JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004190 Active (id: 2325709)
ケツの穴尻の穴けつの穴 [sK] しりの穴 [sK]
けつのあなしりのあな [sk]
1. [exp,n] [vulg]
▶ anus
▶ asshole
▶ arsehole
Cross references:
  ⇐ see: 2854994 ケツ穴【けつあな】 1. anus; asshole; arsehole



History:
7. A 2024-12-05 00:39:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
6. A* 2024-11-27 09:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケツの穴	58925	53.4%
尻の穴	44374	40.2%
けつの穴	6034	5.5% <- sK
けつのあな	954	0.9%
also
しりの穴	443
しりのあな	190
  Comments:
Can we cope with しりの穴/しりのあな in here has hidden forms? Hardly worth having a separate entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しりの穴</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しりのあな</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2022-06-10 09:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs splitting. Done.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ケツ穴</keb>
-</k_ele>
@@ -19,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>けつあな</reb>
-<re_restr>ケツ穴</re_restr>
-</r_ele>
@@ -23,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2022-06-09 20:24:51 
  Refs:
ngram count
ケツの穴	58925	51.1%
尻の穴	44374	38.5%
けつの穴	6034	5.2%
ケツ穴	5000	4.3%
けつのあな	954	0.8%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>尻の穴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ケツ穴</keb>
@@ -11,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けつあな</reb>
+<re_restr>ケツ穴</re_restr>
3. A 2022-01-17 11:09:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
けつの穴	6034
ケツの穴	58925
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>けつの穴</keb>
+<keb>ケツの穴</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ケツの穴</keb>
+<keb>けつの穴</keb>
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>けつの穴</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ケツのあな</reb>
-<re_restr>ケツの穴</re_restr>
@@ -21 +15,0 @@
-<misc>&col;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1018080 Active (id: 2325894)

アフロキューバンアフロ・キューバン
1. [n] {music}
▶ Afro-Cuban (jazz)



History:
2. A 2024-12-05 19:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 17:04:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アフロキューバンリズム	76		
アフロキューバン	        1,913	 - daijr/s, nikk
アフロ・キューバン	        2,225
  Comments:
I suggest trimming this to アフロキューバン.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>アフロキューバンリズム</reb>
+<reb>アフロキューバン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アフロ・キューバン</reb>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>Afro-Cuban rhythm</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>Afro-Cuban (jazz)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1018100 Active (id: 2325737)

アフロヘアアフロヘアーアフロ・ヘアアフロ・ヘアー
1. [n] Source lang: eng "Afro hair"
▶ Afro (hairstyle)
Cross references:
  ⇐ see: 1018070 アフロ 1. Afro (hairstyle)



History:
2. A 2024-12-05 02:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 01:15:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アフロヘア	13,196		
アフロヘアー	18,719
  Comments:
The major refs only have アフロヘア.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>アフロヘアー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アフロ・ヘア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アフロ・ヘアー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +18,2 @@
-<gloss>Afro-hair</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">Afro hair</lsource>
+<gloss>Afro (hairstyle)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027830 Deleted (id: 2325786)

エキスプレッション
1. [n]
▶ expression



History:
2. D 2024-12-05 03:55:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-12-05 00:46:54 
  Refs:
エクスプレッション	7120	97.7%
エキスプレッション	170	2.3%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1028070 Active (id: 2336904)

エクスプレッションエクスプレション [sk] エキスプレッション [sk]
1. [n]
▶ expression



History:
4. A 2025-04-15 20:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-15 13:48:06 
  Refs:
エクスプレッション	7120	92.1%
エキスプレッション	170	2.2%
エクスプレション	437	5.7% nikk
エキスプレション	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エクスプレション</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-12-05 03:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 00:47:05 
  Refs:
エクスプレッション	7120	97.7%
エキスプレッション	170	2.3%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エキスプレッション</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047520 Active (id: 2325863)

グレート [gai1] グレイト
1. [adj-na]
▶ great



History:
4. A 2024-12-05 11:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 05:42:22 
  Comments:
split
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>grate</gloss>
2. A 2013-03-21 05:03:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-20 20:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (POS)
  Comments:
About 40k hits for グレート + grate. Lot of hits for グレイト.
  Diff:
@@ -8,0 +8,7 @@
+<r_ele>
+<reb>グレイト</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>great</gloss>
+</sense>
@@ -10,1 +17,1 @@
-<gloss>great</gloss>
+<gloss>grate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1050390 Active (id: 2325831)
洋杯 [rK] 洋盃 [rK] 骨杯 [ateji,rK]
コップ [gai1,ichi1] コツフ [sk]
1. [n] [uk] Source lang: por "copo", dut "kop"
▶ glass (drinking vessel)
▶ tumbler
Cross references:
  ⇐ see: 1037670 カップ 1. cup (drinking vessel, measure, brassiere, prize, etc.)
2. [n] [uk] {card games}
《also written as コツフ》
▶ cups (suit)



History:
19. A 2024-12-05 05:20:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -38 +39 @@
-<gloss>cups (playing card suit)</gloss>
+<gloss>cups (suit)</gloss>
18. A 2024-05-09 03:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2024-05-09 00:01:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -26 +26,0 @@
-<stagr>コップ</stagr>
@@ -36,0 +37 @@
+<s_inf>also written as コツフ</s_inf>
16. A 2022-01-15 00:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Keep it; it's only sense 2.
15. A* 2022-01-15 00:30:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It is quite obscure online but it's more frequently occuring in playing card literature than google books would have you believe. I see it on the regular, no exaggeration. It sounds sifferent from コップ but ortographically it fits in, I think. Splitting out would be messy.
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052140 Active (id: 2325860)

コンシューマーズリレーションコンシューマーズ・リレーション
1. [n]
▶ consumers' relation



History:
2. A 2024-12-05 10:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 09:11:04 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンシューマーズ・リレーション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052980 Active (id: 2344985)

コンバート [gai1] コンヴァート [sk]
1. [n,vs,vt]
▶ conversion (esp. of computer data)
2. [n,vs,vt] {baseball}
▶ moving (a player to a different defensive position)
3. [n] {sports}
▶ conversion (in rugby or American football)

Conjugations


History:
6. A 2025-07-26 04:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-07-25 15:37:09 
  Refs:
コンバート	206013	99.9%
コンヴァート	307	0.1%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンヴァート</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2024-12-05 00:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-04 23:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -11,2 +11,14 @@
-<gloss>convert</gloss>
-<gloss>conversion</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>conversion (esp. of computer data)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>moving (a player to a different defensive position)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>conversion (in rugby or American football)</gloss>
2. A 2014-01-18 08:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps needs sense splitting
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068480 Active (id: 2325704)

スクラムハーフスクラム・ハーフ
1. [n] {sports}
▶ scrum half (in rugby)



History:
3. A 2024-12-05 00:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 00:02:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>scrum half</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>scrum half (in rugby)</gloss>
1. A 2013-05-11 08:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクラム・ハーフ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068820 Deleted (id: 2325713)

スケーリングファクタースケーリング・ファクター
1. [n]
▶ scaling factor



History:
3. D 2024-12-05 00:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
AB
2. D* 2024-12-05 00:21:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
スケーリングファクター	259
  Comments:
Not in my refs.
1. A 2013-05-11 08:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スケーリング・ファクター</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069950 Active (id: 2325707)

スタンドオフ
1. [n] {sports}
▶ stand-off (rugby position)
▶ fly-half
Cross references:
  ⇐ see: 2863622 フライハーフ 1. fly-half (rugby position)



History:
2. A 2024-12-05 00:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-04 23:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>standoff</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>stand-off (rugby position)</gloss>
+<gloss>fly-half</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1073640 Deleted (id: 2325788)

スムージングオペレーションスムージング・オペレーション
1. [n]
▶ smoothing operation



History:
3. D 2024-12-05 03:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 01:10:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
1. A 2013-05-11 08:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スムージング・オペレーション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107570 Active (id: 2325929)

ファーム [gai1]
1. [n]
▶ farm
2. [n] [abbr] {baseball}
▶ farm team
Cross references:
  ⇒ see: 2484650 ファームチーム 1. farm team



History:
4. A 2024-12-06 00:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-06 00:03:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I thought this was also used for other sports but it looks like it's just baseball.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&baseb;</field>
@@ -18,2 +17,0 @@
-<gloss>second team</gloss>
-<gloss>reserve team</gloss>
2. A* 2024-12-05 23:54:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2024-12-05 23:54:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<gloss>firm</gloss>
+<xref type="see" seq="2484650">ファームチーム</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>farm team</gloss>
+<gloss>second team</gloss>
+<gloss>reserve team</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107610 Active (id: 2325933)

ファームバンキングファーム・バンキング
1. [n] Source lang: eng(wasei) "firm banking"
▶ business online banking
▶ online business banking
Cross references:
  ⇐ see: 2840828 FB【エフ・ビー】 4. business online banking; online business banking



History:
4. A 2024-12-06 00:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>business online banking</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>firm banking</gloss>
3. A* 2024-12-05 21:49:20 
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>business online banking</gloss>
+<gloss>online business banking</gloss>
+<gloss>firm banking</gloss>
2. A* 2024-12-05 20:34:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Appears to be wasei.
Can't find any support for "farm banking".
  Diff:
@@ -12,5 +12,2 @@
-<gloss>firm banking</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>farm banking</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">firm banking</lsource>
+<gloss>business online banking</gloss>
1. A 2013-05-11 10:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファーム・バンキング</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110930 Active (id: 2325698)

フッカー [gai1]
1. [n] {sports}
▶ hooker (rugby)



History:
4. A 2024-12-05 00:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 00:14:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hookah</gloss>
2. A 2019-05-30 21:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a prostitute.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>hooker</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>hooker (rugby)</gloss>
1. A* 2019-05-30 12:52:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/水タバコ
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hookah</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1117300 Deleted (id: 2325865)

プロセシング
1. [n]
▶ processing



History:
2. D 2024-12-05 11:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-12-05 05:46:32 
  Refs:
プロセシング	8562	23.3%
プロセッシング	28226	76.7%
  Comments:
merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1117370 Active (id: 2325866)

プロセッシングプロセシング
1. [n]
▶ processing



History:
2. A 2024-12-05 11:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 05:46:45 
  Refs:
プロセシング	8562	23.3%
プロセッシング	28226	76.7%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プロセシング</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139020 Active (id: 2325802)

ラスターラスタ
1. [n]
▶ raster (scanning pattern)
2. [n] {computing}
▶ raster (graphics)



History:
2. A 2024-12-05 04:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 01:45:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.adobe.com/jp/creativecloud/file-types/image/comparison/raster-vs-vector.html
https://ipeinc.jp/media/raster-image/
  Comments:
Splitting on source word.
Not seeing "roster" in my refs.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>roster</gloss>
+<gloss>raster (scanning pattern)</gloss>
@@ -16,9 +16,2 @@
-<gloss>raster</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ラスタ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2113580">ラスタファリアン</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Rastafarian</gloss>
-<gloss>Rasta</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>raster (graphics)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139040 Deleted (id: 2325819)

ラスターファイルラスター・ファイル
1. [n]
▶ raster file



History:
3. D 2024-12-05 05:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:46:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスターファイル	260		
ラスタファイル	241
  Comments:
A+B.
1. A 2013-05-11 11:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスター・ファイル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142370 Active (id: 2325789)

リバプールサウンドリバプール・サウンド
1. [n] {music} Source lang: eng(wasei) "Liverpool sound"
▶ British beat
▶ Merseybeat



History:
3. A 2024-12-05 03:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 02:01:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/リバプールサウンド
>> リバプールサウンドとは、1960年代前半にイギリスで勃興したロックンロールのムーブメントおよびそこから確立したジャンルを指す音楽用語。日本独自の呼称であり、現地ではマージー・ビート(英語: Merseybeat)、ビート・ミュージック(英語: Beat music)、ブリティッシュビート(英語: British beat)などと呼称された。
https://en.wikipedia.org/wiki/Beat_music
G n-grams: 1,018
  Comments:
Wasei term.
Dropping [gai1] tag.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -13 +12,4 @@
-<gloss>Liverpool Sound</gloss>
+<field>&music;</field>
+<lsource ls_wasei="y">Liverpool sound</lsource>
+<gloss>British beat</gloss>
+<gloss>Merseybeat</gloss>
1. A 2013-05-11 11:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>リバプール・サウンド</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142810 Active (id: 2325751)

リペアリペアー [sk]
1. [n,vs,vt]
▶ repair

Conjugations


History:
3. A 2024-12-05 02:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
リペアし	12,120
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2024-12-02 23:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-02 23:57:14 
  Refs:
リペア	190243	93.0%
リペアー	14416	7.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リペアー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1147600 Active (id: 2325895)

ロック [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ lock
2. [n] {sports}
▶ lock (in rugby)
▶ lock forward

Conjugations


History:
7. A 2024-12-05 19:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-12-05 17:39:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>lock (in rugby)</gloss>
+<gloss>lock forward</gloss>
5. A 2021-11-09 00:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-08-28 04:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-27 10:30:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14,14 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>rock</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>roc</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1035980">オンザロック</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>on the rocks</gloss>
-</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212260 Active (id: 2325759)
感じる [ichi1,news1,nf09]
かんじる [ichi1,news1,nf09]
1. [v1,vt,vi]
▶ to feel
▶ to sense
▶ to experience
Cross references:
  ⇐ see: 1609650 感ずる【かんずる】 1. to feel; to sense; to experience
2. [v1,vt,vi]
▶ to be moved (by)
▶ to be touched (by)
▶ to be impressed (by)
▶ to respond (to)
Cross references:
  ⇐ see: 1609650 感ずる【かんずる】 2. to be moved (by); to be touched (by); to be impressed (by); to respond (to)
3. [v1,vi] [dated]
▶ to become infected with (an illness)
▶ to catch
Cross references:
  ⇐ see: 1609650 感ずる【かんずる】 3. to become infected with (an illness); to catch

Conjugations


History:
5. A 2024-12-05 03:03:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<gloss>to be infected with</gloss>
+<gloss>to become infected with (an illness)</gloss>
4. A 2024-12-04 03:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-04 00:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -23,0 +24,16 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be moved (by)</gloss>
+<gloss>to be touched (by)</gloss>
+<gloss>to be impressed (by)</gloss>
+<gloss>to respond (to)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>to be infected with</gloss>
+<gloss>to catch</gloss>
+</sense>
2. A 2024-12-02 03:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-30 15:32:09  parfait8
  Refs:
add [vt][vi] (sankoku, etc.)
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236550 Active (id: 2325775)
強膜鞏膜
きょうまく
1. [n] {anatomy}
▶ sclera



History:
3. A 2024-12-05 03:21:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2014-04-14 08:07:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2014-04-14 02:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, KOD追加語彙 (all merge)
  Comments:
Merging 1870300.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞏膜</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238010 Active (id: 2325774)
胸膜
きょうまく
1. [n] {anatomy}
▶ pleura



History:
2. A 2024-12-05 03:21:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2014-04-14 08:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257110 Active (id: 2325697)
硬い [ichi1,news2,nf33] 固い [ichi1,news2,nf46] 堅い [ichi1,news2,nf29] 緊い [iK]
かたい [ichi1,news2,nf29,nf33,nf46]
1. [adj-i]
《esp. 固い and 堅い for wood, 硬い for metal and stone》
▶ hard
▶ solid
▶ tough
Cross references:
  ⇐ see: 2772720 堅し【かたし】 1. hard; solid; tough
2. [adj-i]
▶ stiff
▶ tight
▶ wooden
▶ unpolished (e.g. writing)
3. [adj-i]
▶ strong
▶ firm (not viscous or easily moved)
4. [adj-i]
▶ safe
▶ steady
▶ honest
▶ steadfast
5. [adj-i]
▶ obstinate
▶ stubborn
6. [adj-i]
▶ bookish
▶ formal
▶ stuffy
Cross references:
  ⇒ ant: 2130700 砕けた 1. easy (e.g. explanation, description); plain; familiar
  ⇒ ant: 2130700 砕けた 2. informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person)

Conjugations


History:
3. A 2024-12-05 00:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We could add those as separate [col] entries. Needed?
2. A* 2024-10-18 06:39:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
かてー	11228
  Comments:
Yomitan can also read かてー なげー as well, I'm impressed
1. A 2017-05-01 05:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ampersand legacy issues.
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<s_inf>esp. 固い &amp; 堅い for wood, 硬い for metal and stone</s_inf>
+<s_inf>esp. 固い and 堅い for wood, 硬い for metal and stone</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1275920 Active (id: 2325748)
口蓋
こうがい
1. [n] {anatomy}
▶ palate



History:
1. A 2024-12-05 02:51:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1369040 Active (id: 2325886)
人付き合い [news2,nf40] 人づきあい [sK] 人づき合い [sK] 人付合い [sK]
ひとづきあい [news2,nf40]
1. [n]
▶ social disposition



History:
3. A 2024-12-05 18:21:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈人/ひと/ヒト〉〈付(き)/づき/ヅキ〉〈合(い)/あい/アイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 人付き合い  │ 188,358 │ 76.0% │
│ 人づきあい  │  42,834 │ 17.3% │ - sK
│ 人づき合い  │   9,854 │  4.0% │ - add
│ 人付合い   │   2,727 │  1.1% │ - add
│ ヒト付き合い │   1,360 │  0.5% │
│ 人付きあい  │     647 │  0.3% │
│ ひと付き合い │     243 │  0.1% │
│ 人付き合   │     230 │  0.1% │
│ 人付合    │     128 │  0.1% │
│ ヒトづき合い │      43 │  0.0% │
│ ひとづき合い │      35 │  0.0% │
│ ひとづきあい │   1,467 │  0.6% │
│ ヒトづきあい │      48 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人づき合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人付合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-07-01 07:51:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-07-01 01:35:42  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
人付き合い	188358	81.0%
人づきあい	42834	18.4%
ひとづきあい	1467	0.6%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人づきあい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440360 Active (id: 2325935)
天魔
てんま
1. [n] {Buddhism}
▶ demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
Cross references:
  ⇔ see: 2694040 四魔 1. the four kinds of demons that make trouble for sentient beings
  ⇐ see: 1524060 魔王【まおう】 2. king of the demons who try to prevent people from doing good



History:
4. A 2024-12-06 00:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That seems to be about 波旬.
3. A* 2024-12-05 04:57:09 
  Refs:
https://www.nichirenlibrary.org/en/dic/Content/P/6
2. A 2012-03-16 02:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-16 01:54:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud, meikyo
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>demon</gloss>
-<gloss>evil spirit</gloss>
+<xref type="see" seq="2694040">四魔</xref>
+<xref type="see" seq="2694040">四魔</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445380 Active (id: 2325936)
土壌 [news1,nf08]
どじょう [news1,nf08]
1. [n]
▶ soil
2. [n]
▶ breeding ground (for)
▶ fertile ground (for)



History:
4. A 2024-12-06 00:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 20:00:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient for sense 2.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>breeding ground</gloss>
+<gloss>breeding ground (for)</gloss>
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>foundation (for the development of ...)</gloss>
2. A 2013-07-30 06:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>breeding ground</gloss>
1. A* 2013-07-30 01:23:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, EDR日英対訳辞書
ALC: " ~に肥沃な土壌を与える provide a fertile ground for"
  Diff:
@@ -18,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fertile ground (for)</gloss>
+<gloss>foundation (for the development of ...)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457060 Active (id: 2325746)
突然変異 [news2,nf25]
とつぜんへんい [news2,nf25]
1. [n,vs,vi] {biology}
▶ mutation

Conjugations


History:
5. A 2024-12-05 02:48:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2022-08-10 08:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2017-04-18 23:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I agree. The good Dr Haitani was a bit enthusiastic about his yoji collection.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A* 2017-04-18 13:24:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Does [yoji] really apply here?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<field>&biol;</field>
1. A 2014-08-25 02:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477890 Active (id: 2325749)
発泡スチロール [news1,nf20] 発砲スチロール [sK]
はっぽうスチロール [news1,nf20]
1. [n]
▶ styrofoam
▶ styrene foam
▶ expanded polystyrene



History:
2. A 2024-12-05 02:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surprisingly common. I agree with hiding it.
1. A* 2024-12-02 22:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
発泡スチロール	194224
発砲スチロール	44576
  Comments:
Quite a common typo/変換ミス. I'm inclined to hide it.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486920 Active (id: 2325830)
鼻筋鼻すじ [sK]
はなすじ
1. [n] {anatomy}
▶ bridge of the nose



History:
4. A 2024-12-05 05:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>bridge of nose</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>bridge of the nose</gloss>
3. A* 2024-12-04 20:30:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
鼻筋   61,685  92.6% 
鼻すじ   4,615   6.9% -sK
はなすじ    317   0.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2016-01-21 21:57:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 07:50:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
鼻筋	2373
鼻すじ	149
はなすじ	4
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼻すじ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524930 Active (id: 2325810)
[rK] [rK]
また [ichi1,news1,nf19]
1. [adv] [uk]
▶ again
▶ once more
▶ once again
▶ another time
▶ some other time
2. [adv] [uk]
▶ also
▶ too
▶ as well
▶ likewise
3. [adv] [uk]
▶ on the other hand
▶ while
4. [conj] [uk]
▶ and
▶ in addition
▶ besides
▶ moreover
▶ furthermore
5. [conj] [uk]
▶ or
▶ otherwise
6. [adv] [uk]
《expresses surprise, shock, doubt, etc.》
▶ really
▶ how
▶ (what, why) on earth
7. [adv] [uk] Dialect: ksb
▶ some time (in the future)
8. [pref]
▶ indirect
Cross references:
  ⇒ see: 1584370 又聞き 1. hearsay; learning by hearsay



History:
6. A 2024-12-05 04:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-12-05 03:39:51 
  Refs:
https://www.msn.com/ja-jp/news/opinion/東京と関西で-意味が違う言葉-が話題に-大阪の先輩みんな言う-日本語としては変-スタジオ納得/ar-AA1vilCr?ocid=msedgdhp&pc=U531&cvid=4837532ceb0c4481be554dd3fd52b922&ei=7

番組では“初対面で”「また飲みに行こう」という関西弁は関東人には通じないことが話題だと紹介された。関西以外では「また」は「もう一度」という意味でのみ使用されるが、関西弁では「今度」の意味も含んでいるため初めての人に対しても使われる。
  Diff:
@@ -67,0 +68,6 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>some time (in the future)</gloss>
+</sense>
+<sense>
4. A 2024-09-24 23:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
亦 and 復 are in all the kokugos.
又 is >3%.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>亦</keb>
@@ -9,4 +11,0 @@
-<keb>亦</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14 +13 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -71 +69,0 @@
-<xref type="see" seq="1525120">又貸し</xref>
3. A* 2024-09-23 12:40:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
また	201037807	96.2%
又	7249450	3.5%
亦	199799	0.1%
復	493449	0.2%
Daijisen
  Diff:
@@ -6,3 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf19</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-04-22 07:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
The example fpr sense 6 is indexed to 又又, and for sense 7 to 又聞き.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549000 Active (id: 2325853)
乱視
らんし
1. [n] {medicine}
▶ astigmatism



History:
2. A 2024-12-05 10:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:35:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
乱視の	27471	  
乱視の矯正	3777	  
乱視の方	2526	  
乱視の度数	1050	  
乱視の人	1029	  
乱視の矯正可能	974	  
乱視の方に	925	  
乱視の視界	901	  
乱視のせい	871	  
乱視の場合	842	  
乱視の視界は	728
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561180 Active (id: 2325916)
聾唖学校ろうあ学校聾啞学校 [sK]
ろうあがっこう
1. [n] [dated]
▶ school for people unable to hear and speak
Cross references:
  ⇒ see: 1561200 ろう学校 1. school for the deaf



History:
6. A 2024-12-05 20:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll reverse the xref.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1561200">ろう学校</xref>
+<misc>&dated;</misc>
5. A* 2024-12-04 16:11:14  parfait8
  Comments:
most of my refs say 聾学校の旧称, should be [dated] or [obs]
聾学校 for some reason x-refs to here (and in turn also seems [obs] in favor of 特別支援学校)
4. A 2024-03-03 21:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾唖学校	3207	79.9%
ろうあ学校	776	19.3%
聾啞学校	29	0.7%
The JEs use the old terms.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss>
+<gloss>school for people unable to hear and speak</gloss>
3. A* 2024-03-02 23:46:26  Nina Kalinina <...address hidden...>
  Comments:
As per Collins Dictionary, the previous English definition is considered old-fashioned and offensive.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/deaf-and-dumb
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>school for the deaf and dumb</gloss>
+<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss>
2. A 2021-03-18 05:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾唖学校	3207
聾啞学校	29
ろうあ学校	776
GG5, etc.
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ろうあ学校</keb>
@@ -16 +19 @@
-<gloss>school for the deaf</gloss>
+<gloss>school for the deaf and dumb</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561200 Active (id: 2325917)
ろう学校聾学校
ろうがっこう
1. [n]
▶ school for the deaf
Cross references:
  ⇐ see: 1561180 聾唖学校【ろうあがっこう】 1. school for people unable to hear and speak



History:
3. A 2024-12-05 20:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1561180">聾唖学校</xref>
2. A 2019-06-20 20:30:12  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-06-18 02:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾学校	76233
ろう学校	83188
  Comments:
ろう学校 is in JMnedict and needs to be deleted.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ろう学校</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567910 Active (id: 2325741)
暈す [rK] 暈かす [rK]
ぼかす [ichi1]
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to blur
▶ to shade off
▶ to gradate
2. [v5s,vt] [uk]
▶ to obscure
▶ to make ambiguous
Cross references:
  ⇐ see: 2454640 ぼやかす 1. to make ambiguous

Conjugations


History:
8. A 2024-12-05 02:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping ichi1 from rK form.
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
7. A 2024-12-02 00:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-12-01 21:46:55  parfait8
  Refs:
meikyo: 「暈かす」と「か」から送るのは、自動詞「暈ける」に対応させた送り方。表外字であることから「暈す」と送ることもできる。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 暈した  │    396 │  1.7% │ add rK
│ 暈かした │     87 │  0.4% │ add rK
│ ぼかした │ 22,568 │ 97.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 暈す  │    16 │  0.9% │
│ 暈かす │    10 │  0.6% │
│ ぼかす │ 1,766 │ 98.5% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10 +11 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-04-28 23:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-04-27 23:28:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, wrong tag.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571540 Active (id: 2326578)

さやサヤ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ pod (e.g. a pea pod)
▶ shell
▶ hull



History:
6. A 2024-12-08 17:31:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-12-08 13:53:54  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Typo.

Some day I'll figure out i.e. e.g. 
One hopes.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>pod (e.g . a pea pod)</gloss>
+<gloss>pod (e.g. a pea pod)</gloss>
4. A 2024-12-05 20:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>pod (i.e. a pea pod)</gloss>
+<gloss>pod (e.g . a pea pod)</gloss>
3. A* 2024-11-10 17:35:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=サヤ
サヤエンドウ
podded pea

pod or shell I guess...
https://chicofarmersmarket.com/2021/04/23/produce-highlight-give-peas-a-chance-2/
You want to shell the peas from the pod before eating them as the shell is not edible. 

豆のサヤ	766	20.7%
豆のさや	2145	57.8%
豆の莢	543	14.6%
エンドウのサヤ	124	3.3%
エンドウのさや	79	2.1%
エンドウの莢	52	1.4%
  Comments:
pod/shell, I guess both are used?  I googled "edamame shell" and I guess that's a thing, but it seems odd to recommend "shell" over "pod" for this...("edamame pod" is also super common)  If you want to switch that back, I'll just take it as regional preference.

Being pedantic here, but a pea pod/shell doesn't contain 1 pea, so that "shell of a pea" doesn't seem to work. "pod of peas" sounds like it includes the peas, which サヤ doesn't. 

Just stumbled on this from the scabbard entry.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サヤ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,3 @@
-<gloss>shell (e.g. of a pea)</gloss>
-<gloss>pod</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pod (i.e. a pea pod)</gloss>
+<gloss>shell</gloss>
2. A 2016-07-27 01:56:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575730 Active (id: 2325896)
悪口 [spec1,ichi1,news1,nf14] 惡口 [sK]
わるぐち [spec1] わるくち [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ (verbal) abuse
▶ speaking ill of people
▶ bad-mouthing
▶ name-calling
▶ slander
▶ abusive language
▶ insulting remarks



History:
17. A 2024-12-05 19:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd prefer わるくち to lead, but it's no big deal.
16. A* 2024-12-05 15:37:46  parfait8
  Refs:
it's hard to tell what reading is more common from n-grams alone, especially when it's much more common in kanji

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 悪口   │ 1,115,036 │ 99.4% │
│ 惡口   │       991 │  0.1% │
│ わるくち │     3,428 │  0.3% │
│ わるぐち │     2,129 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯

the refs pretty much all have わるくち, but i believe わるぐち is the more common reading and what i hear all the time
immersionkit clips all have わるぐち and youglish clips overall prefer わるぐち
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<reb>わるぐち</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -20,4 +23,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>わるぐち</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
15. A 2024-12-05 04:21:17  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2024-12-05 03:56:33 
  Refs:
わるぐち	2129	38.3%
わるくち	3428	61.7%
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<reb>わるぐち</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>わるぐち</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
13. A 2024-10-09 22:25:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578650 Active (id: 2325803)
口腔 [news2,nf31]
こうこう [news2,nf31] こうくう
1. [n] {anatomy}
《こうくう in medical fields》
▶ oral cavity
▶ mouth



History:
4. A 2024-12-05 04:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 02:51:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2018-07-04 21:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-04 20:52:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -19,4 +19,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<s_inf>こうくう is used by medical professionals</s_inf>
-<gloss>the oral cavity</gloss>
-<gloss>mouth cavity</gloss>
+<s_inf>こうくう in medical fields</s_inf>
+<gloss>oral cavity</gloss>
+<gloss>mouth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609650 Active (id: 2325761)
感ずる [ichi1,news2,nf27]
かんずる [ichi1,news2,nf27]
1. [vz,vt,vi]
▶ to feel
▶ to sense
▶ to experience
Cross references:
  ⇒ see: 1212260 感じる 1. to feel; to sense; to experience
2. [vz,vt,vi]
▶ to be moved (by)
▶ to be touched (by)
▶ to be impressed (by)
▶ to respond (to)
Cross references:
  ⇒ see: 1212260 感じる 2. to be moved (by); to be touched (by); to be impressed (by); to respond (to)
3. [vz,vi] [dated]
▶ to become infected with (an illness)
▶ to catch
Cross references:
  ⇒ see: 1212260 感じる 3. to become infected with (an illness); to catch



History:
4. A 2024-12-05 03:05:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +23,19 @@
+<gloss>to experience</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1212260">感じる・2</xref>
+<gloss>to be moved (by)</gloss>
+<gloss>to be touched (by)</gloss>
+<gloss>to be impressed (by)</gloss>
+<gloss>to respond (to)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1212260">感じる・3</xref>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>to become infected with (an illness)</gloss>
+<gloss>to catch</gloss>
3. A 2022-07-27 01:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2010-07-29 04:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-07-28 13:12:32  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1212260">感じる</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612250 Active (id: 2325804)
陸橋 [ichi1,news2,nf45]
りっきょう [ichi1,news2,nf45] りくきょう
1. [n]
▶ bridge (over a road or railway)
▶ overpass
▶ flyover
▶ viaduct
2. [n] {geography}
▶ land bridge



History:
4. A 2024-12-05 04:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 01:26:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>bridge (over a road or railway)</gloss>
+<gloss>overpass</gloss>
+<gloss>flyover</gloss>
@@ -22,2 +24,0 @@
-<gloss>overhead bridge</gloss>
-<gloss>overpass</gloss>
@@ -27 +28,2 @@
-<gloss>land bridge (biogeography)</gloss>
+<field>&geogr;</field>
+<gloss>land bridge</gloss>
2. A 2017-04-18 15:47:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-04-04 23:13:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
りくきょう: daijr/s, koj, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Land_bridge
  Comments:
"Land bridge" has a disambiguation page on Wikipedia so I think it helps to qualify it.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>りくきょう</reb>
+</r_ele>
@@ -24 +27 @@
-<gloss>land bridge</gloss>
+<gloss>land bridge (biogeography)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1622730 Active (id: 2325690)
地峡
ちきょう
1. [n]
▶ isthmus



History:
1. A 2024-12-05 00:26:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1727490 Active (id: 2325745)
結合組織
けつごうそしき
1. [n] {anatomy}
▶ connective tissue



History:
2. A 2024-12-05 02:47:43  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 02:29:24 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1995580 Active (id: 2325911)
植民地化
しょくみんちか
1. [n,vs,vt]
▶ colonization
▶ colonisation

Conjugations


History:
1. A 2024-12-05 20:12:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035530 Active (id: 2325692)
痛がる
いたがる
1. [v5r,vi]
▶ to complain of pain
▶ to show signs of physical distress
Cross references:
  ⇒ see: 1432680 痛い 1. painful; sore
  ⇒ see: 1631750 がる 1. to show signs of being; to feel; to think

Conjugations


History:
5. A 2024-12-05 00:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Quiet
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>to appear to be in pain</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>to show signs of physical distress</gloss>
4. A* 2024-11-21 01:22:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: complain of (a) pain; show signs of physical distress. ●痛がって泣く cry 「with [in] pain.
Other JEs are similar.
  Comments:
I think using "appear to be" with ...がる is not working very well.
3. A* 2024-11-19 06:21:42  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref>
-<gloss>to be in pain (referring to others)</gloss>
+<gloss>to appear to be in pain</gloss>
2. A 2013-08-27 05:48:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1631750">がる</xref>
-<xref type="see" seq="1631750">がる</xref>
+<xref type="see" seq="1432680">痛い・1</xref>
@@ -16,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1631750">がる・2</xref>
-<xref type="see" seq="1432680">痛い</xref>
+<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095970 Active (id: 2325899)
視力障害
しりょくしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ vision damage
▶ vision impairment
▶ blindness
▶ dysopia



History:
3. A 2024-12-05 20:00:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>dysopia</gloss>
2. A* 2024-12-05 02:53:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
med?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098210 Active (id: 2325682)

てなってなてねってね
1. [prt]
《used at end of sentence》
▶ (apparently) that's what it's like, isn't it
2. [exp] [col]
《spoken abbreviation of と言うような》
▶ that sort of (thing mentioned immediately prior)



History:
7. A 2024-12-05 00:09:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that works as [col].
6. A* 2024-11-29 11:41:49  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Sorry for the carelessness. "(though resume with てな)" = "a [previous] thought resumed by using てな as a quoting structure"
5. A* 2024-11-28 17:29:24  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
sankoku:
てな 連語
「話」と言うような。「間に合わない、てなことになっては困る」

daijs:
て‐な

[連語]
1 《接続助詞あるいは格助詞「て」+間投助詞「な」。文末に用いる》…ということだな。…てね。「合格したんだってな」
2 「とい(言)うような」の音変化。「てなことを言ってその場をごまかす」
  Comments:
I think something was lost with daijs' two senses of てな in the previous edits.  な in the second sense mentioned by daijs is the [adj-na] な、not the ”ね" な。 てなこと = と言うようなこと。So, probably what I've added as [2] here needs be a separate entry (but there was previous discussion on this daijs entry, so I'm starting here). The 〜ね readings obviously have nothing to do with [2]. 

Just encountered between an ellipsis and resumption of speech (though resume with てな). "you think/say he's too conspicuous [to be a spy]..."] ...てなことになりかねないってのに... (well, even if that sort of thing is likely)

It seems to function as sankoku and daijs both suggest, a drop-in spoken replacement for  "と言うような".

The gloss here is far less important than expanding the abbreviation, which is important.  Because てなことになりかねない is really hard to parse if you don't know what てな means.

With our collection of と言う entries, it's a little surprising that we don't have a と言うよう(な) entry to reference. Though that does get into grammar.
と言うよう	312348
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>spoken abbreviation of と言うような</s_inf>
+<gloss>that sort of (thing mentioned immediately prior)</gloss>
4. A 2019-03-14 00:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-10 08:35:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
て‐な
[連語]
1 《接続助詞あるいは格助詞「て」+間投助詞「な」。文末に用いる》…ということだな。…てね。「合格したんだってな」
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ってな</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てね</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ってね</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +18,2 @@
-<s_inf>used after a phrase to modify the following noun</s_inf>
-<gloss>a sort of thing like</gloss>
+<s_inf>used at end of sentence</s_inf>
+<gloss>(apparently) that's what it's like, isn't it</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2113570 Active (id: 2325807)

ラスタファリズム
1. [n] Source lang: eng "Rastafarism"
▶ Rastafarianism
▶ Rastafari



History:
4. A 2024-12-05 04:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラスタファリアニズム	524
ラスタファリズム	2973
  Comments:
No, it can be found in English sources. It's wrong, of course.
3. A* 2024-12-05 00:59:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not wasei?
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="eng">Rastafarism"</lsource>
+<lsource xml:lang="eng">Rastafarism</lsource>
2. A* 2024-12-05 00:55:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: Rastafarianismの日本での通称
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="eng">Rastafarism"</lsource>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>Rastafari</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165310 Active (id: 2325764)
便失禁
べんしっきん
1. [n] {medicine}
▶ fecal incontinence (faecal)
▶ anal leakage



History:
4. A 2024-12-05 03:08:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2012-02-12 22:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>fecal incontinence</gloss>
+<gloss>fecal incontinence (faecal)</gloss>
2. A* 2012-02-12 16:19:18  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia etc.
  Comments:
Minor clean-up: remove parentheses (便失禁 seems to refer exclusively to fecal incontinence). Put "fecal incontinence" as the first meaning as well.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>fecal incontinence</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>(fecal) incontinence</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2183810 Active (id: 2325814)

ブラックベリーブラックベリ [sk]
1. [n]
▶ blackberry (esp. the common blackberry, Rubus fruticosus)



History:
7. A 2024-12-05 04:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&tradem;</field>
-<gloss>BlackBerry (mobile device)</gloss>
6. A* 2024-12-05 02:56:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I suggest moving sense 2 to the names dictionary. They're not even sold any more.
5. A 2024-12-02 04:17:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ブラックベリー	123028	99.2%
ブラックベリ	994	0.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラックベリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2020-10-30 12:13:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>trademark</s_inf>
+<field>&tradem;</field>
3. A 2014-12-09 18:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2197270 Active (id: 2325736)
アフロアジア語族アフロ・アジア語族
アフロアジアごぞく
1. [n]
▶ Afroasiatic languages
Cross references:
  ⇐ see: 2197280 ハムセム語族【ハムセムごぞく】 1. Hamito-Semitic (family of languages)



History:
3. A 2024-12-05 02:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 01:12:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Afroasiatic_languages
アフロアジア語族	114		
アフロ・アジア語族	956
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アフロ・アジア語族</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>Afro-Asiatic (family of languages)</gloss>
+<gloss>Afroasiatic languages</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2301000 Deleted (id: 2325678)
システム支援
システムしえん
1. [n] {computing}
▶ system support
▶ system aids



History:
3. D 2024-12-05 00:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obvious AB.
2. D* 2024-11-14 05:11:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
システム支援	4272	16.2%
システムサポート	22096	83.8%
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306280 Deleted (id: 2325679)
ソフトウェアフロー制御
ソフトウェアフローせいぎょ
1. [n] {computing}
▶ software flow control



History:
3. D 2024-12-05 00:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-11-14 05:09:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ソフトウェアフロー制御	210
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2312050 Deleted (id: 2325859)

ディメンションメンバプロパティ
1. [n] {computing}
▶ dimension member property



History:
3. D 2024-12-05 10:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
???
2. D* 2024-12-05 05:32:35 
  Refs:
ディメンションメンバプロパティ	No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332530 Deleted (id: 2325857)

マルチプロセシング
1. [n] {computing}
▶ multiprocessing



History:
3. D 2024-12-05 10:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 05:47:24 
  Refs:
マルチプロセシング	228	5.7%
マルチプロセッシング	3740	94.3%
  Comments:
merge
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332550 Active (id: 2325856)

マルチプロセッシングマルチプロセシング [sk]
1. [n] {computing}
▶ multiprocessing



History:
3. A 2024-12-05 10:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 05:47:41 
  Refs:
マルチプロセシング	228	5.7%
マルチプロセッシング	3740	94.3%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチプロセシング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332830 Deleted (id: 2325855)

マルテタスキング
1. [n] {computing}
▶ multitasking
▶ multi-tasking



History:
3. D 2024-12-05 10:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Handful of hits, most from here.
2. D* 2024-12-05 07:37:49 
  Refs:
マルチタスキング	1420	100.0%
マルテタスキング	0	0.0%
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336080 Active (id: 2325732)

ラスタースキャンラスタスキャンラスター・スキャンラスタ・スキャン
1. [n]
▶ raster scan



History:
3. A 2024-12-05 01:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラスタースキャン
  Comments:
Not a computing term.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2013-04-15 23:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスタスキャン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスター・スキャン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスタ・スキャン</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336090 Deleted (id: 2325820)

ラスタースキャンディスプレイラスター・スキャン・ディスプレイ
1. [n] {computing}
▶ raster scan display



History:
4. D 2024-12-05 05:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2024-12-05 00:44:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタースキャンディスプレイ	0		
ラスタスキャンディスプレイ	0
2. A 2013-05-11 11:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスター・スキャン・ディスプレイ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336160 Active (id: 2325705)
ラスタ化ラスター化 [sK]
ラスタか
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ rasterization
Cross references:
  ⇒ see: 2336150 ラスタライズ 1. rasterization; rasterisation

Conjugations


History:
3. A 2024-12-05 00:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 00:35:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ化	        692	
ラスタ化さ	69			
ラスタ化し	37	
ラスター化	379		
ラスタライズ	8,371
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ラスター化</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2336150">ラスタライズ</xref>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336170 Deleted (id: 2325821)
ラスタ作図装置
ラスタさくずそうち
1. [n] {computing}
▶ raster plotter



History:
3. D 2024-12-05 05:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:32:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ作図装置	0		
ラスター作図装置	0
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336180 Deleted (id: 2325823)
ラスタ図形処理
ラスタずけいしょり
1. [n] {computing}
▶ raster graphics



History:
3. D 2024-12-05 05:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:40:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ図形処理	        0		
ラスター図形処理	        0				
ラスタグラフィックス	316  - in jmdict		
ラスターグラフィックス	65   - in jmdict
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336190 Deleted (id: 2325826)
ラスタ図形要素
ラスタずけいようそ
1. [n] {computing}
▶ raster graphics element



History:
3. D 2024-12-05 05:10:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ図形要素	0		
ラスター図形要素	0
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336200 Deleted (id: 2325822)
ラスタ単位
ラスタたんい
1. [n] {computing}
▶ raster unit



History:
3. D 2024-12-05 05:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:36:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ単位	0		
ラスター単位	0
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336210 Deleted (id: 2325825)
ラスタ表示装置
ラスタひょうじそうち
1. [n] {computing}
▶ raster display device



History:
3. D 2024-12-05 05:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ表示装置	0		
ラスター表示装置	0
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336220 Deleted (id: 2325824)
ラスタ方式グラフィクス
ラスタほうしきグラフィクス
1. [n] {computing}
▶ raster graphics



History:
3. D 2024-12-05 05:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-05 00:42:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラスタ方式グラフィクス	0		
ラスター方式グラフィクス	0		
ラスタグラフィックス	316		
ラスターグラフィックス	65
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2371040 Active (id: 2325884)
相互排除
そうごはいじょ
1. [n] {computing}
▶ mutual exclusion
Cross references:
  ⇒ see: 2820660 相互排他 1. mutual exclusion



History:
2. A 2024-12-05 17:43:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
相互排除	1,149		
相互排他	2,550
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2820660">相互排他</xref>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2376340 Active (id: 2325688)
低コスト
ていコスト
1. [n]
▶ low cost



History:
2. A 2024-12-05 00:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a computing term.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2382280 Active (id: 2325765)
発生頻度
はっせいひんど
1. [n]
▶ frequency of occurrence



History:
2. A 2024-12-05 03:10:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
saw in med context.
prob not needed
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2393620 Active (id: 2325818)
知り尽くす知りつくす [sK] 知り尽す [sK]
しりつくす
1. [v5s,vt]
▶ to know thoroughly
▶ to have full knowledge of

Conjugations


History:
3. A 2024-12-05 05:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 02:05:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
知り尽くし	283,482	89.1%	
知りつくし	30,514	9.6%	
知り尽し	        4,172	1.3%	
知尽くし	        0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知りつくす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知り尽す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,2 +20,3 @@
-<gloss>to have full knowledge (of something)</gloss>
-<gloss>to know something thoroughly</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to know thoroughly</gloss>
+<gloss>to have full knowledge of</gloss>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400060 Active (id: 2327331)
手の届かないところ手の届かない所手のとどかない所 [sK] 手のとどかないところ [sK]
てのとどかないところ
1. [exp,n]
▶ (a place) out of one's reach
Cross references:
  ⇔ ant: 1895900 手の届くところ 1. (a place) within one's reach
  ⇐ see: 2863757 手が届かないところ【てがとどかないところ】 1. (a place) out of one's reach



History:
6. A 2024-12-15 10:40:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
手の届かないところ	142451	56.7%
手の届かない所	100702	40.1%
手のとどかないところ	2707	1.1%
手のとどかない所	5265	2.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手のとどかない所</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手のとどかないところ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2024-12-15 02:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they need to be in their own entry - splitting.
  Diff:
@@ -10,8 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>手が届かないところ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>手が届かない所</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -22,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2024-12-05 12:12:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
手の届かない	371168	78.0%
手が届かない	104665	22.0%


手の届かないところ	142451	56.9%
手の届かない所	100702	40.3%
手が届かないところ	5101	2.0%
手が届かない所	1890	0.8%

https://eow.alc.co.jp/search?q=手が届かない
  Comments:
Add が [sK] forms
Encountered as 手が届かない所 and couldn't find it, but I was sure I'd seen it in jmdictdb before...  Eijiro even carries glosses for both forms.
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手が届かないところ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手が届かない所</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2016-11-11 22:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-10 12:16:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
手の届かないところ	142451
手の届かない所	100702
てのとどかないところ	    81
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手の届かない所</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444570 Active (id: 2325758)
横隔膜ヘルニア
おうかくまくヘルニア
1. [n] {medicine}
▶ diaphragmatic hernia



History:
2. A 2024-12-05 03:03:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458650 Active (id: 2325829)

エラスチン
1. [n] {chemistry}
▶ elastin



History:
2. A 2024-12-05 05:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468570 Active (id: 2325885)

フランカー
1. [n] {sports}
▶ flanker (in rugby)



History:
2. A 2024-12-05 17:46:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&sports;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468840 Active (id: 2325893)

フロントローフロント・ロー
1. [n] {sports}
▶ front row (in rugby)



History:
4. A 2024-12-05 19:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 17:29:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>front row</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>front row (in rugby)</gloss>
2. A 2013-05-11 10:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロント・ロー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2471070 Active (id: 2325755)

モノカルチャーモノカルチュアモノカルチャ [sk]
1. [n] {agriculture,economics}
▶ monoculture
Cross references:
  ⇐ see: 2827793 単一栽培【たんいつさいばい】 1. monoculture



History:
2. A 2024-12-05 02:59:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
モノカルチャー	5,580	92.0%	
モノカルチュア	374	6.2%	
モノカルチャ	109	1.8%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>モノカルチャ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<field>&agric;</field>
+<field>&econ;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478510 Active (id: 2325892)

バックローバック・ロー
1. [n] {sports}
▶ back row (in rugby)



History:
4. A 2024-12-05 19:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 17:30:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jawiki
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>back row</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>back row (in rugby)</gloss>
2. A 2013-05-11 09:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バック・ロー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2490390 Active (id: 2325867)

マルチキャリアパスマルチキャリア・パス
1. [n]
▶ multicareer path



History:
3. A 2024-12-05 11:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 05:33:28 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチキャリア・パス</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2493740 Active (id: 2325708)

プロップ
1. [n]
▶ prop (in a film, play, etc.)
2. [n] {sports}
▶ prop (in rugby)



History:
4. A 2024-12-05 00:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 00:07:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>prop (in film, play, etc.)</gloss>
+<gloss>prop (in a film, play, etc.)</gloss>
2. A* 2024-12-05 00:07:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -9 +9,6 @@
-<gloss>prop</gloss>
+<gloss>prop (in film, play, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>prop (in rugby)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2499130 Active (id: 2325890)

スリークォーターバックススリー・クォーター・バックススリークオーターバックス [sk]
1. [n] {sports}
▶ three-quarter backs (in rugby)



History:
3. A 2024-12-05 19:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 19:08:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
スリークォーターバックス	91    - daijr
スリークオーターバックス	0     - daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,7 @@
+<r_ele>
+<reb>スリー・クォーター・バックス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリークオーターバックス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +16,2 @@
-<gloss>three-quarter backs</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>three-quarter backs (in rugby)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625950 Active (id: 2325768)
大動脈解離
だいどうみゃくかいり
1. [n] {medicine}
▶ aortic dissection



History:
4. A 2024-12-05 03:13:15  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 02:30:38 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-04-17 02:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-16 07:47:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2681440 Active (id: 2325900)
胸膜腔
きょうまくくうきょうまくこう
1. [n] {anatomy}
▶ pleural cavity



History:
4. A 2024-12-05 20:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 03:22:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2012-02-09 05:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-02-09 04:56:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, PDQ®がん用語辞書 英語版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766810 Active (id: 2325744)
線維芽細胞
せんいがさいぼう
1. [n] {biology}
▶ fibroblast



History:
3. A 2024-12-05 02:47:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-01-30 23:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-30 07:20:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ls, eij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2808990 Active (id: 2325913)

ターゲティングターゲッティング
1. [n]
▶ targeting



History:
4. A 2024-12-05 20:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 12:54:06 
  Refs:
ターゲティング	81798	88.1%
ターゲッティング	11100	11.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ターゲッティング</reb>
2. A 2014-02-20 03:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite common.
1. A* 2014-02-20 02:57:34  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Example: DMPとは(Data Management Platform)の省略でございます。企業やメディアが保持するオーディエンスデータを統合・管理し、様々なターゲティング配信を可にするプラットフォームです。
.
GG5:
【ターゲティング療法】
【薬】 targeting therapy.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2820660 Active (id: 2325883)
相互排他
そうごはいた
1. [n] {computing}
▶ mutual exclusion
Cross references:
  ⇐ see: 2371040 相互排除【そうごはいじょ】 1. mutual exclusion



History:
3. A 2024-12-05 17:42:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/排他制御
>> 相互排除または相互排他(mutual exclusion)ともいう。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&comp;</field>
2. A 2014-07-24 07:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典, LSD
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<gloss>(aj) mutually exclusive (n) mutual exclusion</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>mutual exclusion</gloss>
1. A* 2014-07-24 05:51:36  Alexander Carballo <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/相互排他
  Comments:
"相互排他" is more common than "相互排除"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833331 Active (id: 2325809)
高身長
こうしんちょう
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ large-statured
▶ tall



History:
6. A 2024-12-05 04:19:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-12-05 03:02:30 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>large statured</gloss>
+<gloss>large-statured</gloss>
4. A 2017-09-12 06:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-01 22:31:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More commonly [adj-no].
I don't think "for one's age" adds anything. That's not the way it's usually used.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss>
+<gloss>large statured</gloss>
2. A 2017-09-01 02:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Crops up in things like 高学歴高収入高身長. Could probably have a noun gloss - 高身長が is fairly common.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>large statured (e.g. for ones age)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>large statured (e.g. for one's age)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848718 Active (id: 2325901)
波宇 [ateji,rK]
パオパウハウ
1. [n] [uk] {card games} Source lang: por "paus"
▶ batons (suit)



History:
10. A 2024-12-05 20:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-12-05 05:22:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>batons (playing card suit)</gloss>
+<gloss>batons (suit)</gloss>
8. A 2022-02-09 04:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-09 01:22:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
came across in a quote from an Edo book
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>波宇</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2022-01-15 01:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848719 Active (id: 2325862)

イス
1. [n] {card games} Source lang: por "espadas"
▶ swords (suit)



History:
4. A 2024-12-05 10:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 05:21:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>swords (playing card suit)</gloss>
+<gloss>swords (suit)</gloss>
2. A 2021-03-27 07:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-27 01:43:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Swords_(suit)
https://l-pollett.tripod.com/cards9.htm
https://www.kobecitymuseum.jp/collection/detail?heritage=365121
"現在のトランプに近くパオ(棍棒)、コップ(聖杯)、オウル(貨幣)、エスパーダ(剣)という4種の紋標に ..."
https://ja.wikipedia.org/wiki/うんすんカルタ
スートはパオ・ハウまたは花(棍棒)、イスまたは剣(刀剣)、コツまたはコップ(聖杯)、オウル・オウロ[2]またはオリ(金貨)、グルまたはクル[2]
(巴紋)
(sourced to 山口格太郎 著『日本のかるた』保育社、1973年)
http://www.hitoyoshi-hikari.com/history/unsun/unsun.html
パオ(こん棒)、イス(剣)、コツ(聖杯)、オウル(貨幣)、グル(巴紋)の5種類のカードが15枚ずつの計75枚

https://books.google.co.jp/books?
id=YGgTAQAAMAAJ&q=パオ+イス+かるた&dq=パオ+イス+%E
3��るた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848720 Active (id: 2325861)

オウルオウロ
1. [n] {card games} Source lang: por "ouros"
▶ coins (suit)



History:
4. A 2024-12-05 10:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 05:21:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>coins (playing card suit)</gloss>
+<gloss>coins (suit)</gloss>
2. A 2021-03-27 07:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-27 01:46:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Coins_(suit)
https://l-pollett.tripod.com/cards9.htm
https://www.kobecitymuseum.jp/collection/detail?heritage=365121
"現在のトランプに近くパオ(棍棒)、コップ(聖杯)、オウル(貨幣)、エスパーダ(剣)という4種の紋標に ..."
https://ja.wikipedia.org/wiki/うんすんカルタ
スートはパオ・ハウまたは花(棍棒)、イスまたは剣(刀剣)、コツまたはコップ(聖杯)、オウル・オウロ[2]またはオリ(金貨)、グルまたはクル[2]
(巴紋)
(sourced to 山口格太郎 著『日本のかるた』保育社、1973年)
http://www.hitoyoshi-hikari.com/history/unsun/unsun.html
パオ(こん棒)、イス(剣)、コツ(聖杯)、オウル(貨幣)、グル(巴紋)の5種類のカードが15枚ずつの計75枚

https://books.google.co.jp/books?
id=YGgTAQAAMAAJ&q=パオ+イス+かるた&dq=パオ+イス+%E
3��るた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854994 Active (id: 2325710)
ケツ穴尻穴
けつあなしりあな [sk]
1. [n] [vulg]
▶ anus
▶ asshole
▶ arsehole
Cross references:
  ⇒ see: 1004190 ケツの穴 1. anus; asshole; arsehole



History:
5. A 2024-12-05 00:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-27 10:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
しり穴	0
しりあな	136
  Comments:
As suggested in 2741180, putting しりあな in here as search-only.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しりあな</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2022-06-22 05:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
けつめど	509
ケツめど	126
  Comments:
And possibly ケツ穴 could be read ケツめど...
2. A* 2022-06-11 11:19:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ケツ穴	5000
尻穴	8720
  Comments:
We already have 尻穴/けつめど but presumably it can also be read けつあな.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>尻穴</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ケツあな</reb>
+<reb>けつあな</reb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1004190">ケツの穴</xref>
1. A 2022-06-10 09:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケツ穴	5000
  Comments:
Split from 1004190

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863152 Active (id: 2325693)
年収の壁
ねんしゅうのかべ
1. [n]
▶ annual income threshold (that affects taxes or social insurance)



History:
7. A 2024-12-05 00:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-12-05 00:26:56  parfait8
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>annual income threshold that affect tax obligations</gloss>
+<gloss>annual income threshold (that affects taxes or social insurance)</gloss>
5. A 2024-12-05 00:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe keep it general.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>annual income threshold that affect tax obligations for part-time workers</gloss>
+<gloss>annual income threshold that affect tax obligations</gloss>
4. A* 2024-11-20 21:59:51  parfait8
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/shutoken/articles/101/015/16/
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20241113/k10014636131000.html
  Comments:
daijs has this but it makes no mention of part-time workers
3. A 2024-11-20 21:45:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>annual income threshold that affect tax obligations for partime workers</gloss>
+<gloss>annual income threshold that affect tax obligations for part-time workers</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863413 Active (id: 2327237)
懐かしがる
なつかしがる
1. [v5r,vt,vi]
《not referring to oneself》
▶ to show nostalgia (for)
▶ to long for
▶ to yearn after
▶ to remember fondly
▶ to reminisce

Conjugations


History:
15. A 2024-12-14 22:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
14. A* 2024-12-14 21:34:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
Note seems good.
I feel like if -がる verb entries should be handled like this in general (which I think they should), there's hardly any way around a note. Making the standard approach to adjust the glosses in a way they (somewhat) allude to the fact -がる can't be used on yourself is rather vague in my opinion. Adding a clear cut note seems to be comprehensible to everyone alike.
13. A* 2024-12-09 11:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll try again with a note.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>not referring to oneself</s_inf>
12. A* 2024-12-05 02:02:53  Marcus Richert
  Comments:
>The がる suffix can mean things other than appearing/seeming.
What other things? MK says …という気持ちや様子を外に見せる意を表す。

In GG5's example sentences it's obvious who is doing the 懐かしがる. So of course they don't include words like "seemed to" or "appeared to" in sentences like "My grandmother would often remember the village that was submerged when the dam was built and weep tears." But a non-native Japanese speaker using GG5 might, just like somebody using this entry, very well miss that you can't really use this to refer to yourself.

I think "to show nostalgia (for)" is a good starter but I think at the very least one more of the glosses should demonstrate clearly that this is not used for yourself.
11. A 2024-12-04 23:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The がる suffix can mean things other than appearing/seeming. I think in this case it's not conveying that nuance. The JE entries and examples are quite unequivocal.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>to (appear to) long for</gloss>
-<gloss>to (seem to) yearn after</gloss>
+<gloss>to long for</gloss>
+<gloss>to yearn after</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863450 Active (id: 2325685)
人の口に戸は立てられぬ
ひとのくちにとはたてられぬ
1. [exp,adj-f] [proverb]
▶ you can't control what people say
▶ you can't stop rumours (rumors)
Cross references:
  ⇒ see: 2156900 人の口 1. what people say; rumours; public opinion



History:
4. A 2024-12-05 00:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Neither is common. Pity we can't combine them.
3. A* 2024-11-21 02:13:35  parfait8
  Comments:
i pretty much copied entry 2156910/人の口には戸が立てられない
2. A* 2024-11-21 01:51:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We already have 人の口に戸は立てられず (less common than this)
1. A* 2024-11-20 19:34:56  parfait8
  Refs:
smk, meikyo, jitenon, gendai

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863590 Active (id: 2325762)

ハクティビズムハックティビズム
1. [n]
▶ hacktivism



History:
2. A 2024-12-05 03:07:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's computing terminology.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A* 2024-12-01 22:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, https://ja.wikipedia.org/wiki/ハクティビズム
  Comments:
Clearly a newish term.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863620 Active (id: 2327926)
狆ころ [rK]
ちんころ
1. [n] [uk,col]
▶ puppy dog
2. [n] [uk,col]
▶ Japanese chin
▶ Japanese spaniel
Cross references:
  ⇒ see: 1569230 狆 1. Japanese chin (dog breed); Japanese spaniel



History:
8. A 2024-12-20 02:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>Japanese chin</gloss>
7. A 2024-12-15 02:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I intended to leave there, but I see few if any WWW hits for dogs, so it may as well go.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チンコロ</reb>
-<re_nokanji/>
6. A* 2024-12-09 09:44:55  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
the Katakana reading should be removed as well? I'm not sure myself, I'm bringing this up in case it was an oversight during the Split
5. A 2024-12-09 03:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Split.
  Diff:
@@ -27,37 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>tip-off (to the authorities)</gloss>
-<gloss>information (on)</gloss>
-<gloss>anonymous report</gloss>
-<gloss>telling on (someone)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>person of low status</gloss>
-<gloss>low-life</gloss>
-<gloss>powerless person</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2830951">チンチロリン・4</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>cee-lo (dice gambling game)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>girls' hair accessoire used to hide hair knots for the Shichi-go-san festival</gloss>
4. A* 2024-12-05 10:58:02  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
Now that I think about it, senses 3 to 7 should maybe have their own entry (as was suggested by Marcus aseth below). The kanji form probably doesn't apply to those senses.
Opinions on this?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863622 Active (id: 2325702)

フライハーフフライ・ハーフ
1. [n] {sports}
▶ fly-half (rugby position)
Cross references:
  ⇒ see: 1069950 スタンドオフ 1. stand-off (rugby position); fly-half



History:
2. A 2024-12-05 00:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-04 23:58:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, RP	
フライハーフ	231	
スタンドオフ	7,938

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863623 Active (id: 2325699)

フーカフッカー
1. [n]
▶ hookah
Cross references:
  ⇒ see: 2738270 水タバコ 1. hookah; shishah; waterpipe



History:
2. A 2024-12-05 00:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 00:17:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://sweetcamel.xyz/about.html
https://cloud-jp.net/difference-hookah-shisha/
https://www.kodama-ok.shop/items/85716357
  Comments:
Split from 1110930.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863624 Active (id: 2325805)

ラスタファリアニズム
1. [n]
▶ Rastafarianism
▶ Rastafari



History:
2. A 2024-12-05 04:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 00:58:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863625 Active (id: 2325806)

ラスタファリ
1. [n]
▶ Rastafari



History:
2. A 2024-12-05 04:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 01:05:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/ラスタファリ
https://www.udiscovermusic.jp/stories/reggae-cultural-roots-singers-groups
ラスタファリ	1,492		
ラスタファリ運動	394    - in jmdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863626 Active (id: 2325801)

ラスター
1. [n]
▶ luster
▶ lustre



History:
2. A 2024-12-05 04:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 01:31:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863627 Active (id: 2325945)
副生物
ふくせいぶつ
1. [n]
▶ secondary product
▶ by-product



History:
3. A 2024-12-06 00:50:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
三省堂国語辞典 does mention meat:
食肉用の家畜(かちく)を処理するさいに得られる内臓。畜産副生物。もつ。例、レバー。
but daijs doesn't
2. A 2024-12-06 00:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing meat in the references.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>secondary meat product</gloss>
+<gloss>secondary product</gloss>
+<gloss>by-product</gloss>
1. A* 2024-12-05 01:38:05 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863628 Active (id: 2325808)

ラスタ
1. [n]
▶ Rasta
▶ Rastafarian



History:
2. A 2024-12-05 04:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 01:46:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1139020.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863629 Active (id: 2326644)
心エコー
しんエコー
1. [n] {medicine}
▶ echocardiography
▶ cardiac ultrasound
Cross references:
  ⇒ see: 2863689 心臓超音波検査 1. echocardiography; cardiac ultrasound



History:
4. A 2024-12-09 03:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-09 00:36:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
daijs:「心臓超音波検査」の通称。
  Comments:
"echocardiogram" is the image.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2863670">心エコー図</xref>
+<xref type="see" seq="2863689">心臓超音波検査</xref>
@@ -14,2 +14,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>echocardiogram</gloss>
+<gloss>echocardiography</gloss>
+<gloss>cardiac ultrasound</gloss>
2. A 2024-12-06 07:16:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2863670">心エコー図</xref>
1. A* 2024-12-05 02:33:30 
  Refs:
daoks

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863630 Active (id: 2325912)
家庭版
かていばん
1. [n]
▶ home edition
▶ domestic version
▶ consumer version
2. [n] {video games}
▶ console version



History:
2. A 2024-12-05 20:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
I think it's just two.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2024-12-05 02:45:10  Marcus Richert
  Refs:
eij "domestic version"
家庭版	30140
https://www.msdmanuals.com/home
https://www.msdmanuals.com/ja-jp/home/
MSD Manuals uses this word to describe their consumer version 

here it seems to mean "console version" of an arcade game
https://note.com/exvsdb/n/nd09412c7cccf

daijs
即売版
スポーツ新聞で、駅売店やコンビニエンスストアなどで販売される版。宅配のための版(家庭版)と内容や構成が異なるため、区別して呼ぶ。
  Comments:
don't know if it needs to be 3 senses

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863631 Active (id: 2325828)

フィブリリン
1. [n] {chemistry}
▶ fibrillin



History:
2. A 2024-12-05 05:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2024-12-05 02:47:01  Marcus Richert
  Refs:
https://www.sccj-ifscc.com/library/glossary_detail/1469
https://ja.wikipedia.org/wiki/フィブリリン

フィブリリン	159

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863632 Active (id: 2325902)
成人期
せいじんき
1. [n]
▶ adult period
▶ adulthood



History:
2. A 2024-12-05 20:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2024-12-05 02:49:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
成人期	28887
https://www.kango-roo.com/word/10254
成人期とは・・・

成人期(せいじんき)とは、発育が完了した時期から老化が始まる時期とされる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863633 Active (id: 2325908)
器官系
きかんけい
1. [n]
▶ organ system



History:
2. A 2024-12-05 20:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Possibly biol.
1. A* 2024-12-05 02:55:36  Marcus Richert
  Refs:
daijr nikk 学術用語英和対訳集
  Comments:
anat?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863634 Active (id: 2325907)
先天異常
せんてんいじょう
1. [n] {medicine}
▶ congenital abnormality
▶ birth defect
▶ congenital disorder
Cross references:
  ⇐ see: 2863696 先天性異常【せんてんせいいじょう】 1. congenital anomaly; birth defect



History:
2. A 2024-12-05 20:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:01:53  Marcus Richert
  Refs:
先天異常	24346	99.5% gg5
先天異常症	124	0.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863635 Active (id: 2325897)
自然気胸
しぜんききょう
1. [n] {medicine}
▶ spontaneous pneumothorax
▶ collapsed lung



History:
2. A 2024-12-05 19:58:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:04:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863636 Active (id: 2325909)
再発性
さいはつせい
1. [adj-no,n] {medicine}
▶ recurrent
▶ relapsing



History:
2. A 2024-12-05 20:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2024-12-05 03:07:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij

再発性	11439

saw 再発性自然気胸 in wiki article

再発性	11439	  
再発性の	2179	  
再発性アフタ	852	  
再発性多発	722	  
再発性反復性	408	  
再発性反復	408	  
再発性多発性	369	  
再発性反復性上気	366	  
再発性反復性上気道	366	  
再発性で	361	  
再発性が	352

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863637 Active (id: 2325903)
常染色体優性遺伝
じょうせんしょくたいゆうせいいでん
1. [n] {genetics}
▶ autosomal dominant inheritance



History:
2. A 2024-12-05 20:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2024-12-05 03:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863638 Active (id: 2325905)
大動脈弁閉鎖不全症
だいどうみゃくべんへいさふぜんしょう
1. [n] {medicine}
▶ aortic incompetence



History:
2. A 2024-12-05 20:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:13:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863639 Active (id: 2325977)

リエントリー
1. [n]
▶ reentry



History:
2. A 2024-12-06 06:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リエントリー	6809
1. A* 2024-12-05 03:14:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リエントリー [ローマ字](rientorī)
reentry.
◧リエントリー機構 【医】 〔不整脈の原因の 1 つ〕 a reentrant mechanism.

saw in med context in wiki article: 中膜の外側2/3位の位置で中膜が解離し解離した部位に血液が流れ(リエントリー)、

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863640 Active (id: 2325799)
上行大動脈
じょうこうだいどうみゃく
1. [n] {anatomy}
▶ ascending aorta



History:
2. A 2024-12-05 04:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:18:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863641 Active (id: 2325798)
腱索
けんさく
1. [n] {anatomy}
▶ cord
▶ tendinous cord



History:
2. A 2024-12-05 04:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Comments:
Might help.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>tendinous cord</gloss>
1. A* 2024-12-05 03:19:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863642 Active (id: 2325797)
末梢血管
まっしょうけっかん
1. [n] {anatomy}
▶ peripheral blood vessel



History:
2. A 2024-12-05 04:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:19:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863643 Active (id: 2325796)
先天性心疾患
せんてんせいしんしっかん
1. [n] {medicine}
▶ congenital heart disease



History:
2. A 2024-12-05 04:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:20:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 
Top 10 N-grams Lookup for 先天性 (Frequency Order)

先天性	245660	  
先天性の	43221	  
先天性心	29207	  
先天性心疾患	28202	  
先天性心疾患の	10705	  
先天性疾患	9484	  
先天性代謝	9161	  
先天性代謝異常	8571	  
先天性股関節	8505	  
先天性股関節脱臼	7952	  
先天性四肢	7215

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863644 Active (id: 2325795)
支持組織
しじそしき
1. [n] {anatomy}
▶ supportive tissue



History:
2. A 2024-12-05 04:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:23:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863645 Active (id: 2325794)
チン小帯
チンしょうたい
1. [n] {anatomy}
▶ zonule of Zinn
▶ Zinn's membrane
▶ ciliary zonule
Cross references:
  ⇐ see: 2863646 チン氏帯【チンしたい】 1. zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule



History:
2. A 2024-12-05 04:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:29:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チン氏帯 	450	31.0%
チン小帯 	751	51.7% daijs wiki
毛様体小帯	125	8.6% daijs wiki
毛様小帯 	126	8.7% daijs wiki


https://ja.wikipedia.org/wiki/チン小帯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863646 Active (id: 2325793)
チン氏帯
チンしたい
1. [n] {anatomy}
▶ zonule of Zinn
▶ Zinn's membrane
▶ ciliary zonule
Cross references:
  ⇒ see: 2863645 チン小帯 1. zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule



History:
2. A 2024-12-05 04:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:30:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チン氏帯 	450	31.0%
チン小帯 	751	51.7% daijs wiki
毛様体小帯	125	8.6% daijs wiki
毛様小帯 	126	8.7% daijs wiki


https://www.hakunaisho-minato.com/yougo/yougo.php?m=ちんしたい
チン氏帯
[読み]ちんしたい
「毛様小帯」とも呼ばれている。毛様体と水晶体の間を結び水晶体を支える働きをしている。毛様体と共に水晶体の厚さを調整することで、焦点を合わせて映像をハッキリと見えるようにする役目もある。

https://www.med.kindai.ac.jp/optho/dislocation.html
この水晶体嚢は、目の中でチン氏帯 したい といわれるハンモックのような組織で支えられていますが、加齢に伴う変化等で白内障手術後にチン氏帯が徐々に弱くなり、水晶体嚢と眼内レンズが一緒にずれていってしまうことを眼内レンズ脱臼といいます(図1)。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863647 Active (id: 2325792)
眼内レンズ
がんないレンズ
1. [n] {medicine}
▶ intraocular lens



History:
2. A 2024-12-05 04:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:31:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863648 Active (id: 2325791)
硝子体手術
しょうしたいしゅじゅつ
1. [n] {medicine}
▶ vitreous surgery



History:
2. A 2024-12-05 03:59:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:32:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863649 Active (id: 2325790)
有水晶体眼内レンズ
ゆうすいしょうたいがんないレンズ
1. [n] {medicine}
▶ phakic intraocular lens



History:
2. A 2024-12-05 03:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 03:34:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs eij
implanted so med?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863650 Active (id: 2325854)
下行大動脈
かこうだいどうみゃく
1. [n] {anatomy}
▶ descending aorta



History:
2. A 2024-12-05 10:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典
1. A* 2024-12-05 04:59:19  Marcus Richert
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863651 Active (id: 2325904)
小アルカナ
しょうアルカナ
1. [n]
▶ minor arcana (of a tarot deck)
▶ lesser arcana



History:
3. A 2024-12-05 20:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 05:26:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
should prob not be capitalized
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>minor Arcana (of a tarot deck)</gloss>
-<gloss>lesser Arcana</gloss>
+<gloss>minor arcana (of a tarot deck)</gloss>
+<gloss>lesser arcana</gloss>
1. A* 2024-12-05 05:25:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小アルカナ	9144	33.9%
大アルカナ	17807	66.1%
https://ja.wikipedia.org/wiki/小アルカナ
  Comments:
maybe not [cards] because this relates to fortunetelling rather than playing?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863652 Active (id: 2325906)
大アルカナ
だいアルカナ
1. [n]
▶ major arcana (of a tarot deck)



History:
2. A 2024-12-05 20:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 05:26:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小アルカナ	9144	33.9%
大アルカナ	17807	66.1%
https://ja.wikipedia.org/wiki/大アルカナ
  Comments:
maybe not [cards] because this relates to fortunetelling rather than playing?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863653 Active (id: 2326693)

グレートグレイト
1. [n]
▶ grate



History:
4. A 2024-12-09 20:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/G-Stove-Foldable-grate-Heat-フォルダブルグレート/dp/B07BDKT35Q
https://mt-sumi.com/products/grate-dual
  Comments:
Appears in advertising, etc.
3. A* 2024-12-09 18:07:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find a source for this. My refs only have "great".
2. A 2024-12-05 11:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 05:42:29 
  Comments:
split from 1047520

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863654 Active (id: 2325868)

ほんへ
1. [n] [net-sl]
▶ original story (as opposed to a sequel, spin-off, etc.)
▶ main story
▶ main part(s) of a story
Cross references:
  ⇒ see: 2020990 本編 1. original story (as opposed to a sequel, spin-off, etc.); main story; main part(s) of a story



History:
2. A 2024-12-05 11:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 08:53:57 
  Refs:
https://word-dictionary.jp/posts/2999
「ほんへ」とは「本編」という意味で使われているネットスラングです。

https://moto-neta.com/net/honhe/
「ほんへ」とは「本編」を指す言葉であり、主にニコニコ動画のコメントなどインターネット上で使われている。

https://meaning-book.com/blog/20191118133621.html
「ほんへ」とは、ネットスラングの1つで、「本編」という意味を持つ言葉です。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10213660985
「ほんへ」とは「本編」という意味で使われているネットスラングです。 

https://note.com/astron_virtual/n/n86f76b4916ca#93663c79-0d01-454b-887e-32e6f419a244
「ほんへ」は「本編」を意味するインターネットの俗語です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863655 Active (id: 2326607)
管鮑の交わり
かんぽうのまじわり
1. [exp,n]
▶ inseparable friendship



History:
2. A 2024-12-09 00:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
管鮑の交わり	2039
管鮑之交	154
  Comments:
The yoji form would need to be a separate entry.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>管鮑之交</keb>
@@ -14,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2024-12-05 09:22:41  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
used in FF14:
https://i.imgur.com/cy5HMKN.png

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863656 Active (id: 2325915)
至強致彊 [sK]
しきょう
1. [n,adj-na]
▶ unparalleled strength
▶ the strongest
▶ supreme strength



History:
3. A 2024-12-05 20:17:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 17:10:41  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 至強    │    328 │ 56.3% │Nikk, Daijr
│ 至強の   │     77 │ 13.2% │Daijirin uses ~の example. I didn't add it though, would've been a guess
│ 致彊    │      0 │  0.0% │add ; Nikk only ; [sK]
│ 至強な   │      0 │  0.0% │Daijirin: (名・形動)
│ しきょう  │ 16.758 │  N/A  │hits not from this word, a gazillion other words are spelled しきょう
│ しきょうの │    178 │ 30.5% │
│ しきょうな │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>致彊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16,4 @@
-<gloss>strongest</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unparalleled strength</gloss>
+<gloss>the strongest</gloss>
+<gloss>supreme strength</gloss>
1. A* 2024-12-05 09:33:06  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/至強-2045351
usage from FF14:
https://i.imgur.com/jBm9a1g.png

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863657 Active (id: 2325942)
ターゲティング広告
ターゲティングこうこく
1. [n] {Internet}
▶ targeted advertising



History:
2. A 2024-12-06 00:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 12:52:38 
  Refs:
daijs

ターゲティング広告	18050

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863658 Active (id: 2325976)
後手を踏む
ごてをふむ
1. [exp,v5m,vi]
▶ to be forestalled
▶ to fall behind
▶ to be one step behind
Cross references:
  ⇒ see: 2525820 後手に回る 1. to be forestalled; to fall behind; to be one step behind

Conjugations


History:
3. A 2024-12-06 06:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit marginal.
2. A* 2024-12-05 17:25:19  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 後手に回る │ 10.935 │ 85.2% │
│ 後手を踏む │  1.899 │ 14.8% │Less common version of the above
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2525820">後手に回る</xref>
1. A* 2024-12-05 16:55:22  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/後手を踏む
https://x.com/mainichi_kotoba/status/1726105600730284465
https://i.imgur.com/A8OYXiR.png

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863659 Active (id: 2325918)
罅裂
かれつ
1. [n] [rare]
▶ crack
▶ crevice
▶ fissure
Cross references:
  ⇒ see: 1570600 ひび割れ 1. crack; crevice; fissure



History:
3. A 2024-12-05 20:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-05 17:35:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ひび割れ │ 397.909 │  N/A  │Much more common
│ 罅裂   │     277 │ 16.8% │Daijs/t/r, Koj
│ かれつ  │   1.368 │ 83.2% │Duplicates probable
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Daijirin: ひびがはいること。また、ひびわれ。
Daijiten: ... ※医語類聚(1872)〈奥山虎章〉「Fissure 罅裂」
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1570600">ひび割れ</xref>
+<misc>&rare;</misc>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<gloss>crevice</gloss>
+<gloss>fissure</gloss>
1. A* 2024-12-05 17:19:39  Juan José Pérez <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/罅裂-468389

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863660 Active (id: 2325889)

セカンドローセカンド・ロー
1. [n] {sports}
▶ second row (in rugby)



History:
2. A 2024-12-05 19:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 17:32:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863661 Active (id: 2325891)

スリークォーターバックスリー・クォーター・バック
1. [n] {sports}
▶ three-quarter back (in rugby)



History:
2. A 2024-12-05 19:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 19:23:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
スリークォーターバック	169   
スリークォーターバックス	91     - in jmdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863662 Active (id: 2325941)
国際運河
こくさいうんが
1. [n]
▶ international canal



History:
2. A 2024-12-06 00:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 20:07:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863663 Active (id: 2325939)

バラバラになるばらばらになる
1. [exp,v5r,vi]
▶ to come apart
▶ to break into pieces
▶ to fragment
▶ to stray apart

Conjugations


History:
2. A 2024-12-06 00:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新編英和活用大辞典, RP
  Comments:
I guess so.
1. A* 2024-12-05 20:33:24  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ バラバラになる │ 37.853 │ 76.5% │GG5, Eijiro
│ ばらばらになる │ 11.620 │ 23.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Encountered this in a song, maybe worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863664 Active (id: 2325938)

クァンタムクアンタムクォンタムクオンタム
1. [n]
▶ quantum



History:
2. A 2024-12-06 00:19:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
So much choice.
1. A* 2024-12-05 23:12:51 
  Refs:
クオンタム	767	7.3%	daij
クォンタム	3082	29.5%
クアンタム	3255	31.1%
クァンタム	3351	32.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863665 Active (id: 2325931)

ファーム
1. [n]
▶ firm



History:
2. A 2024-12-06 00:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 23:55:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1107570.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5059137 Active (id: 2325937)
寧平
ニンビン
1. [place]
▶ Ninh Bình (Vietnam)



History:
2. A 2024-12-06 00:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 04:05:26  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニンビン市
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>寧平</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +12 @@
-<gloss>Ninh Binh</gloss>
-<gloss>Ninh-binh (Vietnam)</gloss>
+<gloss>Ninh Bình (Vietnam)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5091446 Active (id: 2325695)

リバプールリヴァプール
1. [place]
▶ Liverpool (UK)



History:
2. A 2024-12-05 00:30:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
リバプール	280,553		
リヴァプール	76,141
  Comments:
Merging 5092187.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リヴァプール</reb>
1. A 2022-08-27 01:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Britain to UK conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Liverpool (Britain)</gloss>
+<gloss>Liverpool (UK)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5092187 Deleted (id: 2325694)

リヴァプール
1. [unclass]
▶ Liverpool



History:
1. D 2024-12-05 00:29:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 5091446.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747163 Active (id: 2325701)
スエズ地峡
スエズちきょう
1. [place]
▶ Isthmus of Suez



History:
2. A 2024-12-05 00:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-05 00:24:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747164 Active (id: 2326603)

ブラックベリー [spec1]
1. [company,product]
▶ BlackBerry



History:
5. A 2024-12-09 00:10:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think ブラックベリ is needed here.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ブラックベリ</reb>
-</r_ele>
@@ -11,0 +9 @@
+<misc>&company;</misc>
@@ -13 +10,0 @@
-<misc>&company;</misc>
4. A 2024-12-05 05:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-05 04:59:58 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/BlackBerry_Limited
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>BlackBerry (mobile device)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>BlackBerry</gloss>
2. A 2024-12-05 04:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2024-12-05 04:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml