JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
Source lang:
dut "aloë"
▶ aloe (esp. arborescens)
|
|||||
| 6. | A 2024-12-28 19:30:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm seeing ラテン in Daijisen. I think it's more likely from Dutch. |
|
| 5. | A* 2024-12-28 16:49:44 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> +<lsource xml:lang="dut">aloë</lsource> |
|
| 4. | A 2023-12-06 23:16:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 芦 is an itaiji for 蘆. 芦薈 could be added to our entry for 蘆薈. "芦荟" seems to be the Chinese word for aloe. Looking through my dictionaries and the relevant wiki article, I don't see any indications that the word "芦荟" or the character "荟" is used in Japanese. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 蘆薈 │ 2,367 │ 97.3% │ │ 芦薈 │ 65 │ 2.7% │ │ 芦荟 │ 0 │ 0.0% │ │ ろかい │ 2,627 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>芦荟</keb> -</k_ele> |
|
| 3. | A* 2023-12-06 22:59:48 | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>芦荟</keb> +</k_ele> |
|
| 2. | A 2020-03-22 10:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ shopping centre ▶ shopping center ▶ shopping mall |
|
| 2. | A 2024-12-28 01:54:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shopping_mall ショッピングセンター 916,479 ショッピングセンタ 5,952 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ショッピングセンタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -14 +18 @@ -<gloss>mall</gloss> +<gloss>shopping mall</gloss> |
|
| 1. | A 2013-05-11 08:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショッピング・センター</reb> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "tank lorry"
▶ tank truck ▶ tanker truck ▶ tanker
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 01:13:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<r_ele> +<reb>タンク・ローリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タンク・ローリ</reb> +</r_ele> @@ -14,0 +21 @@ +<gloss>tanker truck</gloss> @@ -16 +22,0 @@ -<gloss>tanker truck</gloss> |
|
| 2. | A 2024-01-21 10:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | タンクローリ 17597 19.7% タンクローリー 71794 80.3% |
|
| Comments: | Very AmE. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>タンクローリ</reb> +<reb>タンクローリー</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>タンクローリー</reb> +<reb>タンクローリ</reb> |
|
| 1. | A* 2024-01-21 01:08:19 | |
| Comments: | this is what Wikipedia leads with |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>tank truck</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ mineral water
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 04:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-28 02:26:34 | |
| Refs: | ミネラルウォーター 1305122 94.9% ミネラルウォータ 14560 1.1% ミネラルウォタ 65 0.0% ミネラルウオーター 40817 3.0% ミネラル・ウォーター 13352 1.0% ミネラル・ウォータ 297 0.0% ミネラル・ウォタ 0 0.0% ミネラル・ウオーター 914 0.1% ミネラルウオータ 708 0.1% ミネラル・ウオータ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<reb>ミネラル・ウォーター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラルウオーター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16,13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウオーター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラルウオータ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウォータ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12,15 +32 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミネラルウオーター</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミネラル・ウォーター</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミネラル・ウォータ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミネラル・ウォタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミネラル・ウオーター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-04 03:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +13,15 @@ +<r_ele> +<reb>ミネラルウオーター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウォーター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウォータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウォタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミネラル・ウオーター</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ money order ▶ draft |
|
| 2. |
[n]
▶ exchange (e.g. foreign) |
|
| 4. | A 2024-12-28 05:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-27 20:38:20 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-02-16 04:38:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-02-15 23:48:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>かわし</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ outcome (of a course of events) ▶ consequence ▶ tendency ▶ trend |
|
| 14. | A 2024-12-29 23:39:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Daijs's example for きしゅ is from 1918 so it's not archaic but I think [ok] is fine. The JEs and smaller kokugos don't have it. I agree it's not really two senses. 帰趣 can't be [rK] as it's the only kanji form for きしゅ. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -29,5 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -36 +29,0 @@ -<gloss>drift</gloss> |
|
| 13. | A* 2024-12-28 21:01:26 parfait8 | |
| Comments: | judging by the daijr/s examples きしゅ seems archaic as pointed out most of the refs have only one sense, i think it's just likely that sometimes you could use "trend" or similar glosses for a more liberal translation |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 12. | A 2023-08-31 02:00:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2023-08-30 23:35:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hiding 帰すう as suggested by Marcus |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>帰すう</keb> +<keb>帰趣</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,2 @@ -<keb>帰趣</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>帰すう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +17,0 @@ -<re_restr>帰すう</re_restr> @@ -21,2 +20,0 @@ -<re_restr>帰趨</re_restr> -<re_restr>帰趣</re_restr> |
|
| 10. | A 2022-07-15 07:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典: tendency; trend |
|
| Comments: | I think it's OK. |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ holiday ▶ vacation ▶ day off ▶ time off ▶ leave ▶ furlough |
|
| 3. | A 2024-12-28 23:23:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>time off</gloss> +<gloss>leave</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>absence (from work)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-27 05:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-12-22 23:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Worth including. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>vacation</gloss> |
|
| 1. |
[adj-i]
▶ strong ▶ potent ▶ competent ▶ domineering ▶ tough |
|||||
| 2. |
[adj-i]
▶ strong ▶ brawny ▶ powerful ▶ healthy ▶ rugged |
|||||
| 3. |
[adj-i]
▶ good (at) ▶ skilled ▶ knowledgeable |
|||||
| 4. |
[adj-i]
《as 〜に強い》 ▶ being able to handle ▶ know how to deal (with) ▶ durable (against) ▶ resistant (to) ▶ resilient
|
|||||
| 5. |
[adj-i]
▶ firm ▶ rigid ▶ solid |
|||||
| 6. |
[adj-i]
▶ intense ▶ strong ▶ fierce ▶ high |
|||||
| 7. |
[adj-i]
▶ dependable ▶ trustworthy |
|||||
| 9. | A 2024-12-28 20:23:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-12-28 17:00:35 parfait8 | |
| Refs: | kanken |
|
| Comments: | found it used |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剛い</keb> |
|
| 7. | A 2024-11-17 00:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-16 13:44:58 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, kanken 勁い 692 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>勁い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-06-05 01:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Well, if I was adding a form using 强 it would be here, but I agree it's really off the radar. If the JIS committee never considered it was worth adding to JIS X 0213, it's a good indication of its total obscurity. |
|
| Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>强い</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ New Year's Day ▶ first day of the year
|
|||||
| 2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ New Year's morning ▶ morning of New Year's Day
|
|||||
| 9. | A 2024-12-30 01:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-12-29 23:42:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 元日の朝。元朝。また,一月一日。元日。 meikyo: ❷ 一般に、元日。一月一日。 |
|
| Comments: | The JEs only have the "New Year's Day" sense. I don't think [col] is needed. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&col;</misc> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>first day of the year</gloss> |
|
| 7. | A 2024-12-28 19:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | An edit like that needs a case and references. I'm reverting it. Provide justification in any resubmission. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
| 6. | A* 2024-12-28 10:49:01 | |
| Refs: | daijisen does say 「旦」は「朝・夜明け」の意であるから、「元旦」を「元日」の意で使うのは、本来は誤り。ただし、「元日」と同じように使う人も多い。 |
|
| 5. | A* 2024-12-28 07:17:35 | |
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&col;</misc> @@ -20 +18,0 @@ -<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ senior ▶ veteran ▶ old-timer
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 04:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-27 20:57:44 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 古参 │ 194.975 │100.0% │ │ こさん │ 2.502.997 │ N/A │Many duplicates ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I think this is more clear, the JEs have it this way too. Chuujiten: a senior; a veteran; an old-timer |
|
| Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>seniority</gloss> -<gloss>long service</gloss> +<gloss>senior</gloss> +<gloss>veteran</gloss> +<gloss>old-timer</gloss> |
|
| 1. | A 2019-09-25 17:33:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1361870">新参</xref> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ shark
|
|||||
| 8. | A 2024-12-29 05:17:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-12-28 23:30:09 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ サメの歯 │ 12,911 │ 86.6% │ move up │ 鮫の歯 │ 1,836 │ 12.3% │ │ さめの歯 │ 155 │ 1.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<reb>サメ</reb> +<re_nokanji/> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,5 +18,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>サメ</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 6. | A 2018-07-14 14:04:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 鮫 408359 さめ 713287 サメ 647322 |
|
| Comments: | all three forms are quite common |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 5. | A 2015-02-24 22:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2015-02-24 14:17:51 | |
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
[uk]
▶ especially ▶ above all ▶ particularly ▶ among other things |
|
| 8. | A 2024-12-28 23:24:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Too common for rk. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-12-27 19:58:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | なかんずく 28244 69.1% なかんづく 2411 5.9% 就中 10231 25.0% |
|
| Comments: | Or just hide it. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-12-27 19:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-12-27 11:35:52 parfait8 | |
| Refs: | smk, meikyo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2013-07-29 04:50:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ place ▶ location ▶ spot ▶ position ▶ area |
|
| 2. |
[n]
▶ room ▶ space |
|
| 3. |
[n]
{sumo}
▶ sumo tournament |
|
| 6. | A 2024-12-28 11:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | But not as the first gloss in the sense. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>area</gloss> @@ -22,0 +22 @@ +<gloss>area</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-12-28 10:53:24 | |
| Refs: | For example, この場所は静かです can mean "This area is quiet", not just "This place is quiet." |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>area</gloss> |
|
| 4. | A 2024-12-01 04:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-01 02:38:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Comments: | I don't think a romanisation for sense 3 is helpful. |
|
| Diff: | @@ -31,2 +31 @@ -<gloss>basho</gloss> -<gloss g_type="expl">wrestling tournament</gloss> +<gloss>sumo tournament</gloss> |
|
| 2. | A 2012-06-28 02:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -31,1 +31,2 @@ -<gloss>basho (sumo wrestling tournament)</gloss> +<gloss>basho</gloss> +<gloss g_type="expl">wrestling tournament</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to be enrolled (in a college, course of study, etc.) ▶ to be a member (of an organization) |
|
| 9. | A 2024-12-28 03:18:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 籍を置い │ 20,452 │ 85.8% │ │ 籍をおい │ 3,364 │ 14.1% │ │ せきをおい │ 30 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 8. | A* 2024-12-27 21:31:41 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 籍を置く 14,950 88.7% 籍をおく 1,884 11.2% -sK せきをおく 21 0.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2014-08-04 22:17:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2014-08-04 09:23:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.practical-japanese.com/2011/08/blog-post_2957.html Weblio英和対訳辞書 ALC: http://eow.alc.co.jp/search?q=籍を置&ref=sa |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to be a member (of an organization)</gloss> |
|
| 5. | A 2013-08-05 09:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ full length ▶ total length ▶ overall length |
|
| 2. | A 2024-12-28 05:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 01:53:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>over-all length</gloss> -<gloss>span</gloss> +<gloss>full length</gloss> +<gloss>total length</gloss> +<gloss>overall length</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ fermented milk ▶ cultured milk ▶ fermented milk product |
|
| 6. | A 2024-12-28 23:18:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 牛乳や他の哺乳類の乳を乳酸菌などにより発酵させて作る乳製品。ヨーグルトなど。 |
|
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="1137520">ヨーグルト</xref> |
|
| 5. | A 2024-05-31 19:51:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈発/醱/醗/はっ/ハッ〉〈酵/こう/コウ〉〈乳/にゅう/ニュウ/ニュー〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 発酵乳 │ 14,103 │ 68.9% │ │ はっ酵乳 │ 5,055 │ 24.7% │ - add │ 醗酵乳 │ 994 │ 4.9% │ - add, sK │ はっこう乳 │ 169 │ 0.8% │ - add, sK │ はっこうにゅう │ 138 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はっ酵乳</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>醗酵乳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はっこう乳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2020-04-11 23:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr - "ヨーグルトなど" ルミナス - xref to ヨーグルト |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1137520">ヨーグルト</xref> |
|
| 3. | A* 2020-04-11 23:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | Not just yoghurt. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>yogurt</gloss> -<gloss>yoghurt</gloss> -<gloss>yoghourt</gloss> +<gloss>fermented milk</gloss> +<gloss>cultured milk</gloss> +<gloss>fermented milk product</gloss> |
|
| 2. | A 2020-04-11 00:34:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ radius |
|
| 4. | A 2024-12-29 23:51:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Radial_artery >> The radial artery lies superficially in front of the distal end of the radius |
|
| Comments: | I think one sense is fine. The adjective "radial" still refers to the bone. |
|
| Diff: | @@ -17,6 +17 @@ -<gloss>radius (bone of the forearm)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n-pref;</pos> -<field>&anat;</field> -<gloss>radial (e.g. nerve, artery)</gloss> +<gloss>radius</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-12-28 19:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, LSD |
|
| Comments: | Not just the bone. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n-pref;</pos> +<field>&anat;</field> +<gloss>radial (e.g. nerve, artery)</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A* 2024-12-28 16:03:43 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | N-gram |
|
| Comments: | Encountered this spelling in the CCs for 文豪ストレイドッグス. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とう骨</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2024-01-23 09:53:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
|
| 1. |
[n]
▶ abandoned cat ▶ stray cat |
|
| 3. | A 2024-12-28 19:47:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-28 19:22:30 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 捨て猫 113,319 83.0% 捨てネコ 3,600 2.6% -sK 捨猫 3,336 2.4% -sK すてねこ 16,344 12.0% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,6 +16,0 @@ -<re_restr>捨て猫</re_restr> -<re_restr>捨猫</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すてネコ</reb> -<re_restr>捨てネコ</re_restr> |
|
| 1. | A 2019-04-02 09:15:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 捨猫 3336 捨て猫 113319 捨てねこ 816 捨てネコ 3600 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>捨て猫</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捨てネコ</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +13,0 @@ -<k_ele> -<keb>捨て猫</keb> -</k_ele> @@ -12,0 +16,6 @@ +<re_restr>捨て猫</re_restr> +<re_restr>捨猫</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すてネコ</reb> +<re_restr>捨てネコ</re_restr> @@ -16 +25,2 @@ -<gloss>abandoned (stray) cat</gloss> +<gloss>abandoned cat</gloss> +<gloss>stray cat</gloss> |
|
| 1. |
[adv,vs,vt]
[uk]
▶ (scrutinizing) carefully ▶ (examining) thoroughly ▶ (looking at) closely |
|
| 4. | A 2024-12-30 01:52:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-29 23:59:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,3 +19,3 @@ -<gloss>scrutiny</gloss> -<gloss>scanning</gloss> -<gloss>taking a good look</gloss> +<gloss>(scrutinizing) carefully</gloss> +<gloss>(examining) thoroughly</gloss> +<gloss>(looking at) closely</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-28 19:34:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 16:53:49 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 矯めつ眇めつ │ 952 │ 18.6% │ │ ためつ眇めつ │ 106 │ 2.1% │ add │ ためつすがめつ │ 4,070 │ 79.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>ためつ眇めつ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -11 +15 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13 +17 @@ -<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ surface of the earth ▶ ground surface |
|
| 3. | A 2024-12-28 00:16:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 地表 354011 地表が 10299 地表の 49923 地表に 69065 |
|
| Comments: | More noun than prefix. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 22:22:05 mark dufour <...address hidden...> | |
| Comments: | not sure if this is very useful, or what the exact criteria for n-pref are? encountered in 地表重力 (ngram count 35). |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ light green |
|
| 4. | A 2024-12-28 20:23:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-28 19:31:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 薄緑 35,100 74.6% うす緑 8,253 17.6% -sK うすみどり 3,672 7.8% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-12-19 23:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-12-18 18:48:12 Rick Papo <...address hidden...> | |
| Comments: | Alternate spelling. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うす緑</keb> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ lack of ability ▶ lack of talent ▶ incompetence |
|
| 4. | A 2024-12-28 05:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-28 01:39:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,3 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>lacking talent</gloss> -<gloss>lacking ability</gloss> +<gloss>lack of ability</gloss> +<gloss>lack of talent</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-26 06:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-12-14 03:28:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 無才の 794 無才な 231 GG5 |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>lacking talent or ability</gloss> +<gloss>lacking talent</gloss> +<gloss>lacking ability</gloss> +<gloss>incompetence</gloss> |
|
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ cylindrical |
|||||
| 2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ having no waist ▶ undefined (waist) ▶ rectangle (body shape) ▶ straight |
|||||
| 3. |
[n]
▶ cylinder vase |
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ stockpot
|
|||||
| 7. | A 2024-12-28 19:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-12-28 17:03:07 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 寸胴 │ 65,202 │ 90.9% │ │ ずん胴 │ 6,509 │ 9.1% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ずん胴</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-11-07 01:17:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, meikyo https://theconceptwardrobe.com/build-a-wardrobe/how-to-dress-the-rectangle-body-shape |
|
| Comments: | GG5 has "sleeveless coat" but I can't find any other evidence for this. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +16,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>cylindrical</gloss> +</sense> +<sense> @@ -15,0 +21 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +23,8 @@ -<gloss>cylindrical container (pot, vase, etc.)</gloss> +<gloss>having no waist</gloss> +<gloss>undefined (waist)</gloss> +<gloss>rectangle (body shape)</gloss> +<gloss>straight</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cylinder vase</gloss> @@ -21,0 +35 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -23,13 +36,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>having no waist (straight body figure, not curvy)</gloss> -<gloss>being stumpy</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>sleeveless (coat etc.)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-05 14:37:45 | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2519420">寸胴鍋</xref> +<gloss>stockpot</gloss> |
|
| 3. | A 2020-05-23 06:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,n]
▶ manner of speaking ▶ mode of expression ▶ way of saying something |
|
| 2. |
(いいざま only)
[adv]
▶ at the same time as speaking ▶ as one speaks |
|
| 5. | A 2024-12-29 06:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | いいざまが 0 |
|
| Comments: | Tempted to split on reading. |
|
| 4. | A* 2024-12-28 22:04:03 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 言いよう │ 641.366 │ 26.8% │ │ 言い様 │ 102.356 │ 4.3% │ │ 言いざま │ 863 │ 0.0% │[sK] │ 言様 │ 586 │ 0.0% │[sK] │ いいよう │ 1.648.778 │ 68.8% │ │ いいざま │ 1.836 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 言いようが │ 460.303 │ 78.3% │ │ いいようが │ 127.685 │ 21.7% │probably not [uk] ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,2 +20,0 @@ -<re_restr>言い様</re_restr> -<re_restr>言様</re_restr> @@ -25,2 +24,0 @@ -<re_restr>言いざま</re_restr> -<re_restr>言様</re_restr> |
|
| 3. | A 2014-11-10 04:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "exp,n" works better. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
| 2. | A* 2014-11-10 04:44:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs, meikyo |
|
| Comments: | just n (or possibly exp,n) for sense 1 |
|
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2014-11-07 00:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5 (both have いいよう and いいざま in different entries.) |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>言いよう</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>言様</keb> +<keb>言いざま</keb> @@ -11 +14 @@ -<keb>言いよう</keb> +<keb>言様</keb> @@ -14,0 +18,9 @@ +<re_restr>言いよう</re_restr> +<re_restr>言い様</re_restr> +<re_restr>言様</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いいざま</reb> +<re_restr>言い様</re_restr> +<re_restr>言いざま</re_restr> +<re_restr>言様</re_restr> @@ -18,0 +31,8 @@ +<gloss>mode of expression</gloss> +<gloss>way of saying something</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>いいざま</stagr> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>at the same time as speaking</gloss> +<gloss>as one speaks</gloss> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
dut(partial) "gom",
eng(partial) "tape"
▶ rubber tape ▶ insulating tape |
|
| 7. | A 2024-12-30 00:06:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "rubber tape" is much more common. |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>rubberized tape</gloss> -<gloss>rubberised tape</gloss> +<gloss>rubber tape</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-12-29 05:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. WWW images. |
|
| Comments: | This is how it's done in the ゴムバンド entry. I don't think it means elastic band. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>elastic</gloss> -<gloss>elastic band</gloss> -<gloss>insulating tape</gloss> +<lsource xml:lang="dut" ls_type="part">gom</lsource> +<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">tape</lsource> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>insulating tape</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-12-28 20:55:36 parfait8 | |
| Comments: | why not wasei? most of my refs treat it as such |
|
| 4. | A 2013-04-24 15:02:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2013-04-24 12:25:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not exactly wasei. I wondered about a "ゴム + テープ" note. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴム・テープ</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Altaic languages |
|
| 3. | A 2024-12-28 00:14:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Altaic (languages)</gloss> +<gloss>Altaic languages</gloss> |
|
| 2. | A 2019-03-02 11:35:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-03-01 23:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 |
|
| Comments: | There are other Altaic XXX. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Altaic</gloss> +<gloss>Altaic (languages)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ backlink
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 00:22:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Backlink |
|
| Comments: | "link to another site" isn't specific enough. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>link to another site</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-26 20:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: あるウェブページが、別のページからリンクされること。バックリンク。 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>link to (a site, as used in page ranking that site)</gloss> +<xref type="see" seq="2863894">バックリンク</xref> +<field>&internet;</field> +<gloss>link to another site</gloss> +<gloss>backlink</gloss> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{trademark}
▶ Takadiastase (form of diastase) ▶ Taka-Diastase
|
|||||
| 4. | A 2024-12-30 01:24:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<field>&tradem;</field> +<gloss>Takadiastase (form of diastase)</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>Takadiastase (brand-name form of diastase)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-28 22:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-28 22:17:33 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ タカジアスターゼ │ 1.110 │ 80.0% │ │ タカジヤスターゼ │ 277 │ 20.0% │add (ジヤスターゼ is in daijs and nikk) ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タカジヤスターゼ</reb> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ smiling with pity |
|
| 5. | A 2024-12-28 19:48:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-28 19:21:08 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 憫笑 1,590 100.0% 愍笑 0 0.0% -rK (daijs) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 00:44:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2020-06-08 16:41:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&litf;</misc> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to find fault (with) ▶ to cavil (at) ▶ to carp (about) ▶ to complain ▶ to pick holes (in)
|
|||||
| 2. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to throw a wet blanket (on) ▶ to throw cold water (on) ▶ to jinx ▶ to cast a bad omen (on)
|
|||||
| 5. | A 2024-12-29 03:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not relevant any more. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -16,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A* 2024-12-28 23:24:49 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ケチ付ける │ 3,520 │ 12.7% │ │ けち付ける │ 266 │ 1.0% │ add sK │ ケチつける │ 21,868 │ 78.7% │ add │ けちつける │ 2,121 │ 7.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<re_restr>ケチ付ける</re_restr> +<re_nokanji/> @@ -16 +16,0 @@ -<re_restr>けち付ける</re_restr> |
|
| 3. | A 2021-06-03 01:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-06-03 00:22:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ケチつける 21868 けちつける 2121 ケチ付ける 3520 けち付ける 266 |
|
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ケチ付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>けち付ける</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_restr>ケチ付ける</re_restr> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>けち付ける</re_restr> @@ -10,0 +19 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13,4 +22,16 @@ -<gloss>to find fault with</gloss> -<gloss>to rain on one's parade</gloss> -<gloss>to nitpick</gloss> -<gloss>to quibble</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to find fault (with)</gloss> +<gloss>to cavil (at)</gloss> +<gloss>to carp (about)</gloss> +<gloss>to complain</gloss> +<gloss>to pick holes (in)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<xref type="see" seq="1565070">ケチを付ける・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to throw a wet blanket (on)</gloss> +<gloss>to throw cold water (on)</gloss> +<gloss>to jinx</gloss> +<gloss>to cast a bad omen (on)</gloss> |
|
| 1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ custom dialog box |
|
| 6. | D 2024-12-28 05:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Harmless, but not necessary. |
|
| 5. | D* 2024-12-28 01:35:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: No matches |
|
| Comments: | I don't think this is needed. We have entries for カスタム, ダイアログ and ボックス. |
|
| 4. | A 2024-12-26 04:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://learn.microsoft.com/ja-jp/office/vba/powerpoint/how-to/create-custom-dialog-boxes https://www.ibm.com/docs/ja/rational-change/5.3.0?topic=processes-defining-custom-dialog-boxes |
|
| Comments: | A bit of use. |
|
| 3. | A* 2024-12-26 02:22:07 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>カスタム・ダイアログボックス</reb> +<reb>カスタム・ダイアログ・ボックス</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 07:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カスタム・ダイアログボックス</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ physical representation (e.g. of data) ▶ physical rendition |
|
| 7. | D 2025-01-14 20:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | At this stage I think you'd need to make a really good case to revive it. |
|
| 6. | D* 2025-01-10 09:32:36 | |
| Comments: | Would probably recommend 物理演算 as an entry. Saw some usage recently |
|
| 5. | D 2024-12-30 03:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No great loss. |
|
| 4. | D* 2024-12-30 02:12:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. A+B and uncommon. |
|
| 3. | A 2024-12-28 22:49:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to begin to get dark ▶ to begin to set (of the Sun) |
|
| 9. | A 2024-12-28 23:26:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>to begin to set (the Sun)</gloss> +<gloss>to begin to set (of the Sun)</gloss> |
|
| 8. | A 2024-12-28 05:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-12-27 18:38:41 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 暮れかかる │ 3.509 │ 91.1% │ │ 暮れ掛かる │ 47 │ 1.2% │daijs, koj ; [rK] │ 暮れ掛る │ 0 │ 0.0% │ / │ 暮れ懸る │ 0 │ 0.0% │daijs, daijr ; [rK] │ 暮れ懸かる │ 0 │ 0.0% │ / │ くれかかる │ 297 │ 7.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-07-06 06:08:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-06-26 11:30:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to begin to set (the sun)</gloss> +<gloss>to begin to set (the Sun)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Naypyidaw (Myanmar) ▶ Naypyitaw ▶ Nay Pyi Taw |
|
| 8. | A 2024-12-28 05:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-12-28 02:14:38 | |
| Refs: | ネイピードー 0 0.0% koj ナイピイダウ 0 0.0% daijs |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネイピードー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナイピイダウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2021-11-26 01:28:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | site:bbc.co.uk "Naypyidaw" 270 site:bbc.co.uk "Naypyitaw" 179 site:guardian.co.uk "Naypyidaw" 63 site:guardian.co.uk "Naypyitaw" 49 site:nytimes.com "Naypyidaw" 3550 site:nytimes.com "Naypyitaw" 87 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Napyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyidaw (Myanmar)</gloss> |
|
| 5. | A* 2021-11-26 01:06:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "Napyidaw" gets more hits on news sites (BBC, Guardian, New York Times, CNN, etc.) Google returns "Did you mean: Napyidaw" if you search "Naypyitaw". I think "Napyidaw" should lead. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Naypyitaw (Myanmar)</gloss> -<gloss>Napyidaw</gloss> +<gloss>Napyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyitaw</gloss> |
|
| 4. | A 2021-11-25 10:55:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | site:gov Naypyitaw 3,770 results Naypyidaw 1,200 results site:https://mm.usembassy.gov/ "naypyidaw" 16 site:https://mm.usembassy.gov/ "naypyitaw" 51 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Naypyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyitaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Napyidaw</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ garden shop |
|
| 3. | D 2024-12-28 01:33:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think so. |
|
| 2. | A* 2024-12-26 20:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ガーデンショップ 7766 |
|
| Comments: | Seems to be used mostly in names of shops. Worth an entry? |
|
| 1. | A* 2024-12-26 06:54:09 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://gs-you.com/ https://pro-store.bitfan.id/garden https://gg-gardens.com/ |
|
| 1. |
[n]
▶ body brush ▶ bath brush ▶ shower brush |
|
| 5. | A 2024-12-28 05:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-28 01:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.amazon.com/s?k=body+brush https://www.marksandspencer.com/bamboo-two-in-one-long-body-brush/p/hbp60456204 https://www.thebodyshop.com/en-gb/body/accessories-tools/round-body-brush/p/p000058 https://www.superdrug.com/toiletries/bathing-accessories/bath-brushes-loofahs/c/pt_toiletries_bath_brushes_&_loofahs https://kentbrushes.com/collections/bath-and-shower-brushes |
|
| Comments: | I don't think it's wasei. We don't hide nakaguro forms. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,2 +18,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">body brush</lsource> -<gloss>brush (usu. long-handled) for washing one's body</gloss> +<gloss>body brush</gloss> +<gloss>bath brush</gloss> +<gloss>shower brush</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-12-26 20:27:09 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ボディブラシ │ 16.074 │ 86.8% │ │ ボディーブラシ │ 2.393 │ 12.9% │ │ ボディ・ブラシ │ 54 │ 0.3% │ │ ボディー・ブラシ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I like the gloss. Would hide the nakaguro forms though |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-12-26 20:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ボディブラシ 16074 87.0% ボディーブラシ 2393 13.0% Daijisen: 体を洗うためのブラシ。背中にも届くように柄(持ち手)が付いているものが多い。(wasei) |
|
| Comments: | Better gloss? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ボディーブラシ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディ・ブラシ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボディー・ブラシ</reb> +</r_ele> @@ -9 +18,2 @@ -<gloss>body brush</gloss> +<lsource ls_wasei="y">body brush</lsource> +<gloss>brush (usu. long-handled) for washing one's body</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 06:55:37 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://my-best.com/11632 https://www.nitori-net.jp/ec/keyword/ボディブラシ 値下げ/?srsltid=AfmBOoqWYLvkt7VGpvDE1ur4yHzU-g6njvt8ZjWls5I5NGsi0XuU664R https://marna.jp/product/b713/?srsltid=AfmBOop87s-_Htar6CtHgLAann8tSlqzuugDF-_SYmkId1Sdj3GLl3DH |
|
| 1. |
[n]
{clothing}
Source lang:
eng(wasei) "dress coat"
▶ (women's) long coat |
|
| 4. | A 2024-12-28 05:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-28 01:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk: ( [英語] dress coat ) 男子の礼服、燕尾服。イブニングコート。 |
|
| Comments: | Nikk defines it as a dress coat but all the www images are women's long coats. |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>long formal coat</gloss> -<gloss>evening coat</gloss> +<gloss>(women's) long coat</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-26 20:20:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ドレスコート 3304 WWW images |
|
| Comments: | I don't think there's a standard term for these in English |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ドレス・コート</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,4 @@ -<gloss>dress coat</gloss> +<field>&cloth;</field> +<lsource ls_wasei="y">dress coat</lsource> +<gloss>long formal coat</gloss> +<gloss>evening coat</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:00:27 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://zozo.jp/search/?p_keyv=�h���X+�R�[�g https://kotobank.jp/word/どれすこーと-2068574 https://search.rakuten.co.jp/search/mall/ドレスコート/100371/ |
|
| 1. |
[n]
▶ tanker truck ▶ tank truck
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 01:10:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-26 19:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ローリー 180605 ローリ 5166 Daijisen: トラック(貨物自動車)のこと。日本では特に、タンクローリーをさしていう。 GG5: points to タンクローリー |
|
| Comments: | The names are already in the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>ローリ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9,24 +13,3 @@ -<gloss>lorry, truck</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Raleigh</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Laurey, Lowrey</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Laurie</gloss> -<gloss>Lawrie</gloss> -<gloss>Lowrie</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Lorie</gloss> -<gloss>Lorrie</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Rory</gloss> +<xref type="see" seq="1076530">タンクローリー</xref> +<gloss>tanker truck</gloss> +<gloss>tank truck</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:14:25 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ローリー https://eiga.com/person/80606/ https://shima-corp.com/labo/truck/tank-truck-type |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ backlink
|
|||||
| 4. | A 2024-12-28 00:21:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Backlink バックリンク 50,658 被リンク 323,418 |
|
| Comments: | Yes. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>link to another site</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-12-27 07:52:12 | |
| Comments: | These are to my knowledge usually referred to ad backlinks in English too? |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen - xref to 被リンク. |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>back link</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>link to another site</gloss> +<gloss>backlink</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:20:49 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://japan.zdnet.com/glossary/exp/バックリンク/?s=4 https://wa3.i-3-i.info/word1315.html https://technical-seo.jp/off-page-seo/ |
|
| 1. |
[n]
▶ sharpener rod |
|
| 3. | D 2024-12-28 23:27:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think so. We have an entry for シャープナー. |
|
| 2. | A* 2024-12-28 05:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Honing_steel - honing steel, sometimes referred to as a sharpening steel, whet steel, sharpening stick, sharpening rod, butcher's steel, and chef's steel, is a rod of steel, ceramic or diamond-coated steel used to restore keenness to dulled blade edges. |
|
| Comments: | 0 n-grams but some WWW hits. Worth an entry? |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:10:20 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/シャープナーロッド/?l-id=s_search&l2-id=shop_header_search https://www.ehamono.com/shopdetail/000000002473/ https://monoco.jp/brand/hast-knives/55652?srsltid=AfmBOorOLlDo2uBJSI3qxVvMHKLAA4v-WR-aH98uTSdA2A_qtxcdusME |
|
| 1. |
[n]
[pol]
▶ takoyaki seller |
|
| 4. | D 2024-12-28 23:27:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree it's not needed. |
|
| 3. | D* 2024-12-27 19:40:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | たこ焼き屋 97645 たこ焼き屋さん 39793 たこ焼き屋の 7783 たこ焼き屋が 4808 |
|
| Comments: | I don't think it is worth,an entry, but it's curious that it's so common. |
|
| 2. | A* 2024-12-27 11:33:24 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ たこ焼き屋 │ 97.645 │ N/A │ │ たこ焼き屋さん │ 39.793 │ 79.9% │ │ たこ焼きやさん │ 8.149 │ 16.4% │add │ 蛸焼き屋さん │ 21 │ 0.0% │add ; [sK] │ 蛸焼きやさん │ 0 │ 0.0% │ │ たこやきや │ 5.702 │ N/A │ │ たこやきやさん │ 1.817 │ 3.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Personally I don't think this is worth that an entry per se, common a+b. But then again, 40k hits. Also, is this [hon] or [pol] usage? |
|
| Diff: | @@ -5 +5,8 @@ -<keb>たこやきさん</keb> +<keb>たこ焼き屋さん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこ焼きやさん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蛸焼き屋さん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +15 @@ -<reb>たこ焼き屋さん</reb> +<reb>たこやきやさん</reb> @@ -11,0 +19 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:15:47 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://lee.hpplus.jp/100nintai/2712978/ https://goodcycleikoma.jp/city/5230/ https://ganref.jp/m/sisitouxx/portfolios/photo_detail/2983255 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "over store"
▶ oversaturation of stores or businesses (in a particular area) |
|
| 3. | A 2024-12-30 01:46:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not just stores. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>oversaturation of retail stores (in a particular area)</gloss> +<gloss>oversaturation of stores or businesses (in a particular area)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-28 05:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Will do for now. |
|
| 1. | A* 2024-12-28 02:02:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙, daijr/s, jawiki |
|
| Comments: | Not sure how to gloss it. |
|
| 1. |
[n]
▶ oversteer |
|
| 2. | A 2024-12-28 05:02:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 02:05:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s, RP |
|
| 1. |
[n]
▶ steer ▶ steering |
|
| 2. | A 2024-12-28 04:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 02:08:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| 1. |
[n]
▶ stair |
|
| 2. | A 2024-12-28 04:56:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 02:09:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | Probably only in compounds. |
|
| 1. |
[n]
▶ understeer |
|
| 2. | A 2024-12-28 05:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 02:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s, RP |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "straight hair iron"
▶ hair straightener |
|
| 2. | A 2024-12-28 20:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD ストレートヘアアイロン 5797 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ストレート・ヘア・アイロン</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>straight hair iron</gloss> +<lsource ls_wasei="y">straight hair iron</lsource> +<gloss>hair straightener</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-28 05:18:02 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.forcise.jp/ic/straightiron https://kakaku.com/kaden/hair-iron/itemlist.aspx?pdf_Spec007=1 https://salonia.jp/product/hair/iron/straight/?srsltid=AfmBOoqvpRtLp2KkFGXI9UVFU13WXCv7D15YXbhwSW9MvZ61B3-I1kYQ |
|
| 1. |
[n]
▶ mahogany (color) |
|
| 2. | A 2024-12-28 11:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | マホガニー色 2381 RP, https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/マホガニー色/m1u/ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>まほがにいいろ</keb> +<keb>マホガニー色</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>マホガニー色</reb> +<reb>マホガニーいろ</reb> |
|
| 1. | A* 2024-12-28 05:20:25 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.i-iro.com/dic/mahogany https://cancam.jp/archives/1305364 https://www.etree.jp/content/6292/ |
|
| 1. |
[n]
▶ salt dough |
|
| 2. | A 2024-12-28 20:41:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 塩粘土 112 |
|
| Comments: | Correct term. Not clay. |
|
| 1. | A* 2024-12-28 05:22:25 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ameblo.jp/kanakoheinrichsart/entry-12171228999.html https://note.com/brooklynkosodate/n/nc26539bd900c https://hugkum.sho.jp/10649 |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ full width at half maximum ▶ FWHM |
|
| 2. | A 2024-12-30 02:10:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2863882">半値幅</xref> |
|
| 1. | A 2024-12-28 11:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 理化学英和辞典, GG5, LSD |
|
| Comments: | Suggested by Robin in 2304460. |
|
| 1. |
[exp]
▶ (that's) my line, (that's) what I should be saying |
|
| 5. | D 2024-12-30 03:26:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2024-12-30 02:05:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | It's not really a full expression without だ, etc. I don't think it's needed. Better as an example sentence. |
|
| 3. | D* 2024-12-28 22:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | こっちのセリフ 13135 90.8% こちらのセリフ 1329 9.2% |
|
| Comments: | Does feel like a set expression to me. |
|
| 2. | D* 2024-12-28 20:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | こっちの台詞 8803 38.7% こっちのセリフ 13135 57.7% こっちのせりふ 816 3.6% Tanaka: それはこっちのセリフですよ。 That's what I want to say. |
|
| Comments: | XXの台詞 is a common pattern. I'm not convinced this needs to be an entry. |
|
| 1. | A* 2024-12-28 16:34:43 | |
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Pidorus glaucopis (species of moth) |
|
| 3. | A 2024-12-28 22:14:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Pidorus glaucopis (moth of the family Zygaenidae)</gloss> +<gloss>Pidorus glaucopis (species of moth)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-28 19:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 18:06:34 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 蛍蛾 │ 32 │ 2.0% │ │ ホタルガ │ 1,572 │ 98.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ freshwater black snail (Semisulcospira bensoni) ▶ marsh snail |
|
| 2. | A 2024-12-28 19:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>marsh snail</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-28 18:11:59 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 川蜷 │ 371 │ 1.1% │ │ 河貝子 │ 39 │ 0.1% │ │ カワニナ │ 34,149 │ 98.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a (light) tap ▶ clink ▶ click |
|
| 3. | A 2024-12-30 01:28:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
| 2. | A 2024-12-28 19:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-28 18:22:46 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, gendai, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ コトリと音 │ 382 │ 55.3% │ │ ことりと音 │ 309 │ 44.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| 1. |
[unclass]
▶ Diastase |
|
| 2. | D 2024-12-28 22:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-12-28 22:17:43 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | This and タカジヤスターゼ exist as "diastase" in jmnedict. Takadiastase is an entry in jmdict. I don't think this is needed |
|
| 1. |
[unclass]
▶ Diastase |
|
| 2. | D 2024-12-28 22:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-12-28 22:17:39 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | This and タカジアスターゼ exist as "diastase" in jmnedict. Takadiastase is an entry in jmdict. I don't think this is needed |
|
| 1. |
[person]
▶ Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general) ▶ Koxinga |
|
| 3. | A 2024-12-28 00:13:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Zheng Chenggong, Prince of Yanping (1624-1662)</gloss> +<gloss>Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-27 19:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 06:37:11 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Koxinga |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Tei Seikou (1624-1662)</gloss> +<gloss>Zheng Chenggong, Prince of Yanping (1624-1662)</gloss> +<gloss>Koxinga</gloss> |
|