JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to withdraw ▶ to leave ▶ to retire |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to back down ▶ to give up |
|
| 7. | A 2024-12-31 16:09:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-12-31 14:45:01 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 引き下がる 48,164 96.2% 引きさがる 476 1.0% -sK 引下る 247 0.5% -sK 引き下る 244 0.5% -sK 引下がる 151 0.3% -sK ひきさがる 795 1.6% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2020-02-07 20:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2020-02-07 19:12:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | daijs has all okurigana combos. sourced by ngrams |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<keb>引下る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引き下る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14 +19,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2018-10-19 19:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to retire</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>to give up</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{physics}
▶ circular orbit |
|
| 1. | A 2024-12-31 01:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
| 1. |
[n]
{astronomy,physics}
▶ orbit ▶ trajectory |
|||||
| 2. |
[n]
▶ (railroad) track |
|||||
| 3. |
[n]
▶ (right) track ▶ proper course
|
|||||
| 6. | A 2024-12-31 02:27:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +25 @@ -<gloss>railroad track</gloss> +<gloss>(railroad) track</gloss> |
|
| 5. | A 2018-07-07 11:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2018-06-28 20:28:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -31,2 +31,2 @@ -<gloss>(on the right) track</gloss> -<gloss>going smoothly</gloss> +<gloss>(right) track</gloss> +<gloss>proper course</gloss> |
|
| 3. | A 2012-08-09 07:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-08-08 09:47:32 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj |
|
| Comments: | * Add “on the right track” sense (as per 軌道に乗る) * Add [adj-no] for “orbital” |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -27,0 +28,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2152120">軌道に乗る</xref> +<gloss>(on the right) track</gloss> +<gloss>going smoothly</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vi]
▶ to happen to be present
|
|||||
| 4. | A 2024-12-31 20:37:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 14:28:46 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 居合わせる 17,907 95.8% 居合せる 197 1.1% -sK 居あわせる 164 0.9% -sK いあわせる 429 2.3% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-03-02 06:59:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A* 2011-03-02 06:23:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | IPADIC |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>居あわせる</keb> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ tightening ▶ shrinkage ▶ contraction ▶ constriction |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ (economic) curtailment ▶ retrenchment ▶ austerity ▶ cutting down (on spending) |
|
| 4. | A 2024-12-31 05:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A 2024-12-31 02:39:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>cutting down (e.g. on expenses)</gloss> +<gloss>austerity</gloss> +<gloss>cutting down (on spending)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-30 04:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-29 22:04:51 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, meikyo, gg5, etc. |
|
| Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>tightening</gloss> @@ -20 +22,7 @@ -<gloss>economy</gloss> +<gloss>constriction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>(economic) curtailment</gloss> @@ -21,0 +30 @@ +<gloss>cutting down (e.g. on expenses)</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to see ▶ to look ▶ to watch ▶ to view ▶ to observe
|
|||||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to examine ▶ to look over ▶ to assess ▶ to check ▶ to judge |
|||||||||
| 3. |
[v1,vt]
▶ to look after ▶ to attend to ▶ to take care of ▶ to keep an eye on
|
|||||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to experience ▶ to meet with (misfortune, success, etc.) |
|||||||||
| 5. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to try ... ▶ to have a go at ... ▶ to give ... a try
|
|||||||||
| 6. |
[aux-v,v1]
[uk]
《as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.》 ▶ to see (that) ... ▶ to find (that) ... |
|||||||||
| 24. | A 2025-01-12 04:09:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No comments or suggestions. |
|
| 23. | A* 2025-01-03 02:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 見る 285231235 観る 5339815 視る 82016 覧る 958 聞く 13030220 聴く 5020959 |
|
| Comments: | Difficult to see how it can be done in a useful or meaningful way. Specific suggestions welcome. The JEs don't even mention 観る, etc. The situation with 聞く and 聴く is a bit different. |
|
| 22. | A* 2024-12-31 03:47:38 Hendrik | |
| Refs: | https://dime.jp/genre/1163265/ 見る:意図せずに目でとらえる。 観る:意図的に目を向ける https://domani.shogakukan.co.jp/687957 mentions "intentionality" and then defines the two items as follows: 見る:受動的に視界に入ること 観る:意識をして視線を向けること https://oggi.jp/6923438 見る:光景が目に入ってくることで、受動的な行為です。 観る:「観る」には意識して物を見るというニュアンスがあり、能動的です。「観察」という言葉に置き換えてもいいでしょう。「観察」以外の「観戦」「観光」「観劇」も、意識して見るという点で共通しています https://www.zenken-net.or.jp/labor-page2/safety01_09/ 「見る」は様子をみるとか、単に状態を知る程度、いわば低レベルと思ってください。 「観る」は念をいれてものを見るとか、ぐるりと見回すといった意味があります。 「視る」は目を止めてジッと見る、ハッキリと見て取るといった意味があります。 https://jpnculture.net/miru/ Provides a detailed description of meanings and usages for the 6 different "miru" characters |
|
| Comments: | Just happened to notice that we don't differentiate between 見る, 視る, and 観る here. I wonder if we can do that the way the entry for 聞く and 聴く works, or are perhaps separate entries possible? And for some fun, here is a prescriptive view: https://mbp-japan.com/okayama/kikuchi/column/3307619/ |
|
| 21. | A 2024-11-20 03:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2024-11-19 22:44:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────────╮ │ を見る │ 224,221,018 │ │ を観る │ 1,285,445 │ ╰─ーーー─┴─────────────╯ |
|
| Comments: | I think 観る deserves a priority tag as well. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -24,0 +26 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 19 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
[pol,arch,uk]
《usu. ございます in modern Japanese》 ▶ to be
|
|||||||||
| 2. |
[v5r,vi]
[hon,arch,uk]
▶ to come ▶ to go ▶ to be (somewhere) |
|||||||||
| 3. |
[aux-v,v5r]
[hon,arch,uk]
《after the ~て form of a verb》 ▶ to be (doing) |
|||||||||
| 9. | A 2025-06-30 07:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-06-29 10:02:04 Sombrero1 | |
| Comments: | Not an abbreviation of ござある, simply derived from it. Just as ます from まする is, or される from せられる. No reference supports [abbr] I don't think the xref to ござある is needed anymore, this xref from an archaic to an even more archaic term is just a hint to a (rather obvious) etymology now. An xref to ございます far more appropriate if the sense note persists. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="2253100">御座在る・1</xref> +<xref type="see" seq="1612690">ございます・1</xref> @@ -25 +24,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
| 7. | A* 2025-06-28 18:28:50 Sombrero1 | |
| Refs: | current {ら・ろ;い;る;る;れ;れ}5 {ら・ろ;り;る;る;れ;れ}5 v4r {ら;り;る;る;れ;れ}4 I don't see a reference without a 五段 tag, apart from refs like 角川古語大辞典 or weblio古語 obviously. |
|
| Comments: | v4r is used for classical verbs lacking the secondary onbin form of the 未然形, as caused by the volitional/hortative auxiliary verb う (<む). Whether the 連用形 is い or り doesn't change the amount of stems present. Also ございます has its own entry in most dictionaries as well as here. ござらむ > ござらう > ござろう |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&v4r;</pos> @@ -33 +31,0 @@ -<pos>&v4r;</pos> @@ -45 +42,0 @@ -<pos>&v4r;</pos> |
|
| 6. | A* 2025-06-28 14:32:33 | |
| Comments: | It's being conjugated as a v4r verb quite often. 御座いました as opposed to 御座りました etc. So v4r should be included. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&v4r;</pos> @@ -31,0 +33 @@ +<pos>&v4r;</pos> @@ -42,0 +45 @@ +<pos>&v4r;</pos> |
|
| 5. | A 2024-12-31 02:02:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd utf-8 character. |
|
| Diff: | @@ -47 +47 @@ -<gloss>to be (doing)</gloss> +<gloss>to be (doing)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ receiving ▶ receipt |
|
| 4. | A 2024-12-31 05:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 01:41:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 受取り │ 2,648,512 │ 25.0% │ │ 受け取り │ 5,720,245 │ 54.0% │ - move up │ 受取 │ 2,159,462 │ 20.4% │ │ 受け取 │ 31,760 │ 0.3% │ - sK │ 請け取り │ 334 │ 0.0% │ - sK │ 請取り │ 287 │ 0.0% │ - sK │ 請取 │ 4,594 │ 0.0% │ - rK (daijr/s, smk, etc.) │ 請け取 │ 0 │ 0.0% │ - drop │ うけとり │ 23,121 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>受取り</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> @@ -14,0 +11,4 @@ +<keb>受取り</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> @@ -18,0 +19,4 @@ +<keb>請取</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -20 +24 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,6 +32 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>請取</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>請け取</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-03-26 05:23:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-03-25 07:50:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a receipt/bill |
|
| Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<gloss>receiving</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ peek ▶ peeping ▶ peeking
|
|||||
| 10. | A 2024-12-31 20:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-12-31 18:03:56 | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>peek</gloss> |
|
| 8. | A 2024-12-31 04:22:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-12-31 02:35:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | I don't think the examples are needed. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>peeping</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<gloss>peeping (e.g. through a hole, narrow gap)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-12-30 02:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ semiconductor |
|
| 2. | A 2024-12-31 04:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-31 00:54:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping adjectival gloss. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>solid-state</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ shade of a tree ▶ bower
|
|||||
| 4. | A 2024-12-31 00:36:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>shade of tree</gloss> +<gloss>shade of a tree</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-30 07:41:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Done. Probably OK to hide those forms here. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -31,5 +30,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じゅいん</reb> -<re_restr>樹陰</re_restr> -<re_restr>樹蔭</re_restr> |
|
| 2. | A* 2024-12-29 11:45:24 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | Might want to split じゅいん 樹陰/樹蔭 off. It's [form] in 3 kokugos and the restrictions could be dropped. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 11:09:50 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 木陰 449,123 87.9% 木かげ 28,047 5.5% -sK 木蔭 10,664 2.1% -rK 樹陰 2,405 0.5% -rK 樹蔭 788 0.2% -rK こかげ 19,429 3.8% じゅいん 546 0.1% |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>木かげ</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +20,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木かげ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ wooden ▶ made of wood |
|
| 1. | A 2024-12-31 01:29:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n,adj-na]
▶ eyesore ▶ offensive sight ▶ offense to the eye |
|
| 2. |
[n,adj-na]
▶ obstruction (to the view of something) |
|
| 4. | A 2024-12-31 04:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 00:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | chujiten, prog, daij |
|
| Comments: | Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +21,5 @@ +<gloss>eyesore</gloss> +<gloss>offensive sight</gloss> +<gloss>offense to the eye</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,3 +27,2 @@ -<gloss>eyesore</gloss> -<gloss>unpleasant sight</gloss> -<gloss>obstructing a view</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>obstruction (to the view of something)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-30 02:03:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-29 11:16:03 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 目障り 116,056 94.7% 目ざわり 5,207 4.2% -sK めざわり 1,296 1.1% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ (preparatory) meeting ▶ briefing session ▶ (making) advance arrangements |
|
| 2. |
[n]
▶ overlap (of a coat, etc.) |
|
| 3. |
[n,vs]
[arch]
▶ making something match exactly |
|
| 16. | A 2024-12-31 05:18:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A* 2024-12-31 02:56:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | あ・わせる is the jōyō okurigana for 合. Meikyo: 公用文では「打合せ」。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 打ち合わせを │ 468,701 │ 75.9% │ │ 打合せを │ 128,897 │ 20.9% │ │ 打ち合せを │ 11,664 │ 1.9% │ - sK │ 打合わせを │ 5,503 │ 0.9% │ - sK │ 打ちあわせを │ 1,080 │ 0.2% │ - add │ うち合わせを │ 791 │ 0.1% │ - add │ うち合せを │ 24 │ 0.0% │ │ うちあわせを │ 1,246 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -<keb>打ち合せ</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> @@ -16,0 +13,4 @@ +<keb>打ち合せ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -18 +18,9 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちあわせ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うち合わせ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 14. | A 2023-11-30 22:15:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| Diff: | @@ -28 +28 @@
-<gloss>{preparatory) meeting</gloss>
+<gloss>(preparatory) meeting</gloss> |
|
| 13. | A* 2023-11-30 15:35:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | > ごめん。俺、行けない。大事な打ち合わせがあるから Sorry, I can't go, I have a big meeting tomorrow. No need to make it complicated. |
|
| Diff: | @@ -28,2 +28 @@
-<gloss>discussion (of something to come)</gloss>
-<gloss>preparatory meeting</gloss>
+<gloss>{preparatory) meeting</gloss> |
|
| 12. | A* 2023-11-30 10:08:17 | |
| Comments: | I've collected my thoughts a bit better now so I'll try again. imagine you're asking a friend for a drink, and he responds: > ごめん。俺、行けない。大事な打ち合わせがあるから here the word 打ち合わせ is largely synonymous with 相談 if you went with the "advance arrangements" gloss without checking properly, you might expect him to tell you tomorrow: > Well, I went straight home, booked a hotel room and even packed my bags! and you'd be dead wrong. I think it's important to emphasize the discussion aspect, that there are at least two people, that there are no concrete actions involved (like booking a hotel room) but merely talk. I think adding the word "(making)" there in fact worsens the situation, makes it sound more concrete than it is. GG5's "preliminary discussions" is rather formal and if you asked me what it means, I'd define it as "discussions that will pave the way for more discussions" which too is quite far off. I've added a suggestion, and it is phrased awkwardly but it's the best I can do. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>discussion (of something to come)</gloss> |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to hang on to ▶ to hang from ▶ to cling to |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to hound ▶ to keep after (someone) ▶ to refuse to back down ▶ to persist ▶ to tenaciously face (someone) ▶ to doggedly oppose |
|
| 3. |
[v5r,vi]
{sumo}
▶ to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
|
| 7. | A 2024-12-31 16:14:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈食(い)/喰(い)/くい/クイ〉〈下(が)/さが〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 食い下がる │ 31,251 │ 94.5% │ │ 喰い下がる │ 310 │ 0.9% │ - add │ 食いさがる │ 258 │ 0.8% │ - add │ 食下がる │ 111 │ 0.3% │ │ くい下がる │ 89 │ 0.3% │ - add │ 食い下る │ 59 │ 0.2% │ │ 喰いさがる │ 41 │ 0.1% │ - add │ 食下る │ 0 │ 0.0% │ - drop │ くいさがる │ 958 │ 2.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰い下がる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食いさがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰いさがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +31 @@ -<keb>食下る</keb> +<keb>くい下がる</keb> |
|
| 6. | A* 2024-12-31 14:43:33 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 食い下がる 31,251 96.5% 食い下る 59 0.2% -sK 食下がる 111 0.3% -sK 食下る 0 0.0% -sK くいさがる 958 3.0% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2017-03-02 03:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2017-02-25 19:31:17 Robin Scott | |
| Refs: | 新和英中辞典, E-DIC |
|
| Comments: | I think these glosses reflect actual usage a little better. |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,4 @@ +<gloss>to keep after (someone)</gloss> +<gloss>to refuse to back down</gloss> +<gloss>to persist</gloss> +<gloss>to tenaciously face (someone)</gloss> @@ -37 +40,0 @@ -<gloss>to tenaciously face (someone)</gloss> |
|
| 3. | A 2012-05-30 02:24:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{law}
▶ embezzlement ▶ misappropriation ▶ peculation ▶ fraudulent appropriation |
|
| 3. | A 2024-12-31 20:40:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably |
|
| 2. | A* 2024-12-31 18:02:20 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 09:45:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>embezzlement</gloss> +<gloss>misappropriation</gloss> +<gloss>peculation</gloss> |
|
| 1. |
[adj-no]
{electronics}
▶ solid-state |
|
| 4. | A 2024-12-31 04:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 01:01:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>solid-state (e.g. circuitry)</gloss> +<field>&electr;</field> +<gloss>solid-state</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:48:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソリッド・ステート</reb> |
|
| 1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ flash memory |
|
| 3. | A 2024-12-31 00:53:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | フラッシュメモリー 115,231 フラッシュメモリ 441,292 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>フラッシュメモリ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>フラッシュメモリ</reb> +<reb>フラッシュ・メモリ</reb> @@ -13,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>フラッシュ・メモリ</reb> -</r_ele> @@ -17,0 +18 @@ +<field>∁</field> |
|
| 2. | A 2013-04-28 12:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フラッシュメモリ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フラッシュ・メモリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フラッシュ・メモリ</reb> |
|
| 1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ hard disk drive ▶ HDD |
|
| 4. | A 2024-12-31 00:35:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>hard drive</gloss> +<gloss>HDD</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-29 05:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ハードディスクドライブ 103548 93.7% ハード・ディスク・ドライブ 0 0.0% ハードディスク・ドライブ 6906 6.3% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ハード・ディスク・ドライブ</reb> +<reb>ハードディスク・ドライブ</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 09:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハード・ディスク・ドライブ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ high-speed data communication |
|
| 2. | A 2024-12-31 01:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>∁</field> -<gloss>high speed data communication</gloss> +<gloss>high-speed data communication</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ power light ▶ power indicator |
|
| 4. | A 2024-12-31 00:47:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 3. | A 2024-12-29 05:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-29 04:48:26 | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>power indicator</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[sl,derog]
▶ slut ▶ floozie ▶ ho ▶ easy lay |
|
| 2. |
[n]
[sl,derog]
▶ bitch ▶ witch ▶ overbearing woman |
|
| 12. | A 2025-01-01 03:21:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-01-01 00:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I can't see this becoming a gloss in either dictionary. It looks as though they've called a garment VICCI and shown the pronunciation as ビッチ. It barely registers in WWW hits for ビッチ. |
|
| 10. | A* 2024-12-31 11:27:55 Charles Kelly | |
| Comments: | VICCI(ビッチ) https://www.amazon.co.jp/スポーツウェア-VICCI(ビッチ)-ファッション/s?rh=n:10353087051,p_4:VICCI%EF%BC%88%E3%83%93%E3%83%83%E3%83%81%EF%BC%89 Also, a brandname for clothing As a brandname is has an LLR of 10.8690877 for "sports" in J-TOCC. http://nakamata.info/database/ You do have a "name" entry linked, but it's not to this. |
|
| 9. | A 2020-06-15 23:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably |
|
| 8. | A* 2020-06-15 15:50:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyo considering this word isn't in daij etc., I think it's prob fair to call it sl? Paul said "in Japanese, this seems to be overwhelmingly used in regards to sex" which goes against my personal intuition, and against that of a native informer I conferred with... but the internet seems to agree with Paul. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -10,0 +12,8 @@ +<gloss>floozie</gloss> +<gloss>ho</gloss> +<gloss>easy lay</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&derog;</misc> @@ -11,0 +21,2 @@ +<gloss>witch</gloss> +<gloss>overbearing woman</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ dead-on-arrival ▶ DOA |
|
| 3. | A 2024-12-31 06:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A lot of hits are for the film of that name. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>DOA</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-31 06:07:59 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デッド・オン・アライバル</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ bearded collie (dog breed) |
|
| 4. | A 2025-01-02 02:21:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Our usual style. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>bearded collie (dog)</gloss> +<gloss>bearded collie (dog breed)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-31 06:53:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD; RP |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>bearded collie</gloss> +<gloss>bearded collie (dog)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-31 06:07:21 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビアデッド・コリー</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ chest pass (in basketball) |
|
| 4. | A 2024-12-31 04:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 02:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>chest pass</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>chest pass (in basketball)</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:59:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェスト・パス</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ chest (of a person's body) |
|
| 2. |
[n]
▶ chest of drawers |
|
| 3. | A 2024-12-31 02:34:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | www images |
|
| Comments: | I don't think it's an anatomy term. |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<field>&anat;</field> -<gloss>chest</gloss> +<gloss>chest (of a person's body)</gloss> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>box</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-29 19:38:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 〔胸; 箱・整理だんす〕 a chest |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&anat;</field> @@ -9,0 +11,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>chest of drawers</gloss> +<gloss>box</gloss> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[fam,uk]
Dialect: ksb
▶ mom ▶ mommy ▶ mama ▶ mother |
|
| 4. | A 2024-12-31 20:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-31 16:27:34 parfait8 | |
| Comments: | sankoku, daijr and meikyo have it only in kana オカン is in jitsuyou and i found it used |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オカン</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2020-06-11 11:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-06-11 06:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | splitting out from お母 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "dead slow"
▶ reeling in a lure very slowly (in fishing) |
|
| 2. |
[n]
▶ idle speed (of a boat) |
|
| 5. | A 2024-12-31 06:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-31 06:07:02 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デッド・スロー</reb> |
|
| 3. | A 2020-08-19 07:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks OK. If it's always a lure we should say so directly. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>reeling in (a lure) very slowly</gloss> +<gloss>reeling in a lure very slowly (in fishing)</gloss> |
|
| 2. | A* 2020-08-19 06:49:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.yamaha-motor.co.jp/marine/life/technique/drive/slow-running.html "デッドスローとはアイドリング(一般的にエンジンの回転を上げない)状態で推進機を作動させた(プロペラを回転させた)状態で得られるスピードのことです。アイド リングスピードとも言われ、微速でもスロットルを開けて行うスローとは区別されます。" https://tsuriho.com/p/word/dead-slow |
|
| Comments: | Something like this, maybe? Not sure if they should be nouns or some kind of adjective/adverb |
|
| Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>reeling in (a lure) very slowly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>idle speed (of a boat)</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-08-19 00:56:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | デッドスロー 7436 https://www.shinano-machi.com/news/2074 https://gamp.ameblo.jp/okucchi10/entry- 12578764125.html |
|
| Comments: | Will amend later if nobody else does, とり あえず |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "game creator"
▶ (video) game developer ▶ game designer |
|
| 7. | A 2024-12-31 20:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<field>&vidg;</field> @@ -18 +17 @@ -<gloss>game developer</gloss> +<gloss>(video) game developer</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-12-31 17:58:52 | |
| Comments: | Not video game terminology |
|
| 5. | A 2024-12-31 09:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -17 +18 @@ -<gloss>(video) game developer</gloss> +<gloss>game developer</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-12-31 06:10:02 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゲーム・クリエイター</reb> |
|
| 3. | A 2024-03-28 06:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ high-speed data |
|
| 3. | D 2024-12-31 01:57:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 2. | A* 2024-12-30 07:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Hmm. We've had 高速データ通信 for years. Not sure this is needed. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 04:46:33 | |
| Refs: | 高速データ 45779 99.6% 高速データー 170 0.4% 高速データ通信 20473 99.6% |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ internal hard drive |
|
| 2. | A 2024-12-31 09:27:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A bit A+B but probably common enough to add. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 06:35:27 | |
| Refs: | 内蔵ハードディスク 42415 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ internal HDD ▶ internal hard drive |
|
| 2. | A 2024-12-31 09:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-29 06:35:54 | |
| Refs: | 内蔵ハードディスク 42415 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ connector ▶ connecting cable |
|
| 2. | A 2024-12-31 09:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 接続プラグ 2894 接続ポイント 7212 |
|
| Comments: | Yes, odd construction. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 06:37:09 | |
| Refs: | 接続コネクタ 10871 82.5% 接続コネクター 2313 17.5% |
|
| Comments: | common tautology apparently |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ flash drive |
|
| 3. | A 2024-12-31 00:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | www images are mostly USB memory sticks. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2863933">SSD・1</xref> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>SSD</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-29 08:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP フラッシュドライブ 10220 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2863933">SSD・1</xref> |
|
| 1. | A* 2024-12-29 06:52:14 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ solid-state drive ▶ solid-state disk ▶ SSD
|
|||||
| 2. |
[n]
{physics}
▶ solid-state detector ▶ semiconductor detector
|
|||||
| 2. | A 2024-12-31 01:07:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2855635">ソリッドステートドライブ</xref> @@ -18 +19 @@ -<gloss>solid state disk</gloss> +<gloss>solid-state disk</gloss> @@ -23,2 +24,4 @@ -<gloss>solid state detector</gloss> -<gloss>SSD</gloss> +<xref type="see" seq="2863971">半導体検出器</xref> +<field>&physics;</field> +<gloss>solid-state detector</gloss> +<gloss>semiconductor detector</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-29 07:58:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen, RP |
|
| 1. |
[adv]
[col]
▶ once a week |
|
| 4. | A 2024-12-31 01:53:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think one gloss is enough. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>once per week</gloss> -<gloss>on a weekly basis</gloss> +<gloss>once a week</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-29 20:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-29 10:58:11 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 週イチ │ 16.871 │ N/A │sankoku ; add │ 週一更新 │ 8.293 │ 88.1% │ │ 週イチ更新 │ 1.123 │ 11.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku gives 〔俗〕 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>週イチ</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -12,0 +17 @@ +<gloss>on a weekly basis</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-29 10:23:19 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro https://japanese.stackexchange.com/questions/2157/what-does-週一-mean |
|
| Comments: | 週一 395343 週一回 161109 週一で 53948 週一回の 40876 週一の 32299 |
|
| 1. |
[n]
▶ helipad ▶ heliport |
|
| 3. | A 2024-12-31 01:08:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think "helicopter pad" is needed. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>helicopter pad</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-29 19:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>helipad, helicopter pad, heliport</gloss> +<gloss>helipad</gloss> +<gloss>helicopter pad</gloss> +<gloss>heliport</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-29 10:27:50 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヘリパッド |
|
| Comments: | note that eijiro also mentions an apparently more common ヘリポート (though I encountered the other version in a book): ヘリパッド 10560 ヘリポート 73418 |
|
| 1. |
[n]
▶ sexism |
|
| 3. | D 2024-12-31 01:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 2. | D* 2024-12-30 20:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 性差別 101379 |
|
| Comments: | I don't think so. You can add 主義 to all sorts of things. In the context this is not even very common. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 10:57:25 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro |
|
| Comments: | 性差別主義 1195 性差別主義者 524 a+b but common.. a+b+c for the latter even (also not an entry yet) |
|
| 1. |
[n]
▶ embezzler |
|
| 2. | A 2024-12-31 09:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 横領者 521 - the EJs have this. |
|
| 1. | A* 2024-12-29 11:11:46 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro |
|
| Comments: | 横領犯 1999 横領罪 18763 (existing entry) |
|
| 1. |
[n]
▶ pine chest |
|
| 4. | D 2024-12-31 01:23:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. |
|
| 3. | A* 2024-12-29 19:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パインチェスト 645 |
|
| Comments: | I think this is what he meant. AB but maybe worth an entry? |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>パイチェスト</reb> +<reb>パインチェスト</reb> @@ -9 +9 @@ -<gloss>pie chest</gloss> +<gloss>pine chest</gloss> |
|
| 2. | D* 2024-12-29 12:37:56 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───┬───────╮ │ パイチェスト │ 0 │ NaN% │Nothing ╰─ーーーーーー─┴───┴───────╯ Both sites you provided don't even contain this word? Or does my search function not work properly? The only google result I get is this JP-FR dictionary site where this word was also added by you 7 years ago. https://www.dictionnaire-japonais.com/w/47570/パイチェスト https://en.wikipedia.org/wiki/Pie_safe is this what this word means? |
|
| 1. | A* 2024-12-29 12:26:53 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://handle-marche.com/antique/list_06/chest/ch-01/?srsltid=AfmBOoqef_4axbsIuBU01HEc5zQk-hf5YEVajqaZ23y5u97D3EgqBsLH https://item.rakuten.co.jp/ill/ch-20-m231-127443/ |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ made of brass |
|
| 3. | A 2024-12-31 01:27:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Oxford tags this sense of "brazen" as "literary or archaic". I don't think it's needed as a gloss. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>brazen</gloss> -<gloss>made from brass</gloss> +<gloss>made of brass</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-30 04:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 真鍮製が 220 |
|
| 1. | A* 2024-12-29 13:18:10 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 真鍮製 │ 61.225 │ 74.7% │I was wondering how you would even gloss this as a noun? │ 真鍮製の │ 20.700 │ 25.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ GG5: 真鍮製の brazen. |
|
| Comments: | Found here: https://handle-marche.com/antique/list_06/chest/ch-01/ |
|
| 1. |
[n]
{Christianity}
▶ nativity of Christ |
|
| 5. | D 2025-01-03 03:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Dropping it. |
|
| 4. | A* 2024-12-31 04:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | キリストの降誕 4202 53.6%. RP (the Nativity) キリスト降誕 3636 46.4% キリスト降誕祭 627 GG5, entry |
|
| Comments: | They're close. I wouldn't object to a combined entry with one sK. |
|
| 3. | A* 2024-12-31 01:31:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | キリストの降誕 4,202 |
|
| Comments: | I don't think this is needed. キリストの降誕 is more common. |
|
| 2. | A 2024-12-29 20:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | キリスト降誕祭 627 キリスト降誕 3636 GG5, etc. |
|
| Comments: | You've confused two terms. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5747186</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<reb>きりすとこうたんさい</reb> +<reb>キリストこうたん</reb> @@ -12 +11,2 @@ -<gloss>nativity scene</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>nativity of Christ</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-29 12:20:34 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/gospel-topics/birth-of-jesus-christ-study-guide?lang=jpn https://shop-kyobunkwan.com/nativity-set/?srsltid=AfmBOoq4z3aXOtT4te_rqV3BGtoAMoo57ebjdMjy6a8c5Qi1i2v6c_L6 |
|
| Comments: | The page for the word is this https://jisho.org/search/キリスト降誕 The correct translation is nativity scene ans not christmas |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ shade of a tree
|
|||||
| 4. | A 2024-12-31 00:37:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>shade of tree</gloss> +<gloss>shade of a tree</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-30 19:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | GG5 only has 樹蔭. |
|
| 2. | A* 2024-12-30 11:40:54 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 樹陰 │ 2.405 │ 64.3% │headword in kokugos │ 樹蔭 │ 788 │ 21.1% │ │ じゅいん │ 546 │ 14.6% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>樹蔭</keb> +<keb>樹陰</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>樹陰</keb> +<keb>樹蔭</keb> |
|
| 1. | A 2024-12-30 07:42:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, Daijisen |
|
| Comments: | Split from 木陰. |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ flocculant ▶ coagulant |
|
| 2. | A 2024-12-31 00:19:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>coagulant</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-30 23:39:15 | |
| Refs: | daij gg5 |
|
| 1. |
[n]
{engineering}
▶ lagging power factor |
|
| 2. | A 2024-12-31 00:22:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 遅れ力率 311 |
|
| 1. | A* 2024-12-30 23:40:53 | |
| Refs: | https://hegtel.com/rikiritsu-okure-susumi.html 交流回路で電圧に対して、位相が遅れた電流が流れると「遅れ力率」になります。 |
|
| 1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ alternating current circuit ▶ AC circuit |
|
| 2. | A 2024-12-31 00:24:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>alternating current circuit</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-30 23:41:24 | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[n]
{engineering}
▶ leading power factor |
|
| 2. | A 2024-12-31 00:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 進み力率 309 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&elec;</field> +<field>&engr;</field> |
|
| 1. | A* 2024-12-30 23:42:02 | |
| 1. |
[n]
{physics}
▶ semiconductor detector ▶ solid-state detector
|
|||||
| 2. | A 2024-12-31 04:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-31 01:06:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijs, RP |
|
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ lunar orbit |
|
| 2. | A 2024-12-31 04:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-31 01:48:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, jawiki, RP https://en.wikipedia.org/wiki/Lunar_orbit |
|
| 1. |
[v4r,vi]
[arch]
▶ to lie down languidly ▶ to flop down
|
|||||
| 3. | A 2025-01-09 20:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 2. | A* 2024-12-31 04:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | First 3 refs are the same Daijisen entry [動ラ四]. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&v4r;</pos> @@ -8,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="1359990">寝そべる</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 02:41:45 Hendrik | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/そべる-315028 https://dictionary.goo.ne.jp/word/そべる/ https://www.weblio.jp/content/そべる https://ja.hinative.com/dictionaries/寝そべる |
|
| 1. |
[n]
▶ bottle brush |
|
| 2. | A 2024-12-31 05:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP ボトルブラシ 1203 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボトル・ブラシ</reb> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 04:56:02 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/ボトル+ブラシ/ https://360life.shinyusha.co.jp/articles/-/2128 https://www.monotaro.com/k/store/ボトル 洗い ブラシ/?srsltid=AfmBOoofOIDc1EMLeDo15mAcu2yunm7d1UBAIIdoReBXrs8OchwZAZ7T |
|
| 1. |
[n]
▶ number pad ▶ numeric keypad |
|
| 3. | D 2025-01-02 02:25:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | テンキー 250,480 |
|
| Comments: | I don't think so. テンキー is the usual term. |
|
| 2. | A* 2024-12-31 06:44:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 数字パッド 206 |
|
| Comments: | A bit obvious and not very common. Needed? |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>すうじぱっど</reb> +<reb>すうじパッド</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>num pad</gloss> +<gloss>number pad</gloss> +<gloss>numeric keypad</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 04:58:09 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/数字キーパッド/ https://www.biccamera.com/bc/i/topics/osusume_numeric_keypad/index.jsp https://www.lofree.co/ja/pages/digit-number-pad |
|
| 1. |
[adj-no]
▶ mobile ▶ portable ▶ ambulatory |
|
| 4. | A 2025-01-08 20:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 3. | A* 2024-12-31 05:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A 2024-12-31 05:58:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 移動式 154753 移動式の 18989 移動式スタジオ 55 LSD, other glossaries, Reverso |
|
| Comments: | AB and not common. I think this is more useful. I'll approve temporarily and reopen. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>いどうしきすたじおお</keb> +<keb>移動式</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>移動式スタジオ-</reb> +<reb>いどうしき</reb> @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>mobile studio, truck studio</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>mobile</gloss> +<gloss>portable</gloss> +<gloss>ambulatory</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 05:05:09 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ud2001.jp/tour/saitama https://yadokari-space.com/champer1/ https://coubic.com/studiohighfive |
|
| 1. |
[n]
▶ mobile |
|
| 2. | D 2024-12-31 06:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Duplicate |
|
| 1. | A* 2024-12-31 05:07:20 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://nativecamp.net/heync/question/44243 https://ejje.weblio.jp/content/移動式の https://www.collinsdictionary.com/jp/dictionary/japanese-english/移動式の |
|
| 1. |
[n]
▶ baking tray, baking sheet, baking plate |
|
| 3. | D 2025-01-02 02:32:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think so. 天板 is the usual term. |
|
| 2. | A* 2024-12-31 06:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ベーキングトレイ 105 30.4% ベーキングトレー 240 69.6% |
|
| Comments: | AB, not common, not in references. Needed? |
|
| 1. | A* 2024-12-31 05:09:14 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.monotaro.com/k/store/ベーキングトレイ/?srsltid=AfmBOooHxtqZGloxLCJC7uKEjPY6SantP1RdT1YvI3mmKZWedIheIuWu https://shimojima.jp/staffblog/blog/b-know-bakingtray/ https://www.temma.co.jp/category/item/itemgenre/item03_bakingtray/ |
|
| 1. |
[v5s,vi]
▶ to happen to be present
|
|||||
| 3. | A 2024-12-31 20:37:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 2. | A* 2024-12-31 14:01:38 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 居合わす │ 1.258 │ 95.4% │ │ 居合す │ 60 │ 4.6% │daijs, daijr ; add ; [sK] ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>居合す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-12-31 13:56:44 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs/r, koj 居合わせる 17,907 居合わす 1,258 |
|