JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to get very mad |
|
| 6. | D 2024-11-30 13:14:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | (Most common is カンカンに怒っ 5166) |
|
| 5. | D 2024-11-30 01:22:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ カンカンになって怒っ │ 591 │ │ カンカンになって怒る │ 180 │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Comments: | The more common collocation (it's also mentioned in the refs) is カンカンになって怒る. We have a priority-tagged example sentence for カンカン that uses it. |
|
| 4. | D* 2024-11-30 01:10:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 3. | A 2024-11-27 23:37:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────╮ │ カンカン怒っ │ 45 │ │ かんかん怒っ │ 31 │ │ カンカンおこっ │ 0 │ │ かんかんおこっ │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴────╯ |
|
| Comments: | Adverb A + Verb B Wouldn't be missed if we deleted this. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
| 2. | A 2010-08-09 09:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "ground boy"
▶ batboy |
|
| 4. | A 2024-11-30 05:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 01:19:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Batboy https://www.merriam-webster.com/dictionary/batboy daijr/s |
|
| Comments: | Appears to be wasei. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>bat boy</gloss> -<gloss>ground boy</gloss> +<lsource ls_wasei="y">ground boy</lsource> +<gloss>batboy</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-28 01:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
| 1. | A* 2024-11-27 14:42:52 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラウンド・ボーイ</reb> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ suggestion |
|
| 3. | A 2024-11-30 01:20:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-27 01:07:11 | |
| Comments: | n gloss |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>suggest</gloss> +<gloss>suggestion</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-09 22:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ spattering (paint or ink) ▶ splattering |
|
| 6. | A 2024-11-30 06:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 02:14:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://fudepen.kuretake.co.jp/draw/1147/ スパッタリング 27,437 |
|
| Comments: | I think this is an art term. Probably doesn't need a freq tag. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -10 +9,3 @@ -<gloss>ink spattering</gloss> +<field>&art;</field> +<gloss>spattering (paint or ink)</gloss> +<gloss>splattering</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-27 10:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-27 10:34:20 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -11,5 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&physics;</field> -<gloss>sputtering</gloss> |
|
| 2. | A 2012-09-15 20:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ dessert
|
|||||
| 2. | A 2024-11-30 03:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 02:20:34 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>desert</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ lazy son ▶ profligate son
|
|||||
| 4. | A 2024-12-01 19:49:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 08:03:15 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Comments: | simplify readings too. |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<reb>ドラむすこ</reb> -<re_restr>ドラ息子</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -18 +12,0 @@ -<re_restr>どら息子</re_restr> @@ -21,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2433720">どら・1</xref> |
|
| 2. | A 2012-01-23 03:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<k_ele> +<keb>どら息子</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,1 @@ +<re_restr>ドラ息子</re_restr> @@ -11,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どらむすこ</reb> +<re_restr>どら息子</re_restr> |
|
| 1. | A* 2012-01-22 22:33:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | not gairaigo |
|
| Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[n]
▶ pin lever watch |
|
| 2. | A 2024-11-30 06:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 02:11:48 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピン・レバー・ウォッチ</reb> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ reverse ▶ moving in reverse |
|
| 2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ rewinding (a tape, etc.) |
|
| 3. |
[n,vs,vt,vi]
[sl]
▶ vomit |
|
| 8. | A 2024-11-30 21:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-30 13:33:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | transitivity tags are a guess, hope somebody has time to take a look at them. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>moving in reverse</gloss> @@ -18,0 +21,9 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>rewinding (a tape, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 6. | A 2024-11-30 06:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 02:09:36 | |
| Refs: | リバース 293186 100.0% レバース 134 0.0% |
|
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,5 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>rebirth</gloss> |
|
| 4. | A 2013-04-25 07:06:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ nausea ▶ urge to vomit |
|
| 3. | A 2024-11-30 22:54:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 22:14:57 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, gg5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 1. | A 2020-04-11 04:52:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1151990">あくしん</xref> |
|
| 1. |
[n]
▶ round table |
|
| 2. | A 2024-12-01 01:34:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 23:19:21 parfait8 | |
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to cram (into a box, bag, etc.) ▶ to pack |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to drive (someone) into a corner ▶ to push to the edge |
|
| 3. |
[v1,vt]
▶ to put in a nutshell ▶ to make succinct ▶ to sum up |
|
| 4. | A 2024-12-04 03:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-04 00:09:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, daij, meikyo |
|
| Comments: | Added senses. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,15 @@ -<gloss>to pack (in box)</gloss> -<gloss>to drive to wall</gloss> +<gloss>to cram (into a box, bag, etc.)</gloss> +<gloss>to pack</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to drive (someone) into a corner</gloss> +<gloss>to push to the edge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to put in a nutshell</gloss> +<gloss>to make succinct</gloss> +<gloss>to sum up</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-02 03:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 15:24:01 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (meikyo, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 押し詰め │ 2,118 │ 82.1% │ │ 押しつめ │ 362 │ 14.0% │ add sK │ 押詰め │ 100 │ 3.9% │ add sK ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[v1,vt,vi]
▶ to feel ▶ to sense ▶ to experience
|
|||||
| 2. |
[v1,vt,vi]
▶ to be moved (by) ▶ to be touched (by) ▶ to be impressed (by) ▶ to respond (to)
|
|||||
| 3. |
[v1,vi]
[dated]
▶ to become infected with (an illness) ▶ to catch
|
|||||
| 5. | A 2024-12-05 03:03:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -37 +37 @@ -<gloss>to be infected with</gloss> +<gloss>to become infected with (an illness)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-12-04 03:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-04 00:46:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
| Comments: | Added senses. |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24,16 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be moved (by)</gloss> +<gloss>to be touched (by)</gloss> +<gloss>to be impressed (by)</gloss> +<gloss>to respond (to)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>to be infected with</gloss> +<gloss>to catch</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2024-12-02 03:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 15:32:09 parfait8 | |
| Refs: | add [vt][vi] (sankoku, etc.) |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n,adj-na]
▶ worry ▶ anxiety ▶ concern |
|
| 6. | A 2024-12-04 01:35:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 気がかり isn't common enough for spec1/spec2. Moving the other freq tags from 気掛かり to 気がかり. |
|
| Diff: | @@ -6 +6,3 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf29</ke_pri> @@ -10,3 +11,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf29</ke_pri> |
|
| 5. | A 2024-11-30 20:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-30 08:23:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 気がかり 340,557 83.8% 気掛かり 53,904 13.3% 気掛り 1,542 0.4% -sK 気懸かり 6,326 1.6% -rK (meikyo) 気懸り 1,286 0.3% -sK きがかり 2,615 0.6% |
|
| Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<keb>気掛り</keb> +<keb>気懸かり</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +19,2 @@ -<keb>気懸かり</keb> +<keb>気掛り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-08-28 22:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-08-28 21:46:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 気懸かり is in meikyo and our entry for 掛かる has 懸かる as being completely synonymous with 掛かる without restrictions. iK is unnecessary, i think |
|
| Comments: | adding spec1 so most common headword is tagged, since 2ndmost common is tagged |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -18 +18,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -22 +21,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -28,0 +28 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ a long time (since the last time) ▶ first in a long time
|
|||||||||||
| 2. |
[exp]
▶ it's been a long time ▶ long time no see
|
|||||||||||
| 7. | A 2025-05-14 05:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 6. | A* 2025-05-08 01:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr/s: (名・形動)[文]ナリ 久しぶり 23865364 久しぶりの 4149521 久しぶりな 301591 久しぶりに 11385868 - sep. entry |
|
| Comments: | Seems it "officially" is. Obviously the masses are more likely to use 久しぶりの (as do GG5, etc. in examples.) |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 5. | A* 2025-05-08 01:30:37 Marcus Richert | |
| Comments: | Is sense 1 really adj-na? Top 10 N-grams Lookup for 久しぶりな (Frequency Order) 久しぶりな 301591 久しぶりなので 80722 久しぶりな気 35281 久しぶりな気が 34001 久しぶりなん 26141 久しぶりなの 25094 久しぶりな感じ 21344 久しぶりな気がし 15945 久しぶりなのに 15868 久しぶりな気がする 14915 久しぶりなんで 13205 Consideringthe glosses, I wonder if it shouldn't be tagged as exp? |
|
| 4. | A 2024-11-30 21:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| 3. | A* 2024-11-08 03:19:57 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/久しぶり |
|
| Comments: | Got here from さっきぶり and 時間ぶり, which I intend to work on later. The お is definitely not required here. As most apps do a prefix search (including jmdict), if you search for 久しぶり you won't even see the "long time no see" gloss without this. |
|
| Diff: | @@ -26,0 +27,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2222180">お久しぶり</xref> +<gloss>it's been a long time</gloss> +<gloss>long time no see</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ remarks ▶ comments |
|
| 2. |
[n]
▶ way of talking ▶ speaking style |
|
| 3. |
[n]
▶ excuse |
|
| 4. |
[n]
▶ topic (of conversation) |
|
| 6. | A 2024-11-30 21:15:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 11:20:44 Marcus Richert | |
| Refs: | 言い草 47837 73.6% 言いぐさ 12684 19.5% 言い種 2169 3.3% 言草 716 1.1% 言種 338 0.5% not in daijs, hiding いいぐさ 1255 1.9% |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>言いぐさ</keb> @@ -17,0 +15,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言いぐさ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-06-05 23:29:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 言い草 47837 言草 716 言種 338 言い種 2169 言いぐさ 12684 |
|
| Diff: | @@ -8,4 +8 @@ -<keb>言草</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>言種</keb> +<keb>言いぐさ</keb> @@ -17 +14,4 @@ -<keb>言いぐさ</keb> +<keb>言草</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言種</keb> |
|
| 3. | A* 2018-06-05 16:35:28 | |
| Refs: | Seen in a game. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言いぐさ</keb> |
|
| 2. | A 2012-12-21 10:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Nice join |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sandy soil ▶ sandy place |
|
| 2. | A 2024-11-30 05:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 03:23:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>sandy place</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vi]
▶ to get used to using ▶ to get accustomed to using |
|
| 3. | A 2024-12-04 01:38:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>to get used to using</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-02 03:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 14:48:23 parfait8 | |
| Refs: | add [vi] (meikyo, obunsha) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 使い慣れ │ 211,354 │ 94.3% │ │ 使いなれ │ 11,975 │ 5.3% │ add sK │ 使い馴れ │ 898 │ 0.4% │ add rK ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>使いなれる</keb> +<keb>使い馴れる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14,2 @@ -<keb>使い馴れる</keb> +<keb>使いなれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period) ▶ samurai
|
|||||
| 2. |
[n]
[col]
▶ person with a strong backbone ▶ person that does incredible things ▶ person of considerable talent |
|||||
| 3. |
(さぶらい only)
[n]
[arch]
▶ man in attendance (on a person of high standing) ▶ retainer |
|||||
| 8. | R 2024-12-02 22:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We have edits on two forks. Yes, best reject this now, |
|
| 7. | A* 2024-12-02 20:29:19 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | Just FYI, I updated the entry in the other branch. I also drafted entries for both suggestions. So this branch can be rejected I suppose |
|
| 6. | A* 2024-12-02 19:33:02 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes that's a good Idea, I think it's a lot better. |
|
| 5. | A* 2024-12-02 03:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | If we want to associate さむらい with 武士, it would probably be better to add it as a [rk][gikun] reading to the 武士/ぶし entry. I don't think it should be here. |
|
| 4. | A* 2024-11-30 20:15:48 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Saito and Shinsen have a Samurai entry with 武士. I would assume it to be [rK]
Most of the kokugos have the sense I added, often tagged as [col].
E.g. :
三省堂国語辞典 第八版
さむらい(さむらひ)⦅名⦆
[侍]
①武士。もののふ。
②気骨(きこつ)のある人物。ものに動じない人物。武士。
Also in the 武士[さむらい] entry:
新選国語辞典 第十版
さむらい【侍】[武士](さむらひ)
名
❶武士。
❷公家(くげ)につかえ、雑務をとった者。
❸〘俗語〙なかなかの人物。 |
|
| Comments: | Archaic sense last? |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>武士</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -27,0 +32,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>person with a strong backbone</gloss> +<gloss>person that does incredible things</gloss> +<gloss>person of considerable talent</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period) ▶ samurai
|
|||||
| 2. |
[n]
[col]
▶ person with a strong backbone ▶ person that does incredible things ▶ person of considerable talent |
|||||
| 7. | R 2024-12-02 22:34:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork |
|
| 6. | A* 2024-12-02 20:05:29 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | I drafted the entries. (See also 2325075 branch) さぶらい split off into it's own entry, and 武士・さむらい moved into the 武士・ぶし entry with [rk][gikun]. |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>武士</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -22,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>さぶらい</reb> -<re_restr>侍</re_restr> @@ -39,7 +30,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>さぶらい</stagr> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>man in attendance (on a person of high standing)</gloss> -<gloss>retainer</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 21:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No objections to the new sense, but I think the archaic さぶらい sense should be split off. |
|
| 4. | A* 2024-11-30 20:15:48 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Saito and Shinsen have a Samurai entry with 武士. I would assume it to be [rK]
Most of the kokugos have the sense I added, often tagged as [col].
E.g. :
三省堂国語辞典 第八版
さむらい(さむらひ)⦅名⦆
[侍]
①武士。もののふ。
②気骨(きこつ)のある人物。ものに動じない人物。武士。
Also in the 武士[さむらい] entry:
新選国語辞典 第十版
さむらい【侍】[武士](さむらひ)
名
❶武士。
❷公家(くげ)につかえ、雑務をとった者。
❸〘俗語〙なかなかの人物。 |
|
| Comments: | Archaic sense last? |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>武士</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -27,0 +32,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>person with a strong backbone</gloss> +<gloss>person that does incredible things</gloss> +<gloss>person of considerable talent</gloss> |
|
| 3. | A 2021-10-09 08:42:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
[yoji,uk]
▶ desperately ▶ recklessly ▶ (rushing) headlong |
|
| 4. | A 2024-11-30 23:28:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 22:49:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>rush headlong</gloss> +<gloss>(rushing) headlong</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 22:25:36 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 遮二無二 │ 9,604 │ 33.9% │ │ しゃにむに │ 18,742 │ 66.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A 2014-08-25 01:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. |
[n,n-suf]
《pronounced ごこち as a suffix》 ▶ feeling ▶ sensation ▶ mood |
|
| 5. | A 2024-12-04 03:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-04 01:45:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we need a second sense. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&n-suf;</pos> +<s_inf>pronounced ごこち as a suffix</s_inf> @@ -22,5 +23,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<s_inf>usu. after -masu stem of verb; read as ごこち</s_inf> -<gloss>sensation of doing</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-01 19:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 23:51:33 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, Meikyo: ここち【《心地》】 Wiktionary also gives [ateji]. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2018-02-22 03:34:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<s_inf>read as ごこち</s_inf> -<gloss>sensation of doing (usu. after -masu stem of verb)</gloss> +<s_inf>usu. after -masu stem of verb; read as ごこち</s_inf> +<gloss>sensation of doing</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vi]
[hum]
▶ to be slow in saying |
|
| 2. | A 2024-12-03 01:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 14:57:31 parfait8 | |
| Refs: | add [vi] (sankoku, etc.) add [hum] (sankoku, daijr, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 申し遅れ │ 34,542 │ 95.1% │ │ 申しおくれ │ 1,447 │ 4.0% │ add │ 申遅れ │ 222 │ 0.6% │ add │ 申し後れ │ 112 │ 0.3% │ add (smk, obunsha, etc.) ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>申しおくれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>申遅れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>申し後れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +24,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&hum;</misc> |
|
| 1. |
[exp,adv]
[uk]
《more emphatic than 全く》 ▶ as a matter of fact ▶ really ▶ truly ▶ entirely ▶ completely ▶ wholly ▶ perfectly
|
|||||
| 7. | A 2024-12-01 19:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-30 12:00:41 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | + [adv] 三省堂国語辞典 第八版 まったくもって[全くもって]⦅副⦆ . . . Daijs, Meikyo etc. have it as well |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 08:38:41 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 全くもって 230,029 42.1% 全く以て 6,166 1.1% -rK まったくもって 309,735 56.7% daijs, meikyo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<s_inf>more emphatic than 全く</s_inf> |
|
| 4. | A 2013-01-07 04:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2013-01-07 00:19:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | sorted by google hits |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>全くもって</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt,vi]
▶ to rendezvous ▶ to meet at a prearranged place and time ▶ to arrange to meet |
|
| 2. | A 2024-12-09 11:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 14:51:31 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) add [vi] (shinkoku, iwakoku, saito) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 待ち合わせて │ 151,469 │ 98.7% │ │ 待ちあわせて │ 1,301 │ 0.8% │ add sK │ 待ち合せて │ 742 │ 0.5% │ add sK ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +26,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ thank you (for the meal just served) ▶ [lit] I receive (this meal)
|
|||||||
| 8. | A 2024-11-30 20:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | いただきます 30938994 67.1% 頂きます 14979768 32.5% 戴きます 180606 0.4% <- Daijisen |
|
| Comments: | I'd hide it. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A* 2024-11-30 11:59:58 | |
| Refs: | ngrams |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-09-09 22:11:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | agreed |
|
| 5. | A* 2019-09-09 17:24:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | That expl gloss should really be a note but I don't think we need it now. |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss g_type="expl">expression of gratitude before meals</gloss> |
|
| 4. | A 2019-09-09 13:51:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | its meaning simply as 頂く could perhaps be added as a second sense |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hum]
▶ present (that one has received) ▶ gift |
|
| 8. | A 2024-12-03 20:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it was OK. |
|
| Diff: | @@ -28 +28 @@ -<misc>&hon;</misc> +<misc>&hum;</misc> |
|
| 7. | A* 2024-11-30 12:26:31 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 三省堂国語辞典 第八版
いただきもの[頂き物]⦅名⦆
「もらい物」の謙譲語。
vs
新選国語辞典 第十版
いただき‐もの0【頂(き)物】[戴物]
名 「もらい物」の丁寧語。ちょうだいもの。
謙譲語 in Sankoku and Gendai, 丁寧語 in Shinsen and Oukoku.
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 頂き物 │ 394.298 │ 78.2% │
│ いただき物 │ 46.635 │ 9.3% │
│ 頂きもの │ 46.535 │ 9.2% │
│ 戴き物 │ 12.076 │ 2.4% │
│ 頂物 │ 4.560 │ 0.9% │add ; shinsen ; [sK]
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Kokugos give either 謙譲語 or 丁寧語, so it would be either [hum] or [pol], not [hon]. In terms of refs it's a 2:2, I agree that it doesn't make that much sense, but I don't think I know enough about japanese to make a decision between [hum] and [pol] here. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>戴き物</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,2 +16,2 @@ -<keb>戴き物</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>頂きもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +20 @@ -<keb>頂きもの</keb> +<keb>頂物</keb> |
|
| 6. | A* 2024-11-30 12:07:08 | |
| Comments: | This can't be hum, can it? Why would you use "humble language" to talk about something you've received from somebody else? |
|
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<misc>&hum;</misc> +<misc>&hon;</misc> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 12:06:03 | |
| Refs: | 頂き物 394298 50.8% いただき物 46635 6.0% 戴き物 12076 1.6% いただきもの 275588 35.5% 頂きもの 46535 6.0% - add 頂きもん 229 0.0% いただきもん 939 0.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頂きもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2022-03-01 21:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ fixed time ▶ regular time ▶ scheduled time ▶ appointed hour |
|
| 2. |
[n]
▶ fixed period ▶ scheduled period |
|
| 2. | A 2024-11-30 02:23:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, prog |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fixed time</gloss> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>scheduled time</gloss> +<gloss>appointed hour</gloss> @@ -21,2 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>stated period</gloss> +<gloss>fixed period</gloss> +<gloss>scheduled period</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-27 07:08:22 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, meikyo |
|
| Comments: | splitting in two senses. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ skull |
|
| 5. | A 2024-12-01 03:52:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | かしらぼね 0 |
|
| Comments: | Could be rk, but hardly worth it. |
|
| 4. | A* 2024-11-30 23:57:10 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | かしらぼね is also in nikk, but for ずこつ I also can't find anything. |
|
| Comments: | Nothin to add apart from that. Maybe it's helpful information maybe it isn't. |
|
| 3. | A* 2024-11-30 22:19:35 parfait8 | |
| Comments: | かしらぼね only in koj, ずこつ not in my refs |
|
| Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かしらぼね</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ずこつ</reb> |
|
| 2. | A 2024-01-23 20:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-01-23 09:53:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ top part of the head ▶ parietal region
|
|||||
| 4. | A 2025-02-16 04:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. 頭頂部 104225 頭頂部の 20034 |
|
| Comments: | Simplifying. As with 頭頂, I think it was a bit overdone. |
|
| Diff: | @@ -12,6 +12,2 @@ -<gloss>(area around the) top of the head</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&anat;</field> -<gloss>calvaria</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>top part of the head</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-02-04 19:18:05 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 頭頂 146446 58.4% 頭頂部 104225 41.6% https://context.reverso.net/translation/japanese-english/頭頂部 Chatgpt comment: https://chatgpt.com/share/67a261a6-8b9c-8008-9b55-675213643c9b 頭頂 = A precise, pinpointed "crown" of the head. (Usually formal, anatomical) 頭頂部 = The broader "top area" of the head. More commonly used in everyday speech, particularly in contexts like hair loss (頭頂部の薄毛, "thinning at the top of the head"). |
|
| Comments: | This is telling: 頭頂部の薄毛 1168 100.0% 頭頂の薄毛 0 0.0% sanoku entry for 頭頂 example is [~部]. Encountered discussing a dog with a bald spot. In fact, 頭頂 autocompletes in google as 頭頂部, and 頭頂部 autocompletes as "頭頂部 薄毛", so this seems particularly useful for discussing people's bald spots. Image search for 頭頂部 is *all* hair loss images. Second autocomplete is pain: 頭頂部 痛み This yields a lot of images too. I'm trying to provide some guidance without suggesting something too unusual for jmdict. I'm making some corresponding changes to 頭頂 to attempt that. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>(area around the) top of the head</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -14 +18 @@ -<gloss>parietal</gloss> +<gloss>parietal region</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-01 22:36:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 12:13:37 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>area at top of head</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ skylight ▶ dormer ▶ transom ▶ dormer window |
|
| 4. | A 2024-12-02 23:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 21:12:09 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 明かり取り │ 10,536 │ 45.3% │ │ 明り取り │ 9,259 │ 39.8% │ │ 明かり採り │ 1,220 │ 5.2% │ add sK │ 明り採り │ 959 │ 4.1% │ add │ 明りとり │ 490 │ 2.1% │ add sK │ あかりとり │ 786 │ 3.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明り採り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-09-22 00:35:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | sorted by hits |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>明かり採り</keb> +<keb>明かり取り</keb> @@ -14,1 +14,1 @@ -<keb>明かり取り</keb> +<keb>明かり採り</keb> |
|
| 1. | A* 2010-09-21 20:10:49 Scott | |
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明り取り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明りとり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明かり取り</keb> @@ -15,0 +24,1 @@ +<gloss>dormer window</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ business ▶ things to do ▶ engagement ▶ errand ▶ affairs |
|
| 2. | A 2024-11-30 20:38:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 01:06:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>tasks</gloss> +<gloss>business</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>engagement</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>business (to take care of)</gloss> @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>engagement</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to knead together |
|
| 4. | A 2024-12-03 01:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 15:02:15 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 練り合わせ │ 26,801 │ 93.4% │ │ 練りあわせ │ 662 │ 2.3% │ add sK │ 練り合せ │ 398 │ 1.4% │ add sK │ ねり合わせ │ 254 │ 0.9% │ add │ ねり合せ │ 51 │ 0.2% │ add │ 煉り合わせ │ 48 │ 0.2% │ add (daijr/s, etc.) │ ねりあわせ │ 468 │ 1.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,12 @@ +<keb>煉り合わせる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ねり合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ねり合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +25 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +32 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2013-05-13 00:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-05-13 00:22:25 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | hits |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>練り合せる</keb> +<keb>練り合わせる</keb> @@ -8,1 +8,4 @@ -<keb>練り合わせる</keb> +<keb>練りあわせる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練り合せる</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ dusk ▶ twilight |
|
| 2. |
[n]
▶ twilight years |
|
| 3. |
(たそがれ only)
[n]
[col]
▶ melancholia ▶ melancholic nostalgia |
|
| 6. | A 2024-12-01 03:54:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 21:26:48 parfait8 | |
| Refs: | daijr, smk, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2014-04-21 11:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-04-21 10:43:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>twilight years</gloss> +</sense> +<sense> |
|
| 2. | A 2014-04-21 00:45:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr (sense 2) |
|
| Comments: | I see 黄昏 (たそがれ) was the Japanese name of the film "On Golden Pond". |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ samurai spirit |
|
| 4. | A 2024-11-30 21:11:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | The [rare] tag is mostly for words which have a more common expression with the exact same meaning. We don't use the [gikun] tag when it only applies to a part of the compound word like this. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 20:59:22 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 武士気質 │ 305 │100.0% │GG5, Daijs/t/r, Koj │ ぶしかたぎ │ 0 │ 0.0% │ │ ぶしきしつ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ 気質[かたぎ] is 熟字訓 E.g. daijirin:【武士〈気質〉】 |
|
| Comments: | [rare] appropriate? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A 2022-08-01 02:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. | A 2014-08-25 02:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. |
[v5k,vt]
[hum,uk]
▶ to receive ▶ to get ▶ to accept ▶ to take ▶ to buy
|
|||||||
| 2. |
[v5k,vt]
[hum,pol,uk]
▶ to eat ▶ to drink
|
|||||||
| 3. |
[v5k,vt]
[uk]
《orig. meaning》 ▶ to be crowned with ▶ to wear (on one's head) ▶ to have (on top) |
|||||||
| 4. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to have (as one's leader) ▶ to live under (a ruler) ▶ to install (a president) |
|||||||
| 5. |
[aux-v,v5k]
[hum,uk]
《follows a verb in "-te" form》 ▶ to get someone to do something
|
|||||||
| 11. | A 2024-11-30 21:13:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 10. | A 2024-11-30 20:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| 9. | A* 2024-11-30 12:01:06 | |
| Refs: | 頂いても 599918 42.3% 戴いても 9754 0.7% いただいても 807854 57.0% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-11-19 10:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -61 +61 @@ -<gloss>to get somebody to do something</gloss> +<gloss>to get someone to do something</gloss> |
|
| 7. | A 2015-12-01 00:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, I think. |
|
| Diff: | @@ -56,0 +57 @@ +<xref type="see" seq="1535910">貰う・もらう・2</xref> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ shallow view ▶ superficial idea |
|
| 2. |
[n]
[hum]
▶ (one's) view ▶ (one's) humble opinion |
|
| 4. | A 2024-12-04 03:02:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "humble opinion" is fine. We have it on 愚見, 愚意, etc. |
|
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>opinion</gloss> +<gloss>(one's) humble opinion</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 00:38:29 | |
| Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>one's humble opinion</gloss> +<gloss>(one's) view</gloss> +<gloss>opinion</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-30 00:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-17 12:16:53 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 浅見 │ 224.775 │ 97.3% │ │ 淺見 │ 737 │ 0.3% │旧字体 ; [sK] │ せんけん │ 5.581 │ 2.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku and shinsen give [form] for the first sense. Second sense is in sankoku and oukoku as a seperate one, most of the other kokugos do mention it as well though. 愚見 is given as an equivalent term. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -23,0 +26,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hum;</misc> +<gloss>one's humble opinion</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to destroy ▶ to overthrow ▶ to wreck ▶ to ruin
|
|||||
| 4. | A 2024-12-06 21:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 19:37:33 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 滅ぼす │ 244.498 │ 94.1% │ │ 亡ぼす │ 9.487 │ 3.7% │Bordering on [rK] │ 滅す │ 5.332 │ 2.1% │Smk, Shinsen ; [io] ⇒ [sK] │ 亡す │ 589 │ 0.2% │Add ; Smk, Shinsen ; [sK] ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亡す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2020-04-06 11:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Indeed. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2020-04-06 10:52:25 Nicolas Maia | |
| Refs: | EDR https://ejje.weblio.jp/content/滅す |
|
| Comments: | Likely irregular |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>滅す</keb> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ on Earth ▶ on the earth |
|
| 4. | A 2024-11-30 05:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 03:33:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 地球上 685,069 地球上の 301,009 地球上で 164,844 地球上に 145,411 |
|
| Comments: | Also used as a noun. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>on the earth</gloss> |
|
| 2. | A 2019-06-26 11:54:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-06-26 11:19:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>on the earth</gloss> +<gloss>on Earth</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vi]
[hum,uk]
▶ to be able to receive ▶ to be able to take ▶ to be able to accept
|
|||||
| 2. |
[v1,vi]
[hum,uk]
▶ to be able to eat ▶ to be able to drink
|
|||||
| 3. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be acceptable ▶ to be satisfactory
|
|||||
| 7. | A 2024-12-03 20:19:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-30 12:02:02 | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2808940">貰える・1</xref> |
|
| 5. | A 2018-03-19 13:59:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams 頂ける 4719354 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 4. | A 2014-02-19 22:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-02-19 19:00:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ unacceptable ▶ unsatisfactory
|
|||||
| 2. | A 2024-12-03 20:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 12:03:20 | |
| Refs: | prog |
|
| Comments: | glosses could perhaps be fine-tuned |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>戴けない</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. |
[v1,vi]
▶ to swoop down ▶ to glide down ▶ to fly down ▶ to land gently (on) ▶ to alight (on) |
|
| 5. | A 2024-11-30 20:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-30 02:28:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to swoop down upon</gloss> +<gloss>to swoop down</gloss> +<gloss>to glide down</gloss> @@ -23 +24,2 @@ -<gloss>to alight</gloss> +<gloss>to land gently (on)</gloss> +<gloss>to alight (on)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-27 18:43:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈舞(い)/まい〉〈降(り)/おり〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 舞い降りた │ 159,667 │ 96.2% │ │ 舞いおりた │ 4,971 │ 3.0% │ - add │ 舞降りた │ 288 │ 0.2% │ │ まい降りた │ 42 │ 0.0% │ │ 舞おりた │ 23 │ 0.0% │ │ まいおりた │ 1,064 │ 0.6% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 舞い降りて │ 112,251 │ 97.1% │ │ 舞いおりて │ 1,903 │ 1.6% │ │ 舞降りて │ 376 │ 0.3% │ │ まい降りて │ 64 │ 0.1% │ │ 舞おりて │ 26 │ 0.0% │ │ まいおりて │ 1,020 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>舞いおりる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-27 07:00:18 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 舞い降りる 94,531 99.0% 舞降りる 293 0.3% -sK まいおりる 695 0.7% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2012-01-10 06:54:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>舞降りる</keb> |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
《usu. as 頭頂部》 ▶ top of the head ▶ crown of the head ▶ vertex ▶ (the) parietal
|
|||||||
| 5. | A 2025-02-16 04:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. 頭頂 146446 頭頂部 104225 |
|
| Comments: | I think this is a bit overdone. It's really one sense. |
|
| Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<field>&anat;</field> -<gloss>vertex</gloss> -<gloss>parietal</gloss> -</sense> -<sense> @@ -24,3 +18,6 @@ -<misc>&form;</misc> -<s_inf>for everyday speech, usu. as 頭頂部</s_inf> -<gloss>(the very) top of the head</gloss> +<field>&anat;</field> +<s_inf>usu. as 頭頂部</s_inf> +<gloss>top of the head</gloss> +<gloss>crown of the head</gloss> +<gloss>vertex</gloss> +<gloss>(the) parietal</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-02-04 19:19:57 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 頭頂部の毛 1077 92.1% 頭頂の毛 93 7.9% From eijiro (there are more) https://eow.alc.co.jp/search?q=頭頂 頭頂ブロック parietal block《医》 subparietal《解剖》 頭頂下溝 subparietal sulcus 頭頂中央部 centroparietal area 頭頂位 vertex presentation《医》 頭頂側頭領域 parietal temporal region 頭頂像 vertex view |
|
| Comments: | Notes at 頭頂部. Trying to figure out how to give some indication of usage between the two. Looking at various data, it appears that "vertex" and "parietal" are both adjectives in the anatomical sense, and a whole raft of terms are simply using 頭頂 as a prefix, without の. This term most definitely can mean "top of the head", but it seems you'd only use it that way in limited contexts. I'm not even sure what those contexts would be. sankoku tags 頭頂 as [form], but 頭頂部 quite clearly is not. If you're talking about pain or baldness, you should use 頭頂部. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>top of the head</gloss> @@ -19,0 +19,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1450880">頭頂部</xref> +<xref type="see" seq="1450880">頭頂部・1</xref> +<misc>&form;</misc> +<s_inf>for everyday speech, usu. as 頭頂部</s_inf> +<gloss>(the very) top of the head</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-01 22:34:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 12:15:13 | |
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A 2020-02-02 07:59:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&anat;</field> @@ -18 +19 @@ -<gloss>vertex (anat.)</gloss> +<gloss>vertex</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to remember ▶ to recall ▶ to call to mind |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to imagine ▶ to picture in one's mind ▶ to visualize |
|
| 4. | A 2024-12-09 02:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-09 00:54:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, daij |
|
| Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>to be reminded of</gloss> +<gloss>to remember</gloss> +<gloss>to recall</gloss> @@ -30,0 +32,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to imagine</gloss> +<gloss>to picture in one's mind</gloss> +<gloss>to visualize</gloss> |
|
| 2. | A 2024-12-06 07:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 15:04:29 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 思い浮かべ │ 580,022 │ 97.5% │ │ 思いうかべ │ 8,121 │ 1.4% │ add │ 思い浮べ │ 6,223 │ 1.0% │ add │ おもい浮かべ │ 325 │ 0.1% │ add ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思いうかべる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思い浮べる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おもい浮かべる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ parietal bone |
|
| 2. | A 2024-12-01 22:36:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 12:13:20 | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the parietal bone</gloss> +<field>&anat;</field> +<gloss>parietal bone</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to put together ▶ to assemble |
|
| 2. | A 2024-12-01 20:27:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 15:08:10 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 取り合わせ │ 178,991 │ 91.0% │ │ 取り合せ │ 4,114 │ 2.1% │ add │ とり合わせ │ 2,530 │ 1.3% │ add │ 取りあわせ │ 1,280 │ 0.7% │ add sK │ 取合わせ │ 948 │ 0.5% │ add sK │ とり合せ │ 287 │ 0.1% │ add │ とりあわせ │ 8,514 │ 4.3% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15,13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取り合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とり合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とり合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +36 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ fine article ▶ masterpiece |
|
| 3. | A 2024-12-04 02:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Comments: | I agree. I'll set it up. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>銘品</keb> @@ -19 +16 @@ -<gloss>fine product</gloss> +<gloss>fine article</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 00:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 銘品 - 特別な名のある優れた品。 名品 - すぐれた品。名高い品。 |
|
| Comments: | Not sure these are really synonyms. Two entries? |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:51:13 | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘品</keb> |
|
| 1. |
[exp,n]
[id]
▶ painful reproach ▶ [lit] a needle in one's scalp |
|
| 6. | A 2024-12-03 04:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="lit">one needle in one's scalp</gloss> +<gloss g_type="lit">a needle in one's scalp</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 12:13:02 | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="lit">one needle (stuck) in one's scalp</gloss> +<gloss g_type="lit">one needle in one's scalp</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-30 12:12:33 | |
| Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>painful reproach (like a needle stuck in one's scalp)</gloss> +<gloss>painful reproach</gloss> +<gloss g_type="lit">one needle (stuck) in one's scalp</gloss> |
|
| 3. | A 2024-09-10 22:33:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-09-10 21:15:39 | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ orbit ▶ eye socket |
|
| 5. | A 2024-12-04 02:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>orbit</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>orbit</gloss> |
|
| 4. | A 2024-12-02 23:45:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 22:21:51 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 眼窩 │ 42,132 │100.0% │ │ 眼窠 │ 0 │ 0.0% │ add rK (daijr/s, meikyo, smk, etc.) ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | がんわ only in daijs and koj |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>がんわ</reb> -<re_restr>眼窩</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-09-22 22:27:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. | A* 2012-09-19 10:37:54 Marcus | |
| Refs: | daijs, nikk |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>眼窠</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>がんわ</reb> +<re_restr>眼窩</re_restr> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to check ▶ to compare |
|
| 2. | A 2024-11-30 17:37:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 15:12:12 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 照らし合わせ │ 261,612 │ 95.8% │ │ 照らしあわせ │ 5,150 │ 1.9% │ add │ 照らし合せ │ 2,462 │ 0.9% │ add │ 照し合せ │ 1,585 │ 0.6% │ add │ 照し合わせ │ 1,226 │ 0.4% │ add │ てらし合わせ │ 984 │ 0.4% │ add │ 照しあわせ │ 37 │ 0.0% │ add ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,24 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>照らしあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>照らし合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>照し合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>照し合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>てらし合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>照しあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +40 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to take all things together ▶ to include everything ▶ to take account of everything |
|
| 6. | A 2024-12-11 23:16:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 15:14:17 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 引っくるめ │ 3,229 │ 2.0% │ │ 引っ括め │ 782 │ 0.5% │ add rK │ ひっくるめ │ 159,925 │ 97.6% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A 2018-04-17 05:38:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Usual infinitive verb form in glosses. |
|
| Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>taking all things together</gloss> -<gloss>including everything</gloss> -<gloss>taking account of everything</gloss> +<gloss>to take all things together</gloss> +<gloss>to include everything</gloss> +<gloss>to take account of everything</gloss> |
|
| 3. | A* 2018-04-14 13:30:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 koj daijs |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>to lump together</gloss> -<gloss>to include</gloss> +<gloss>taking all things together</gloss> +<gloss>including everything</gloss> +<gloss>taking account of everything</gloss> |
|
| 2. | A 2012-04-23 09:09:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to go out of turn ▶ to butt in ▶ to go first ignoring the proper order |
|
| 2. | A 2024-12-04 20:33:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A bit clunky. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to go first ignoring the proper order</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-30 15:30:57 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (meikyo, etc.) shinkoku has [vi] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 差越え │ 256 │ 90.8% │ add (daijrs) │ さし越え │ 26 │ 9.2% │ add │ 差し越え │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───┬───────╮ │ さし越え │ 5 │ 31.3% │ │ 差し越え │ 2 │ 12.5% │ │ 差越え │ 1 │ 6.3% │ │ さしこえ │ 8 │ 50.0% │ ╰─ーーーー─┴───┴───────╯ |
|
| Comments: | my refs gloss this more as "to go first ignoring the proper order" |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差越える</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さし越える</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to make time ▶ to find time ▶ to arrange to do |
|
| 2. | A 2024-12-07 01:45:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -29,2 +29,3 @@ -<gloss>to arrange</gloss> -<gloss>to manage (to find time)</gloss> +<gloss>to make time</gloss> +<gloss>to find time</gloss> +<gloss>to arrange to do</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-30 15:17:28 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 繰り合わせ │ 26,829 │ 94.3% │ │ 繰り合せ │ 450 │ 1.6% │ add sK │ くり合わせ │ 421 │ 1.5% │ add │ 繰合わせ │ 250 │ 0.9% │ add sK │ 繰りあわせ │ 155 │ 0.5% │ add │ くりあわせ │ 335 │ 1.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くり合わせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>繰りあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ tinged with red ▶ reddish |
|
| 6. | D 2025-02-16 11:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, common construction. |
|
| 5. | D* 2024-11-30 12:21:21 | |
| Comments: | same construction can be used for any color essentially |
|
| 4. | A 2018-06-21 10:49:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams |
|
| Comments: | reordering |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>赤味を帯びた</keb> +<keb>赤みを帯びた</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>赤みを帯びた</keb> +<keb>赤味を帯びた</keb> |
|
| 3. | A 2017-09-09 20:37:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | googits |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤みを帯びた</keb> |
|
| 2. | A 2015-05-24 05:48:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,n]
▶ sorrowful look |
|
| 4. | D 2024-12-03 02:48:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 憂いを帯びた顔 245 |
|
| Comments: | Rare and overly compositional. |
|
| 3. | D* 2024-11-30 12:26:54 | |
| 2. | A 2015-11-07 22:45:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think so. |
|
| 1. | A* 2015-11-04 17:08:59 luce | |
| Refs: | 242 www hits (!) |
|
| Comments: | worth keeping? |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ beyond human understanding |
|
| 5. | A 2024-11-30 21:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-30 12:33:23 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 人知を超えた │ 15.419 │ 49.8% │ │ 人智を超えた │ 10.468 │ 33.8% │add ; Jitsuyo │ 人知を越えた │ 2.810 │ 9.1% │add ; [sK] │ 人智を越えた │ 2.214 │ 7.2% │add ; [sK] │ じんちをこえた │ 21 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人智を超えた</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人知を越えた</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人智を越えた</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 12:18:55 | |
| Refs: | 人知を超えた 15419 83.3% 人知を越えた 2810 15.2% 人知をこえた 279 1.5% |
|
| 2. | A 2019-04-06 00:10:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 1. | A* 2019-04-05 00:40:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | adj-f? |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ hoop (of a barrel, bucket, etc.) |
|
| 2. |
[n]
[uk]
▶ discipline ▶ solidarity |
|
| 8. | A 2024-12-13 08:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 (sense 2) |
|
| Comments: | I'll put 笟 back as [sK]. It's a JIS 212 kanji and 𥶡 is JIS 213. As neither kanji is in the common JIS 208 set, it's not surprising that back when the n-grams were compiled there were no WWW pages using them. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>笟</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +26,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>discipline</gloss> +<gloss>solidarity</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-30 21:32:27 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────────┬───────╮ │ 箍 │ 15.398 │ 19.9% │ │ 笟 │ 0 │ 0.0% │No initial match, my refs don't even have a single word with this kanji ; seems to be itaiji as well │ たが │ 133.933.959 │ N/A │ │ タガ │ 62.099 │ 80.1% │add ; sankoku │ 𥶡 │ │ │Doesn't work ; seems to be itaiji ; [rK] ; daijs and gendai have it ╰─ーー─┴─────────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ タガが外れ │ 8.189 │ 54.7% │Seems this word is most commonly spelled with katakana │ たがが外れ │ 3.460 │ 23.1% │ │ 箍が外れ │ 3.313 │ 22.1% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ The only ref is wiktionary telling me that 笟 can be read たが. Nothing on kotobank either Both kanji seem to be pretty obscure. 笟 is dropped now. Classifications 漢字構成 竹+瓜 異体字 箍 Interestingly 笟 is mentioned here: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10301340965 |
|
| Comments: | Just out of curiosity, for what kind of characters does the ngram search not work? I've had this quite a few times up until now (those few times I was obviously looking at rather obscure kanji). |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,3 +11,4 @@ -<k_ele> -<keb>笟</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>タガ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 6. | A 2019-07-22 22:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-07-22 11:15:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>hoop (e.g. of a barrel)</gloss> +<gloss>hoop (of a barrel, bucket, etc.)</gloss> |
|
| 4. | A 2019-07-20 08:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Noted as an 異体字. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>笟</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
[pol]
▶ to ask |
|
| 4. | A 2024-12-02 23:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | お聞きいただく 2949 77.9% お聞き頂く 837 22.1% |
|
| Comments: | There may be a case for dropping this, but you haven't made it. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | D* 2024-11-30 12:07:55 | |
| 2. | A 2017-03-25 09:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-03-24 19:44:08 luce | |
| Comments: | not sure if needed; - [pol]? [hum]? |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +16,2 @@ -<gloss>to ask (politely)</gloss> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>to ask</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ steering |
|
| 2. |
[n]
▶ steering wheel |
|
| 6. | A 2024-11-30 06:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 02:31:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj, meikyo |
|
| Comments: | Not seeing "steering gear" in my refs. |
|
| Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>steering gear</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-27 20:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-27 18:58:06 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>steering wheel</gloss> |
|
| 2. | A 2013-04-18 18:02:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hon]
▶ other people ▶ others |
|
| 4. | A 2024-12-01 19:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -19,0 +21 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 07:41:40 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 他人様 120,142 3.2% 人様 3,483,312 92.2% -move up 人さま 161,318 4.3% -sK ひとさま 14,593 0.4% +[hon] (daijs, oukoku, meikyo) |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>人様</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -<keb>人様</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<misc>&hon;</misc> |
|
| 2. | A 2010-11-08 03:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-11-07 21:25:16 Scott | |
| Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人様</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人さま</keb> |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ portal site ▶ web portal |
|
| 6. | A 2024-11-30 00:47:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 5. | A 2021-10-02 00:07:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-10-01 23:47:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Web_portal |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>portal site (Internet)</gloss> -<gloss>portal</gloss> +<gloss>portal site</gloss> +<gloss>web portal</gloss> |
|
| 3. | A 2014-06-12 05:27:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2014-06-10 00:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Call a spade a spade. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Internet portal</gloss> +<gloss>portal site (Internet)</gloss> +<gloss>portal</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5b,vi]
▶ to go to ruin ▶ to go under ▶ to fall ▶ to be destroyed ▶ to die out ▶ to become extinct ▶ to perish
|
|||||
| 4. | A 2025-01-29 05:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 滅びる 144769 68.9% 滅ぶ 65309 31.1% |
|
| Comments: | GG5 has a combined entry. |
|
| 3. | A* 2025-01-28 17:55:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 「滅ぶ」 daijs: 「滅びる」に同じ 「滅びる」と「滅ぶ」 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q119105406 意味に何ら変化はありません。 |
|
| Comments: | Encountered as "royal family just died out", which was at the xref but not here. Any reason these glosses should not be aligned? |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to be ruined</gloss> +<gloss>to go to ruin</gloss> @@ -18,0 +19,4 @@ +<gloss>to fall</gloss> +<gloss>to be destroyed</gloss> +<gloss>to die out</gloss> +<gloss>to become extinct</gloss> @@ -20 +23,0 @@ -<gloss>to be destroyed</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-30 21:21:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 19:41:43 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | + [vi] ; Sankoku, Meikyo etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 滅ぶ │ 65.309 │ 87.2% │ │ 亡ぶ │ 7.241 │ 9.7% │ │ ほろぶ │ 2.376 │ 3.2% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be slippery ▶ to be slimy |
|
| 2. |
[v5r,vi]
[arch]
▶ to behave charmingly ▶ to walk merrily |
|
| 7. | A 2024-11-30 00:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, なめる would need to be a separate entry. |
|
| 6. | A* 2024-11-24 10:59:16 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ サトイモの滑り │ 0 │ 0.0% │ │ サトイモのぬめり │ 2,655 │100.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | remove なめる - 四段/archaic second sense is archaic (daijr/s, etc.) 滑る is probably rare, sankoku has it in kana only |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なめる</reb> @@ -21 +18,0 @@ -<stagr>ぬめる</stagr> @@ -24 +21 @@ -<misc>&uk;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 5. | A 2015-06-18 23:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2015-06-18 16:01:53 luce | |
| Refs: | prog kana n-grams ぬめる 520 ぬめった 357 ぬめって 234 ぬめった感触 27 滑った感触 21 |
|
| Comments: | collision with すべる -> probably [uk] |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A 2013-08-01 23:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ぬめる</stagr> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[suf]
▶ while ▶ on the same occasion ▶ at the same time ▶ along with |
|
| 6. | A 2024-11-30 20:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 00:08:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | 〘接尾〙in meikyo and sankoku. I prefer this to [prt]. I don't think "partly" works as a gloss. |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&prt;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>while</gloss> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>coincidentally</gloss> @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>partly (to do, for)</gloss> |
|
| 4. | A 2011-04-03 18:00:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2011-04-03 03:54:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, it's not simple. Not in Makino & Tsutsui, however Martin has almost the same example: 用事がてら遊びにいく, which he glosses as "I will go for pleasure along with business". (p.423) |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>partly (to do/for)</gloss> +<gloss>along with</gloss> +<gloss>partly (to do, for)</gloss> |
|
| 2. | A* 2011-04-02 16:19:56 | |
| Refs: | From Yahoo Japan 見物がてら商用で京都へ行った I went to Kyoto on business and partly for sightseeing. |
|
| Comments: | This is a difficult one to render in English, but I think "Partly to do X" gets the point across that the word before がてら is merely a side motive that occurs at the same time or because of the later clause. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>partly (to do/for)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to collapse (physically or emotionally) ▶ to fall down |
|
| 6. | A 2024-12-01 20:26:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 22:29:06 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ くず折れ │ 1,250 │ 17.6% │ add (meikyo) │ 崩折れ │ 1,007 │ 14.2% │ │ 頽れ │ 948 │ 13.4% │ │ くずおれ │ 3,896 │ 54.9% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>くず折れる</keb> +</k_ele> |
|
| 4. | A 2019-06-29 17:12:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 頽れる 415 崩折れる 570 くずおれる 4925 --- 頽れ 948 崩折れ 1007 くずおれ 3896 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>頽れる</keb> +<keb>崩折れる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>崩折れる</keb> +<keb>頽れる</keb> |
|
| 3. | A 2015-06-08 10:29:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-06-07 10:34:46 luce | |
| Refs: | n-grams 頽れる 52 崩折れる 58 くずおれる 267 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ boater ▶ (flat) straw hat
|
|||||||
| 4. | A 2024-12-01 20:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 01:44:52 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ カンカン帽 │ 3,268 │ 92.9% │ move up │ かんかん帽 │ 251 │ 7.1% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>かんかん帽</keb> +<keb>カンカン帽</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>カンカン帽</keb> +<keb>かんかん帽</keb> @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>かんかん帽</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>カンカンぼう</reb> -<re_restr>カンカン帽</re_restr> |
|
| 2. | A 2019-12-21 06:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Comments: | Merging rejected 2842451. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>カンカン帽</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>かんかん帽</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カンカンぼう</reb> +<re_restr>カンカン帽</re_restr> @@ -12 +20,2 @@ -<gloss>boater (flat straw hat)</gloss> +<gloss>boater</gloss> +<gloss>(flat) straw hat</gloss> |
|
| 1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ arrogant ▶ insolent ▶ disdainful
|
|||||
| 3. | A 2024-12-02 23:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 人を食う ひとを食った 163 1.0% 人をくった 2094 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人をくった</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひとを食った</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2856007">人を食う</xref> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 12:18:01 | |
| Refs: | 人を食った 14435 86.5% ひとを食った 163 1.0% 人をくった 2094 12.5% |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ parietal lobe |
|
| 3. | A 2024-12-01 22:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 12:15:32 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to sigh ▶ to breathe a sigh |
|
| 6. | A 2024-12-02 23:52:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Keeping one 吐く version visible. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>溜め息をつく</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -16,0 +14,4 @@ +<keb>溜め息をつく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 12:23:38 | |
| Refs: | ため息をつく 92057 59.0% 溜息をつく 28056 18.0% 溜め息をつく 11426 7.3% 溜息を吐く 10250 6.6% ため息を吐く 7887 5.1% 溜め息を吐く 4472 2.9% ためいきをつく 1837 1.2% |
|
| 4. | A 2018-07-20 06:31:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams |
|
| Comments: | reordering |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>溜め息をつく</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -18,3 +20,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>溜め息をつく</keb> |
|
| 3. | A 2011-07-16 11:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-07-16 09:12:20 | |
| Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=溜め息&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=11656200 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>溜め息を吐く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>溜め息をつく</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{photography}
▶ photographic zenith tube |
|
| 3. | A 2024-12-03 04:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 12:09:02 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&photo;</field> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[rare]
{astronomy}
▶ astronomical zenith |
|
| 4. | A 2024-12-03 04:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro |
|
| 3. | A* 2024-11-30 12:15:48 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───┬───────╮ │ 天文天頂 │ 0 │ NaN% │Koj and Heibonsha world only │ てんもんてんちょう │ 0 │ NaN% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───┴───────╯ |
|
| Comments: | [rare]? Koj refers to 天頂 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 12:09:31 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ portal |
|
| 2. | A 2024-11-30 00:48:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ vertex shader |
|
| 3. | A 2024-12-03 20:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頂点シェーダー</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 12:11:30 | |
| Refs: | 頂点シェーダ 2092 72.4% 頂点シェーダー 798 27.6% |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ vertex colour |
|
| 3. | A 2024-12-03 04:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Used in games programming. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | D* 2024-11-30 12:14:50 | |
| Refs: | 頂点色 170 7.9% 頂点カラー 1972 92.1% |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
▶ gifted with two things (usu. beauty and intelligence)
|
|||||
| 4. | A 2024-12-17 05:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We have 天は二物を与えず as an entry. This rarer expression seems to be in contrast. |
|
| 3. | A* 2024-12-09 02:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 天は二物を与え 11338 天は二物を与える 1863 |
|
| Comments: | Hmmm. Much more common. Maybe replace the current entry? |
|
| 2. | A* 2024-11-30 12:19:33 | |
| Refs: | Top 10 N-grams Lookup for 天に二物を (Frequency Order) 天に二物を 115 天に二物を与え 112 |
|
| 1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ timely ▶ opportune ▶ well-timed |
|
| 3. | A 2024-12-02 23:35:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>opportune</gloss> +<gloss>well-timed</gloss> |
|
| 2. | D* 2024-11-30 12:20:48 | |
| Refs: | 時を得た 1478 94.7% 時をえた 41 2.6% 時をえた 41 2.6% ときをえた 0 0.0% |
|
| 1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to view ▶ to contemplate
|
|||||
| 3. | A 2024-12-01 20:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 15:18:57 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to stamp ▶ to engrave ▶ to inscribe
|
|||||
| 5. | A 2024-12-01 20:18:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A* 2024-11-30 15:19:52 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) |
|
| 3. | A 2010-07-28 00:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-07-27 23:02:15 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
| Comments: | Ichidan form of 銘ずる |
|
| Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<xref type="see" seq="2424340">銘ずる</xref> |
|
| 1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to march (someone) off (e.g. to the police station) ▶ to lead away ▶ to take away |
|
| 5. | A 2024-12-11 10:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-12-11 01:48:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
| Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>to walk someone off (e.g. to the police station)</gloss> +<gloss>to march (someone) off (e.g. to the police station)</gloss> +<gloss>to lead away</gloss> +<gloss>to take away</gloss> |
|
| 3. | A 2024-12-08 23:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-30 15:21:37 parfait8 | |
| Refs: | add [vt] (sankoku, etc.) |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ swatch |
|
| 3. | D 2024-11-30 06:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-30 05:15:50 | |
| Refs: | スウォッチ 50960 87.0% スワッチ 7585 13.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ architectural |
|
| 6. | A 2024-12-04 02:20:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | アーキテクチュラル 176 アーキテクチュラルな 127 |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
| 5. | A 2024-11-30 22:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 4. | A* 2024-11-18 10:30:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | アーキテクチャラル 0 0.0% アーキテクチュラル 176 53.2% アーキテクチャル 155 46.8% |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>アーキテクチャラル</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーキテクチャラル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2013-03-07 00:33:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2013-03-06 23:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 37 k hits. Not a noun. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーキテクチャル</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{biology}
▶ apical cell |
|
| 4. | A 2024-12-01 22:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 12:13:54 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&biol;</field> |
|
| 2. | A 2011-05-04 23:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-04 07:39:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, eij |
|
| 1. |
[exp,adj-no,n]
▶ slightly below average (esp. in regards to looks) |
|
| 7. | A 2024-11-30 21:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-30 12:53:37 | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
| 5. | A* 2024-11-30 12:52:12 Marcus Richert | |
| Refs: | 上の上 16194 6.9% 上の中 13170 5.6% 上の下 11965 5.1% 中の上 51601 22.1% 中の中 35170 15.1% 中の下 33719 14.5% 下の上 6653 2.9% 下の中 41703 17.9% 下の下 22936 9.8% I think all of these should be entries. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>lower-middle (e.g. in class rank)</gloss> +<gloss>slightly below average (esp. in regards to looks)</gloss> |
|
| 4. | A 2011-05-27 18:07:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | i assume they're unnaturally translated by the nsoj. e.g., 上の下 should really be "worst of the best", etc. |
|
| 3. | A* 2011-05-27 08:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm inclined to let this in, if purely to pin the reading. I'm not sure what some of those actually mean. |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>lower mid (e.g., in class rank)</gloss> +<gloss>lower-middle (e.g. in class rank)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1,vi]
▶ to become unrestrained and go to excess ▶ to lose all restraint ▶ to lose one's tension and become relaxed ▶ to let go ▶ to become disorderly ▶ to be scattered ▶ to lose one's self-control |
|
| 5. | A 2024-12-06 06:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-30 21:41:30 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ タガが外れ │ 8.189 │ 54.7% │Jitsuyo ; move up │ たがが外れ │ 3.460 │ 23.1% │ │ 箍が外れ │ 3.313 │ 22.1% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>たがが外れる</keb> +<keb>タガが外れる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>タガが外れる</keb> +<keb>たがが外れる</keb> @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>タガがはずれる</reb> +<re_restr>タガが外れる</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タガがはずれる</reb> -<re_restr>タガが外れる</re_restr> |
|
| 3. | A 2012-03-27 04:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | It actually means the hoops coming off a barrel, but I don't think it adds anything useful. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +27,1 @@ +<gloss>to lose all restraint</gloss> @@ -28,0 +29,1 @@ +<gloss>to let go</gloss> @@ -30,1 +32,1 @@ -<gloss g_type="lit">to come undone</gloss> +<gloss>to lose one's self-control</gloss> |
|
| 2. | A* 2012-03-26 06:40:20 Marcus | |
| Comments: | maybe not 100% literal... |
|
| Diff: | @@ -30,0 +30,1 @@ +<gloss g_type="lit">to come undone</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-03-26 06:08:35 Paul Upchurch | |
| Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/タガが外れた状態 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1415998234 http://thesaurus.weblio.jp/content/タガが外れる http://www.practical-japanese.com/2011/10/blog-post_3034.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1025118565 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Bodhidharma fell down (children's game similar to Statues or Red Light Green Light) |
|
| 5. | A 2025-01-03 19:08:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ だるまさんが転んだ │ 16,895 │ 31.9% │ │ ダルマさんが転んだ │ 3,153 │ 6.0% │ - add │ 達磨さんが転んだ │ 1,690 │ 3.2% │ │ 達磨さんがころんだ │ 116 │ 0.2% │ │ だるまさんがころんだ │ 30,624 │ 57.9% │ │ ダルマさんがころんだ │ 416 │ 0.8% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ダルマさんが転んだ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-12-03 05:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | だるまさんが転んだ 16895 34.3% 達磨さんがころんだ 116 0.2% 達磨さんが転んだ 1690 3.4% だるまさんがころんだ 30624 62.1% |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>達磨さんがころんだ</keb> +<keb>達磨さんが転んだ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>達磨さんが転んだ</keb> +<keb>達磨さんがころんだ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 12:28:06 | |
| Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>children's game similar to Statues or Red Light Green Light</gloss> -<gloss>Bodhidharma fell down</gloss> +<gloss>Bodhidharma fell down (children's game similar to Statues or Red Light Green Light)</gloss> |
|
| 2. | A 2012-04-19 03:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>Bodhidharma fell down</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-16 08:27:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs http://en.wikipedia.org/wiki/Statues_(game) Google (kanji frequency) |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "dòuchǐ"
▶ Chinese fermented black beans |
|
| 9. | A 2024-11-30 20:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Noted. |
|
| 8. | A* 2024-11-30 11:58:37 Marcus Richert | |
| Refs: | >豆豉 is much more common now. I count 11 Jp tweets past 24hrs vs 13 for 豆鼓. But maybe the fact all manufacturers seem to use 豆豉醤 on labels, is evidence this order is better? (I bring it up because I instead placed 豆鼓醤 first in that entry) |
|
| 7. | A 2024-11-30 03:15:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | トウチ 12,150 トウチー 987 トーチー 785 - daijr ドウチ 768 ドウチー 109 - daijs 豆チ 781 |
|
| Comments: | 豆豉 is much more common now. I think it should lead. Not [uk]. I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>豆豉</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>豆豉</keb> +<keb>豆チ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +21,6 @@ +<reb>トーチー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドウチ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -21 +30,0 @@ -<xref type="see" seq="2761530">豆鼓醤</xref> @@ -23 +31,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 6. | A* 2024-11-27 05:06:40 | |
| Comments: | http://www.asahi.com/special/kotoba/archive2015/moji/2011110800009.html Perhaps has something to do with early IMEs, since ngrams are only up to 2007 |
|
| 5. | A* 2024-11-27 02:36:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 豆豉 1021 豆鼓 18070 <- KOD |
|
| Comments: | Interesting that the "wrong" kanji is more common. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>豆鼓</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ scorching heat ▶ fierce glare of the Sun |
|
| 6. | A 2024-11-30 21:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-30 01:42:46 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ カンカン照り │ 57,263 │ 75.0% │ add │ かんかん照り │ 19,056 │ 25.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>カンカン照り</keb> +</k_ele> |
|
| 4. | A 2019-06-26 11:59:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-06-26 11:30:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>fierce glare of the sun</gloss> +<gloss>fierce glare of the Sun</gloss> |
|
| 2. | A 2013-08-07 07:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, Daijr, Gg5, ルミナス |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>scorching sunshine</gloss> -<gloss>scorchingly hot</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2018690">かんかん・2</xref> +<gloss>scorching heat</gloss> +<gloss>fierce glare of the sun</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ on the net ▶ on the Internet ▶ on the web |
|
| 6. | A 2024-11-30 03:21:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't use exp for noun+suffix compounds. |
|
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
| 5. | A 2024-11-17 08:08:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>on the Web</gloss> +<gloss>on the web</gloss> |
|
| 4. | A 2022-01-22 15:35:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ネット上で 1150521 ネット上の 587555 ネット上に 363214 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
| 3. | A* 2022-01-21 15:30:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | since it\s adj-no? |
|
| Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>(on the) net</gloss> -<gloss>(on the) Internet</gloss> -<gloss>(on the) Web</gloss> +<gloss>on the net</gloss> +<gloss>on the Internet</gloss> +<gloss>on the Web</gloss> |
|
| 2. | A 2014-01-21 16:42:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | somewhat constructional, but common enough |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "mántou"
▶ mantou ▶ Chinese steamed bun |
|
| 4. | A 2024-11-30 05:17:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 03:30:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/饅頭#Pronunciation_1 https://en.wikipedia.org/wiki/Mantou |
|
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1574480">饅頭・まんじゅう</xref> -<lsource xml:lang="chi"/> +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="chi">mántou</lsource> @@ -18 +18 @@ -<gloss>(Chinese) steamed bun</gloss> +<gloss>Chinese steamed bun</gloss> |
|
| 2. | A 2014-11-09 01:30:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-11-08 02:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, Koj |
|
| 1. |
[n]
▶ Hyottoko ▶ [expl] comical male character with puckered, skewed mouth
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ clown ▶ ugly mug ▶ ugly guy |
|||||
| 5. | A 2024-11-30 11:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-13 00:54:49 parfait8 | |
| Refs: | ヒョットコ 5,439 (sankoku) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒョットコ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2019-10-17 02:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| 2. | A 2015-05-18 00:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-05-17 23:16:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj ja:WP en:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/ひょっとこ https://en.wikipedia.org/wiki/Hyottoko |
|
| Comments: | Very common character. 阿亀/阿多福 is the female analog. |
|
| 1. |
[exp,v5r]
《usu. 〜の一途をたどる》 ▶ to continue ▶ to keep going ▶ to go along (e.g. with some trend) |
|
| 4. | A 2024-12-07 01:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Better? |
|
| Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>to continue (going along some trend)</gloss> +<gloss>to continue</gloss> +<gloss>to keep going</gloss> +<gloss>to go along (e.g. with some trend)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 12:25:29 | |
| Comments: | going along some trend? meaning is unclear to me |
|
| 2. | A 2017-07-10 01:21:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Trimming. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,2 +16 @@ -<pos>&exp;</pos> -<s_inf>usually in the form 〜の一途をたどる</s_inf> +<s_inf>usu. 〜の一途をたどる</s_inf> |
|
| 1. | A* 2017-07-06 16:08:43 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.weblio.jp/content/一途を%E 3��どる eij 353k google hits |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ yellowish ▶ tinged with yellow |
|
| 5. | D 2025-02-14 01:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | This was from the GG5 entry for 黄色み. It's typical use of sense 3 of 帯びる. I agree it's not needed. |
|
| 4. | D* 2024-11-30 12:21:42 | |
| Comments: | same construction |
|
| 3. | A 2018-06-21 07:25:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams |
|
| Comments: | reordering |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>黄色味を帯びた</keb> +<keb>黄色みを帯びた</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>黄色みを帯びた</keb> +<keb>黄色味を帯びた</keb> |
|
| 2. | A 2017-09-11 11:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-09-09 20:43:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ top of the head ▶ vertex ▶ parietal
|
|||||
| 7. | A 2024-12-02 00:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-12-01 22:42:16 parfait8 | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────┬───────╮ │ 顱頂 │ 14 │ 13.9% │ │ ろちょう │ 87 │ 86.1% │ ╰─ーーーー─┴────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 顱頂部 │ 26 │100.0% │ │ ろちょう部 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Comments: | unlikely to be [rK] imo weblio has ろ頂 |
|
| Diff: | @@ -6 +6,4 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ろ頂</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-12-01 22:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-30 12:39:32 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 顱頂 │ 171 │ 0.5% │[rK] │ ろちょう │ 31.208 │ 99.5% │[uk] seems plausible, ロ調 could contribute a few of those hits though ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Didn't add [uk] yet |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 12:15:58 | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1653010">頭頂・とうちょう</xref> -<xref type="see" seq="1653010">頭頂・とうちょう</xref> +<xref type="see" seq="1653010">頭頂</xref> +<xref type="see" seq="1653010">頭頂</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ swatch |
|
| 11. | A 2024-11-30 06:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-11-30 05:16:06 | |
| Refs: | スウォッチ 50960 87.0% スワッチ 7585 13.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スワッチ</reb> |
|
| 9. | A 2022-02-18 03:08:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | http://product.corel.com/help/CorelDRAW/540223850/Main/JP/Documentation/wwhelp/wwhimpl/common/html/wwhelp.htm#context=CorelDRAW&file=CorelDRAW-Choosing-colors.html 一部のプログラムでは、カラー パレットは「スウォッチ パレット」と呼ばれています。 |
|
| Comments: | I don't think we need absolutely all of the words/terms used in Photoshop/Illustrator, but there's a certain subset that's commonly used outside of the confines of their interfaces, and thus useful. Any word used by either or both of these apps will also be used by other similar apps as well as a general rule (GIMP, CorelDRAW, etc.). In this particular case, I think this word would have been worth including even if the word wasn't used outside of these apps precisely because we didn't have any coverage whatsoever for "スウォッチ", anybody coming across it might have a hard time realizing it's a rendition of "swatch". |
|
| 8. | A* 2022-02-18 00:35:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | In this case it's not an issue as the word is used with its original English meaning(s), but if it weren't, "swatch" would be insufficient because none of the dictionary definitions of "swatch" would apply to スウォッチ. I'm not convinced we need to add terms that are only used in a particular application, even if it's an industry standard. We don't have separate Photoshop-specific senses on other entries. But in any case, there are probably very few (non-compound) words in Photoshop, Illustrator, etc. that aren't already entries in jmdict. |
|
| 7. | A* 2022-02-17 04:15:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | usage on grpahic.jp, a major on-demand/offset printer: https://www.graphic.jp/customer/faq/answer/100644 伝統色などスウォッチカラーにない特色はどのように設定すればよいか知りたい https://www.graphic.jp/download/templates/146 オンデマンド・メタリックカラースウォッチテンプレート オンデマンドにてメタリックカラーをご利用いただく際のスウォッチ(Illustrator形式)を無料でダウンロードいただけます。 non-comp use: https://www.cosme.net/beautist/article/2584329 【全24色スウォッチ公開】シュウ ウエムラの大人気ファンデ、色選びのコツを教えます! https://www.cosme.net/beautist/article/2607414 【スウォッチあり】失敗しない!ファンデのカラー選びのコツ★うるおいに満ちたツヤ肌ベースメイクの仕込み方をご紹介 今回は、スウォッチとともにカラー選びのコツをご紹介いたします。ぜひ参考にしてみてください(^^) https://ais-ais.co.jp/swha.html スウォッチ - HA 生地が大きくて見やすい、人気の色見本です。 https://meeco.mistore.jp/contents/magazine/column/20220216_02.html <ローラ メルシエ>ブラッシュ カラー インフュージョン 【チーク全色スウォッチ】 https://irodori-store.shop/items/5a2f416692d75f5d050000ef スウォッチ(色見本) |
|
| Comments: | I think it's better just as "swatch" as it's evidently used outside of software too. I don't agree that we need to explain that this or similar words might be specific to Photoshop/Illustrator. Anybody dealing with anything printing or design-related can come across these words on the web and elsewhere. That they might or might not be specific to the software that everybody in these fields are using doesn't seem all that relevant to me. |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<field>∁</field> -<gloss>swatch (color, tint, etc.)</gloss> +<gloss>swatch</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[poet]
▶ warrior ▶ soldier ▶ samurai |
|
| 2. |
[n]
[hist]
▶ government official serving the imperial court during the Nara period |
|
| 4. | A 2024-11-30 20:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>government official serving the imperial court during the nara period</gloss> +<gloss>government official serving the imperial court during the Nara period</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 20:01:02 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 武士 │ 1.473.769 │ 91.5% │
│ 物部 │ 73.068 │ 4.5% │add ; Daijs/t/r, Koj
│ 物夫 │ 59 │ 0.0% │add ; Smk ; [sK]
│ もののふ │ 63.703 │ 4.0% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
新選国語辞典 第十版
もの‐の‐ふ[武士]
名〘古語〙
❶さむらい。武士。武人。
❷奈良時代、朝廷に仕えた文武の官人。
Daijs and Daijr have both in one sense, I think they should be seperate like in shinsen.
Only shinsen has marked the entry as archaic, other kokugos have〔雅〕for the first sense, and the second sense is [hist] |
|
| Comments: | もののふ is 熟字訓 for 武士(Sankoku etc.) just for your info, since It can't be added here. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>物部</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>物夫</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +23,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>government official serving the imperial court during the nara period</gloss> |
|
| 2. | A 2022-06-23 11:00:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>warrior</gloss> +<gloss>soldier</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>warrior</gloss> |
|
| 1. | A 2022-06-23 04:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1583680. |
|
| 1. |
[n]
▶ first choice |
|
| 2. | A 2024-11-30 23:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably best as it is. |
|
| 1. | A* 2024-10-10 04:38:13 Marcus Richert | |
| Refs: | 第一選択 28245 第一選択薬 11357 (daijs) https://touyouigaku.org/diabetes/2016/09/18_2/ 当然、低血糖の改善にはブドウ糖が第一選択になるのでラムネ菓子は効果的です。 googling it most hits are for 第一選択薬, but even a minus search -第一選択薬 only brings up medical stuff. Perhaps a good candidate for [mainly][med] (see my suggestion on github) |
|
| 1. |
[n]
▶ project
|
|||||
| 3. | A 2024-12-04 02:21:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1117210">プロジェクト</xref> |
|
| 2. | A 2024-11-30 00:26:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. Also PJT. |
|
| 1. | A* 2024-11-01 09:06:54 | |
| Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/PJ https://wa3.i-3-i.info/word15075.html https://bcart.jp/glossary/w/207/ また、projectの頭文字をとって「PJ」や「PJT」と訳されたりもする。 https://news.mynavi.jp/article/20180329-607280/ 英単語projectの略で、「prj」や「PJ」とだけ表記されることもあります。 |
|
| 1. |
[n]
▶ place one stays ▶ accommodation |
|
| 4. | A 2024-11-30 06:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 00:34:47 typo searcher | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>accomodation</gloss> +<gloss>accommodation</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-08 04:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-06 22:44:36 Marcus Richert | |
| Refs: | ステイ先 34899 Saw in friend's instagram post |
|
| 1. |
[exp]
[joc]
▶ short time no see ▶ hello again
|
|||||
| 2. |
[n,adj-no]
[joc]
▶ a short time (since the last time) ▶ first in a short while
|
|||||
| 2. | A 2024-11-30 21:01:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1227370">久しぶり</xref> +<xref type="see" seq="1227370">久しぶり・2</xref> |
|
| 1. | A* 2024-11-08 04:03:48 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | Seems to be coined in the last 15 years or so. さっきぶり 863 さっきぶりです 159 さっきぶりだ 117 さっきぶりだね 65 先ぶり No matches さきぶり 24 [adj-no] usage: https://x.com/search?q="さっきぶりの" &src=typed_query A very thought-out suggestion: https://oshiete.goo.ne.jp/qa/5817352.html そもそも「さっきぶり♪」というのが、すでにオチャラケ日本語なので英語でもオチャラケた方がいいかもしれませんね(^^) わたしも「short time no see!!」です。完全に「long time no see!!」のオチャラケ版です。 純粋な意味で「さっきぶり♪」だったら、Hi,again! Hi,what's up?ぐらいしかないと思います。 https://ja.hinative.com/questions/25755574 『さっきぶりです。』は、友達同士で言う、またはマンガの中で使われる冗談と認識したほうがいいです。 Some votes for "hi, again" here: 英語で「さっきぶり♪」ってなんて言いますか? https://okwave.jp/qa/q5817352.html https://ko.hinative.com/questions/21400082 “さっきぶり” is kind of slang in. Japanese, haha. It is like joking word cuz it sounds just like “short time no see” as it were. It is not formal but it makes sense especially in younger generation |
|
| Comments: | [1] Should point at 久しぶり[2]. Seems apparent that the greeting is the more common usage, so [1] and [2] have flopped from 久しぶり. In the (anime) context I saw it, the whole phrase さっきぶりだね could have been cleanly translated as "hello again"(the characters having met a few hours prior). The actual translator went with "we meet again". I find very little support for 先ぶり with kanji. I think "hi again" or "hello again" both work. "さっきぶりですね" is valid (with です), so there is some mixed formality here. |
|
| 1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ sex slave ▶ sex doll |
|
| 2. | A 2024-11-30 22:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Hmmm |
|
| 1. | A* 2024-11-14 11:33:12 parfait8 | |
| Refs: | 肉人形 2,313 |
|
| Comments: | pixiv has this but looking at google images it seems to be used more as "sex slave" |
|
| 1. |
[n]
[col,rare]
▶ shogi spectator ▶ shogi fan who enjoys watching matches but does not play |
|
| 6. | A 2024-12-02 11:37:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 見る将 22 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見る将</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-12-02 03:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>shogi fan who enjoys watching shogi matches but does not play</gloss> +<gloss>shogi fan who enjoys watching matches but does not play</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-30 13:03:08 | |
| Comments: | not a "specialization" |
|
| Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>shogi fan who specializes in watching the game instead of playing it</gloss> +<gloss>shogi spectator</gloss> +<gloss>shogi fan who enjoys watching shogi matches but does not play</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 11:56:24 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 觀る將 is not actually in the daijisen, see 2324674. Funnily enough my .mobi daijisen doesn't have this word at all. But https://dictionary.goo.ne.jp/word/観る将/#jn-302431 has it, so it is in there. Anyway |
|
| Comments: | Since this is still pending I might as well correct it. |
|
| Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>觀る將</keb> |
|
| 2. | A* 2024-11-22 14:55:46 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───┬───────╮ │ みる将 │ 2 │ 40.0% │ │ 観る将 │ 0 │ 0.0% │Daijs, 俗語辞典 │ 観るしょう │ 0 │ 0.0% │ │ みるしょう │ 3 │ 60.0% │ ╰─ーーーーー─┴───┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───┬───────╮ │ 観る将 │ 0 │ NaN% │ │ みる将 │ 0 │ NaN% │ │ 観るしょう │ 0 │ NaN% │ │ みるしょう │ 0 │ NaN% │ ╰─ーーーーー─┴───┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───┬───────╮ │ 觀る將 │ 0 │ NaN% │daijs, 旧字体 ╰─ーーー─┴───┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───┬───────╮ │ 觀る將 │ 0 │ NaN% │ ╰─ーーー─┴───┴───────╯ Daijs: 俗に、自分では将棋を指さずに、プロ棋士などの対局の観戦を楽しむ将棋ファンのこと。 Nothing on youglish or reverso. There is however a youtube channel with upwards of 70k subscribers centered around this: https://www.youtube.com/channel/UC3VFbvL-f0fglcz_MiyBvPA |
|
| Comments: | Does this make it? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>みる将</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>觀る將</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +20,3 @@ -<gloss>shogi spectator</gloss> +<misc>&col;</misc> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>shogi fan who specializes in watching the game instead of playing it</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "network business"
▶ network marketing ▶ multi-level marketing ▶ referral sales plan |
|
| 3. | A 2024-11-30 11:15:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 2. | A* 2024-11-25 03:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: ネットワーク・ビジネス a network business. Eijiro: ネットワークビジネス : multilevel [multiple level] distributionship / referral sales plan Daijisen: 《(和)network+business》⇒マルチ商法 「ネット【net】」の全ての意味を見る Google's AI Overview: ネットワークビジネス(マルチ商法)とは、商品やサービスを契約した人が、友人や知人を誘って販売組織に加入させ、ピラミッド式に拡大させていく商法です。参加者の紹介や商品販売で利益を得ることをメリットとして勧誘されます。 (GT: Network marketing (multi-level marketing) is a type of sales method in which people who sign a contract for a product or service invite their friends and acquaintances to join the sales organization, expanding the business in a pyramid-like fashion. People are solicited with the promise of making a profit from introducing other participants and selling the product.) ネットワークビジネス 327792 ネットワーク・ビジネス 30397 |
|
| Comments: | Hmm. Did GG5 fall into a 直訳 trap? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ネットワーク・ビジネス</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<lsource ls_wasei="y">network business</lsource> +<gloss>network marketing</gloss> @@ -9,0 +15 @@ +<gloss>referral sales plan</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 02:42:23 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
《usu. in names》 ▶ rebirth |
|
| 7. | A 2024-12-04 23:29:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Normally I'd either drop this sort of term or put it in the glossing file, but this seems to be getting enough hits to justify keeping it visible. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<s_inf>usu. in names</s_inf> |
|
| 6. | A* 2024-12-04 04:29:58 <...address hidden...> | |
| Comments: | I can find at least some stuff but if it's not in any other source, I guess it's questionable whether we need it. http://asset.zipang-hd.com/古民家再生プロジェクト 古民家をREBIRTH(リバース)する活動を行っております。 https://dc.fandom.com/ja/wiki/DCユニバース:リバース 物語は、再生<リバース>する。 |
|
| 5. | A* 2024-12-04 02:24:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | This isn't in my refs. Do we have a source for it. Is it used outside of names? Probably not [vs]. |
|
| Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2024-11-30 21:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-30 13:25:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | Guess |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ desert
|
|||||
| 4. | A 2024-12-04 02:28:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://response.jp/article/2023/07/14/373236.html >> 世界一過酷なデザートレース |
|
| Comments: | Thanks. I didn't notice that. I can't find another source for the second sense. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1593800">砂漠</xref> |
|
| 3. | A* 2024-11-30 04:16:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 追加語彙 has it as well as a second sense for sand surfaces used in motor racing |
|
| 2. | D* 2024-11-30 03:18:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not seeing this in my refs. |
|
| 1. | A* 2024-11-30 02:20:38 | |
| Comments: | split from 1082850 |
|
| 1. |
[exp]
[uk,sl,joc]
▶ thank you (for the meal just served)
|
|||||
| 2. | A 2024-11-30 20:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-30 10:38:09 | |
| Refs: | いただきマンモス 5056 88.5% 頂きマンモス 657 11.5% 戴きマンモス 0 0.0% https://news.mynavi.jp/article/20230830-2761065/ 「いただきマンモス」とは、「いただきます」を強調した意味の俗語です。 https://otakuma.net/archives/2012082606.html 「いただきます」という意味。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1029338735 “いただきます”に“マンモス”を掛けた意味のない造語です。 https://kw1242.hatenablog.com/entry/2020/02/11/185101 「いただきます」を意味する。 https://dic.pixiv.net/a/いただきマンモス 「いただきます」を意味する言葉。 |
|