JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ motor inn ▶ motel
|
|||||
| 2. | A 2024-12-27 03:14:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 01:31:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 モーターイン 3,526 モーテル 126,344 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>モーター・イン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1135150">モーテル・1</xref> +<gloss>motor inn</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ motor show ▶ auto show ▶ car show |
|
| 6. | A 2024-12-27 03:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-12-27 02:20:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Auto_show >> An auto show, also known as a motor show or car show モータショー 2,440 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モータショー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22,0 +27 @@ +<gloss>car show</gloss> |
|
| 4. | A 2024-05-16 06:00:08 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>auto show</gloss> |
|
| 3. | A 2024-05-13 18:46:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ モーターショー │ 121,617 │ 86.7% │ │ モーター・ショー │ 1,014 │ 0.7% │ │ モーターショウ │ 17,562 │ 12.5% │ │ モーター・ショウ │ 92 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーター・ショウ</reb> |
|
| 2. | A* 2024-05-13 04:08:08 | |
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーターショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ motorhome ▶ motor home |
|
| 2. | A 2024-12-27 01:34:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Motorhome https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/motorhome |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>motorhome</gloss> |
|
| 1. | A 2013-05-11 11:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーター・ホーム</reb> |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ motor hotel ▶ motel
|
|||||
| 4. | A 2024-12-27 03:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-27 02:26:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Actually, it's in newer editions of daijr. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1135150">モーテル・1</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | D* 2024-12-27 01:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | モーターホテル 261 |
|
| Comments: | Not in my refs. |
|
| 1. | A 2013-05-11 11:30:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーター・ホテル</reb> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ger "Yoghurt"
▶ yogurt ▶ yoghurt |
|
| 7. | A 2024-12-27 02:23:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | n-grams |
|
| Comments: | "yoghourt" is a very rare spelling. I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>yoghourt</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-12-27 00:28:17 | |
| Refs: | ヨグルト 479 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヨグルト</reb> |
|
| 5. | A 2024-05-31 20:37:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-05-31 20:01:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────╮ │ ヨーグルト │ 2,620,784 │ │ ヨーガート │ 0 │ - drop │ ヨウグルト │ 356 │ - sk ╰─ーーーーー─┴───────────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<reb>ヨーガート</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2020-03-20 06:37:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | "yoghurt" here. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{clothing}
▶ rompers |
|
| 1. | A 2024-12-27 04:07:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&cloth;</field> |
|
| 1. |
[n]
▶ money order ▶ draft |
|
| 2. |
[n]
▶ exchange (e.g. foreign) |
|
| 4. | A 2024-12-28 05:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-27 20:38:20 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-02-16 04:38:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-02-15 23:48:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>かわし</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ holiday ▶ vacation ▶ day off ▶ time off ▶ leave ▶ furlough |
|
| 3. | A 2024-12-28 23:23:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>time off</gloss> +<gloss>leave</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>absence (from work)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-27 05:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-12-22 23:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Worth including. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>vacation</gloss> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ senior ▶ veteran ▶ old-timer
|
|||||
| 3. | A 2024-12-28 04:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-27 20:57:44 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 古参 │ 194.975 │100.0% │ │ こさん │ 2.502.997 │ N/A │Many duplicates ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I think this is more clear, the JEs have it this way too. Chuujiten: a senior; a veteran; an old-timer |
|
| Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>seniority</gloss> -<gloss>long service</gloss> +<gloss>senior</gloss> +<gloss>veteran</gloss> +<gloss>old-timer</gloss> |
|
| 1. | A 2019-09-25 17:33:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1361870">新参</xref> |
|
| 1. |
[adv]
[uk]
▶ especially ▶ above all ▶ particularly ▶ among other things |
|
| 8. | A 2024-12-28 23:24:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Too common for rk. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-12-27 19:58:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | なかんずく 28244 69.1% なかんづく 2411 5.9% 就中 10231 25.0% |
|
| Comments: | Or just hide it. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-12-27 19:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-12-27 11:35:52 parfait8 | |
| Refs: | smk, meikyo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2013-07-29 04:50:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Pacific saury (Cololabis saira) ▶ mackerel pike |
|
| 5. | A 2024-12-27 20:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-27 19:56:21 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 秋刀魚 │ 337.778 │ 14.7% │ │ 三馬 │ 12.657 │ 0.5% │Nikk, 動植物名よみかた辞典 普及版 ; I found this used ; add ; [sK] │ 式亭三馬 │ 2.367 │ N/A │Just for checking purposes │ さんま │ 1.544.392 │ 67.0% │ │ サンマ │ 410.818 │ 17.8% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Chose [sK] so the [gikun] can be kept. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三馬</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-09-05 17:06:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>pacific saury (Cololabis saira)</gloss> +<gloss>Pacific saury (Cololabis saira)</gloss> |
|
| 2. | A 2010-09-05 17:06:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +<r_ele> +<reb>サンマ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,2 +17,3 @@ -<gloss>pacific saury (fish)</gloss> -<gloss>mackeral pike (fish)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pacific saury (Cololabis saira)</gloss> +<gloss>mackerel pike</gloss> |
|
| 1. | A* 2010-09-05 03:11:20 Leo Hourvitz <...address hidden...> | |
| Refs: | http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20100806a7.html http://en.wikipedia.org/wiki/Pacific_saury |
|
| Comments: | I was never really sure what さんま was called in English until I saw the Japan Times articles referencing the Fisheries report. However, I've always known that simply calling it "pike" was wrong; I grew up in Michigan in the US where we frequently fished for (northern) pike, and it's a different (and larger) fish. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>pike (fish)</gloss> -<gloss>saury</gloss> +<gloss>pacific saury (fish)</gloss> +<gloss>mackeral pike (fish)</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to be enrolled (in a college, course of study, etc.) ▶ to be a member (of an organization) |
|
| 9. | A 2024-12-28 03:18:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 籍を置い │ 20,452 │ 85.8% │ │ 籍をおい │ 3,364 │ 14.1% │ │ せきをおい │ 30 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 8. | A* 2024-12-27 21:31:41 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 籍を置く 14,950 88.7% 籍をおく 1,884 11.2% -sK せきをおく 21 0.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2014-08-04 22:17:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2014-08-04 09:23:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.practical-japanese.com/2011/08/blog-post_2957.html Weblio英和対訳辞書 ALC: http://eow.alc.co.jp/search?q=籍を置&ref=sa |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to be a member (of an organization)</gloss> |
|
| 5. | A 2013-08-05 09:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
(統括 only)
[n,vs,vt]
▶ unification ▶ bringing together ▶ generalization |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ control ▶ supervision |
|
| 6. | A 2024-12-27 01:20:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good to me. |
|
| 5. | A* 2024-12-26 06:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A 2024-12-26 06:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Given the n-grams and the Meikyo note, I'm inclined to leave it in this form. I suggest changing the note on sense 2 to a restriction on sense 1. I'll approve temporarily and reopen. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<stagk>統括</stagk> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27 +29 @@ -<s_inf>esp. 統轄</s_inf> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 3. | A* 2024-12-25 10:09:14 parfait8 | |
| Refs: | meikyo: 法令・新聞は「統括」「統轄」を区別せず「統括」を使う。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 統括 │ 679,958 │ 95.3% │ │ 統轄 │ 33,462 │ 4.7% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 政府が統括 │ 50 │100.0% │ │ 政府が統轄 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Comments: | what about 1. restricting sense 2 to 統轄 (with a "occ." note) 2. revising sense 2 to be a bit more specific (e.g. sankoku adds 〔役所が〕) |
|
| 2. | A* 2024-12-25 09:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mine do too. I think it should be split. (I see we have a sentence for sense 2 which uses 統括.) |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ poor-looking ▶ impoverished-looking |
|
| 2. |
[adj-na,n]
▶ scrawny (e.g. figure) ▶ thin-looking ▶ sparse (e.g. meal) ▶ meagre ▶ meager ▶ insubstantial |
|
| 3. | A 2024-12-27 20:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Sat on this too long. I think it's OK. |
|
| 2. | A* 2024-11-19 06:14:32 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 貧相な食事 807 meal 貧相なご飯 49 meal/rice 貧相な飯 52 meal/rice 貧相な顔 2273 face 貧相な胸 397 chest 貧相な姿 639 figure 貧相な男 899 man 貧相なやつ 132 貧相な身体 453 貧相な身なり 108 貧相に見える 2426 英会話形容詞の達人(2008) gives as "meager" along with 不十分. Eijiro: 貧相な食事 a sorry excuse for a meal 貧相に見える cut [make] a poor [sorry] figure 貧相な身体 とはどういう意味ですか? https://ja.hinative.com/questions/17423548 It means thin and scrawny body. https://en.wiktionary.org/wiki/貧相 having a shabby, poor figure sankoku: [1]:貧乏そうな(人相・ようす)「〜な男」<->福相 [2]:(見た感じ・内容などが)貧弱なようす daijs is similar: 1 いかにも貧乏そうな人相。⇔福相。 2 貧弱でみすぼらしく見えること。また、そのさま。「—な身なり」 Progressive? https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/貧相な/ 貧相な男 a poor-looking man 貧相な身なりをしている be poorly [shabbily/seedily] dressed 福相 1847 1.3% 貧相 135581 98.7% |
|
| Comments: | On removing "seedy", see comments at 見すぼらしい (which some J-J's use to help define this entry). 貧相 contrasted directly with デブ(fat), with images: デブ見え?貧相? https://classy-online.jp/fashion/106040/ Image search yields lot of body-type, fashion, and food-related images. Daijs and sankoku give the same two sense. The first is "literally looks 貧乏", the second seems like the metaphorical use in [2] that is tossed around in fashion magazines. While I find little direct support online for "impoverished-looking", it matches daijs "いかにも貧乏そう", and disambiguates "poor-looking". daijs and sankoku would both give 福相 as antonyms for my suggested [1]. Given the relative rarity of 福相, I'm not sure we should do that. The gloss on 福相 "happy-looking" could probably be improved. While "shabby" appears in various refs, I am suspicious. It's used to describe clothing in English. "shabbily-dressed" could appear in [1], maybe, but in [2] it would be at odds with "scrawny". In all the fashion mags 貧相 indicates the body type, not the newness or quality of the clothing. 貧相 doesn't seem to be applicable to the clothing itself. |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,12 @@ -<gloss>seedy-looking</gloss> -<gloss>thin</gloss> +<gloss>poor-looking</gloss> +<gloss>impoverished-looking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>scrawny (e.g. figure)</gloss> +<gloss>thin-looking</gloss> +<gloss>sparse (e.g. meal)</gloss> +<gloss>meagre</gloss> +<gloss>meager</gloss> +<gloss>insubstantial</gloss> |
|
| 1. | A 2022-11-05 04:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See 2856717. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貧素</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ dagger ▶ dirk
|
|||||
| 3. | A 2024-12-27 20:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-27 12:04:24 parfait8 | |
| Refs: | smk, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 1. | A 2014-02-11 00:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No merge. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1284350">合い口・あいくち・2</xref> |
|
| 1. |
[n]
▶ surface of the earth ▶ ground surface |
|
| 3. | A 2024-12-28 00:16:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 地表 354011 地表が 10299 地表の 49923 地表に 69065 |
|
| Comments: | More noun than prefix. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 22:22:05 mark dufour <...address hidden...> | |
| Comments: | not sure if this is very useful, or what the exact criteria for n-pref are? encountered in 地表重力 (ngram count 35). |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ fishing without bait |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-26 12:41:39 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 空釣 │ 179 │ 50.6% │shinsen, smk, daijs etc. ; add │ 空釣り │ 175 │ 49.4% │GG5 etc. ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>空釣</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ insects harmful to pine trees |
|
| 4. | A 2024-12-27 19:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-27 11:12:55 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 松食い虫 │ 4,917 │ 46.1% │ add (gg5, shinkoku, etc.) │ 松喰い虫 │ 744 │ 7.0% │ add (koj) │ 松食虫 │ 289 │ 2.7% │ │ 松喰虫 │ 288 │ 2.7% │ add (daijr/s) │ マツクイムシ │ 4,359 │ 40.8% │ add │ まつくいむし │ 80 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>松食い虫</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>松喰い虫</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>松喰虫</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マツクイムシ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2019-06-17 11:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-06-17 10:58:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>general term for insects harmful to pine trees</gloss> +<gloss>insects harmful to pine trees</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ roadbed |
|
| 1. | A 2024-12-27 01:37:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ assembly language
|
|||||||
| 6. | A 2024-12-27 03:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-12-27 01:23:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think アセンブラ言語 should be a separate entry. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>アセンブラ言語</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +9 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>アセンブラー言語</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,13 +12,0 @@ -<re_restr>アセンブリ言語</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アセンブラげんご</reb> -<re_restr>アセンブラ言語</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アセンブリーげんご</reb> -<re_restr>アセンブリー言語</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アセンブラーげんご</reb> -<re_restr>アセンブラー言語</re_restr> |
|
| 4. | A 2016-08-14 11:34:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: アセンブリ言語 20132 アセンブラ言語 5568 アセンブリー言語 318 アセンブラー言語 141 |
|
| Comments: | What a mess. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>アセンブラー言語</keb> @@ -24,0 +28,4 @@ +<r_ele> +<reb>アセンブラーげんご</reb> +<re_restr>アセンブラー言語</re_restr> +</r_ele> |
|
| 3. | A* 2016-08-14 00:59:34 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>アセンブラ言語</keb> @@ -12,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アセンブラげんご</reb> +<re_restr>アセンブラ言語</re_restr> |
|
| 2. | A* 2016-08-13 23:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: アセンブリ言語 20132 アセンブリー言語 318 |
|
| Comments: | Merging 1960700. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>アセンブリー言語</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>アセンブリ言語</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アセンブリーげんご</reb> +<re_restr>アセンブリー言語</re_restr> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ full width at half maximum ▶ FWHM ▶ spectral width |
|
| 5. | D 2024-12-30 01:56:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Those two have been proposed. |
|
| 4. | D* 2024-12-27 01:07:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/半値幅 >> 半値幅(はんちはば、half width)は、山形の関数の広がりの程度を表す指標。半値全幅 (はんちぜんはば、full width at half maximum, FWHM) と、その半分の値の半値半幅 (half width at half maximum, HWHM) とがある。単に半値幅と言うと半値全幅のことが多い。 半値幅 3,579 半値全幅 366 |
|
| Comments: | I don't think this is needed. We could add 半値幅 and 半値全幅, which are in GG5. |
|
| 3. | A 2024-12-25 10:59:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | スペクトル半値幅 24 https://en.wikipedia.org/wiki/Full_width_at_half_maximum |
|
| Comments: | Probably more electronics or maths than computing. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>full width at half maximum</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>full width at half maximum</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-12-25 06:35:11 Lau | |
| Comments: | Not "half price". |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>スペクトルはんねはば</reb> +<reb>スペクトルはんちはば</reb> @@ -14 +14 @@ -<gloss>full width half maximum</gloss> +<gloss>full width at half maximum</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ slowly and quietly
|
|||||
| 2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ smoothly |
|||||
| 5. | A 2024-12-27 19:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-27 18:49:34 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ そろり │ 37.051 │ 51.8% │ │ そろりと │ 28.063 │ 39.2% │ │ ソロリ │ 4.278 │ 6.0% │add │ ソロリと │ 2.166 │ 3.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソロリ</reb> |
|
| 3. | A 2017-03-26 19:22:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-03-19 14:35:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
| 1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
▶ no breathing |
|
| 4. | D 2024-12-27 01:04:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think a ブレッシング entry is needed. Doesn't appear to be used outside of names. |
|
| 3. | D* 2024-12-25 07:47:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 0 n-grams. Not in references. ブレッシング 5621 |
|
| Comments: | ブレッシング seems to be more a transliteration of "blessing". Perhaps that should be an entry? ノーブリージング doesn't get any n-grams either. |
|
| 2. | A* 2024-12-25 02:44:29 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノー・ブレッシング</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ grader (construction vehicle) ▶ motor grader |
|
| 5. | A 2025-03-05 19:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-05 15:02:34 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>grader (construction vechile)</gloss> +<gloss>grader (construction vehicle)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-27 03:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-12-27 01:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, koj グレーダー 2,952 73.3% グレーダ 1,076 26.7% |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グレーダ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>grader</gloss> +<gloss>grader (construction vechile)</gloss> +<gloss>motor grader</gloss> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{photography}
▶ motor drive
|
|||||
| 3. | A 2024-12-27 02:32:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&photo;</field> |
|
| 2. | A 2013-05-11 11:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーター・ドライブ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ motor grader (construction vehicle) |
|
| 5. | A 2024-12-27 03:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-27 01:48:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | モータグレーダ 349 モータグレーダー 0 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モータグレーダ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-12-27 01:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/モーターグレーダー >>「モーターグレーダ」と表記することもある。 モーターグレーダー 830 モーターグレーダ 154 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>モーターグレーダ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -12 +16 @@ -<gloss>motor grader</gloss> +<gloss>motor grader (construction vehicle)</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 11:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーター・グレーダー</reb> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off) ▶ (long) sausage-shaped poop ▶ grogan |
|
| 8. | A 2024-12-27 19:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Hmm |
|
| 7. | A* 2024-12-27 05:59:19 | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>grogan</gloss> |
|
| 6. | A 2021-10-13 04:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Enough alteady! |
|
| 5. | A* 2021-10-04 12:21:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 一本糞 1572 一本グソ 883 一本ぐそ 88 also: 一本クソ 46 一本くそ No matches https://www.chemiphar.tv/healthcare/faces/index_03.html 思わず“うんちよ、ありがとう”と言いたくなるバナナ、あるいはフランクフルトソーセージのような形が太くて長い便を称して“一本糞”などと言います。このタ イプの便は、直腸からするりと出てきたことを物語っています。 https://www.nekase-genmai.com/column/9256.html 『よいうんち』の条件は3つ。 切れない一本糞 濃いめの黄色 臭くない、むしろ香ばしいかおり https://eow.alc.co.jp/search?q=犬の一本糞 犬の一本糞 dog-log〈米俗〉 https://news-discussion.com/2020/04/18/post-13848/ 一本糞って英語でなんていうの? (no serious answers but) |
|
| Comments: | True. Also I think 一本 here refers to it being all done in one go without it getting cut off. As a result, it ends up long, but that's not what defines it oh my god am I really dissecting this word in this much detail apparently the "Bristol chart of stool" calls these "sausage-shaped" Still room for improvement I htink. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>一本糞</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,7 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>一本ぐそ</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>いっぽんグソ</reb> -<re_restr>一本グソ</re_restr> -</r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>一本ぐそ</re_restr> @@ -21,2 +16,2 @@ -<gloss>long shit</gloss> -<gloss>long poop</gloss> +<gloss>long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off)</gloss> +<gloss>(long) sausage-shaped poop</gloss> |
|
| 4. | A* 2021-10-04 08:31:10 | |
| Comments: | "long shit" sounds like it refers to length of time spent on the toilet? |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl,abbr]
《from "joshi kōsei"(女子高生)》 ▶ female high school student
|
|||||||||
| 2. |
[exp]
[net-sl,abbr]
《from "jōshikitekini kangaete"(常識的に考えて)》 ▶ isn't it obvious? ▶ that's common sense
|
|||||||||
| 19. | A 2024-12-27 04:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Or from 常考? |
|
| 18. | A* 2024-12-26 12:28:58 | |
| Refs: | daijr, jitsuyo |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2801985">常考</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from "jōshikitekini kangaete"(常識的に考えて)</s_inf> +<gloss>isn't it obvious?</gloss> +<gloss>that's common sense</gloss> |
|
| 17. | A 2023-05-12 23:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | On second thoughts I'll remove that "JK". It shouldn't be needed. |
|
| Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>JK</gloss> |
|
| 16. | A 2023-05-12 06:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | As the developer of a dictionary server (wwwjdic) I thought I should heed my own "apps and sites that use the data take on the issue of searching for these sorts of strings" advice. I did a proof-of-concept extension to the testbed version, with mixed results. What I think I'll do is add "JK" here to make it searchable, and move the topic into the issue discussion forum. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>JK</gloss> |
|
| 15. | A* 2023-05-05 05:21:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's the same with things like 1LDK We don't include that in the "meanings" because it's not actually English (unlike "AIDS", etc.) I don't think it's appropriate to try putting straight Latin (or Greek or whatever) characters in the "Kanji" field. Better that apps and sites that use the data take on the issue of searching for these sorts of strings. I'll leave this open for a bit in case there's more discussion. |
|
| (show/hide 14 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to begin to get dark ▶ to begin to set (of the Sun) |
|
| 9. | A 2024-12-28 23:26:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>to begin to set (the Sun)</gloss> +<gloss>to begin to set (of the Sun)</gloss> |
|
| 8. | A 2024-12-28 05:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-12-27 18:38:41 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 暮れかかる │ 3.509 │ 91.1% │ │ 暮れ掛かる │ 47 │ 1.2% │daijs, koj ; [rK] │ 暮れ掛る │ 0 │ 0.0% │ / │ 暮れ懸る │ 0 │ 0.0% │daijs, daijr ; [rK] │ 暮れ懸かる │ 0 │ 0.0% │ / │ くれかかる │ 297 │ 7.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-07-06 06:08:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-06-26 11:30:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to begin to set (the sun)</gloss> +<gloss>to begin to set (the Sun)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ stern ▶ grave ▶ austere ▶ imposing ▶ dignified ▶ formidable ▶ solemn ▶ majestic |
|
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ strict (e.g. security) ▶ severe ▶ firm ▶ rigid ▶ rigorous |
|
| 7. | A 2024-12-27 20:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. Could be confusing. |
|
| 6. | A* 2024-12-27 11:40:01 parfait8 | |
| Refs: | shinkoku, iwakoku |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>厳しい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2017-12-08 11:17:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2017-12-02 22:23:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | Making sense 2 a little clearer. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>grave</gloss> @@ -15 +16 @@ -<gloss>grave</gloss> +<gloss>imposing</gloss> @@ -23,0 +25 @@ +<gloss>strict (e.g. security)</gloss> @@ -25 +27 @@ -<gloss>strict</gloss> +<gloss>firm</gloss> @@ -27,2 +29 @@ -<gloss>unsparing</gloss> -<gloss>relentless</gloss> +<gloss>rigorous</gloss> |
|
| 3. | A 2017-03-26 19:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ missed delivery notice ▶ undeliverable item notice
|
|||||
| 6. | A 2024-12-27 20:10:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-12-27 07:53:45 Marcus Richert | |
| Comments: | The ones from Japan Post has this written out on them. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>undeliverable item notice</gloss> |
|
| 4. | A 2024-12-27 03:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-27 01:03:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 不在連絡票 31,786 不在票 104,910 |
|
| Comments: | Aligning. I think this is what it's usually called in English. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>undeliverable item notice</gloss> +<xref type="see" seq="2863879">不在票</xref> +<gloss>missed delivery notice</gloss> |
|
| 2. | A 2019-04-04 00:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ European Portuguese (language variety)
|
|||||
| 3. | A 2024-12-27 01:01:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Style alignment. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>European Portuguese</gloss> -<gloss g_type="expl">form of Portuguese spoken in Portugal</gloss> +<gloss>European Portuguese (language variety)</gloss> |
|
| 2. | A 2019-05-19 19:51:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>form of Portuguese spoken in Portugal</gloss> +<gloss g_type="expl">form of Portuguese spoken in Portugal</gloss> |
|
| 1. | A* 2019-05-16 23:24:52 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/イベリアポルトガル語 weblio https://ejje.weblio.jp/content/イベリアポルトガル語 |
|
| 1. |
[n]
{clothing}
▶ playsuit (women's and children's casual and sporting wear) |
|
| 2. | A 2024-12-27 04:10:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | プレイスーツ 1486 |
|
| Comments: | WWW images and links have both. |
|
| Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>play suit</gloss> +<field>&cloth;</field> +<gloss>playsuit (women's and children's casual and sporting wear)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:03:55 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.brazilianbikinishop.com/ja/beach-playsuits-275/ https://www.milanda-store.com/index.php?c=pd&m=listing&gender=women&category_id=9 https://www.prada.com/jp/ja/p/デニム-プレイスーツ/GFZ011_13Z6_F0BAN_S_OOO |
|
| Comments: | clothing |
|
| 1. |
[n]
▶ hair tinsel |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ヘアティンセルとは、ラメのようにキラキラと輝くヘアエクステの事。K-POPアイドルが着用した事で爆発的に人気が出たと言われています。 |
|
| Comments: | Too new for the n-grams. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヘア・ティンセル</reb> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:06:50 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.amazon.co.jp/ティンセル/s?k=ティンセル https://www.fashionsnap.com/article/2020-03-25/haietinsel/ https://www.vivi.tv/post56164/ |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ backlink
|
|||||
| 4. | A 2024-12-28 00:21:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Backlink バックリンク 50,658 被リンク 323,418 |
|
| Comments: | Yes. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>link to another site</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-12-27 07:52:12 | |
| Comments: | These are to my knowledge usually referred to ad backlinks in English too? |
|
| 2. | A 2024-12-27 03:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen - xref to 被リンク. |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>back link</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>link to another site</gloss> +<gloss>backlink</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 07:20:49 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://japan.zdnet.com/glossary/exp/バックリンク/?s=4 https://wa3.i-3-i.info/word1315.html https://technical-seo.jp/off-page-seo/ |
|
| 1. |
[n]
{biology}
▶ social adaptation |
|
| 2. | A 2024-12-27 19:53:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 【生物】 社会的適応 4423 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&biol;</field> |
|
| 1. | A* 2024-12-26 16:05:13 | |
| Refs: | 最新医学大辞典 第2版; 日外35万語科学技術用語大辞典; 日本大百科全書; 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ assembly language
|
|||||
| 2. | A 2024-12-27 03:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 01:24:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | アセンブラ言語 5,568 アセンブラー言語 141 --- アセンブリ言語 20,132 |
|
| Comments: | Split from 2279700. |
|
| 1. |
[n]
▶ deliverables ▶ delivered product |
|
| 2. | A 2024-12-27 04:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso. |
|
| Comments: | Seems a bit tautologous. Reverso is solid on "deliverables". |
|
| 1. | A* 2024-12-27 01:48:42 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/納品物 |
|
| Comments: | 納品物 16980 Apparently distinct from 成果物, but I'm not too sure how. https://www.oneplat.co.jp/media_top/納品物と成果物の違いとは?成果物の種類の分類/ |
|
| 1. |
[n]
▶ intermediate product ▶ midterm development product |
|
| 2. |
[n]
{computing}
▶ artifact |
|
| 2. | A 2024-12-27 05:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中間成果物 627 Reverso |
|
| Comments: | Not very common but seems valid. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<gloss>midterm development product</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> |
|
| 1. | A* 2024-12-27 01:52:07 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=中間生成物 https://ejje.weblio.jp/content/中間生成物 https://www.oneplat.co.jp/media_top/納品物と成果物の違いとは?成果物の種類の分類/ |
|
| Comments: | I hear it at work regularly. |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
{photography}
▶ motor drive
|
|||||
| 2. | A 2024-12-27 03:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 02:35:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/モータードライブ_(カメラ) >>「モードラ」の略称が浸透している。 モードラ 4,108 |
|
| Comments: | Moving to jmdict. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5085738</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -8 +7,4 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2490320">モータードライブ</xref> +<field>&photo;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ garlic powder ▶ powdered garlic |
|
| 4. | A 2025-01-29 20:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops |
|
| 3. | A* 2025-01-29 14:41:30 | |
| Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>ガーリックパウダー・ガーリックパウダー</reb> +<reb>ガーリックパウダー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガーリック・パウダー</reb> |
|
| 2. | A 2024-12-27 19:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 ガーリックパウダー 21831 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ガーリックパウダー</reb> +<reb>ガーリックパウダー・ガーリックパウダー</reb> @@ -8,0 +9 @@ +<field>&food;</field> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>powdered garlic</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:08:09 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.kurashiru.com/articles/b1a89a71-e777-4427-bfaf-e1b45df0f3f3 https://search.rakuten.co.jp/search/mall/にんにく+パウダー/ https://www.sbotodoke.com/shop/g/g13463/?srsltid=AfmBOor53zRaBzZTjTw7YEFFFuH5tYwndQol8vxmJX8qznTpn1pHPAiJ |
|
| 1. |
[n]
▶ sharpener rod |
|
| 3. | D 2024-12-28 23:27:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think so. We have an entry for シャープナー. |
|
| 2. | A* 2024-12-28 05:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Honing_steel - honing steel, sometimes referred to as a sharpening steel, whet steel, sharpening stick, sharpening rod, butcher's steel, and chef's steel, is a rod of steel, ceramic or diamond-coated steel used to restore keenness to dulled blade edges. |
|
| Comments: | 0 n-grams but some WWW hits. Worth an entry? |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:10:20 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/シャープナーロッド/?l-id=s_search&l2-id=shop_header_search https://www.ehamono.com/shopdetail/000000002473/ https://monoco.jp/brand/hast-knives/55652?srsltid=AfmBOorOLlDo2uBJSI3qxVvMHKLAA4v-WR-aH98uTSdA2A_qtxcdusME |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ onion powder |
|
| 2. | A 2025-01-03 01:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | オニオンパウダー 2922 |
|
| Comments: | AB but possibly useful. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オニオン・パウダー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:12:31 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/オニオンパウダー/ https://cookpad.com/jp/search/オニオン・パウダー https://www.gsfood.co.jp/product/spice/single-item-spice/752 |
|
| 1. |
[n]
[pol]
▶ takoyaki seller |
|
| 4. | D 2024-12-28 23:27:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree it's not needed. |
|
| 3. | D* 2024-12-27 19:40:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | たこ焼き屋 97645 たこ焼き屋さん 39793 たこ焼き屋の 7783 たこ焼き屋が 4808 |
|
| Comments: | I don't think it is worth,an entry, but it's curious that it's so common. |
|
| 2. | A* 2024-12-27 11:33:24 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ たこ焼き屋 │ 97.645 │ N/A │ │ たこ焼き屋さん │ 39.793 │ 79.9% │ │ たこ焼きやさん │ 8.149 │ 16.4% │add │ 蛸焼き屋さん │ 21 │ 0.0% │add ; [sK] │ 蛸焼きやさん │ 0 │ 0.0% │ │ たこやきや │ 5.702 │ N/A │ │ たこやきやさん │ 1.817 │ 3.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Personally I don't think this is worth that an entry per se, common a+b. But then again, 40k hits. Also, is this [hon] or [pol] usage? |
|
| Diff: | @@ -5 +5,8 @@ -<keb>たこやきさん</keb> +<keb>たこ焼き屋さん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこ焼きやさん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蛸焼き屋さん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +15 @@ -<reb>たこ焼き屋さん</reb> +<reb>たこやきやさん</reb> @@ -11,0 +19 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-12-27 06:15:47 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://lee.hpplus.jp/100nintai/2712978/ https://goodcycleikoma.jp/city/5230/ https://ganref.jp/m/sisitouxx/portfolios/photo_detail/2983255 |
|
| 1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to turn red (with anger) ▶ to be furious ▶ to be livid |
|
| 3. | A 2024-12-29 23:21:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>to change one's expression (in anger)</gloss> -<gloss>to turn red</gloss> +<gloss>to turn red (with anger)</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>to be livid</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-27 20:15:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 12:12:32 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, sankoku, meikyo, gg5, etc. |
|
| 1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ slowly and quietly ▶ stealthily
|
|||||
| 2. | A 2024-12-27 19:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 18:47:58 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ そろりそろりと │ 15.966 │ 55.9% │Nikk: (多く「と」を伴って用いる) │ ソロリソロリ │ 4.905 │ 17.2% │ │ そろりそろり │ 3.980 │ 13.9% │Nikk, daijr, jutsuyou, surasura │ ソロリソロリと │ 3.725 │ 13.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Encountered here: https://www.sosekiproject.org/iamacat/iamacat01.html |
|
| 1. |
[adv]
▶ as a test ▶ by way of trial ▶ as an experiment ▶ by way of experiment ▶ tentatively |
|
| 2. | A 2024-12-27 20:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm comfortable with it being an entry. I see there are 6 sentences using it. |
|
| 1. | A* 2024-12-27 19:33:05 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 試みに │ 88.421 │ 97.7% │Sankoku, Shinsen, Meikyo etc. │ こころみに │ 2.048 │ 2.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Copied the 試しに glosses. |
|
| Comments: | Was wondering whether this would be as a sense with a note in 試み, or in it's own entry. Kokugos tended to have it as a headword while most JEs I checked had it as a subentry under 試み(E.g. prog, chuujiten, lighthouse, sanseido crown). But seeing 試しに also got it's own entry I decided to make this its own as well. |
|
| 1. |
[person]
▶ Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general) ▶ Koxinga |
|
| 3. | A 2024-12-28 00:13:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Zheng Chenggong, Prince of Yanping (1624-1662)</gloss> +<gloss>Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-27 19:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-27 06:37:11 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Koxinga |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Tei Seikou (1624-1662)</gloss> +<gloss>Zheng Chenggong, Prince of Yanping (1624-1662)</gloss> +<gloss>Koxinga</gloss> |
|