JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1025550 Active (id: 2327859)

ウィンドウショッピングウインドウショッピング [sk] ウィンドーショッピング [sk] ウインドーショッピング [sk] ウインドショッピング [sk] ウィンドショッピング [sk] ウィンドウ・ショッピング [sk]
1. [n]
▶ window-shopping
▶ window-gazing



History:
8. A 2024-12-19 07:28:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Not [vs] in meikyo or sankoku.

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ウィンドウショッピング  │ 1,514 │ 40.5% │
│ ウインドウショッピング  │   911 │ 24.4% │
│ ウィンドーショッピング  │   464 │ 12.4% │
│ ウインドーショッピング  │   459 │ 12.3% │
│ ウインドショッピング   │   224 │  6.0% │
│ ウィンドショッピング   │   167 │  4.5% │
│ ウィンドウ・ショッピング │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Google n-grams might be skewed
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<re_pri>gai2</re_pri>
@@ -34 +32,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
7. A* 2024-12-19 05:07:51 
  Comments:
ウインドーショッピング is tagged as gai2
6. A 2024-12-17 03:10:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ウィンドウ・ショッピング	2840
  Diff:
@@ -27,0 +28,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウィンドウ・ショッピング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35 @@
+<gloss>window-shopping</gloss>
@@ -32 +36,0 @@
-<gloss>window-shopping</gloss>
5. A* 2024-12-17 00:00:07 
  Refs:
ウィンドウショッピング	5470824	97.2%
ウインドーショッピング	16200	0.3%
ウィンドーショッピング	23130	0.4%
ウインドウショッピング	100811	1.8%
ウインドショッピング	9866	0.2%
ウィンドショッピング	8440	0.1%
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+<reb>ウインドウショッピング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウィンドーショッピング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +21,6 @@
-<reb>ウィンドーショッピング</reb>
+<reb>ウインドショッピング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウィンドショッピング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2011-08-04 06:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062360 Deleted (id: 2328037)

ショートサーキットアピールショートサーキット・アピール
1. [n]
▶ short-circuit appeal



History:
3. D 2024-12-21 02:33:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Web results come from here.
2. D* 2024-12-19 01:39:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams, few WWW hits.
  Comments:
Something to do with advertising?
1. A* 2024-12-19 00:31:23 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ショートサーキット・アピール</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115920 Active (id: 2328036)

プランター [gai1]
1. [n]
▶ planter (container)



History:
2. A 2024-12-21 02:32:24  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 10:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not a person who plants.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>planter</gloss>
+<gloss>planter (container)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132750 Active (id: 2327841)

メインストリート [spec1] メイン・ストリートメーンストリート [sk] メーン・ストリート [sk]
1. [n]
▶ main street



History:
4. A 2024-12-19 01:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
3. A* 2024-12-19 01:00:30 
  Refs:
メインストリート	174485	90.8%
メーンストリート	4673	2.4%
メイン・ストリート	12751	6.6%
メーン・ストリート	158	0.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>メイン・ストリート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -13,3 +16,0 @@
-<reb>メイン・ストリート</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 11:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メーン・ストリート</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 11:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メイン・ストリート</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142530 Active (id: 2327854)

リフォームインストラクターリフォーム・インストラクター
1. [n] Source lang: eng(wasei) "reform instructor"
▶ renovation specialist



History:
2. A 2024-12-19 03:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 00:59:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リフォーム・インストラクター</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148140 Active (id: 2327853)

ロングサーキットアピールロングサーキット・アピール
1. [n] [rare]
▶ long-circuit appeal (advertising)



History:
4. A 2024-12-19 03:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-19 00:31:55 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロングサーキット・アピール</reb>
2. A 2017-03-06 22:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ameblo.jp/vingtaine77/entry-11985619217.html (explanation)
  Comments:
It's also in the JLD reference. Very obscure.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>long-circuit appeal</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>long-circuit appeal (advertising)</gloss>
1. D* 2017-03-06 16:58:43  luce
  Comments:
any idea what this is?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180170 Active (id: 2327948)
押しかける押し掛ける [news2,nf38] 押掛ける [sK]
おしかける [news2,nf38]
1. [v1,vi]
▶ to go uninvited
▶ to call on without an invitation
▶ to barge in on
▶ to gatecrash
2. [v1,vi]
▶ to throng to
▶ to crowd into
▶ to converge upon
▶ to pile in

Conjugations


History:
4. A 2024-12-20 10:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-19 09:34:18  GM <...address hidden...>
  Refs:
押しかける 35,698  76.3% 
押し掛ける  7,787  16.6% 
押掛ける     101   0.2% -sK
おしかける  3,212   6.9%
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-12-25 18:06:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-24 21:48:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
G n-grams:
押し掛ける	7787
押掛ける	        101
押しかける	35698
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>押しかける</keb>
+</k_ele>
@@ -11,3 +13,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>押しかける</keb>
@@ -23 +23,12 @@
-<gloss>to intrude on</gloss>
+<gloss>to go uninvited</gloss>
+<gloss>to call on without an invitation</gloss>
+<gloss>to barge in on</gloss>
+<gloss>to gatecrash</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to throng to</gloss>
+<gloss>to crowd into</gloss>
+<gloss>to converge upon</gloss>
+<gloss>to pile in</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208130 Active (id: 2327929)
割烹着かっぽう着 [sK] 割ぽう着 [sK]
かっぽうぎ
1. [n]
▶ coverall apron
▶ cook's apron



History:
6. A 2024-12-20 04:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-12-19 08:07:08  GM <...address hidden...>
  Refs:
割烹着   54,208  61.0% 
かっぽう着 15,104  17.0% -sK
割ぽう着   2,652   3.0% -sK
かっぽうぎ 16,928  19.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-05-02 20:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't think so.
3. A* 2020-05-02 13:50:50 
  Comments:
doesn't seem necessary.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores)</gloss>
+<gloss>coverall apron</gloss>
2. A 2012-04-27 08:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the amplification is needed.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342120 Active (id: 2327927)
巡視 [news1,nf16]
じゅんし [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ inspection tour

Conjugations


History:
4. A 2024-12-20 03:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-19 18:15:17  parfait8
  Refs:
sankoku, daijs, smk, gg5, etc.
  Comments:
for some reason meikyo says [vi] but has a transitive example
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2022-01-22 01:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 00:58:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355540 Active (id: 2327824)
冗談 [ichi1,news1,nf08] 戯談 [sK] 串戯 [sK]
じょうだん [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ joke
▶ jest
▶ funny story
Cross references:
  ⇐ see: 2592100 常談【じょうだん】 2. joke



History:
12. A 2024-12-19 00:07:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we should hide 戯談 and drop the old readings.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,10 +22,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぎだん</reb>
-<re_restr>戯談</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>げだん</reb>
-<re_restr>戯談</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
11. A* 2024-12-18 21:33:43  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 冗談    │ 2.537.931 │ 99.7% │
│ 戯談    │       577 │  0.0% │Nikk only ; would maybe keep as an [rK] for the [ok] readings
│ 串戯    │       257 │  0.0% │Nikk only ; [sK]
│ 串戲    │        50 │  0.0% │Can't find this anywhere, is 戲 just another version of 戯? ; drop
│ じょうだん │     4.374 │  0.2% │
│ ぎだん   │       587 │  0.0% │
│ げだん   │     1.849 │  0.1% │skeptical on whether this should stay, according to nikkoku this is only "funny/amusing story"
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
May or may not also just drop the [ok] aspect of this entry, this is all based entirely on nikk. I personally don't mind them being here though.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,3 +16 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>串戲</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2021-10-28 20:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-10-28 17:02:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
冗談を言って	28720
笑談を言って	No matches
  Comments:
I think we should drop the 笑談 note. It's only in meikyo as "もと「笑談」とも".
  Diff:
@@ -37,2 +37 @@
-<xref type="see" seq="2589580">笑談・しょうだん・2</xref>
-<s_inf>じょうだん is sometimes written 笑談</s_inf>
+<gloss>joke</gloss>
@@ -40 +38,0 @@
-<gloss>joke</gloss>
8. A* 2021-10-27 08:29:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
冗談の	90771	  
冗談のよう	29469	  
冗談のつもり	24113	  
冗談のような	17330	  
冗談のつもりで	13173	  
冗談のように	8222	  
冗談のつもりだっ	5359	  
冗談のつもりだった	5317	  
冗談のつもりで書い	3131	  
冗談の通じ	3041	  
冗談のつもりで書いた	2961
  Comments:
I don't think this is an adjective
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379210 Active (id: 2327923)
生憎 [ateji/ichi1] 合憎 [sK]
あいにく [ichi1]
1. [adj-na,adv,n,adj-no] [uk]
▶ unfortunately
▶ sorry, but ...



History:
3. A 2024-12-20 02:29:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「にく」は「憎し」の語幹。「生」は当て字。
2. A* 2024-12-19 14:18:56  parfait8
  Refs:
add [ateji] (daijr, meikyo, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 生憎   │   255,823 │100.0% │
│ 合憎   │        50 │  0.0% │ add sK
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -10 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2020-10-28 03:56:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>Sorry, but ...</gloss>
+<gloss>sorry, but ...</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471000 Active (id: 2327888)
波止場 [spec2,news2,nf43] 波戸場 [rK]
はとば [spec2,news2,nf43]
1. [n]
▶ wharf
▶ quay
▶ landing-stage
▶ jetty



History:
4. A 2024-12-19 11:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-19 09:23:52  GM <...address hidden...>
  Refs:
波止場 105,147  91.1% 
波戸場     254   0.2% -rK (smk)
はとば   9,963   8.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2013-02-16 04:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-16 03:27:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>波戸場</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587220 Active (id: 2327825)
萎縮 [spec1] 委縮 [news2,nf18]
いしゅく [spec1,news2,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ withering
▶ shrivelling
▶ shrinking
2. [n,vs,vi] {medicine}
▶ contraction
▶ atrophy

Conjugations


History:
7. A 2024-12-19 00:14:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>atrophy</gloss>
@@ -33,0 +33 @@
+<gloss>atrophy</gloss>
6. A* 2024-12-19 00:06:16 
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&med;</field>
5. A 2023-12-10 17:54:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 萎縮して │ 59,869 │ 97.1% │
│ 委縮して │  1,773 │  2.9% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 萎縮する │ 21,950 │ 94.4% │
│ 委縮する │  1,308 │  5.6% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 萎縮さ  │ 19,704 │ 92.5% │
│ 委縮さ  │  1,608 │  7.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
We don't use the [oK] tag for 代用漢字. It would be nice if we had a metadata tag for this info, though.
Too common for [rK], too.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A* 2023-12-10 17:27:37 
  Refs:
meikyo: 「委縮」は、「萎」が表外字であった時代の代用表記。
smk: 「委縮」の「委」は、代用字。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 萎縮 │ 316,379 │ 95.5% │
│ 委縮 │  14,874 │  4.5% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2021-11-17 22:39:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593730 Active (id: 2328110)
些些些々
ささ
1. [adj-t,adv-to] [form,rare]
▶ trifling
▶ trivial
▶ slight



History:
2. A 2024-12-21 20:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1240750">僅か・1</xref>
1. A* 2024-12-19 17:09:35  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 些々   │   461 │  7.3% │
│ 些些   │   774 │ 12.3% │
│ ささたる │   132 │  2.1% │
│ ささと  │ 4.943 │ 78.3% │Duplicates
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
Kokugos give [form].
Would put [rare], most kokugos point to 僅か and the ngrams are low as well.
  Comments:
I've been reading some of the discussions about xref usage, and I am not quite sure now if I would point to 僅か here or not. I'll put it and let you guys decide I guess.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>些々</keb>
+<keb>些些</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>些些</keb>
+<keb>些々</keb>
@@ -15,0 +16,3 @@
+<xref type="see" seq="1240750">僅か・1</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>slight</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597720 Active (id: 2327887)
直径 [ichi1,news1,nf11]
ちょっけい [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ diameter



History:
2. A 2024-12-19 11:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 08:28:48  GM <...address hidden...>
  Refs:
直径    1,508,539  99.7% 
直経        3,215   0.2% -drop, not in refs
ちょっけい     1,366   0.1%
  Comments:
maybe it was added by mistake. it seems to be a name.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>直経</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601830 Active (id: 2327836)
日差し [ichi1,news1,nf14] 陽射し日射し陽差し [rK] 日ざし [sK] 陽ざし [sK] 日差 [sK] 陽射 [sK]
ひざし [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ sunlight
▶ rays of the Sun



History:
9. A 2024-12-19 01:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-12-18 17:15:06  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 日差し │ 1.683.418 │ 71.1% │
│ 陽射し │   454.011 │ 19.2% │
│ 日射し │    83.012 │  3.5% │
│ 日ざし │    46.526 │  2.0% │[sK]
│ 陽ざし │    28.992 │  1.2% │[sK]
│ 日差  │    26.350 │  1.1% │[sK]
│ 陽差し │    18.044 │  0.8% │[rK] ; Smk has this but only in a note
│ 陽射  │    11.562 │  0.5% │[sK]
│ ひざし │    16.740 │  0.7% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
Very convoluted kanji field.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,0 +34 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2019-06-26 11:54:41  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2019-06-26 11:27:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>rays of the sun</gloss>
+<gloss>rays of the Sun</gloss>
5. A 2018-09-27 07:06:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
slight change of ordering makes the entry easier to read
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<keb>日ざし</keb>
+<keb>陽差し</keb>
@@ -20 +20 @@
-<keb>陽差し</keb>
+<keb>日ざし</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601900 Active (id: 2328206)
引っ張る [ichi1,news1,nf19] 引っぱる [sK] 引張る [sK]
ひっぱる [ichi1,news1,nf19]
1. [v5r,vt]
▶ to pull
▶ to draw
▶ to pull tight
2. [v5r,vt]
▶ to string (lines)
▶ to run (cable)
▶ to stretch
3. [v5r,vt]
▶ to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)
4. [v5r,vt]
▶ to drag
▶ to haul
▶ to tow
5. [v5r,vt]
▶ to lead (e.g. one's followers)
6. [v5r,vt]
▶ to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)
7. [v5r,vt]
▶ to tempt into joining
▶ to strongly invite to join
8. [v5r,vt]
▶ to delay
▶ to prolong
9. [v5r,vt]
▶ to lengthen the pronunciation (of a word)
10. [v5r,vt]
▶ to quote
▶ to cite
▶ to reference
11. [v5r,vt] {baseball}
▶ to pull the ball
12. [v5r,vt]
▶ to wear
▶ to put on

Conjugations


History:
5. A 2024-12-22 08:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-12-19 08:00:23  GM <...address hidden...>
  Refs:
引っ張る 679,660  82.8% 
引っぱる  32,697   4.0% -sK
引張る    8,066   1.0% -sK
ひっぱる 100,496  12.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2013-01-30 22:59:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -85,1 +85,2 @@
-<gloss>to pull the ball (i.e. pull hitting in baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>to pull the ball</gloss>
2. A 2010-10-25 17:29:16  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
good catch
1. A* 2010-10-25 13:30:26  mike
  Comments:
Just a typo/lack of punctuation in:
 [4][v5r,vt]
  to drag; to *haulto* tow
  Diff:
@@ -45,1 +45,2 @@
-<gloss>to haulto tow</gloss>
+<gloss>to haul</gloss>
+<gloss>to tow</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640000 Active (id: 2327922)
心配り [news2,nf34] 心くばり [sK] こころ配り [sK]
こころくばり [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ exerting care
▶ attention
▶ consideration
▶ thoughtfulness

Conjugations


History:
7. A 2024-12-20 02:16:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, iwakoku, shinmeikai
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2024-12-20 01:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-12-19 15:15:01 
  Refs:
こころ配り	1382
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こころ配り</keb>
4. A 2024-12-19 11:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-19 07:40:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
心配り    217,491  89.2% 
心くばり    25,020  10.3% -sK
こころくばり   1,408   0.6%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891630 Active (id: 2327877)
たとえ話例え話譬え話 [rK] 譬話 [sK]
たとえばなし
1. [n]
▶ allegory
▶ fable
▶ parable



History:
8. A 2024-12-19 10:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-12-19 07:32:23  GM <...address hidden...>
  Refs:
たとえ話   64,573  52.2% 
例え話    53,260  43.1% 
譬え話     3,222   2.6% -rK (daijs)
譬話        786   0.6% -sK
たとえばなし  1,843   1.5%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2019-07-29 21:22:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has 例え話. I don't think it's ik.
5. A* 2019-07-29 19:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
譬え話	3222
たとえ話	64573
譬話	786
例え話	53260
タトエ話	79
  Comments:
but daijs etc. only have 譬え話 (found only 
one entry (daijs+) containing 例え話). is 
例え ik with this meaning?
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>たとえ話</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>例え話</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,0 @@
-<keb>たとえ話</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>例え話</keb>
4. A 2017-05-04 20:38:57  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003320 Active (id: 2327852)

ダック
1. [n]
▶ duck



History:
4. A 2024-12-19 03:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dock</gloss>
-</sense>
3. A* 2024-12-19 01:04:33 
  Comments:
drop sense 1?
2. A 2019-03-26 22:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've proposed a DAC entry for enamdict.
1. A* 2019-03-26 01:34:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
DAC should be its own entry as it should have the kanji DAC. but then again it seems more like an enam thing 
anyway, so maybe we can just delete it.
  Diff:
@@ -7,5 +6,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Development Assistance Committee</gloss>
-<gloss>DAC</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008400 Active (id: 2327899)

じろりジロリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ glancing (look)
Cross references:
  ⇐ see: 2121310 じろっと 1. glancing (look)



History:
2. A 2024-12-19 19:47:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 14:14:23  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ じろりと │ 10,367 │ 60.3% │
│ ジロリと │  6,822 │ 39.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジロリ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201580 Active (id: 2328034)

アンダースタンドアンダスタンド [sk]
1. [n]
▶ understanding
▶ agreement



History:
4. A 2024-12-21 02:24:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アンダースタンドし	89		
アンダスタンドし	24
  Comments:
Daijr has アンダスタンド. Not vs.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2024-12-19 01:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-12-19 00:41:22 
  Refs:
アンダースタンド	3319	92.8%
アンダスタンド	259	7.2%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アンダスタンド</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -7,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -9 +14,2 @@
-<gloss>understand</gloss>
+<gloss>understanding</gloss>
+<gloss>agreement</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2348880 Deleted (id: 2327933)
基本物理表現
きほんぶつりひょうげん
1. [n] {computing}
▶ basic physical rendition
▶ PD PR



History:
3. D 2024-12-20 04:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
2. D* 2024-12-19 11:53:30 
  Refs:
ngrams
基本物理表現	0
付加物理表現	0
物理表現	193

most google hits for 基本物理表現 and 付加物理表現 are dict-generated
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2384680 Deleted (id: 2327932)
付加物理表現
ふかぶつりひょうげん
1. [n] {computing}
▶ additional physical rendition
▶ PD PR



History:
3. D 2024-12-20 04:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
2. D* 2024-12-19 11:53:36 
  Refs:
ngrams
基本物理表現	0
付加物理表現	0
物理表現	193

most google hits for 基本物理表現 and 付加物理表現 are dict-generated
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419330 Active (id: 2327908)
ほとぼりが冷める熱りが冷める [rK] ホトボリが冷める [sK]
ほとぼりがさめる
1. [exp] [id]
▶ the heat is off
▶ things calm down
▶ the excitement dies down



History:
6. A 2024-12-20 01:45:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-12-19 07:51:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
ほとぼりが冷める 12,947  83.1% 
ホトボリが冷める    285   1.8% -sK
熱りが冷める       37   0.2% -rK
ほとぼりがさめる  2,305  14.8%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>ホトボリが冷める</keb>
+<keb>熱りが冷める</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>熱りが冷める</keb>
+<keb>ホトボリが冷める</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +16,0 @@
-<re_restr>ほとぼりが冷める</re_restr>
-<re_restr>熱りが冷める</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホトボリがさめる</reb>
-<re_restr>ホトボリが冷める</re_restr>
4. A 2018-01-14 02:50:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
熱りが冷める	37
ほとぼりが冷める	12947
ホトボリが冷める	285
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>熱りが冷める</keb>
+<keb>ほとぼりが冷める</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>ほとぼりが冷める</keb>
+<keb>ホトボリが冷める</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熱りが冷める</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>ほとぼりが冷める</re_restr>
+<re_restr>熱りが冷める</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホトボリがさめる</reb>
+<re_restr>ホトボリが冷める</re_restr>
@@ -16 +25 @@
-<gloss>The heat is off</gloss>
+<gloss>the heat is off</gloss>
@@ -18 +27 @@
-<gloss>The excitement dies down</gloss>
+<gloss>the excitement dies down</gloss>
3. A* 2018-01-13 19:32:44 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=ほとぼり
  Comments:
https://i.imgur.com/LA7Pdtu.png
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>things calm down</gloss>
2. A* 2018-01-13 19:28:08 
  Refs:
SEen in a game
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ほとぼりが冷める</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2473550 Active (id: 2328033)

ショートパントショート・パント
1. [n] {sports}
▶ short punt (in rugby)



History:
4. A 2024-12-21 02:22:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: ラグビーで
  Comments:
Only seeing rugby in Google image results.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>short punt (esp. rugby)</gloss>
+<gloss>short punt (in rugby)</gloss>
3. A 2024-12-19 02:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ショートパント	404
Daijisen
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>short punt</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>short punt (esp. rugby)</gloss>
2. A* 2024-12-19 00:31:04 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ショート・パント</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486860 Deleted (id: 2328585)

ハーモニックス
1. [n] {music}
▶ harmonics
▶ overtones
Cross references:
  ⇒ see: 1473250 倍音 1. (harmonic) overtone; harmonic; harmonic partial
2. [n] {music}
▶ flageolet tones
Cross references:
  ⇒ see: 2485050 フラジオレット 2. flageolet tones; string harmonics



History:
7. D 2024-12-24 22:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. D* 2024-12-19 02:44:59 
  Refs:
ハーモニクス	18518	77.7%
ハーモニックス	5301	22.3%
  Comments:
merge
5. A 2024-09-24 23:29:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-09-24 17:31:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>overtones</gloss>
@@ -14,2 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="2485050">フラジョレット・1</xref>
-<gloss>flageolet</gloss>
+<xref type="see" seq="2485050">フラジオレット・2</xref>
+<field>&music;</field>
+<gloss>flageolet tones</gloss>
3. A 2016-05-29 02:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bizarre.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622280 Active (id: 2328583)

ハーモニクスハーモニックス
1. [n] {music}
▶ harmonics
▶ overtones
▶ flageolet tones
Cross references:
  ⇒ see: 2485050 フラジオレット 2. flageolet tones; string harmonics
  ⇒ see: 1473250 倍音 1. (harmonic) overtone; harmonic; harmonic partial



History:
5. A 2024-12-24 22:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2024-12-19 03:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Harmonic - "On string instruments it is possible to produce very pure sounding notes, called harmonics or flageolets by string players ...."
  Comments:
"flageolet" or "flageolet tones" is just another term for harmonics in music. It's not a different sense.
If this edit is approved, the xref on  フラジオレット  will need amending.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2485050">フラジオレット・2</xref>
@@ -16,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2485050">フラジオレット・2</xref>
-<field>&music;</field>
3. A* 2024-12-19 02:45:11 
  Refs:
ハーモニクス	18518	77.7%
ハーモニックス	5301	22.3%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハーモニックス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1949000">和声学・わせいがく</xref>
-<gloss>harmonic</gloss>
+<xref type="see" seq="1473250">倍音</xref>
+<field>&music;</field>
@@ -11,0 +15,7 @@
+<gloss>overtones</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2485050">フラジオレット・2</xref>
+<field>&music;</field>
+<gloss>flageolet tones</gloss>
2. A 2011-04-02 03:26:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-01 22:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729840 Active (id: 2327826)
揉みしだく揉み拉く [rK]
もみしだく
1. [v5k,vt]
▶ to crumple (up)
▶ to wrinkle
2. [v5k,vt]
▶ to rub thoroughly
▶ to massage (esp. in sexual contexts)

Conjugations


History:
9. A 2024-12-19 00:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-12-18 23:50:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 揉みしだく │ 3,138 │ 84.3% │
│ 揉み拉く  │     0 │  0.0% │ add rK (sankoku, shinkoku, daijs)
│ もみしだく │   585 │ 15.7% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2023-08-22 23:56:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijisen, Jitsuyou
  Comments:
GG5 and Daijisenonly have the crumpling meaning. I think it should lead.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to rub thoroughly</gloss>
-<gloss>to massage thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss>
+<gloss>to crumple (up)</gloss>
+<gloss>to wrinkle</gloss>
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>to crumple (up)</gloss>
-<gloss>to wrinkle</gloss>
+<gloss>to rub thoroughly</gloss>
+<gloss>to massage (esp. in sexual contexts)</gloss>
6. A* 2023-08-22 21:40:51  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, one more. removed previously suggested [col].  Defined in daijs as よく揉む, which covers everything under 揉む.

Obviously "rub" is the wrong "momu" here for the common use case. But *anything* under 揉む can appear here ("rubbed between his eyes to relieve his stress", or whatever...).
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to rub thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss>
+<gloss>to rub thoroughly</gloss>
+<gloss>to massage thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss>
5. A* 2023-08-22 21:22:24  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Perfect confirmation.  Someone asks to use in a sentence. Japanese respondent reacts with a joke... "other than what everyone thinks about first";
国語の宿題です。「揉みしだく」を使った例文を1つ教えて下さい。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11242141201
誰もが最初に想像する、「揉みしだく」のあの用例以外を挙げるならば(笑)、
・固い動物の毛皮を揉みしだいて柔らかくする。
・樹皮を揉みしだいて紙の代わりにする。
なんてのはどうでしょうか。


Yourei examples (a lot)
https://yourei.jp/揉みしだく

揉みしだき	2179	66.0%
乳房を揉みしだき	260	7.9%
胸を揉みしだき	294	8.9%
紙を揉みしだき	0	0.0%
新聞を揉みしだき	0	0.0%

乳房を揉みしだく	199	6.0%
胸を揉みしだく	371	11.2%
紙を揉みしだく	0	0.0%
新聞を揉みしだく	0	0.0%
  Comments:
After I wrote up my analysis, I swapped [1] and [2].  Seems pretty overwhelmingly sexual in literature, and online in general. See the yahoo reference for an off-the-cuff remark on the overtly sexual connotations of this term.

[vulg]? [sl]? Maybe just [col](not in the dictionary...).  I personally think [vulg] is probably too strong, but it is pretty obviously very sexual and will appear with other [vulg] terms, so I don't know how to tag that. Maybe something like 押し倒す does:
    to push (and hold) someone down (esp. with sexual connotations)

Pretty funny to stumble on in any case.  I think I would liken this to the English word "fondle".  Sure, it doesn't *have* to be sexual. You *can* fondle around for keys in your pocket...

Google image search is *entirely* blocked "safe search" settings.  Yourei examples are extensive, and the direct object is overwhelmingly 乳房 , followed by 胸.  If you have safe-search off on your image search, this will be confirmed.

sankoku uses くしゃくしゃ , which is indeed crumpling paper.  daijs is similar. This to me looks like a dictionary shying away from a vulgar or slang usage. [1] and [2] seem pretty evidently independent to me.    

~90% of yourei contexts are overtly sexual. There was one occurrence (3%) of "crumpling paper".  
On the first page alone, 28 total results, the direct objects were:
乳房 13 hits - breasts
胸 6 hits - chest
陰茎と睾丸 1 hit - penis & testicles
ペニス 2
体 1 (sexual)
躰 1 (sexual)
1 procession of body parts, don't know where it leads (left arm, right arm, neck...)

Possibly one non-sexual reference rubbing ones own face between the eyebrows 眉間

All of those were sense [1]. There was *one* example of [2], crumpling a newspaper:
カサカサと新聞紙を揉みしだく気配もする。痛くないんだろうか。

On the ngrams, usually there are some flowery words between 乳房 and 揉みしだく. The ngrams counts only capture the extremely direct statements.

You could certainly make similar points for 揉む and "massage", but 揉みしだく seems to be far more exclusively sexual. (compare image search results, for example).
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to rub thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +23,0 @@
-<gloss>to rub thoroughly</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828522 Deleted (id: 2327839)

アンダスタンド
1. [n,vs]
▶ understanding
▶ agreement

Conjugations


History:
4. D 2024-12-19 01:34:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2024-12-19 00:41:19 
  Refs:
アンダースタンド	3319	92.8%
アンダスタンド	259	7.2%
  Comments:
merge
2. A 2016-02-18 05:11:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-16 10:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, n-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863796 Active (id: 2327849)
報労金
ほうろうきん
1. [n]
▶ financial reward for someone's efforts
2. [n] {law}
▶ remuneration paid to the finder of a lost item



History:
2. A 2024-12-19 02:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>financial reward</gloss>
+<gloss>financial reward for someone's efforts</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&law;</field>
+<gloss>remuneration paid to the finder of a lost item</gloss>
1. A* 2024-12-19 02:04:29  Tsuchida
  Refs:
https://kotobank.jp/word/報労金-628774

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863797 Active (id: 2327855)

リンスインシャンプーリンス・イン・シャンプーリンスインシャンプ [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "rinse-in shampoo"
▶ conditioning shampoo
▶ 2-in-1 shampoo and conditioner



History:
7. A 2024-12-19 03:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've seen people saying it's not quite the same as a "conditioning shampoo" but it's hard to penetrate the advertising hype.
6. A* 2024-12-19 03:09:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kiwabi.com/en/blog/2023/06/20/rinse-in-shampoo-ernest/
>> Rinse-in shampoo, which is a combination of shampoo and conditioner, ...

https://en.wikipedia.org/wiki/Shampoo
>> Shampoos can be classified into four main categories: (...) conditioning shampoos, sometimes marketed under descriptions such as moisturizing, 2-in-1, smoothing, anti-frizz, color care, and hydrating, which contain an ingredient like silicone or polyquaternium-10 to smooth the hair;
  Comments:
"2-in-1 shampoo and conditioner" is how I always see this concept described here in the states at least.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>rinse-in shampoo</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">rinse-in shampoo</lsource>
+<gloss>conditioning shampoo</gloss>
+<gloss>2-in-1 shampoo and conditioner</gloss>
5. A 2024-12-19 02:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not really an English term, but I fels tired trying to think of a suitable gloss so I let it go.
4. A* 2024-12-19 02:31:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ リンスインシャンプー   │ 53,169 │ 98.0% │
│ リンス・イン・シャンプー │    696 │  1.3% │
│ リンスインシャンプ    │    369 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5747177</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -5,0 +5,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンス・イン・シャンプー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンスインシャンプ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2024-12-19 02:20:22 
  Comments:
not NE
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863798 Active (id: 2328031)
好評につき好評に付き
こうひょうにつき
1. [exp]
▶ due to popular demand
▶ by popular demand



History:
3. A 2024-12-21 02:07:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>due to popular demand</gloss>
2. A 2024-12-20 02:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 04:26:38  Marcus Richert
  Refs:
eij

好評につき	594254	73.8%
好評に付き	53635	6.7%
好評に付きまして	387	0.0%
好評につきまして	1659	0.2%
ご好評につき	146359	18.2%
ご好評に付き	7638	0.9%
ご好評に付きまして	43	0.0%
ご好評につきまして	887	0.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863799 Active (id: 2328030)

デジマ
1. [n] [abbr]
▶ digital marketing
Cross references:
  ⇒ see: 2863823 デジタルマーケティング 1. digital marketing



History:
3. A 2024-12-21 01:58:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2863823">デジタルマーケティング</xref>
@@ -10 +10,0 @@
-<s_inf>デジタル + マーケティング</s_inf>
2. A 2024-12-19 11:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-19 06:38:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://mitsu-karu.com/digital-marketing/
  Comments:
デジマ	4365
Heard it at work.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863800 Active (id: 2327903)

クロスボディバッグクロスボディ・バッグクロスボディーバッグ [sk]
1. [n]
▶ crossbody bag



History:
2. A 2024-12-19 22:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit new for the n-grams.
  Diff:
@@ -6,0 +7,7 @@
+<r_ele>
+<reb>クロスボディ・バッグ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロスボディーバッグ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +16 @@
-<gloss>cross bodybag</gloss>
+<gloss>crossbody bag</gloss>
1. A* 2024-12-19 09:12:59  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/クロスボディバッグ+レディース/
https://www.uniqlo.com/jp/ja/products/E472901-000/00
https://www.michaelkorsoutlet.jp/products/women-crossbody/?srsltid=AfmBOoqb2CTleUvbdFXedD2oD1OZpuJfjyW1YN-6dqEAhWo8l3a1lt1W

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863801 Active (id: 2327916)
冷却ラック
れいきゃくラック
1. [n]
▶ cooling rack



History:
3. A 2024-12-20 02:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>れいきゃらっく</reb>
+<reb>れいきゃくラック</reb>
2. A 2024-12-20 02:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams but reasonable WWW hits. A bit A+B.
1. A* 2024-12-19 09:15:34  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://stores.jp/hashtag/冷却ラック
https://wiki.starbasegame.com/index.php?title=冷却ラック
https://www.yamato-t.co.jp/products/1332/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863802 Active (id: 2327900)

コモンドール
1. [n] Source lang: hun
▶ Komondor (dog breed)



History:
4. A 2024-12-19 19:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
3. A* 2024-12-19 11:14:41 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="eng">hun</lsource>
+<lsource xml:lang="hun"/>
2. A 2024-12-19 11:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2024-12-19 09:27:35 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/こもんどーる-3152011
https://ja.wikipedia.org/wiki/コモンドール

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863803 Active (id: 2327931)

ナポレターナ
1. [n] {food, cooking}
▶ Napoletana (pasta sauce)



History:
2. A 2024-12-20 04:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ナポレターナパスタ	0
ナポレターナ	1389
  Comments:
I think it's better trimmed to the distinguishing term.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ナポレターナパスタ</reb>
+<reb>ナポレターナ</reb>
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>pasta napoletana</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>Napoletana (pasta sauce)</gloss>
1. A* 2024-12-19 09:44:03  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://ricette.jp/spaghetti-alla-napoletana/
https://memos.co.jp/food/coppola-foods-pasta-sauce-napoletana/
https://tabelog.com/chiba/A1203/A120302/12041628/
  Comments:
Pasta cooked according to the italian receipe for Naples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863804 Deleted (id: 2327880)

フラワーポット
1. [n]
▶ flower pot



History:
2. D 2024-12-19 10:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Entry 2468620.
1. A* 2024-12-19 09:59:38  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.hanadonya.com/garden/2897.html?srsltid=AfmBOooboKixw0OYiGiOT5gM9ffguqQaYxfrpK8NSXtb9Uc4fF7okMlz
https://s-toolbox.com/?mode=cate&cbid=982352&csid=0
https://www.amazon.co.jp/フラワーポット-陶器/s?k=フラワーポット+陶器
  Comments:
see also : 植木鉢

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863805 Deleted (id: 2328051)

ポットソーサー
1. [n] Source lang: eng "pot saucer"
▶ plant tray
▶ flowerpot saucer



History:
4. D 2024-12-21 06:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. D* 2024-12-21 02:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
1st link:
ガーデニングポットソーサー
2nd link:
Marble Garden Pot Saucer マーブルガーデンポット ソーサー
3rd link:
ポット/ソーサー
  Comments:
The provided references do not support the submission. I can't find any evidence that "ポットソーサー" exists as a term. Seems it's always part of a longer term.
2. A 2024-12-20 05:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reasonable WWW hists.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>flower pot saucer, plant tray</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">pot saucer</lsource>
+<gloss>plant tray</gloss>
+<gloss>flowerpot saucer</gloss>
1. A* 2024-12-19 10:13:49  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/Amosfun-鉢受け皿-深型-底穴なし-2個セット/dp/B0BWJZYDHQ?language=ja_JP
https://www.hachimankasei.co.jp/products/gardens/marble-gp.html
https://webshop.midorinozakkaya.com/categories/1528427
  Comments:
Gerdening tool.

See also : 受け皿

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863806 Deleted (id: 2328734)

ガーデンベッドガーデン・ベッド
1. [n]
▶ garden bed
▶ garden plot (usu. raised for growing flowers or vegetables)
2. [n]
▶ garden lounge
▶ outdoor sofa



History:
4. D 2024-12-26 05:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was swayed by the images, but I agree it's not common.
3. D* 2024-12-26 02:28:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ガーデンベッド	50		
ガーデン・ベッド	0
  Comments:
Few web hits. I don't think this is needed.
2. A 2024-12-24 04:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ガーデン・ベッド</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,6 @@
+<gloss>garden plot (usu. raised for growing flowers or vegetables)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>garden lounge</gloss>
+<gloss>outdoor sofa</gloss>
1. A* 2024-12-19 10:26:02  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://dwel.jp/shopdetail/000000000265/
https://www.momoda.co.jp/garden/hyn/gr_chair20.html
https://flymee.jp/ranking/garden-bed/modern/
https://seikoen.jp/zcdeo/h2328186.html
  Comments:
Two meanings just like in english

1- long chair used to relax in the garden while spring & summer
2- big oval plant plot filled with soil to grow up vegetable & fruits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863807 Active (id: 2328028)
逸失
いっしつ
1. [n,vs,vt]
▶ losing (something)
▶ loss

Conjugations


History:
4. A 2024-12-21 01:56:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>losing something</gloss>
+<gloss>losing (something)</gloss>
3. A 2024-12-19 11:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>losing something</gloss>
2. A* 2024-12-19 10:59:21  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逸失   │ 52.417 │ 97.0% │Nikk, Daijs, Jitsuyou
│ 逸失し  │  1.375 │  2.5% │
│ 逸失す  │      0 │  0.0% │
│ 逸失せ  │      0 │  0.0% │
│ いっしつ │    242 │  0.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
I'd assume [vt]
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2024-12-19 10:30:48  Sergey <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/逸失

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863808 Active (id: 2328126)

デジマ
1. [n]
《named after the artificial island in Nagasaki harbor》
▶ Dejima (potato variety)
Cross references:
  ⇒ see: 2853603 出島 1. Dejima; artificial island in Nagasaki used as a Portuguese and Dutch trading post between 1634 and 1854



History:
2. A 2024-12-22 01:25:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>Dejima (potato variety, named after the island in Nagasaki harbor)</gloss>
+<s_inf>named after the artificial island in Nagasaki harbor</s_inf>
+<gloss>Dejima (potato variety)</gloss>
1. A* 2024-12-19 11:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jrt.gr.jp/var/n19.html
WWW images
  Comments:
To distinguish it from the digital marketing abbreviation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863809 Active (id: 2328026)

マイクロマネジメントマイクロマネージメント
1. [n]
▶ micromanagement



History:
3. A 2024-12-21 01:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
2. A 2024-12-19 19:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マイクロマネジメント	269
マイクロマネージメント	110
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マイクロマネージメント</reb>
1. A* 2024-12-19 11:27:04  BisSenchi <...address hidden...>
  Comments:
https://liskul.com/micromanagement-149235
https://www.hrbrain.jp/eu
https://asana.com/ja/resources/micromanagement

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863810 Active (id: 2327902)

マクロマネジメント
1. [n]
▶ macromanagement



History:
2. A 2024-12-19 19:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マクロマネジメント	134
1. A* 2024-12-19 11:31:48  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://serai.jp/living/374629
https://shindanshi-azumablog.com/macro-micro/
https://vekitomo-0.hatenablog.jp/entry/2020/11/10/110000
  Comments:
Antonymn: マイクロマネジメント

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5343761 Active (id: 2328027)
写ルンです
うつルンです [spec1]
1. [product]
▶ QuickSnap (brand of disposable cameras produced by Fujifilm)



History:
3. A 2024-12-21 01:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Disposable_camera#History
>> The currently familiar disposable camera was developed by Fujifilm in 1986. Their QuickSnap line, known as 写ルンです (Utsurun-Desu, "It takes pictures") in Japan
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>Utsurundesu (brand of disposable cameras)</gloss>
+<gloss>QuickSnap (brand of disposable cameras produced by Fujifilm)</gloss>
2. A 2024-12-19 01:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
写ルンです	24929
1. A* 2024-12-19 00:48:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/写ルンです
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Utsurundesu</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Utsurundesu (brand of disposable cameras)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747180 Deleted (id: 2327878)

プランター
1. [n]
▶ planter



History:
2. D 2024-12-19 10:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Entry 1115920.
1. A* 2024-12-19 10:03:19  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.hanadonya.com/catalogsearch/result/?cat=2894&q=プランター&searchbox=1https://www.amazon.co.jp/s?crid=2937W6JI8YKB1&i=aps&k=プランター&ref=nb_sb_noss_2&sprefix=,aps,533&url=search-alias=aps
https://s-toolbox.com/?mode=srh&cid=&keyword=�ץ�󥿡�
  Comments:
rectangular flower pot

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml