08-06 04:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Flagging initialism entries that need work or should be thrown out |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ parameter range |
|
| 4. | D 2024-08-10 02:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a great loss. |
|
| 3. | D* 2024-08-04 23:05:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメータの範囲 390 |
|
| Comments: | A+B and uncommon. パラメータの範囲 is slightly more common. I don't think this is needed. |
|
| 2. | A* 2024-08-02 07:28:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パラメタ範囲 36 12.8% パラメータ範囲 246 87.2% <- should be this. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>パラメータ範囲</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>パラメタはんい</reb> +<reb>パラメータはんい</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ fog lamp ▶ fog light
|
|||||
| 5. | A 2024-08-13 00:36:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>fog light</gloss> |
|
| 4. | A 2024-08-10 21:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 16:39:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ フォグランプ │ 107,925 │ 98.1% │ │ フォッグランプ │ 348 │ 0.3% │ - add, sk (daijr/s; merge from entry 1110530) │ フォグ・ランプ │ 1,697 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォッグランプ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:26:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォグ・ランプ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ boxer
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 21:43:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1123790">ボクサー・1</xref> |
|
| 3. | A 2012-03-26 21:40:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-03-22 11:39:13 Marcus | |
| Refs: | eij |
|
| 1. | A* 2012-03-22 11:34:14 Marcus | |
| Refs: | JST 28,300 results |
|
| 1. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ sleeveless clothing
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 08:26:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-09 07:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Heaps of WWW hits and images. |
|
| Comments: | ノースリー is also a baseball col term. Different source. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノースリー</reb> |
|
| 2. | A 2017-07-31 08:25:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-07-31 00:09:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, googits |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng "breakin'"
▶ breaking ▶ breakdancing
|
|||||
| 4. | A 2024-08-10 01:29:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 00:37:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Breakdancing ブレイキン 9,143 96.6% ブレーキン 320 3.4% - daijr/s --- ブレイクダンス 56,123 |
|
| Comments: | "Breaking" is the name of the event at the Paris Olympics. ブレイキン dominates on the web. I think ブレーキン can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>ブレーキン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1114680">ブレイクダンス</xref> @@ -10 +15 @@ -<gloss>breakdance</gloss> +<gloss>breaking</gloss> |
|
| 2. | A 2021-12-06 22:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Breakin' ブレイキン 9143 <- probably mostly from the film name. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="eng">breakin'</lsource> |
|
| 1. | A* 2021-12-06 01:28:22 solo_han | |
| Refs: | https://the-mensblog.com/about-breaking/ |
|
| Comments: | 「ブレイキン」は頭で回ったり、床に手をついてリズムを取ったりと、ダイナミックでアクロバットな動きが特徴的なストリートダンスの一種 |
|
| 1. |
[n]
{dentistry}
▶ articulator |
|
| 3. | A 2024-08-10 23:55:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2831524">咬合</xref> -<gloss>articulator (dental)</gloss> +<field>&dent;</field> +<gloss>articulator</gloss> |
|
| 2. | A 2023-07-08 21:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>articulator</gloss> +<xref type="see" seq="2831524">咬合</xref> +<gloss>articulator (dental)</gloss> |
|
| 1. | A* 2023-07-08 13:07:39 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "cool vest"
▶ cooling vest |
|
| 4. | A 2024-08-11 00:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm sure I saw it around. |
|
| 3. | A* 2024-08-10 23:57:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Cooling_vest |
|
| Comments: | I don't think "cool vest" is used in English. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">cool vest</lsource> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>cool vest</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-09 11:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | クールベスト 7496 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クール・ベスト</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<gloss>cool vest</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-03 04:47:32 | |
| 1. |
[exp]
▶ in total |
|
| 2. |
[exp]
▶ totally ▶ comprehensively |
|
| 2. | A 2024-08-10 02:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. I certainly wouldn't know in advance that it worked for "in total". |
|
| 1. | A* 2024-08-04 05:28:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | トータルで 597961
eij ("collectively")
sense 1:
https://www.nhk.jp/g/sports/blog/g0n25as9g_3j/
Q.シアトルは都市としては?
A.シアトルはオフシーズンに2年くらいお世話になっていたので、ここでトータルで4か月くらい。
https://www.town.motobu.okinawa.jp/doc/2023103100062/file_contents/h270311.pdf
負担金、トータルで4億7,389万8,000円。
https://www.env.go.jp/council/06earth/y060-12a.html
日本はトータルで4カ国中最小でございます。
sense 2:
トータルでサポート 26423
https://sandi.jp/solution/total
インフラからアプリ開発まで、トータルで最適なソリューションを提案/構築.
https://www.msa-life.co.jp/lineup/msacare/
MSAケアは、健康維持・病気の早期発見、 健康に関するご相談、重症化・再発予防など、 お客さまの健康をトータルでサポートすることを目指すヘルスケアサービスの総称 ... |
|
| Comments: | I don't think this is super obvious, seems useful to have. Possibly useful for reverse searches for "in total" |
|
| 1. |
[n]
▶ fourth dan (in martial arts, go, shogi, etc.) |
|
| 4. | A 2024-08-10 20:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-10 08:40:32 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | forvo: https://forvo.com/word/四段/ (speaker includes both readings) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よんだん</reb> |
|
| 2. | A 2024-08-09 11:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-08 15:22:01 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/四段-2091486 |
|
| 1. |
[n]
▶ braking |
|
| 2. | A 2024-08-10 01:28:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 00:36:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s G n-grams: 131,084 |
|
| Comments: | ブレイキング gets some hits but it doesn't appear to be used with this meaning. |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
{Internet}
▶ instant messenger
|
|||||
| 2. | A 2024-08-10 01:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 01:27:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1133560. |
|
| 1. |
[int]
Source lang:
san
▶ namaste |
|
| 5. | A 2024-08-12 17:13:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Oxford and Collins say "via Hindi from Sanskrit". I suppose either works. |
|
| 4. | A* 2024-08-12 01:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.merriam-webster.com/wordplay/the-history-of-namaste |
|
| Comments: | Most refs say it's Sanskrit. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="hin"/> +<lsource xml:lang="san"/> |
|
| 3. | A* 2024-08-12 00:37:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "namaste" is in English dictionaries. As it's an exclamation, I don't think we need additional glosses. Daijs gives Hindi as the source language. |
|
| Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="san">namaste</lsource> -<gloss>greeting</gloss> -<gloss>salutation</gloss> +<lsource xml:lang="hin"/> +<gloss>namaste</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-10 02:14:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ナマステ ナマステ 51713 |
|
| Comments: | I think this is closer. |
|
| Diff: | @@ -9,3 +9,3 @@ -<lsource xml:lang="san"/> -<gloss>hello</gloss> -<gloss>namaste</gloss> +<lsource xml:lang="san">namaste</lsource> +<gloss>greeting</gloss> +<gloss>salutation</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-10 01:40:42 | |
| Refs: | daijs/r |
|
| 1. |
[n]
▶ body weight training |
|
| 2. | A 2024-08-10 23:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso 美容体操 4208 <- calisthenics 柔軟体操 52230 <- calisthenics 自重トレーニング 1319 |
|
| Comments: | I don't think calisthenics is a good gloss, as it's a specific technique. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>calisthenics</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-10 06:57:16 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=自重トレーニング デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[exp,n]
[id]
▶ strained back ▶ lower back pain
|
|||||
| 3. | A 2024-08-10 22:25:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Removing the う from まじょう |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>まじょうのいちげき</reb> +<reb>まじょのいちげき</reb> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-08-10 21:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: ぎっくり腰のこと。 |
|
| Comments: | Maybe this? |
|
| Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>Lumbago (acute low back pain)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1003580">ぎっくり腰</xref> +<gloss>strained back</gloss> +<gloss>lower back pain</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-08-10 10:19:08 Marko Juhanne <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/急性腰痛症 |
|
| 1. |
[v5r]
[sl]
{video games}
▶ (of a third party) to profit from others fighting
|
|||||
| 2. | A 2024-08-10 23:30:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems to work. Far from common. |
|
| 1. | A* 2024-08-10 11:49:44 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13233309218 「漁夫の利を得る」の略で、争っている2人(2チーム)の隙をついて第三者が得をすることです。 https://help.ea.com/jp/help/apex-legends/apex-legends/apex-legends-terms-guide/ 漁夫の利 2部隊が戦っている中、別のチームが戦闘に参加することを意味します。これは、「漁夫られる/漁夫る」といったように使用される場合もあります。 https://gamer2.jp/post/gyofu/ |
|
| Comments: | not sure how to word the gloss |
|
| 1. |
[n]
▶ long hem |
|
| 2. | D 2024-08-10 16:37:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | I only see this in Heibonsha's encyclopedia on kotobank. It quotes The Book of the Later Han (5th Century). Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────╮ │ 長裙 │ 61 │ ╰─ーー─┴────╯ |
|
| 1. | A* 2024-08-10 15:26:53 | |
| 1. |
[n]
▶ breakdancer |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:10:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 16:49:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.jiji.com/jc/d4?p=brd711-jpp081252873&d=d4_dan ブレイクダンサー 2,874 96.9% ブレークダンサー 93 3.1% |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Holy Roman Emperor |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2024-08-10 18:20:32 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/神聖ローマ皇帝 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ chronic traumatic encephalopathy ▶ CTE |
|
| 2. | A 2024-08-10 23:14:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 21:48:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, jawiki, KOD追加語彙(英和) |
|
| 1. |
[work]
▶ Progressive Japanese-English dictionary (published by Shogakukan) |
|
| 8. | A 2024-08-10 03:12:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops. I'm always forgetting that. |
|
| 7. | A 2024-08-10 01:30:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 6. | A 2024-08-08 15:09:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-08-08 14:05:04 Lorenzi | |
| Comments: | The reading was missing for 中, but I can't find a reliable reference for it. |
|
| Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<reb>プログレッシブわえいじてん</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> +<reb>プログレッシブわえいちゅうじてん</reb> |
|
| 4. | A 2023-05-07 06:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[surname,male]
▶ Lother ▶ Rothar ▶ Rother |
|
| 2. |
[given,male]
▶ Lothar |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 18:07:52 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ローター・コラッツ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<misc>&given;</misc> +<misc>♂</misc> +<gloss>Lothar</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[person]
▶ Akira Watanabe (1984.4.23-; professional shogi player) |
|
| 2. |
[person]
▶ Akira Watanabe (1954-; motocross racer) |
|
| 3. |
[person]
▶ Akira Watanabe (1908-1999; special effects director) |
|
| 4. |
[person]
▶ Akira Watanabe (1938-; architect) |
|
| 5. |
[person]
▶ Akira Watanabe (1954.12.15-; racing driver) |
|
| 2. | A 2024-08-10 20:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 18:18:14 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/渡辺明 |
|
| Comments: | The Name Of All Time™. I don't really think 3, 4, and 5 are that notable but I included them all in just in case. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,17 @@ -<gloss>Watanabe Akira (1954.10.21-) (1984.4.23-)</gloss> +<gloss>Akira Watanabe (1984.4.23-; professional shogi player)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Akira Watanabe (1954-; motocross racer)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Akira Watanabe (1908-1999; special effects director)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Akira Watanabe (1938-; architect)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Akira Watanabe (1954.12.15-; racing driver)</gloss> |
|
| 1. |
[place]
▶ Vistula River |
|
| 2. | A 2024-08-10 07:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 06:36:32 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヴィスワ川 |
|
| 1. |
[male]
▶ Isaquias |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 10:53:35 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://www.brasilnippou.com/2024/240810-17brasil.html |
|
| 1. |
[person]
▶ Lothar Collatz (1910.7.6-1990.9.26; German mathematician) |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 18:08:35 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ローター・コラッツ |
|
| 1. |
[person]
▶ Nobuo Yoneda (1930.3.28-1996.4.22; mathematician and computer scientist) |
|
| 3. | A 2024-08-11 23:54:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't include the nationality for Japanese names. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Nobuo Yoneda (1930.3.28-1996.4.22; Japanese mathematician & computer scientist)</gloss> +<gloss>Nobuo Yoneda (1930.3.28-1996.4.22; mathematician and computer scientist)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-08-10 21:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-08-10 18:09:42 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/米田信夫 |
|