JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n,adj-na]
[uk]
▶ neglect ▶ negligence ▶ disregard ▶ making light of |
|
| 6. | A 2024-11-05 03:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-05 01:50:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | なおざり isn't [vs]. とうかん isn't [uk]. Splitting out とうかん. |
|
| Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>とうかん</reb> -</r_ele> @@ -19,2 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A* 2024-11-03 15:01:39 parfait8 | |
| Refs: | daijr, smk, etc. |
|
| Comments: | meikyo and jitenon have [vs] for とうかん but not for なおざり not sure とうかん is [uk] |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 3. | A 2022-07-27 02:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2017-04-14 22:11:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Comments: | Not [vs]. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> @@ -23 +22 @@ -<gloss>make light of</gloss> +<gloss>making light of</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ casting vote |
|
| 2. |
[n]
▶ balance of power (held by a minority party) |
|
| 4. | A 2024-11-05 04:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Metaphor not used in English. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>balance of power (held by a minority party)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-30 23:30:27 | |
| Refs: | wiki & daijs have two senses https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-07-8-0002.html |
|
| 2. | A 2013-05-11 07:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャスチング・ボート</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャスティング・ボート</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ dystrophy |
|
| 4. | A 2024-11-05 01:41:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 00:04:31 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ジストロフィー │ 8,251 │ 73.4% │ │ ジストロフィ │ 2,986 │ 26.6% │ add (probably many false positives9 ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジストロフィ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2020-03-13 22:15:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-03-13 21:17:56 Guillem Palau-Salvà | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 1. |
[n]
▶ divider |
|
| 2. | A 2024-11-05 19:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 19:26:00 dom <...address hidden...> | |
| Refs: | ディバイダー 8598 54.6% ディバイダ 2224 14.1% デバイダー 3474 22.0% <- 1083520 デバイダ 1460 9.3% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>デバイダー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デバイダ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ divider |
|
| 2. | D 2024-11-05 19:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-11-05 19:26:14 | |
| Comments: | merged |
|
| 1. |
[n]
▶ tornado |
|
| 2. | A 2024-11-05 19:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 19:31:42 dom <...address hidden...> | |
| Refs: | トルネード 124481 95.6% トーネード 4011 3.1% <- 1920120 トルネイド 1626 1.2% トーネイド 72 0.1% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トーネード</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トルネイド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トーネイド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ middle age
|
|||||
| 5. | A 2024-11-05 01:53:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-03 05:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ミドルエイジ 17824 94.4% ミドルエージ 654 3.5% ミドル・エイジ 397 2.1% ミドル・エージ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>ミドルエージ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>ミドル・エージ</reb> +<reb>ミドルエージ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2023-09-05 01:36:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ミドルエージ 654 3.5% ミドルエイジ 17824 96.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ミドルエイジ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ミドルエイジ</reb> +<reb>ミドル・エイジ</reb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ミドル・エイジ</reb> |
|
| 2. | A* 2023-09-05 01:32:26 | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A 2013-05-04 01:50:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミドルエイジ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミドル・エージ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミドル・エイジ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ school |
|
| 4. | A 2024-11-05 02:19:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 学校 48,641,365 99.9% 學校 27,255 0.1% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-09-09 00:15:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-09-08 23:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I was expecting this one. 200k Googits and 5.6M Yahoots! |
|
| 1. | A* 2010-09-08 15:51:16 Scott | |
| Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>學校</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to divide |
|
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to halve ▶ to separate ▶ to split ▶ to rip |
|
| 3. |
[v5r,vt]
▶ to break ▶ to crack ▶ to smash |
|
| 4. |
[v5r,vt]
▶ to dilute |
|
| 5. |
[v5r,vt]
▶ to fall below |
|
| 6. |
[v5r,vt]
▶ to discount |
|
| 7. |
[v5r,vt]
▶ to step over (a line, etc.) |
|
| 5. | A 2024-11-08 07:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Drop the notes. The usage is just not common enough. |
|
| Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> @@ -29 +27,0 @@ -<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> @@ -39 +36,0 @@ -<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> |
|
| 4. | A* 2024-11-05 23:39:52 Marcus Richert | |
| Comments: | With 3 notes on the 3 first senses, I think restrictions would be better/look cleaner. |
|
| 3. | A* 2024-11-05 17:36:25 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, meikyo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>破る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +23 @@ +<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> @@ -23,0 +29 @@ +<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> @@ -32,0 +39 @@ +<s_inf>occ. written as 破る</s_inf> |
|
| 2. | A 2017-05-04 00:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | I've added a few more. |
|
| Diff: | @@ -41,0 +42,15 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to fall below</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to discount</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to step over (a line, etc.)</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2017-05-03 12:00:58 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
| Comments: | daijs has 17 senses, daijr 10, prog 11, gg5 8 but some are clearly idiomatic (e.g. 口を割る/腹を割る). prog distinguishes 割り算をする and 分割する but gg5 doesn't. It's hard to say is this necessary or not. I just split the existing glosses, but we should probably add more senses. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +24,0 @@ -<gloss>to break</gloss> @@ -25,0 +29,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to break</gloss> @@ -27,0 +36,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ brother-in-law (spouse's older brother or older sister's husband)
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ older stepbrother |
|||||
| 8. | A 2024-11-05 03:28:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-05 00:19:03 parfait8 | |
| Refs: | meikyo, daijs |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 6. | A 2018-11-18 02:12:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2018-11-17 15:24:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -22,2 +22,4 @@ -<xref type="see" seq="1249900">兄・あに</xref> -<gloss>brother-in-law (older)</gloss> +<gloss>brother-in-law (spouse's older brother or older sister's husband)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
| 4. | A 2017-10-09 11:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A bit complex to put in a gloss. Rene's comment can be seen. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife) |
|
| 2. |
[n]
▶ older stepsister ▶ older adopted sister ▶ non-blood-related older sister |
|
| 8. | A 2024-11-05 03:29:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-05 00:18:13 parfait8 | |
| Comments: | meikyo, daijs |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 6. | A 2018-11-18 03:00:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2018-11-17 15:20:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sister-in-law (older)</gloss> +<gloss>sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife)</gloss> @@ -26 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1307630">姉・あね</xref> |
|
| 4. | A 2017-10-15 04:59:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>non blood related older sister</gloss> +<gloss>non-blood-related older sister</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ brother-in-law (spouse's younger brother or younger sister's husband)
|
|||||
| 2. |
[n]
[rare]
▶ younger stepbrother |
|||||
| 11. | A 2024-11-05 03:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-11-05 00:22:35 parfait8 | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 9. | A 2018-11-16 19:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2018-11-16 12:26:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, gg5 |
|
| Comments: | More accurate. It's possible to have a 義弟 who is older than oneself. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>younger brother-in-law</gloss> +<gloss>brother-in-law (spouse's younger brother or younger sister's husband)</gloss> |
|
| 7. | A 2017-10-15 05:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No further comments. |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sister-in-law (spouse's younger sister or younger brother's wife) |
|
| 2. |
[n]
▶ younger stepsister ▶ younger adopted sister ▶ non-blood-related younger sister |
|
| 16. | A 2024-11-05 03:29:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A* 2024-11-05 00:21:55 parfait8 | |
| Refs: | daijs, gendai |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 14. | A 2022-08-27 23:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, reverting. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>younger sister-in-law</gloss> +<gloss>sister-in-law (spouse's younger sister or younger brother's wife)</gloss> |
|
| 13. | A* 2022-08-24 13:21:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: 義理の妹。夫または妻の妹、弟の妻など。 https://www.mwed.jp/articles/2228/ "年上の義妹ってやりづらい…呼び方や距離感など"彼女"と上手く付き合っていくコツ" |
|
| Comments: | I don't think this works. Your 義妹 can be older than you. |
|
| 12. | A 2022-08-23 06:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess it's OK but you have to ask "younger than whom?" The person speaking/writing? Or the brother/sister? |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ cross ▶ cross shape |
|
| 2. |
[n]
{Christianity}
▶ sign of the cross |
|
| 4. | A 2025-07-22 05:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 3. | A* 2025-07-17 04:11:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP: 【キ教】 《手で切る》十字. ・make the sign of the cross 十字を切る. |
|
| Comments: | 十字を切る is already an entry. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Christn;</field> +<gloss>sign of the cross</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2024-11-06 05:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2024-11-05 14:14:55 | |
| Refs: | eij |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +17 @@ -<gloss>crossed</gloss> -<gloss>cruciform</gloss> +<gloss>cross shape</gloss> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ right opposite ▶ directly across ▶ just in front of ▶ face to face
|
|||||
| 5. | A 2024-11-05 04:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-04 20:48:03 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 真向かい │ 56,165 │ 88.2% │ │ 真向い │ 7,185 │ 11.3% │ │ ま向かい │ 219 │ 0.3% │ add sK │ ま向い │ 101 │ 0.2% │ add sK ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-05-05 07:58:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | plenty of web hits |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ま向かい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ま向い</keb> |
|
| 2. | A 2017-05-05 02:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-05-04 17:00:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, prog |
|
| Comments: | Clearer. 真向い not irregular. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -15,0 +15,4 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>right opposite</gloss> +<gloss>directly across</gloss> +<gloss>just in front of</gloss> @@ -17,4 +19,0 @@ -<gloss>facing</gloss> -<gloss>straight ahead</gloss> -<gloss>just in front of</gloss> -<gloss>directly opposite</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{Buddhism}
▶ rosary ▶ string of prayer beads
|
|||||
| 4. | A 2024-11-07 00:14:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 22:28:19 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 数珠 │ 365,965 │ 98.6% │ │ 珠数 │ 5,087 │ 1.4% │ add (sankoku, smk, daijr, saito, gendai) ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i don't see じゅじゅ in my refs |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>珠数</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,3 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じゅじゅ</reb> |
|
| 2. | A 2010-08-30 06:27:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-08-26 23:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>string of beads</gloss> +<gloss>string of prayer beads</gloss> |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ appropriate ▶ adequate ▶ suitable ▶ fitting ▶ worthy |
|
| 8. | A 2024-11-08 07:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I didn't get to update the docs on that. I think it's fine to tag it as 義訓/熟字訓 even if part of the term in kana. It's useful information. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 7. | A* 2024-11-07 02:10:24 parfait8 | |
| Comments: | in entry 不知火/1583560 an edit with the following comment: "since [ateji] means "contains ateji", can we interpret [gikun] as "contains gikun"?" was accepted in https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/143#issuecomment-2398846443: "we really only need to state in the documentation that the [gikun] tag only applies to all or part of the kanji in the term and not the inflecting part in kana" while i would prefer a more advanced kanji [gikun] tag, i personally don't think it's problematic or confusing in situations like this (for example sankoku pretty much doesn't ever specify the gikun kanji) and seems to me more helpful to have than not |
|
| 6. | A 2024-11-07 01:57:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we're using [gikun] when it only applies to part of the kanji form. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-11-05 19:18:13 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2015-01-23 05:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adv,adj-na]
《usu. 〜に》 ▶ to one's heart's content ▶ as much as one likes ▶ without reserve ▶ freely ▶ to the full |
|
| 6. | A 2024-11-08 20:34:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | We always use the wave dash in sense notes. |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>usu. ~に</s_inf> +<s_inf>usu. 〜に</s_inf> |
|
| 5. | A 2024-11-08 20:14:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>esp. ~に</s_inf> +<s_inf>usu. ~に</s_inf> |
|
| 4. | A* 2024-11-05 05:41:32 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 存分 1384783 存分に 1349730 |
|
| Comments: | I'm recommending a delete of the other entry we have 存分に. I'm personally always happy to have usage notes, but [adj-na] plus the glosses makes this kind of self-evident. Still, I've added the note as a compromise to the delete-recommendation. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>esp. ~に</s_inf> |
|
| 3. | A 2022-12-11 01:37:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 meikyo:〘形動・副〙 物事を満足がゆくまですること。思いどおりにすること。「酒を━に飲む」「思う━遊び歩く」 |
|
| Comments: | adj-na is correct. It explains the 存分に form. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +18 @@ -<gloss>as much as one wants</gloss> +<gloss>as much as one likes</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>to the full</gloss> |
|
| 2. | A 2022-12-10 19:30:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 存分 1385124 存分な 2217 存分の 3532 存分に 1350005 GG5, etc. |
|
| Comments: | Verb glosses don't work here. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19,2 +17,3 @@ -<gloss>to do as one pleases</gloss> -<gloss>to do as much as one wants</gloss> +<gloss>as much as one wants</gloss> +<gloss>without reserve</gloss> +<gloss>freely</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
▶ to one's heart's content ▶ as much as one likes ▶ freely ▶ unreservedly ▶ fully |
|
| 4. | A 2024-12-06 23:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 存分 1384783 存分に 1349730 |
|
| Comments: | In this case I'd actually keep both. The JEs have entries for 存分 but virtually all the glosses are for 存分に (no surprise.) |
|
| 3. | D* 2024-11-05 05:41:43 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Comments: | Fully handled by the entry for: 存分 This entry seems out of place now that the glosses have been (almost) fully aligned. |
|
| 2. | A 2020-12-24 19:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | The JEs have it, but it's probably best not to have it as the first. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>to one's heart's content</gloss> +<gloss>as much as one likes</gloss> @@ -13 +15,2 @@ -<gloss>to one's heart's content</gloss> +<gloss>unreservedly</gloss> +<gloss>fully</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-12-24 15:19:56 | |
| Comments: | is "freely" really a good gloss? |
|
| 1. |
[n]
《からだ is a gikun reading of 身体》 ▶ body
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ torso ▶ trunk |
|||||
| 3. |
[n]
▶ build ▶ physique ▶ frame ▶ figure |
|||||
| 4. |
[n]
▶ health ▶ constitution |
|||||
| 21. | A 2024-11-07 00:45:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, the rK threshold is <3%. 體 can be hidden. Daijr gives 日葡 as the source for the archaic "corpse" sense. I think it can be dropped. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -57,6 +56,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>corpse</gloss> -<gloss>dead body</gloss> |
|
| 20. | A* 2024-11-05 20:38:11 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 體 93333 0.2% - 旧字体 ; not too insignificant ngram count ⇒oK? 軀 1072 0.0% - sankoku and meikyo, afaik 旧字体 of 躯, I think it is too obscure for rK so I would just put sK 躰 91547 0.2% - rK? 躯 207903 0.3% - rK? 身体 14566945 23.9% 体 46005982 75.5% https://ja.hinative.com/questions/3756317 |
|
| Comments: | I was wondering, don't 躯 and 躰 meet the criteria for rK? |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<keb>躰</keb> +<keb>躯</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17 +18,10 @@ -<keb>躯</keb> +<keb>躰</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>體</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>軀</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 19. | A 2021-04-03 20:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 18. | A* 2021-04-03 17:03:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
| Comments: | I think "constitution" belongs on sense 4. The "corpse" sense appears to be archaic. |
|
| Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -41,0 +41,6 @@ +<gloss>frame</gloss> +<gloss>figure</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>health</gloss> @@ -46,5 +51 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>health</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 17. | A 2021-04-03 10:39:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet. Closing. |
|
| (show/hide 16 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ name one goes by ▶ popular name ▶ assumed name ▶ alias ▶ nickname |
|
| 2. |
[n]
▶ house name |
|
| 3. |
[n]
▶ name of a street ▶ avenue name |
|
| 10. | A 2024-11-07 02:04:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>one's common name</gloss> -<gloss>one's popular name</gloss> +<gloss>name one goes by</gloss> +<gloss>popular name</gloss> +<gloss>assumed name</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>nickname</gloss> |
|
| 9. | A* 2024-11-05 04:41:41 parfait8 | |
| Comments: | yes, but i found it read とおりな my ime also suggests 通名 for とおりな and i see it on jawiki as well, i think it'd be useful to have here |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>通名</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2024-11-05 04:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Comments: | It's read つうめい and is already an entry. |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>通名</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 7. | A* 2024-11-04 23:11:31 parfait8 | |
| Comments: | found it used, in none of my refs |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>通名</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-06-23 01:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP (sense 3) |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to lift (with a crane, ropes, etc.) ▶ to raise ▶ to hoist |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to manipulate (a price) upward ▶ to (artificially) raise ▶ to push up ▶ to inflate ▶ to jack up |
|
| 9. | A 2024-11-06 11:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Our approach would be to have 釣り上げる as a search-only key, and drop the restrictions. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<keb>釣り上げ</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>釣り上げる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,2 +21,0 @@ -<stagk>吊り上げる</stagk> -<stagk>吊上げる</stagk> |
|
| 8. | A* 2024-11-05 05:15:48 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 値段の釣り上げ 65 6.4% <--- sense 2 値段の吊り上げ 469 46.1% 値段のつり上げ 484 47.5% 値段の吊上げ 0 0.0% 価格釣り上げ 316 8.6% <--- sense 2 価格吊り上げ 2077 56.7% 価格つり上げ 1211 33.1% 価格吊上げ 60 1.6% LOTS of hits: https://x.com/search?q=値段の釣り上げ&src=typed_query in either form: https://x.com/search?q=値段の吊り上げ&src=typed_query Example: https://x.com/Gr00vin_Magic/status/1769282323902542161 駿河屋さんへ。値段の釣り上げやめてください。なぜ3万円も値上げしたんですか? |
|
| Comments: | If you search for "釣り上げる" or "釣り上げ" today in jmdict you won't find this entry, and I think you should. Just encountered in professional subtitling in 3-way negotiation for an item. まぁ、そんなわけで値段の釣り上げ交渉ってわけだ This looks to be either intentional, or a super-common misspelling. MacOS and Android both give 釣り上げ as the first IME result, and metaphorically it's not surprising that Japanese natives might think this makes sense. (A Japanese eggcorn?) I agree with the split from 9 years ago, sankoku has the same split. Not sure if/when a proper kokugo would ever bless this usage, but I think this is prevalent enough that it needs to be searchable. I'd usually [sK] a mere "spelling mistake", but this seems have gained a significant degree of acceptance in daily use. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>釣り上げ</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +22,2 @@ +<stagk>吊り上げる</stagk> +<stagk>吊上げる</stagk> |
|
| 7. | A 2024-10-06 18:58:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-06 18:56:30 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 吊り上げる 28,599 65.8% つり上げる 11,431 26.3% 吊上げる 776 1.8% -sK つりあげる 2,684 6.2% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2022-01-04 06:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Asian person ▶ Oriental |
|
| 3. | A 2024-11-07 00:47:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | Singular form is fine. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Asian people</gloss> -<gloss>Orientals</gloss> +<gloss>Asian person</gloss> +<gloss>Oriental</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-05 20:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
| Comments: | A bit non-PC. |
|
| 1. | A* 2024-11-05 19:52:25 parfait8 | |
| Comments: | isn't "oriental" a bit dated? |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ outside one's field ▶ out of one's line |
|
| 2. |
[adj-no,n]
▶ (sibling) from a different mother |
|
| 5. | A 2024-11-05 03:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-05 02:01:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo |
|
| Comments: | Added sense. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +21,4 @@ +<gloss>outside one's field</gloss> +<gloss>out of one's line</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,2 +26,2 @@ -<gloss>out of one's line</gloss> -<gloss>out of one's field</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(sibling) from a different mother</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-03 02:40:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 畑違い │ 44,591 │ 95.8% │ │ 畑ちがい │ 583 │ 1.3% │ - add │ ハタケ違い │ 153 │ 0.3% │ │ はたけ違い │ 78 │ 0.2% │ │ 畑チガイ │ 36 │ 0.1% │ │ はたけちがい │ 1,093 │ 2.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>畑ちがい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-04-25 11:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-04-25 00:12:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | prog: "彼女は畑違いの仕事をみごとにこなした" |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ good(-tasting) ▶ nice ▶ delicious ▶ tasty
|
|||||||
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ attractive (offer, opportunity, etc.) ▶ appealing ▶ convenient ▶ favorable ▶ desirable ▶ profitable
|
|||||||
| 15. | A 2024-11-05 04:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 14. | A* 2024-11-04 23:36:15 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 美味しい │ 25,444,440 │ 48.9% │ │ 旨味しい │ 128 │ 0.0% │ add (jitenon, gendai) │ おいしい │ 26,182,073 │ 50.4% │ │ オイシイ │ 370,401 │ 0.7% │ add (sankoku) ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<k_ele> +<keb>旨味しい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -10,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オイシイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 13. | A 2021-12-05 20:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2021-12-05 10:51:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, ルミナス, wisdom |
|
| Comments: | "sweet" isn't in any of my refs. Dropping it. All the JEs lead with "good" or "nice" for sense 1. Translating おいしい as "delicious" in all situations is a common mistake made by Japanese learners of English. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>good(-tasting)</gloss> +<gloss>nice</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>sweet</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>attractive</gloss> +<gloss>attractive (offer, opportunity, etc.)</gloss> |
|
| 11. | A 2021-12-04 01:14:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ bad(-tasting) ▶ unpalatable ▶ unsavoury ▶ unsavory ▶ awful ▶ terrible ▶ unpleasant |
|||||||
| 2. |
[adj-i]
[uk]
《occ. as 拙い》 ▶ poor ▶ unskillful ▶ unskilful ▶ bungling ▶ clumsy
|
|||||||
| 3. |
[adj-i]
[uk]
▶ ugly ▶ unattractive ▶ homely ▶ plain |
|||||||
| 4. |
[adj-i]
[uk]
▶ awkward ▶ problematic ▶ troublesome ▶ unfavorable ▶ unfavourable ▶ unwise
|
|||||||
| 10. | A 2025-06-14 09:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See comment on 1385260. |
|
| Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<s_inf>occ. as 拙い</s_inf> |
|
| 9. | A 2024-11-06 00:12:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Both katakana forms can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +19 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24 +24 @@ -<gloss>bad (taste)</gloss> +<gloss>bad(-tasting)</gloss> |
|
| 8. | A 2024-11-05 04:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-04 23:39:02 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 不味い │ 380,970 │ 12.0% │ │ まずい │ 2,139,440 │ 67.2% │ │ マズイ │ 538,078 │ 16.9% │ │ マズい │ 124,817 │ 3.9% │ potentially sk, in sankoku ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 6. | A 2019-11-13 22:26:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[v5m,vi]
▶ to melt into ▶ to dissolve into ▶ to merge into |
|
| 2. |
[v5m,vi]
▶ to blend into (surroundings) ▶ to fit in ▶ to adapt to ▶ to integrate |
|
| 4. | A 2024-11-06 04:16:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 18:22:59 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 溶け込ん │ 334,896 │ 81.1% │ │ とけ込ん │ 38,477 │ 9.3% │ add sK │ 溶けこん │ 13,459 │ 3.3% │ add sK │ 融け込ん │ 1,917 │ 0.5% │ move up, add rK │ 解け込ん │ 893 │ 0.2% │ add rK │ 融けこん │ 805 │ 0.2% │ add │ 解けこん │ 532 │ 0.1% │ add │ 溶込ん │ 300 │ 0.1% │ add sK │ 解込ん │ 0 │ 0.0% │ add sK │ 融込ん │ 0 │ 0.0% │ │ トケ込ん │ 0 │ 0.0% │ │ とけこん │ 21,484 │ 5.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>解け込む</keb> +<keb>融け込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +15,2 @@ -<keb>融け込む</keb> +<keb>解け込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +32,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>融けこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>解けこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-05-01 11:10:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-05-01 09:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| Comments: | A little clearer. |
|
| Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>to dissolve into</gloss> @@ -42,0 +44 @@ +<gloss>to blend into (surroundings)</gloss> @@ -44,2 +46,2 @@ -<gloss>to adapt</gloss> -<gloss>to blend</gloss> +<gloss>to adapt to</gloss> +<gloss>to integrate</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ prostitute
|
|||||||||
| 2. | A 2024-11-06 05:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping it. |
|
| Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>ばいしゅんぷ</reb> -</r_ele> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 19:43:20 parfait8 | |
| Comments: | i don't see ばいしゅんぷ in my refs |
|
| 1. |
[n]
▶ wish ▶ desire ▶ request ▶ prayer |
|
| 4. | A 2024-11-05 03:30:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 02:05:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>dream</gloss> +<gloss>desire</gloss> +<gloss>request</gloss> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>one's desire</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-03 20:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-03 08:03:09 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 願い事 840,338 85.5% 願いごと 116,990 11.9% -sK 願事 4,153 0.4% -sK ねがいごと 21,717 2.2% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to cross ▶ to go across ▶ to go through ▶ to cut across |
|
| 4. | A 2024-11-06 20:29:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 18:49:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 突っ切る 21,654 89.3% 突っきる 128 0.5% -sK つっきる 2,461 10.2% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-11-12 11:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-11-12 09:03:20 luce | |
| Refs: | n-grams (~100:1) |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>突っきる</keb> +<keb>突っ切る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>突っ切る</keb> +<keb>突っきる</keb> |
|
| 1. |
[v5s,vi]
[uk]
▶ to pose as ▶ to (successfully) impersonate ▶ to pretend to be ▶ to pass oneself off as ▶ to disguise oneself as |
|
| 2. |
[v5s,vi]
[uk]
▶ to (completely) become ▶ to (fully) turn into |
|
| 8. | A 2024-11-05 04:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-04 23:47:51 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 成りすまし │ 109,949 │ 25.5% │ │ 成り済まし │ 23,637 │ 5.5% │ │ なり済まし │ 986 │ 0.2% │ add sK │ 成済まし │ 540 │ 0.1% │ add sK │ なりすまし │ 296,424 │ 68.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-05-20 22:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-05-20 17:26:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | Added sense. |
|
| Diff: | @@ -24 +24,11 @@ -<gloss>to impersonate</gloss> +<gloss>to (successfully) impersonate</gloss> +<gloss>to pretend to be</gloss> +<gloss>to pass oneself off as</gloss> +<gloss>to disguise oneself as</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to (completely) become</gloss> +<gloss>to (fully) turn into</gloss> |
|
| 4. | A 2021-05-19 09:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sister-in-law |
|
| 2. | A 2024-11-17 05:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 17:17:31 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 小姑 │ 75,675 │ 99.8% │ │ 小じゅうと │ 179 │ 0.2% │ add (sankoku, shinkoku, jitenon) │ 小じゅうとめ │ 0 │ 0.0% │ add (shinkoku) ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | meikyo: 日常会話では多く「こじゅうと」の方を使う。 shinkoku: ふだんの話しことばでは、「こじゅうと」と言うことが多い。 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,11 @@ +<k_ele> +<keb>小じゅうと</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小じゅうとめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>こじゅうと</reb> +</r_ele> @@ -9,3 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こじゅうと</reb> |
|
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ cylindrical |
|||||
| 2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ having no waist ▶ undefined (waist) ▶ rectangle (body shape) ▶ straight |
|||||
| 3. |
[n]
▶ cylinder vase |
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ stockpot
|
|||||
| 7. | A 2024-12-28 19:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-12-28 17:03:07 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 寸胴 │ 65,202 │ 90.9% │ │ ずん胴 │ 6,509 │ 9.1% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ずん胴</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-11-07 01:17:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, meikyo https://theconceptwardrobe.com/build-a-wardrobe/how-to-dress-the-rectangle-body-shape |
|
| Comments: | GG5 has "sleeveless coat" but I can't find any other evidence for this. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +16,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>cylindrical</gloss> +</sense> +<sense> @@ -15,0 +21 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -17 +23,8 @@ -<gloss>cylindrical container (pot, vase, etc.)</gloss> +<gloss>having no waist</gloss> +<gloss>undefined (waist)</gloss> +<gloss>rectangle (body shape)</gloss> +<gloss>straight</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cylinder vase</gloss> @@ -21,0 +35 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -23,13 +36,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>having no waist (straight body figure, not curvy)</gloss> -<gloss>being stumpy</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>sleeveless (coat etc.)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-05 14:37:45 | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2519420">寸胴鍋</xref> +<gloss>stockpot</gloss> |
|
| 3. | A 2020-05-23 06:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ incest |
|
| 4. | R 2024-11-05 11:23:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork |
|
| 3. | A* 2024-11-05 11:22:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs says 社会通念上は考えられない男女間で行われる性交。 As 相姦 is never used on its own to mean incest, I don't think this is a good gloss. |
|
| 2. | A* 2024-11-05 00:34:03 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>adultery</gloss> +<gloss>incest</gloss> |
|
| 1. | A 2022-07-27 02:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ illicit sexual relations (e.g. incest, adultery) |
|
| 4. | A 2024-11-05 11:23:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 01:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5- incest ルミナス - adultery プログレッシブ - adultery; illicit sexual relations - 近親相姦する commit incest Daijisen: 社会通念上は考えられない男女間で行われる性交。 |
|
| Comments: | Maybe this? |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>incest</gloss> +<gloss>illicit sexual relations (e.g. incest, adultery)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-05 00:34:03 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>adultery</gloss> +<gloss>incest</gloss> |
|
| 1. | A 2022-07-27 02:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ sacrifice sale ▶ bargain sale ▶ discount sale |
|
| 2. |
[n]
▶ energetically touting goods while reducing price bit by bit |
|
| 4. | A 2024-12-03 04:53:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | The JEs lead with the other sense. |
|
| Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>energetically touting goods while reducing price bit by bit</gloss> +<gloss>sacrifice sale</gloss> +<gloss>bargain sale</gloss> +<gloss>discount sale</gloss> @@ -19,3 +21 @@ -<gloss>sacrifice sale</gloss> -<gloss>bargain sale</gloss> -<gloss>discount sale</gloss> +<gloss>energetically touting goods while reducing price bit by bit</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-05 20:46:06 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Comments: | dutch auction? |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>energetically touting goods while reducing price bit by bit</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2013-08-31 01:46:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-08-31 01:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidict/ngrams, Gg5, etc. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たたき売り</keb> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>bargain sale</gloss> +<gloss>discount sale</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to fall in love at first sight |
|
| 2. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to see for the first time ▶ to meet for the first time |
|
| 3. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to have sexual relations for the first time |
|
| 4. | A 2024-11-05 02:50:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 見初めた │ 6,344 │ 82.4% │ │ 見そめた │ 443 │ 5.8% │ - add │ 見染めた │ 413 │ 5.4% │ │ みそめた │ 502 │ 6.5% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見そめる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-05 00:29:46 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 見初めて │ 5,433 │ 95.2% │ │ 見染めて │ 273 │ 4.8% │ add (sankoku, smk) ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見染める</keb> |
|
| 2. | A 2012-09-18 00:39:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-09-17 09:53:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, 新和英中辞典, Luminous |
|
| Comments: | Senses 2-3 are only in daij, and the examples are from works from the 10th-11th century, so presumably [arch]. |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>to see for the first time</gloss> @@ -16,0 +15,13 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to see for the first time</gloss> +<gloss>to meet for the first time</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to have sexual relations for the first time</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to get on well (with someone) ▶ [lit] to be a good match with one's horse |
|
| 13. | A 2025-03-15 01:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2025-03-15 01:13:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | It was fine as it was. I think someone contacted jisho.org about this issue months ago but clearly it still hasn't been fixed. |
|
| Diff: | @@ -19,3 +18,0 @@ -<reb>ウマがあう</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23 +19,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 11. | A 2025-03-15 00:10:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is OK. |
|
| 10. | A* 2025-03-14 07:08:27 kitsu <...address hidden...> | |
| Comments: | First time trying to submit an edit so not sure if this change is correct. Basically, I noticed that the entire 「うまがあう」 reading is shown as furigana on Jisho.org (https://jisho.org/search/馬が合う). I believe this is because the katakana ウマ is not matching the hiragana うま. Because of this, I swapped the hiragana and katakana readings. Please feel free to correct if this is not the correct fix. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<reb>うまがあう</reb> +<reb>ウマがあう</reb> @@ -22 +22 @@ -<reb>ウマがあう</reb> +<reb>うまがあう</reb> |
|
| 9. | A 2024-11-05 02:10:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<xref type="see" seq="1221570">気が合う</xref> @@ -30,2 +29,2 @@ -<gloss>to get on well (with a person)</gloss> -<gloss g_type="lit">to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)</gloss> +<gloss>to get on well (with someone)</gloss> +<gloss g_type="lit">to be a good match with one's horse</gloss> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ sawyer's song (a traditional woodcutters' work song) |
|
| 2. | A 2024-11-20 11:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, GoiTaikei, etc. |
|
| 1. | A* 2024-11-05 06:28:26 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 木挽歌 2837 64.1% 木挽唄 861 19.4% 木挽き歌 359 8.1% 木挽き唄 372 8.4% https://kotobank.jp/word/木挽き歌-503883 こびき‐うた【木×挽き歌/木×挽き唄】 木挽き職人がのこぎりで木をひくときにうたう仕事歌。 https://www.windrep.org/Kobiki-Uta_for_Band Kobiki-Uta (A Woodcutter's Song) is among the most popular and successful works by Koyama, written after a traditional woodcutter's work song heard in Kyushu, in western Japan. Kobiki-Uta was first written for symphony orchestra in 1957. Some years later, in 1970, Koyama transcribed the work for symphonic band. |
|
| Comments: | See notes on daijs' き preference at 挽物. This has both a literal meaning (daijs), and is also the title of a popular symphony piece, based on a specific 木挽歌, and these see to dominates the ngrams. This entry could probably be deleted. There are a whole class of folk work songs we do not have (酒造り歌 is one I just found). Or we could add 酒造り歌. These are kind-of A+B. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>木挽歌</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木挽唄</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木挽き唄</keb> @@ -12 +21,2 @@ -<gloss>sawyer's song</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>sawyer's song (a traditional woodcutters' work song)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ tornado |
|
| 1. | D 2024-11-05 19:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merged |
|
| 1. |
[n]
▶ five minutes |
|
| 8. | A 2025-01-19 03:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Style |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>五分</keb> +<keb>5分</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>5分</keb> +<keb>五分</keb> |
|
| 7. | A 2024-11-05 04:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We have quite a few of these. Useful for text glossing. |
|
| 6. | D* 2024-11-04 23:58:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't see the need. |
|
| 5. | A 2024-11-04 20:07:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-04 19:40:26 dom <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>5分</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5t]
[id]
▶ to part (from) ▶ to part company (with) ▶ to split (with) ▶ to break off relations (with)
|
|||||
| 7. | A 2024-11-07 01:20:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -35,5 +35,5 @@ -<xref type="see" seq="2078380">袂・1</xref> -<gloss>to part from</gloss> -<gloss>to part company with</gloss> -<gloss>to split with</gloss> -<gloss>to break off relations with</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to part (from)</gloss> +<gloss>to part company (with)</gloss> +<gloss>to split (with)</gloss> +<gloss>to break off relations (with)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-06 00:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-05 18:36:18 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 袂を分かっ │ 7,496 │ 69.4% │ │ 袂を別っ │ 899 │ 8.3% │ add │ 袂をわかっ │ 861 │ 8.0% │ add │ たもとを分かつ │ 751 │ 7.0% │ add sK │ 袂を分っ │ 583 │ 5.4% │ add │ たもとを分つ │ 38 │ 0.4% │ add │ たもとを別つ │ 28 │ 0.3% │ add │ たもとをわかっ │ 142 │ 1.3% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>袂を別つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>袂をわかつ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>袂を分つ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たもとを分つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たもとを別つ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2017-08-03 15:57:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-08-03 10:31:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | prog, gg5 |
|
| Comments: | Added infinitive marker to glosses. Tightened x-ref. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たもとを分かつ</keb> @@ -14,4 +17,4 @@ -<xref type="see" seq="2078380">袂・2</xref> -<gloss>part from (with)</gloss> -<gloss>part company with</gloss> -<gloss>break with</gloss> +<gloss>to part from</gloss> +<gloss>to part company with</gloss> +<gloss>to split with</gloss> +<gloss>to break off relations with</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[col]
▶ first thing in the morning |
|
| 8. | A 2024-11-06 01:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 朝一 1012753 朝イチ 179620 あさいち 17251 あさイチ 707 朝いち 30684 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>朝いち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A* 2024-11-05 18:44:31 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, etc. |
|
| Comments: | not adv in the kokugos. simplify readings too. |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>朝一</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あさイチ</reb> -<re_restr>朝イチ</re_restr> @@ -20 +14,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
| 6. | A 2021-03-28 05:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Replace n-t with n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 5. | A 2017-12-23 12:27:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 朝一 1012753 朝イチ 179620 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>朝一</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あさイチ</reb> +<re_restr>朝イチ</re_restr> |
|
| 4. | A* 2017-12-11 14:09:24 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>朝イチ</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
▶ prostitute
|
|||||
| 4. | A 2024-11-05 20:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 春婦 591 |
|
| 3. | A* 2024-11-05 19:46:38 parfait8 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/春婦-2830335#w-3018637 |
|
| Comments: | nvm it's in jitsuu |
|
| 2. | A* 2024-11-05 19:43:55 parfait8 | |
| Comments: | not in my refs |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ ampersand |
|
| 5. | A 2024-11-05 02:12:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | アンパーサンド is in GG5, daijr/s and koj. The gloss doesn't need "&". |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13 +12 @@ -<gloss>ampersand (&)</gloss> +<gloss>ampersand</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-03 08:00:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-03 03:56:56 | |
| Refs: | アンパーサンド 415 3.4% アンパサンド 11749 96.6% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>アンパーサンド</reb> +<reb>アンパサンド</reb> @@ -8 +8,2 @@ -<reb>アンパサンド</reb> +<reb>アンパーサンド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-04-27 13:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アンパサンド</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ linked multi-session |
|
| 6. | D 2024-11-06 00:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | D* 2024-11-06 00:37:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. リンクト is now an entry. |
|
| 4. | A 2024-11-05 04:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-05 04:33:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.sophia-it.com/content/linked+multi-session |
|
| Comments: | Rare and possibly dated. |
|
| 2. | A* 2024-11-04 13:00:02 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リンクト・マルチセッション</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ prostitution |
|
| 3. | A 2024-11-05 20:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-05 19:47:29 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 売笑 │ 1,948 │ 92.9% │ │ 売娼 │ 150 │ 7.1% │ add sK (only in jitsuu) ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>売娼</keb> +<keb>売笑</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>売笑</keb> +<keb>売娼</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ nicotinamide adenine dinucleotidephosphate (NAD) |
|
| 6. | D 2024-11-05 03:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | GG5 has ニコチンアミドアデニンジヌクレオチド, as do we. |
|
| 5. | D* 2024-11-05 02:15:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not in my refs. Few web hits. |
|
| 4. | A 2024-11-03 05:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-03 03:42:23 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ニコチンアミド・アデニン・ジヌクレオチド・ホスフェート</reb> +<reb>ニコチンアミド・アデニン・ジヌクレオチドホスフェート</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 09:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニコチンアミド・アデニン・ジヌクレオチド・ホスフェート</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Buddhism}
▶ rosary
|
|||||
| 6. | D 2024-11-07 00:14:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | D* 2024-11-05 22:28:50 parfait8 | |
| Comments: | merge in 数珠/1373080 |
|
| 4. | A 2010-09-04 23:40:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | sitting for a while. approving for now, merge can be considered later |
|
| 3. | A* 2010-08-26 23:32:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | thoughts on merging this into 数珠 【 じゅず ; ずず ; じゅじゅ 】 ? my kanwa jiten has the reading じゅず for 珠数 as well, so that's at least 2 out of 3 readings they share, as well as the meaning |
|
| 2. | A* 2010-08-26 23:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>buddhist rosary</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>rosary</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to be confused ▶ to be baffled ▶ [lit] to be bewitched by a fox |
|
| 10. | A 2025-06-02 21:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2025-06-02 16:10:50 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 狐に包まれ │ 533 │ 77.9% │ │ キツネに包まれ │ 151 │ 22.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>狐に包まれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キツネに包まれる</keb> |
|
| 8. | A 2024-11-06 00:46:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>to be bewitched by a fox</gloss> +<gloss g_type="lit">to be bewitched by a fox</gloss> |
|
| 7. | A 2024-11-05 03:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Lead with the usual meaning. |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34,2 @@ +<gloss>to be confused</gloss> +<gloss>to be baffled</gloss> @@ -35 +36,0 @@ -<gloss>to be confused</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-11-04 23:26:49 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 狐につままれ │ 19,762 │ 60.4% │ │ 狐に摘まれ │ 1,076 │ 3.3% │ add sK │ 狐に抓まれ │ 577 │ 1.8% │ add sK (meikyo) │ キツネに摘まれ │ 219 │ 0.7% │ add │ キツネに抓まれ │ 190 │ 0.6% │ add │ キツネにつままれ │ 8,319 │ 25.4% │ add │ きつねにつままれ │ 2,579 │ 7.9% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | technically only second gloss is [id] i guess |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キツネに摘まれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キツネに抓まれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +25,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キツネにつままれる</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ women's history ▶ history of women |
|
| 4. | A 2024-11-05 20:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It came from RP. |
|
| 3. | A* 2024-11-05 18:52:56 parfait8 | |
| Refs: | gg5 https://www.merriam-webster.com/dictionary/herstory |
|
| Comments: | i'm not sure "herstory" is appropriate here |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>women's history</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>herstory</gloss> |
|
| 2. | A 2011-10-26 05:14:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-10-26 05:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
| 1. |
[exp]
▶ at this point ▶ at this last moment ▶ this late in the game
|
|||||
| 9. | A 2025-05-18 00:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | この期に及んで 82442 88.2% この期におよんで 4911 5.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2025-05-17 14:44:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>この期におよんで</keb> |
|
| 7. | A 2024-11-07 01:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, wisdom |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2251290">この期・このご</xref> -<gloss>at the last moment</gloss> +<gloss>at this point</gloss> +<gloss>at this last moment</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-06 20:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-05 19:22:31 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ この期に及んで │ 82,442 │ 93.1% │ │ この後に及んで │ 5,913 │ 6.7% │ add (変換ミス, potentially [iK]) │ 此の期に及んで │ 201 │ 0.2% │ add sK ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>この後に及んで</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ air sex (simulated sexual activity with an invisible partner)
|
|||||
| 8. | A 2024-11-05 03:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-05 02:27:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Air_sex |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>air sex</gloss> -<gloss g_type="expl">solo acting pretended sex</gloss> +<gloss>air sex (simulated sexual activity with an invisible partner)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-03 05:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>エアーセックス</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<reb>エアーセックス</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-11-03 03:42:03 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>エア・セックス</reb> +<reb>エアーセックス</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>エアーセックス</reb> +<reb>エア・セックス</reb> |
|
| 4. | A 2020-05-25 03:36:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | エアセックス 1553 エアーセックス 118 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>エアーセックス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エアー・セックス</reb> +</r_ele> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ (traditional) festival music |
|
| 7. | A 2024-11-06 00:53:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-05 11:31:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | not modern music festival music |
|
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>festival music</gloss> +<gloss>(traditional) festival music</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-04 14:52:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 祭囃子 │ 31,166 │ 44.3% │ │ 祭り囃子 │ 15,334 │ 21.8% │ │ 祭ばやし │ 10,801 │ 15.4% │ │ 祭りばやし │ 8,955 │ 12.7% │ │ まつり囃子 │ 808 │ 1.1% │ - add │ 祭りバヤシ │ 39 │ 0.1% │ │ 祭バヤシ │ 25 │ 0.0% │ │ まつりばやし │ 3,020 │ 4.3% │ │ マツリバヤシ │ 134 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まつり囃子</keb> |
|
| 4. | A 2024-11-04 10:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-04 07:11:15 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 祭囃子 31,166 45.0% 祭り囃子 15,334 22.1% 祭ばやし 10,801 15.6% -sK 祭りばやし 8,955 12.9% -sK まつりばやし 3,020 4.4% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ turned article ▶ lathe work |
|
| 4. | A 2024-11-06 04:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The kokugos go both ways. |
|
| 3. | A* 2024-11-05 06:05:41 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 挽物 6529 71.6% 挽き物 2588 28.4% 精選版 日本国語大辞典 https://kotobank.jp/word/挽物-1198209 ひき‐もの【挽物】 https://www.city.shizuoka.lg.jp/s2746/s005040.html 静岡挽物 挽物(ひきもの)とは、轆轤(ろくろ)を使って木を加工した製品をいいます。 https://ja.wikipedia.org/wiki/木地師 木地師(きじし)は、轆轤(ろくろ、轆轤鉋)を用いて椀や盆等の木工品(挽物) https://ja.wikipedia.org/wiki/指物 素材を生かした箱物・板物・挽物(ひきもの)・曲物(まげもの)などの茶道具がある https://ja.wikipedia.org/wiki/木器 刳物、挽物、曲物、指物から... |
|
| Comments: | Daijs has only 挽き物, so that explains that. 挽物 has it on the numbers though, there is no alternative 音読み(banbutsu does not exist), and wikipedia by article count prefers 挽物 3-to-1, and it's used in the woodworking articles. Not in sankoku. Both forms are completely legitimate, I wouldn't lose sleep over the ordering. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>挽物</keb> +</k_ele> |
|
| 2. | A 2022-04-25 07:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-04-24 13:16:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s |
|
| 1. |
[n]
▶ cheap brothel |
|
| 3. | D 2024-12-08 22:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Time to pull the plug on this. AFAICT it's mostly used just for popular shops. etc. Too risky to lock onto a possibly euphemistic gloss. |
|
| 2. | A* 2024-11-05 03:00:18 | |
| Refs: | Not really. https://diamond.jp/articles/-/339037?page=2 Here is an example where it's about ramen |
|
| 1. | A* 2024-10-08 10:30:24 | |
| Refs: | 大衆店 7313 https://www.weblio.jp/content/大衆店 all google results are about prostitution |
|
| 1. |
[n]
▶ waveform analysis |
|
| 2. | A 2024-11-05 05:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro |
|
| 1. | A* 2024-11-02 13:45:57 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | reverso context weblio |
|
| Comments: | 波形解析 4237 |
|
| 1. |
[n]
▶ biological organism |
|
| 3. | D 2024-11-05 11:32:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-04 20:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 生物 6432824 有機体 33993 |
|
| Comments: | Not common and not in references. I don't think it makes the grade. |
|
| 1. | A* 2024-11-02 15:15:58 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | reverso context eijiro |
|
| Comments: | 生物有機体 174 |
|
| 1. |
[n]
▶ sympathetic sound ▶ resonance |
|
| 2. |
[n]
{linguistics}
▶ sonorant ▶ resonant |
|
| 3. | A 2024-11-05 02:34:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sonorant >> In phonetics and phonology, a sonorant or resonant is ... |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>resonant</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<field>&ling;</field> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>resonant</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-03 05:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>resonance, resonant</gloss> +<gloss>sympathetic sound</gloss> +<gloss>resonance</gloss> +<gloss>resonant</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-02 16:24:26 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | reverso context weblio eijiro |
|
| Comments: | 共鳴音 10271 |
|
| 1. |
[adv]
▶ theoretically ▶ in theory |
|
| 2. |
[adj-no]
▶ theoretical |
|
| 3. | A 2024-11-07 01:27:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | cf. 道徳上 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<pos>&adv;</pos> +<gloss>theoretically</gloss> +<gloss>in theory</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13 +17,0 @@ -<gloss>at an abstract level</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-05 20:26:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 理論上な 123 理論上の 29209 中辞典 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>theoretically</gloss> +<gloss>theoretical</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-03 07:29:17 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro weblio reverso context |
|
| Comments: | 理論上 137196 not sure about adj-no.. but in reverso context, it is often follow by 'no'. |
|
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ galactic cosmic rays ▶ GCR |
|
| 3. | A 2024-11-05 01:37:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
| 2. | A 2024-11-04 05:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>galactic cosmic ray</gloss> +<gloss>galactic cosmic rays</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-03 08:17:20 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/銀河宇宙線?oldid=39764342 https://eow.alc.co.jp/search?q=銀河宇宙線 |
|
| Comments: | 銀河宇宙線 775 |
|
| 1. |
[n]
▶ temperature regulation ▶ temperature control |
|
| 2. | A 2024-11-05 10:54:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-03 09:56:25 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro weblio reverso context |
|
| Comments: | 温度調整 61995 |
|
| 1. |
[exp,v1]
▶ to focus (a camera, telescope, etc. on something) ▶ to adjust the focus ▶ to bring (something) into focus |
|
| 3. | A 2024-11-05 02:33:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 焦点をあわせ 8,351 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焦点をあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +17 @@ -<gloss>to focus (camera, telescope, etc.)</gloss> +<gloss>to focus (a camera, telescope, etc. on something)</gloss> @@ -14,0 +19 @@ +<gloss>to bring (something) into focus</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-04 20:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 焦点を合わせる focus 《a telescope on an object》; adjust the focus 《of a lens》 中辞典 too. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to focus on</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to focus (camera, telescope, etc.)</gloss> +<gloss>to adjust the focus</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-03 10:09:07 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro weblio reverso context |
|
| Comments: | 焦点を合わせる 36213 |
|
| 1. |
[adj-f]
{computing}
▶ linked |
|
| 2. |
[exp]
{computing}
▶ link to |
|
| 4. | R 2024-11-05 04:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-04 20:43:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/Linked_Open_Data |
|
| Comments: | Original gets 0 n-grams. Suggesting trimming it back. リンクト is quite common, but was ignored in the n-gram compilation. Useful for text glossing. |
|
| Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>2337830</ent_seq> @@ -5,4 +4 @@ -<reb>リンクトマルチセッション</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>リンクト・マルチセッション</reb> +<reb>リンクト</reb> @@ -11 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> @@ -13 +9,6 @@ -<gloss>linked multi-session</gloss> +<gloss>linked</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>link to</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-04 13:00:02 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リンクト・マルチセッション</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ Duchenne muscular dystrophy ▶ DMD |
|
| 2. | A 2024-11-05 01:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 00:06:07 parfait8 | |
| Refs: | jawiki, daijs |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ neglect ▶ negligence ▶ disregard ▶ making light of |
|
| 2. | A 2024-11-05 03:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 01:52:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1009390. |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ nicotinamide |
|
| 2. | A 2024-11-05 07:49:54 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 03:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 ニコチンアミド 1234 |
|
| 1. |
[n]
{biochemistry}
▶ dinucleotide |
|
| 2. | A 2024-11-07 01:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>&chem;</field> +<field>&biochem;</field> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 03:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ジヌクレオチド 138 医学英和辞典, RP |
|
| 1. |
[adj-f]
{computing}
▶ linked |
|
| 2. | A 2024-11-06 00:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm not seeing any evidence for "link to" besides a company called "Link-to". |
|
| Diff: | @@ -11,5 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>link to</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 04:32:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/Linked_Open_Data |
|
| Comments: | リンクト is quite common, but was ignored in the n-gram compilation. Useful for text glossing. |
|
| 1. |
[n]
▶ inventory reservation ▶ stock allocation ▶ order allocation ▶ inventory allocation |
|
| 2. | A 2024-12-06 06:40:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 在庫引当 16589 Eijiro, Kagaku |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>order allocation</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 08:10:46 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://www.smartmat.io/column/inventory_contorol/8031 https://ejje.weblio.jp/content/在庫引当 |
|
| 1. |
[n]
▶ on-hand inventory ▶ stock on hand ▶ OHI |
|
| 2. | A 2024-12-17 04:28:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro 手持ち在庫 2616 手持在庫 708 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>stock on hand</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 08:28:11 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://zionex.co.jp/media/openscm/glossary/ohi/ https://learn.microsoft.com/ja-jp/dynamics365/supply-chain/inventory/inventory-on-hand-list https://help.sap.com/doc/saphelp_scm70/7.0/ja-JP/43/0a6cf7ee3721ace10000000a1553f6/content.htm?no_cache=true |
|
| 1. |
[n]
▶ previous process ▶ preceding operation ▶ upstream process
|
|||||
| 2. | A 2024-12-13 06:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso 前工程 25596 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>preceding operation</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 08:44:16 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/前工程 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11260195946 https://www.techeyesonline.com/glossary/detail/前工程/ |
|
| 1. |
[n]
▶ subsequent process ▶ downstream process ▶ post-processing
|
|||||
| 2. | A 2024-12-13 06:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 後工程 26848 Reverso |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>post-processing</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 08:45:31 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/後工程 https://www.techeyesonline.com/glossary/detail/後工程/?glossaryclick-01 |
|
| 1. |
[n]
[abbr,col]
▶ tennis team ▶ tennis club
|
|||||
| 2. | A 2024-11-05 20:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2863233">テニスサークル</xref> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>tennis team</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 11:22:32 | |
| Refs: | jitsuyo https://kotobank.jp/word/てにさー-3240740 テニサー 11513 |
|
| 1. |
[n]
▶ Japanese language education (for Japanese people) ▶ teaching of Japanese |
|
| 4. | A 2024-11-07 01:37:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | I don't think that's an improvement. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Japanese language education (for Japanese)</gloss> +<gloss>Japanese language education (for Japanese people)</gloss> +<gloss>teaching of Japanese</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-06 22:22:50 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese-language education (for Japanese people)</gloss> +<gloss>Japanese language education (for Japanese)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-06 20:44:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese-language education (for native-japanese people)</gloss> +<gloss>Japanese-language education (for Japanese people)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 19:27:57 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 国語教育 92767 99.8% - GG5, Prog, Daijs/t/r, Kouji こくごきょういく 229 0.2% |
|
| Comments: | Thought this might be a useful contrasting word, since there already is 日本語教育. |
|
| 1. |
[n]
▶ father-in-law |
|
| 2. |
[n]
▶ foster father |
|
| 3. |
[n]
▶ stepfather |
|
| 4. | A 2024-12-09 05:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. We don't have these glosses on the お父さん entry. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御義父さん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-12-06 00:30:51 parfait8 | |
| Comments: | as said in the daijs def, this is only used to mean stepfather, father-in-law, etc. we could add it as search-only to お父さん, but it'd require a note with all the glosses of 義父 also similar entries like お義姉さん were already approved |
|
| 2. | A* 2024-12-06 00:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | お父さん 5296307 御父さん 3741 お義父さん 124802 御義父さん 215 The Goo Daijisen entry has お義父さん pointing to its お父さん entry, which has: (特に「お義父さん」と書く場合)配偶者や婚約者の父親のこと。 |
|
| Comments: | Should they be merged? |
|
| 1. | A* 2024-11-05 19:29:53 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ mother-in-law |
|
| 2. |
[n]
▶ foster mother |
|
| 3. |
[n]
▶ stepmother |
|
| 4. | A 2025-02-11 20:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-02-11 17:16:36 | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>step mother</gloss> +<gloss>stepmother</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-09 06:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 19:30:46 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijs |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "tennis circle"
▶ tennis team ▶ tennis club
|
|||||
| 2. | A 2024-11-07 17:52:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 20:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | テニスサークル 134723 GG5: a tennis 「team [circle]. Reverso |
|
| Comments: | I don't think "tennis circle" is used in English. |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ robust ▶ strong ▶ tough |
|
| 2. | A 2024-11-06 20:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| 1. | A* 2024-11-05 21:52:28 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, nikk and koj found it used so not [arch] despite the kokugo examples and i see it in en/jawiktionary 堅強 4,711 堅強な 988 |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ person in charge of beheading (concluding a seppuku) |
|||||
| 2. |
[n]
[hist]
▶ executioner ▶ person in charge of beheading |
|||||
| 3. |
[n]
{sumo}
▶ rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony
|
|||||
| 3. | A 2024-12-03 05:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>person in charge of beheading (to end a seppuku)</gloss> +<gloss>person in charge of beheading (concluding a seppuku)</gloss> @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>person in charge of beheading (a criminal)</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>person in charge of beheading</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-05 22:21:16 parfait8 | |
| Comments: | most refs only have たちとり or lead with it [arch] -> [hist] 3rd sense is used in sumo context i think this is more close to the kokugos but glosses still need work |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -9,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>たちとり</reb> +</r_ele> @@ -13,3 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>たちとり</reb> -</r_ele> @@ -18,3 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="2772900">介錯人・1</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>an assistant, a second (in seppuku/hara-kiri)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>person in charge of beheading (to end a seppuku)</gloss> @@ -24,2 +24,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>an executioner (esp. for beheadings)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>person in charge of beheading (a criminal)</gloss> +<gloss>executioner</gloss> @@ -29,2 +30,3 @@ -<xref type="see" seq="1787270">太刀持ち・1</xref> -<gloss>sword-bearer</gloss> +<xref type="see" seq="1787270">太刀持ち・2</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 22:03:12 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 太刀取 253 9.7% - nikk, oukoku, iwakoku, smk, shinsen 太刀取り 1248 47.7% - GG5, daijr, oukoku, iwakoku, smk, shinsen etc. たちとり 192 7.3% たちどり 923 35.3% [昔] almost always given for first sense, and sometimes for second ⇒ arch |
|
| Comments: | Though only the minority of entries keep the first and second sense seperate, I would argue to keep them seperated because the second sense implies that the beheaded one is a criminal, while that is not a given in the case of the first sense. |
|
| 1. |
[n]
▶ sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife) |
|
| 2. |
[n]
▶ older stepsister ▶ older adopted sister ▶ non-blood-related older sister |
|
| 2. | A 2024-11-07 00:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 23:01:54 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, jitsuyou |
|
| 1. |
[n]
▶ brother-in-law (spouse's older brother or older sister's husband) |
|
| 2. |
[n]
▶ older stepbrother |
|
| 2. | A 2024-12-09 06:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 23:02:01 parfait8 | |
| Refs: | sankoku |
|
| 1. |
[n]
Dialect: ktb
▶ master carpenter ▶ master builder
|
|||||
| 5. | A 2024-11-07 01:39:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't use [col] for dialectal terms. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
| 4. | A 2024-11-06 20:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Indeed |
|
| 3. | A* 2024-11-06 16:22:24 | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<dial>&std;</dial> +<dial>&ktb;</dial> |
|
| 2. | A 2024-11-06 05:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 23:27:28 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk |
|
| 1. |
[surname]
▶ Duchenne |
|
| 2. |
[person]
▶ Duchenne, Guillaume (1806-1875; French neurologist) |
|
| 2. | A 2024-11-05 01:39:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 00:02:00 parfait8 | |
| Refs: | daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Duchenne_de_Boulogne |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Duchenne, Guillaume (1806-1875; French neurologist)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[person]
▶ Sadakichi Kita (1871-1939; historian) |
|
| 2. | A 2024-11-06 05:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 23:59:03 parfait8 | |
| Refs: | daijr, koj https://ja.wikipedia.org/wiki/喜田貞吉 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きださだきち</reb> +<reb>きたさだきち</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kida Sadakichi</gloss> +<gloss>Sadakichi Kita (1871-1939; historian)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Bunshi Katsura V (1930.4.12-2005.3.12; rakugo performer) |
|
| 2. | A 2024-11-05 10:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 桂文枝 7834 74.8% 五代目桂文枝 2633 25.2% |
|
| Comments: | Better to have left the original and added another entry. I've set that up. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Katsura Bunshi V (1930.4.12-2005.3.12; rakugo performer)</gloss> +<gloss>Bunshi Katsura V (1930.4.12-2005.3.12; rakugo performer)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 08:32:45 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/桂文枝_(5代目) |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>桂文枝</keb> +<keb>五代目桂文枝</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>かつらぶんし</reb> +<reb>ごだいめかつらぶんし</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Katsura Bunshi (1930.4-)</gloss> +<gloss>Katsura Bunshi V (1930.4.12-2005.3.12; rakugo performer)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Kentaro Miura (1966.7.11-2021.5.6; manga artist) |
|
| 3. | A 2024-11-06 00:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-05 22:02:09 parfait8 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/三浦建太郎 https://en.wikipedia.org/wiki/Kentaro_Miura |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miura Kentarō (1966.7.11-)</gloss> +<gloss>Kentaro Miura (1966.7.11-2021.5.6; manga artist)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-07-16 10:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | tarou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miura Kentarou (1966.7.11-)</gloss> +<gloss>Miura Kentarō (1966.7.11-)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Bunshi Katsura (1930.4.12-2005.3.12; rakugo performer) |
|
| 1. | A 2024-11-05 10:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Restoring original |
|
| 1. |
[person]
▶ Harudanji Katsura III (1930.3.25-2016.1.9; rakugo performer) |
|
| 2. | A 2024-11-06 05:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 13:29:39 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/桂春団治_(3代目) |
|
| 1. |
[person]
▶ Harudanji Katsura II (1894.8.5-1953.2.25; rakugo performer) |
|
| 2. | A 2024-11-06 05:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-05 13:31:17 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/桂春団治_(2代目) |
|
| 1. |
[ev]
▶ Tsuyama massacre (1938; revenge spree killing of 30 people) |
|
| 2. | A 2024-11-05 20:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&ev;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-11-05 18:09:56 parfait8 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/津山三十人殺し https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuyama_massacre |
|
| 1. |
[surname]
▶ Mimaki |
|
| 1. | A 2024-11-05 23:59:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://mainichi.jp/articles/20241011/k00/00m/040/309000c ノーベル平和賞の受賞が決まった11日、広島市役所で記者会見を開いた広島県原爆被害者団体協議会(県被団協)理事長の箕牧(みまき)智之さん(82)は「(受賞は)夢にも思わなかった。核兵器の廃絶に向け、一段とはずみがついた」と喜んだ。 |
|