JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "under skill"
▶ skilled labor shortage
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 11:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not common |
|
| 3. | A* 2024-11-26 10:32:25 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アンダー・スキル</reb> |
|
| 2. | A 2020-07-28 04:23:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: 〔和 under+skill〕 |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="eng">underskill</lsource> +<lsource ls_wasei="y">under skill</lsource> |
|
| 1. | A* 2020-07-28 01:18:40 Opencooper | |
| Refs: | * gendai kokugo: [underskill]技術労働者が不足している状態.⇔ オーバー‐スキル.〈現〉 * imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-01-A-1944.html |
|
| Comments: | Please align 「オーバースキル」 ("...surplus"). |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>underskill</gloss> +<xref type="ant" seq="1032440">オーバースキル</xref> +<lsource xml:lang="eng">underskill</lsource> +<gloss>skilled labor shortage</gloss> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng "interphone"
▶ intercom |
|
| 7. | A 2024-11-27 02:47:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-27 00:26:47 Marcus Richert | |
| Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=intercom,+interphone&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3 "interphone" is exceedingly rare in English. I think having it as an lsrc was the better choice. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<lsource xml:lang="eng">interphone</lsource> @@ -29 +29,0 @@ -<gloss>interphone</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-26 01:21:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | インターホン 321016 83.5% インターフォン 52005 13.5% インターホーン 2918 0.8% インタホーン 413 0.1% came across in the wild インタホン 6337 1.6% インタフォン 1644 0.4% インターフォーン 205 0.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インタホン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インターホーン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インタフォン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インタホーン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2019-06-29 21:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-06-29 18:54:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | g n-grams: インターホン 321016 インターフォン 52005 |
|
| Comments: | Switched headword based on usage. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>インターフォン</reb> +<reb>インターホン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>インターホン</reb> +<reb>インターフォン</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "over skill"
▶ surplus of skilled labor
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 11:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 10:31:57 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーバー・スキル</reb> |
|
| 2. | A 2020-07-29 10:44:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1020120">アンダースキル</xref> +<xref type="ant" seq="1020120">アンダースキル</xref> |
|
| 1. | A* 2020-07-28 04:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: 〔和 over+skill〕 技術労働者が過剰気味で就職が困難な状態。 |
|
| Comments: | Aligning with アンダースキル |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>overskill</gloss> +<xref type="see" seq="1020120">アンダースキル</xref> +<lsource ls_wasei="y">over skill</lsource> +<gloss>surplus of skilled labor</gloss> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
fre "colombin"
▶ wild dove |
|
| 3. | A 2024-11-26 07:37:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Also a brand of confectionary. |
|
| 2. | A* 2024-11-26 03:52:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: 野鳩 |
|
| Comments: | I don't know where that gloss came from. Daijs has this sense. Not seeing it in any other refs. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> @@ -11 +10 @@ -<gloss>turd</gloss> +<gloss>wild dove</gloss> |
|
| 1. | D* 2024-11-23 10:00:55 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/コロンバン |
|
| Comments: | Probably is not [vulg], and does not mean turd either |
|
| 1. |
[n]
▶ Peking man (Sinanthropus pekinensis) |
|
| 2. | A 2024-11-26 21:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Our style these days. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>Sinanthropus pekinensis</gloss> -<gloss>Peking man</gloss> +<gloss>Peking man (Sinanthropus pekinensis)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 12:14:26 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シナントロプス・ペキネンシス</reb> |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ super-Schottky diode |
|
| 5. | A 2024-11-26 03:45:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems it's usually written like this. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>super Schottky diode</gloss> +<gloss>super-Schottky diode</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-23 15:44:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin https://ieeexplore.ieee.org/document/1129092 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
| 3. | D* 2024-11-23 11:36:20 Marcus Richert | |
| Refs: | スーパーショットキー No matches |
|
| 2. | A 2024-11-23 10:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-23 07:19:27 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スーパー・ショットキー・ダイオード</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ zombie |
|
| 4. | A 2024-11-26 11:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 10:17:35 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2021-12-12 20:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ゾンビ 665624 ゾンビー 7975 |
|
| 1. | A* 2021-12-12 15:46:07 | |
| Refs: | 『ゾンビーワールドへようこそ』(英: Scouts Guide to the Zombie Apocalypse)は |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゾンビー</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ telemetering |
|
| 2. | A 2024-11-26 07:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 03:37:15 | |
| Refs: | テレメータリング 195 15.5% テレメートリング 0 0.0% テレメタリング 431 34.3% テレメトリング 630 50.2% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>テレメトリング</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テレメタリング</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ friendly |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:31:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 10:16:08 | |
| Refs: | フレンドリー 573786 98.8% フレンドリ 7187 1.2% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "pair ring"
▶ couple's ring ▶ couple rings |
|
| 8. | A 2024-11-27 02:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 7. | A* 2024-11-27 00:29:58 Marcus Richert | |
| Refs: | https://www.forevermark.com/en/now-forever/guides/couples-rings-guide/ https://www.vogue.in/story/everything-you-need-to-know-about-couple-rings/ https://www.theirishjewelrycompany.com/blog/post/a-couples-ring-guide-–-the-meaning-and-history?srsltid=AfmBOop4_nUH3KTCHdDc66Fe36ahxBqqhYk8EKdyungHs4eipThusPMv |
|
| Comments: | It's not an exclusively Japanese concept so it doesn't need an expl. I don't think it needs a disambig or explanation in brackets either. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">set of rings worn by unmarried, unengaged couples</gloss> +<gloss>couple rings</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-26 11:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-26 09:00:24 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -16,6 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ペアリング</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>pairing</gloss> |
|
| 4. | A 2018-06-25 11:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Leave it for now. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ fast pace ▶ quick pace |
|
| 4. | A 2024-11-26 21:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 15:38:49 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 急ぎ足 84,126 99.5% 急足 120 0.1% -sK いそぎあし 261 0.3% |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-07-20 21:56:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-07-20 21:49:57 Scott | |
| Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>急足</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17,0 +21,1 @@ +<gloss>quick pace</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ right in the middle (of) ▶ midst ▶ height |
|
| 8. | A 2024-11-26 21:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Some hiding. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,0 +26 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A* 2024-11-26 21:08:24 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 真っ最中 585,818 94.5% まっ最中 7,027 1.1% -sK 真最中 25,111 4.0% まっさいちゅう 1,650 0.3% まっさなか 549 0.1% |
|
| Comments: | まっさなか not in my refs. |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>まっ最中</keb> +<keb>真最中</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>真最中</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>まっ最中</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2020-07-23 21:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2020-07-23 15:13:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, Wisdom |
|
| Comments: | I think this captures the nuance better. |
|
| Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> @@ -28,0 +28 @@ +<gloss>right in the middle (of)</gloss> @@ -30,2 +30 @@ -<gloss>middle of</gloss> -<gloss>height of</gloss> +<gloss>height</gloss> |
|
| 4. | A 2020-07-22 09:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | まっさいちゅう 1650 まっさなか 549 |
|
| Comments: | Not in the refs, but possible. |
|
| Diff: | @@ -18 +18,7 @@ -<reb>まっさいちゅう,まっさなか</reb> +<reb>まっさいちゅう</reb> +<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf19</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まっさなか</reb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to straighten up and stick one's chest out ▶ to throw oneself back (e.g. in a chair) ▶ to lean back (arrogantly) |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to assume a haughty attitude ▶ to behave arrogantly |
|
| 10. | A 2024-12-01 19:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-12-01 02:30:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | The first gloss for sense 1 was way off the mark. |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>to lie on one's back with legs outstretched</gloss> -<gloss>to recline</gloss> +<gloss>to straighten up and stick one's chest out</gloss> +<gloss>to throw oneself back (e.g. in a chair)</gloss> +<gloss>to lean back (arrogantly)</gloss> @@ -26,2 +27,2 @@ -<gloss>to get cocky</gloss> -<gloss>to be arrogant</gloss> +<gloss>to assume a haughty attitude</gloss> +<gloss>to behave arrogantly</gloss> |
|
| 8. | A 2024-11-26 21:54:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-26 21:17:10 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ふんぞり返る 6,313 75.6% 踏ん反り返る 626 7.5% ふん反り返る 76 0.9% -sK ふんぞりかえる 1,337 16.0% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2017-02-07 03:23:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ sale ▶ sales ▶ selling ▶ marketing |
|
| 4. | A 2024-12-01 02:56:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Comments: | Any word can be written in katakana. I don't think we need to record katakana forms when they're exceedingly rare, as is the case here. |
|
| Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ハンバイ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -23,0 +20 @@ +<gloss>sale</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-26 11:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe just hidden. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハンバイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-26 10:25:10 | |
| Refs: | 販売 89516040 100.0% はんばい 28735 0.0% ハンバイ 204 0.0% |
|
| Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ハンバイ</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:26:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ dividing line ▶ parting (of the hair) ▶ partition |
|
| 2. |
[n]
▶ crisis ▶ decisive moment |
|
| 2. | A 2024-11-26 08:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 03:18:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Splitting into two senses. gg5, prog, saito, kokugos. 〈分(け)/わけ/ワケ〉〈目/め/メ〉 ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 分目 │ 154,514 │ N/A │ │ 分け目 │ 51,824 │ 90.7% │ │ 分め │ 2,510 │ 4.4% │ │ わけ目 │ 571 │ 1.0% │ │ 分けめ │ 182 │ 0.3% │ │ 分メ │ 105 │ 0.2% │ │ ワケ目 │ 50 │ 0.1% │ │ わけめ │ 1,692 │ 3.0% │ │ ワケメ │ 205 │ 0.4% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ 髪の〜 ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 髪の分け目 │ 5,082 │ 97.4% │ │ 髪のわけめ │ 104 │ 2.0% │ │ 髪のわけ目 │ 34 │ 0.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ 〜が気に ╭─ーーーーーー─┬─────╮ │ 分け目が気に │ 869 │ │ わけめが気に │ 60 │ ╰─ーーーーーー─┴─────╯ 〜の戦い ╭─ーーーーーー─┬─────╮ │ 分目の戦い │ 404 │ │ 分け目の戦い │ 339 │ ╰─ーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Comments: | Most of the counts for "分目" are probably false positives, but I'm leaving it visible since it gets a fair share of 〜の戦い hits. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>分目</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>わけ目</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +23,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +27 @@ +<gloss>decisive moment</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ acting rashly ▶ running wildly ▶ behaving recklessly ▶ rampaging |
|
| 2. |
[n,vs,vi]
{engineering}
▶ runaway (process) |
|
| 3. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ reckless baserunning |
|
| 9. | A 2024-11-26 20:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ??? |
|
| Comments: | I don't think it's a different sense. |
|
| Diff: | @@ -21,7 +21 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>reckless driving</gloss> -<gloss>rampage</gloss> +<gloss>rampaging</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-11-25 04:24:22 | |
| Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 7. | A 2022-07-11 03:45:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 6. | A 2017-07-17 01:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this works quite well. 中辞典 is the only one of my JEs to attempt a split and it does it similarly to the current entry. |
|
| 5. | A* 2017-07-06 21:06:43 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
| Refs: | eij |
|
| Comments: | trying to distinguish between the human behavior [1] and the technical phenomenon [2]. i don't have the major dictionaries at hand, so i don't know what the current modus of splitting senses is. thought i'd give it a try. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>acting rashly</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>behaving recklessly</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>runaway</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<gloss>acting rashly</gloss> -<gloss>behaving recklessly</gloss> +<field>&engr;</field> +<gloss>runaway (process)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ board chairman ▶ managing director ▶ chief director |
|
| 2. | A 2024-11-26 08:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>managing director</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 00:34:15 | |
| Refs: | Wisdom |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>chief director</gloss> |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ unexpected ▶ unforeseen |
|
| 2. |
[adj-na,n]
▶ rude ▶ impolite |
|
| 9. | A 2024-11-28 11:24:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 8. | A* 2024-11-27 11:48:09 parfait8 | |
| Comments: | those massif.la examples use sense 1, so only [adj-na] for sense 2 still seems appropriate iwakoku (which only has sense 1) and smk both have sense 1 as やや古風, sankoku only has sense 2 (with a =意外 note) my interpretation is that sense 1 is the original meaning but is now considered dated so in my head it made sense to move the non-dated sense up but it's true that they are the minority of refs and we'd generally need more evidence |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 7. | A* 2024-11-27 05:43:47 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://massif.la/ja/search?q=慮外 慮外の出来事 慮外の方向 慮外の提案 慮外の光景 慮外の事態 |
|
| Comments: | "unexpected" sense doesn't seem dated. all refs have this sense order. only sankoku doesn't have the first sense for some reason. |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>rude</gloss> -<gloss>impolite</gloss> +<gloss>unexpected</gloss> +<gloss>unforeseen</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,2 +21,2 @@ -<gloss>unexpected</gloss> -<gloss>unforeseen</gloss> +<gloss>rude</gloss> +<gloss>impolite</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-26 22:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-26 22:37:06 parfait8 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ old model ▶ old type ▶ old style |
|
| 4. | A 2024-12-01 04:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-12-01 02:58:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>old model</gloss> +<gloss>old type</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>old type</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 22:01:27 parfait8 | |
| Comments: | not in my refs |
|
| Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>きゅうけい</reb> -</r_ele> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to boil ▶ to seethe |
|
| 2. |
(うだる only)
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be oppressed by heat |
|
| 6. | A 2024-11-26 20:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 茹だる 8810 89.3% 茹る 1055 10.7% |
|
| Comments: | Tempted to hide it. |
|
| 5. | A* 2024-11-25 13:10:11 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2015-10-11 09:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2015-10-07 16:17:16 luce | |
| Refs: | eij, prog both kana n-grams 茹だって 110 うだって 253 ゆだって 165 茹だるような 111 うだるような 1716 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -26,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2014-12-09 03:44:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo: うだ・る【▼茹だる】 自五 1) 暑さのために体がぐったりする。 「━ような暑さが続く」 2) 「ゆだる」のややくずれた言い方。 |
|
| Comments: | these should perhaps be separate entries, with sense 1 of うだる being the current sense 2 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ fetters ▶ shackles ▶ hobbles ▶ encumbrance ▶ hindrance ▶ burden ▶ trap |
|
| 6. | A 2024-11-26 03:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-12 16:50:49 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 足かせ │ 82,624 │ 60.8% │ │ 足枷 │ 51,967 │ 38.3% │ │ 桎 │ 131 │ 0.1% │ add (meikyo, smk) │ 足械 │ 24 │ 0.0% │ add sK │ あしかせ │ 1,062 │ 0.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | あしがせ is also in smk and gendai other than the usual daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>桎</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あしがせ</reb> +<re_restr>足枷</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 4. | A 2014-03-09 00:40:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll put iK on 足械. 足枷 is how most of my refs have it. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2014-03-08 19:59:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | prog, 研究社 新和英中辞典 (both have 足枷 as the headword, but use 足かせ in examples) ngrams |
|
| Comments: | I don't see 足械 in any of my usual refs, but it does have some ngrams, and I see Japanese pages where it's clearly being used for this. Maybe [iK]? Meanwhile, 足枷 may not be as common as 足かせ, but it's not [oK]. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>足械</keb> +<keb>足かせ</keb> @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12 +11 @@ -<keb>足かせ</keb> +<keb>足械</keb> |
|
| 2. | A 2013-04-26 04:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ economic research institute |
|
| 2. | A 2024-11-26 00:06:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, reverso https://www.jeri.co.jp/en/ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf11</re_pri> @@ -14,2 +15,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf11</re_pri> @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>economics research centre</gloss> -<gloss>economics research center</gloss> +<gloss>economic research institute</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-23 02:52:33 | |
| Refs: | https://www.houjin-bangou.nta.go.jp/kensaku-kekka.html?houzinNmShTypeRbtn=2&houzinNmTxtf=経済研究所&viewNumAnc=100 |
|
| Comments: | align with 研究所 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<r_ele> +<reb>けいざいけんきゅうじょ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no]
[on-mim]
▶ worn-out ▶ shabby ▶ seedy ▶ wrinkled-up ▶ threadbare |
|
| 2. |
[adj-na,adj-no]
[on-mim]
▶ completely exhausted |
|
| 6. | A 2024-11-26 20:14:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 16:41:02 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>completely exhausted</gloss> |
|
| 4. | A 2017-09-05 04:15:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-09-02 16:21:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 daijs |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>threadbare</gloss> |
|
| 2. | A 2013-02-23 06:57:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ca 100k vs 70k (b) |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>よれよれ</reb> +<reb>ヨレヨレ</reb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ヨレヨレ</reb> +<reb>よれよれ</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ dark brown ▶ olive brown
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 20:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's OK. Nikk routinely leaves out okurigana. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-26 18:08:20 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ こげ茶色 │ 53.456 │ 66.9% │ │ 焦げ茶色 │ 18.799 │ 23.5% │ │ 焦茶色 │ 7.629 │ 9.6% │should this be [sK]? nikk and shinsen have this. ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-26 13:59:02 parfait8 | |
| Refs: | 焦茶色 7,629 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焦茶色</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2022-02-24 02:12:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ rapid succession (e.g. questions) |
|
| 5. | A 2024-11-26 22:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-26 14:57:32 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 矢継ぎ早 │ 66,669 │ 96.9% │ │ 矢継早 │ 1,102 │ 1.6% │ add sK │ 矢つぎばや │ 478 │ 0.7% │ add sK │ 矢継ぎばや │ 455 │ 0.7% │ add │ やつぎばや │ 79 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>矢継ぎばや</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2020-05-23 06:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -23 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2017-01-28 23:22:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-01-09 14:17:53 luce | |
| Refs: | n-grams 矢継早 113 矢継ぎ早 3936 矢つぎばや 58 <-- seen in daijs |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,5 @@ +<k_ele> +<keb>矢継ぎ早</keb> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf26</ke_pri> +</k_ele> @@ -8,3 +13 @@ -<keb>矢継ぎ早</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf26</ke_pri> +<keb>矢つぎばや</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ well-known store ▶ famous shop |
|
| 2. | A 2024-11-26 02:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 01:34:36 | |
| Refs: | 名店 881516 93.3% 銘店 63755 6.7% daijs etc. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘店</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>famous shop</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ street of well-known stores |
|
| 2. | A 2024-11-26 02:11:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 01:34:26 | |
| Refs: | 名店街 36041 96.7% 銘店街 1241 3.3% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘店街</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ mountain-dwelling dove |
|||||
| 2. |
[n]
▶ Oriental turtle dove ▶ rufous turtle dove
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ white-bellied green pigeon
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 08:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 03:15:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 山鳩 17,840 60.6% やまばと 9,228 31.3% ヤマバト 2,392 8.1% |
|
| Comments: | Most of the kokugos have two senses. smk has three. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>ヤマバト</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mountain-dwelling dove</gloss> +</sense> @@ -13,0 +22,5 @@ +<gloss>Oriental turtle dove</gloss> +<gloss>rufous turtle dove</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15 +28 @@ -<gloss>mountain-dwelling turtledove (often oriental turtle dove)</gloss> +<gloss>white-bellied green pigeon</gloss> |
|
| 2. | A 2012-08-12 23:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>wild turtledove living in the mountains (often oriental turtle dove)</gloss> +<gloss>mountain-dwelling turtledove (often oriental turtle dove)</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-08-12 15:41:24 Scott | |
| Refs: | koj daij |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>turtledove</gloss> +<xref type="see" seq="1957190">キジバト</xref> +<xref type="see" seq="2232060">アオバト</xref> +<gloss>wild turtledove living in the mountains (often oriental turtle dove)</gloss> |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ formal ▶ stiff ▶ pompous ▶ stern ▶ solemn ▶ grave |
|
| 4. | A 2024-11-26 20:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 14:07:15 parfait8 | |
| Refs: | smk, meikyo |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-04-03 13:50:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-03-31 14:50:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, ウィズダム和英辞典 Google hits: しかつめらしい 17k 鹿爪らしい 5k |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -12,0 +14,3 @@ +<gloss>stiff</gloss> +<gloss>pompous</gloss> +<gloss>stern</gloss> @@ -13,0 +18 @@ +<gloss>grave</gloss> |
|
| 1. |
[v5t,vt]
[poet]
▶ to destroy ▶ to break ▶ to damage |
|
| 3. | A 2024-11-26 23:11:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 20:22:10 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 毀つ │ 296 │ 42.8% │ │ 壊つ │ 58 │ 8.4% │add ; Daijt/r, Jitsuyo │ こぼつ │ 312 │ 45.1% │ │ こほつ │ 26 │ 3.8% │add ; Daijt, Weblio古語 ; ...(古くは「こほつ」)... ⇒ [ok] ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>壊つ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こほつ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 16:45:35 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ broom (esp. in curling) |
|
| 5. | A 2024-11-26 00:13:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: ほうき。特に、カーリングで使うものをいう。 |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>broom</gloss> +<gloss>broom (esp. in curling)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-23 22:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-23 11:56:04 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bloom</gloss> |
|
| 2. | A 2013-10-06 00:26:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-10-05 06:41:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, JST |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bloom</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Oriental turtle dove (Streptopelia orientalis) ▶ rufous turtle dove
|
|||||
| 2. | A 2024-11-26 08:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 02:15:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 雉鳩 2,337 5.1% きじばと 2,258 4.9% キジバト 41,451 90.0% |
|
| Comments: | "eastern turtle dove" doesn't appear to be common. |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<reb>きじばと</reb> +<reb>キジバト</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>キジバト</reb> -<re_nokanji/> +<reb>きじばと</reb> @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>eastern turtle dove</gloss> -<gloss>rufous turtledove</gloss> +<gloss>rufous turtle dove</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ slapstick comedy |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>slapstick</gloss> +<gloss>slapstick comedy</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 12:19:32 | |
| Refs: | スラプスティック喜劇 22 16.7% スラップスティック喜劇 110 83.3% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>スラップスティック喜劇</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>スラプスティックきげき</reb> +<reb>スラップスティックきげき</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ (US) Navy SEALs |
|
| 2. | A 2024-11-26 03:41:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't use [mil] for names of branches, forces, etc. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&mil;</field> -<gloss>SEAL (US)</gloss> +<gloss>(US) Navy SEALs</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-23 05:14:47 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 1. |
[pn]
[uk,male]
《used by elderly》 ▶ I ▶ me |
|
| 11. | A 2024-11-26 23:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-11-25 11:32:06 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 わし3 [ローマ字](washi) 〔私〕 I. (I assume that I misinterpreted those brackets? (please tell me)) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────────┬───────╮ │ 儂 │ 105.375 │ 2.8% │ │ 私 │ 323.727.263 │ N/A │ │ わし │ 2.312.912 │ 62.2% │ │ ワシ │ 1.298.140 │ 34.9% │ ╰─ーー─┴─────────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I think your point is valid. I looked around a bit, 私等 doesn't seem to be very popular in itself, and the 2 usage examples I found from youglish pronounce it "わたしら", so that's that. You could argue that both kanji forms could be [rK], since the usage is mostly kana. But that's a different story and I think it is fine this way. |
|
| 9. | A* 2024-11-24 09:54:57 parfait8 | |
| Comments: | 私等 is very likely almost always read わたしら or something similar i don't see 私/わし in my copy of gg5, but the other refs mentioned often tend to list rare and/or outdated kanji forms sankoku, smk, etc. don't have it and in my own experience i've pretty much never encountered 私/わし [rK] is just a guess but in this case it seems warranted imo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2024-11-16 06:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 7. | A* 2024-11-15 21:15:30 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────┬───────╮ │ 私等 │ 15.391 │ 93.4% │I don't know how much this actually proves, but read below please. │ 儂等 │ 1.082 │ 6.6% │ ╰─ーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Just want to point out that I see 私 for わし in Saito, GG5, daijs/r, gendai and koj (has it's own entry here even). Out of those examples, 3 out of the four that have both, list 私 first. It is also given in the jawiki article for first person pronouns:(https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞). So I wouldn't be inclined towards [rK] based purely on that. Unless there is another reason I don't know of of course. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to remove the scum (from a broth or liquid) ▶ to skim (a liquid)
|
|||||
| 6. | A 2024-11-26 08:39:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-26 04:07:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ アクを取る │ 5,660 │ 53.3% │ - add │ あくを取る │ 2,515 │ 23.7% │ - sK │ 灰汁を取る │ 1,203 │ 11.3% │ │ あくをとる │ 1,240 │ 11.7% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ アクを取っ │ 5,065 │ 54.5% │ │ あくを取っ │ 1,940 │ 20.9% │ │ 灰汁を取っ │ 1,243 │ 13.4% │ │ あくをとっ │ 1,048 │ 11.3% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>あくを取る</keb> +<keb>アクを取る</keb> @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あくを取る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +20 @@ -<xref type="see" seq="1201960">あく・3</xref> +<xref type="see" seq="1201960">アク・3</xref> |
|
| 4. | A 2020-01-05 15:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1201960">灰汁・3</xref> -<gloss>to skim the scum from broth or liquid</gloss> +<xref type="see" seq="1201960">あく・3</xref> +<gloss>to remove the scum (from a broth or liquid)</gloss> |
|
| 3. | A 2010-08-03 21:23:22 Paul Blay <...address hidden...> | |
| Refs: | スーパー大辞林 |
|
| Comments: | Looks OK to me. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>灰汁を取る</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1201960">灰汁・3</xref> |
|
| 2. | A* 2010-08-03 21:06:30 Scott | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to soothe and humor ▶ to coax |
|
| 6. | A 2024-11-29 00:54:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to soothe and humor (humour)</gloss> +<gloss>to soothe and humor</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-26 23:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 09:49:34 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 宥めすかし │ 1,501 │ 6.9% │ │ 宥め賺し │ 461 │ 2.1% │ add rK │ なだめすかし │ 19,861 │ 91.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2014-09-17 23:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | N-grams |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>宥め賺す</keb> +<keb>宥めすかす</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>宥めすかす</keb> +<keb>宥め賺す</keb> |
|
| 2. | A* 2014-09-17 09:14:37 | |
| Comments: | just a guess. なだめる is [uk], and neither of the kanji in this belong to the zyouyou set, so it makes sense that this one would be usually written in kana too. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to be mixed up with ▶ to have a connection with (a troublesome matter)
|
|||||
| 2. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to be a stickler about ▶ to be finicky about (some triviality) |
|||||
| 3. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to take part (in some work) ▶ to hang about ▶ to bother (someone) |
|||||
| 4. | A 2024-11-26 23:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 14:23:05 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 拘う │ 42 │ 4.1% │ move up (most of my refs lead with this or 拘らう) │ 係う │ 20 │ 2.0% │ add rK │ 拘らう │ 0 │ 0.0% │ │ かかずらう │ 959 │ 93.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 拘らう │ 2 │ 3.4% │ │ 係う │ 1 │ 1.7% │ │ 拘う │ 0 │ 0.0% │ │ かかずらう │ 55 │ 94.8% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Comments: | all senses are probably [uk] (sankoku, gg5, etc.) |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>係う</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>係う</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -31,0 +34 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2010-11-20 17:12:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, meikyo |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +25,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ linden arrowwood (Viburnum dilatatum) ▶ Japanese bush cranberry |
|
| 5. | A 2024-11-26 03:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-16 12:13:22 parfait8 | |
| Refs: | daijs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 莢迷 │ 146 │ 0.8% │ add rK │ 莢蒾 │ 0 │ 0.0% │ add (daijr/s) │ ガマズミ │ 16,498 │ 86.8% │ move up │ がまずみ │ 2,353 │ 12.4% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -7,3 +8,4 @@ -<r_ele> -<reb>がまずみ</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>莢蒾</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>がまずみ</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 3. | A 2010-08-27 05:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-08-25 19:27:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | the actual kanji is 蒾, but that's jis213 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>linden arrowwood (Viburnum dilatatum)</gloss> @@ -17,1 +19,0 @@ -<gloss>viburnum dilatatum</gloss> |
|
| 1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ happōshu ▶ [expl] (category of) low-malt beers
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ sparkling wine ▶ sparkling liquor ▶ sparkling alcohol |
|||||
| 6. | A 2024-11-26 20:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 05:19:37 | |
| Comments: | Some European beers are apparently classified as 発泡酒 because of their low malt content |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">low-malt beer-like beverage</gloss> +<gloss g_type="expl">(category of) low-malt beers</gloss> |
|
| 4. | A 2018-10-22 04:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>happoshu</gloss> +<gloss>happōshu</gloss> |
|
| 3. | A 2015-01-07 07:27:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, koj |
|
| Comments: | not limited to wine |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>sparkling liquor</gloss> +<gloss>sparkling alcohol</gloss> |
|
| 2. | A* 2015-01-05 01:28:21 Marcus Richert | |
| Refs: | daijr, enwiki, google (daijs has "sparkling wine" first) |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sparkling wine</gloss> +<gloss>happoshu</gloss> +<gloss g_type="expl">low-malt beer-like beverage</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>low-malt beer</gloss> +<gloss>sparkling wine</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[col,abbr]
《abbr. of 今年もよろしくお願いいたします》 ▶ Happy New Year
|
|||||
| 5. | A 2024-11-26 23:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 14:49:12 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>コトヨル</reb> +<reb>コトヨロ</reb> @@ -16 +16 @@ -<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたしま す</s_inf> +<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたします</s_inf> |
|
| 3. | A 2018-02-13 07:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-02-13 07:48:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)</gloss> +<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたしま す</s_inf> +<gloss>Happy New Year</gloss> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[col,abbr]
《abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします》 ▶ Happy New Year
|
|||||
| 5. | A 2024-11-26 03:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 14:48:28 | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年 もよろしくお願いします</s_inf> +<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします</s_inf> |
|
| 3. | A 2018-02-13 07:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-02-13 07:47:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu"</gloss> +<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年 もよろしくお願いします</s_inf> +<gloss>Happy New Year</gloss> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adv,adj-no,vs]
[on-mim]
《more emphatic than ずんぐり》 ▶ very short and stout ▶ small but quite wide around
|
|||||
| 5. | A 2024-11-26 22:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 4. | A* 2024-11-26 20:56:59 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, sankoku, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>more emphatic than ずんぐり</s_inf> |
|
| 3. | A 2017-04-22 01:31:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-03-28 14:03:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ it's probably so ▶ it stands to reason
|
|||||||
| 5. | A 2024-11-26 22:28:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-26 14:05:01 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 然もありなん │ 424 │ 1.0% │ add rK │ 然も有りなん │ 136 │ 0.3% │ add (smk, meikyo) │ さもありなん │ 41,055 │ 98.7% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>然も有りなん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2015-03-09 10:32:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-03-09 07:48:20 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ referendum |
|
| 3. | A 2024-11-26 11:35:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | リファレンダム is in Daijisen. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-26 10:14:52 | |
| Refs: | リファレンダム 257 11.9% レファレンダム 1907 88.1% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リファレンダム</reb> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ style ▶ way ▶ shape ▶ form ▶ appearance ▶ state
|
|||||||||||||
| 3. | R 2024-11-26 22:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Need a case for that edit. All 4 examples sentences use なりの and GG5 has several examples. |
|
| 2. | A* 2024-11-26 18:55:51 | |
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ laser diode
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 00:16:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, koj レーザーダイオード 4,632 半導体レーザー 23,213 |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="2851948">半導体レーザー</xref> +<field>&physics;</field> |
|
| 3. | A 2024-11-23 10:58:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-23 07:18:44 | |
| Refs: | レーザダイオード 3829 42.1% レーザ・ダイオード 484 5.3% レーザーダイオード 4632 50.9% レーザー・ダイオード 153 1.7% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーザダイオード</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーザー・ダイオード</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーザ・ダイオード</reb> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[pref]
▶ sub- ▶ second-rate ▶ inferior |
|||||||
| 2. |
[pref]
{chemistry}
▶ -ous (indicating a low oxidation state) ▶ -ite |
|||||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ Asia
|
|||||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ Argentina
|
|||||||
| 5. |
[n]
[abbr]
▶ Arabia
|
|||||||
| 6. |
[n]
[abbr,obs]
《used in Meiji era, now replaced by 米》 ▶ America ▶ American person
|
|||||||
| 12. | A 2024-11-26 20:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-11-25 12:24:27 | |
| Refs: | 亜 2980166 97.5% 亞 77664 2.5% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亞</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2024-11-12 07:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-11-11 10:15:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | daijs' entry is just ア and contains Asia, Africa, America and the Japan Alps... |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 8. | A 2022-04-06 20:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ netiquette |
|
| 3. | A 2024-11-26 11:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-26 10:40:14 | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Diode-Transistor Logic |
|
| 3. | D 2024-11-26 08:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-26 03:43:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Diode Function Generator ▶ DFG |
|
| 3. | D 2024-11-26 08:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-26 03:43:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: No matches |
|
| Comments: | Very few web hits. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ digest access protocol ▶ DAP |
|
| 5. | D 2024-11-26 08:40:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | D* 2024-11-26 00:56:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | <300 googits |
|
| Comments: | I don't think it's needed. |
|
| 3. | A 2024-11-23 06:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/secauthn/the-digest-access-protocol |
|
| Comments: | Probably dated. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>DAP</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-20 22:58:13 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイジェスト・アクセス・プロトコル</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ daisywheel printer |
|
| 12. | A 2024-11-26 23:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | If it's not [comp], I don't think it needs a field tag. |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<field>&print;</field> |
|
| 11. | A 2024-11-26 08:38:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. I was preparing to drop it. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&print;</field> |
|
| 10. | A* 2024-11-26 02:14:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | print? |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 9. | A 2024-11-26 00:55:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Judging from web hits, デイジーホイールプリンター is the most common form. I think the others can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -5,3 +4,0 @@ -<reb>デイジーホイールプリンタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -9,6 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デージーホイールプリンタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デイジー・ホイール・プリンタ</reb> @@ -20 +11,6 @@ -<reb>デージー・ホイール・プリンタ</reb> +<reb>デイジーホイールプリンタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デージーホイールプリンタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -26 +21,0 @@ -<gloss>daisy-wheel printer</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-11-23 14:12:55 | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>デイジーホイール・プリンタ</reb> +<reb>デイジー・ホイール・プリンタ</reb> @@ -20 +20 @@ -<reb>デージーホイール・プリンタ</reb> +<reb>デージー・ホイール・プリンタ</reb> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ media eraser |
|
| 4. | D 2024-11-26 00:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-11-23 11:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | メディアイレーザ 0 0.0% メディアイレーザー 0 0.0% |
|
| Comments: | A+B. |
|
| 2. | A* 2024-11-23 07:22:29 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メディア・イレーザ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ paper (in rock-paper-scissors)
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ disappearing completely ▶ coming to nought ▶ becoming worthless ▶ losing everything
|
|||||
| 3. |
[n,adj-na]
▶ foolishness ▶ stupidity |
|||||
| 18. | A 2024-11-26 11:41:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 17. | A* 2024-11-26 10:47:50 | |
| Refs: | 頭ぱあ 0 0.0% 頭ぱー 162 10.5% 頭パー 1375 89.5% |
|
| Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<stagr>ぱあ</stagr> |
|
| 16. | A 2022-01-17 22:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Does seem odd. Best dropped. |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
| 15. | A* 2022-01-17 00:37:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/20969/what-does-パー-mean-by-itself I have mostly seen this used as 何々がパーだ or 何々がパーになる. EDICT seems to indicate that it can be used as a な-adjective, but I have never seen it used that way. |
|
| Comments: | is adj-na right on sense 2? |
|
| 14. | A 2021-10-21 19:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 13 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vi]
▶ to die ▶ to lay down life's burden |
|
| 3. | A 2024-11-26 22:02:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈息/いき/イキ〉〈絶/た/タ〉える Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 息絶える │ 22,264 │ 98.1% │ │ 息たえる │ 221 │ 1.0% │ │ いき絶える │ 55 │ 0.2% │ │ いきたえる │ 148 │ 0.7% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 息絶えて │ 22,292 │ 98.2% │ │ 息たえて │ 299 │ 1.3% │ │ いき絶えて │ 24 │ 0.1% │ │ いきたえて │ 83 │ 0.4% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 息絶えた │ 25,738 │ 97.8% │ │ 息たえた │ 326 │ 1.2% │ │ いき絶えた │ 22 │ 0.1% │ │ いきたえた │ 241 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | "lay down life's burden" is perhaps unnecessarily poetic. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>息たえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いき絶える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-26 15:55:14 parfait8 | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ decoupling |
|
| 3. | A 2024-11-26 08:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-26 03:30:54 | |
| Refs: | デカップリング 6200 98.9% デカプリング 70 1.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "heart (uto)pia"
▶ welfare institution (used in organization names) |
|
| 5. | A 2024-11-26 23:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's useful. It's being used in the wild, so to speak. |
|
| 4. | A* 2024-11-25 12:11:46 | |
| Comments: | Does this really belong in a dictionary? |
|
| 3. | A 2024-11-25 11:24:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ハートピア 15078 https://www.heart-pia.com/ https://www.heartpia.co.jp/ https://www.heartpia.jp/ |
|
| Comments: | Several use this in names. |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<s_inf>from heart and utopia</s_inf> -<gloss>welfare institutions, etc.</gloss> +<lsource ls_wasei="y">heart (uto)pia</lsource> +<gloss>welfare institution (used in organization names)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-24 10:01:51 | |
| Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>(from heart and utopia) welfare institutions, etc.</gloss> +<s_inf>from heart and utopia</s_inf> +<gloss>welfare institutions, etc.</gloss> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ (gay) cruising spot ▶ (gay) pick-up joint (e.g. bar)
|
|||||||
| 7. | A 2024-11-26 22:29:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | ハッテンバ can be hidden |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-11-26 11:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-26 10:29:13 | |
| Refs: | ハッテン場 15266 61.3% 発展場 6872 27.6% ハッテンば 0 0.0% はってんば 210 0.8% ハッテンバ 2575 10.3% |
|
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ハッテンば</reb> -<re_restr>ハッテン場</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>発展場</re_restr> |
|
| 4. | A 2014-01-29 03:02:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-01-29 02:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙, etc. Ngrams. リーダーズ+プラス has a list of quite colourful slang, incl. "fruit stand". |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ハッテン場</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ハッテンば</reb> +<re_restr>ハッテン場</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16,5 @@ +<re_restr>発展場</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハッテンバ</reb> +<re_nokanji/> @@ -12,2 +24,3 @@ -<gloss>(gay) cruising spot/ground</gloss> -<gloss>(gay) pick-up joint/bar</gloss> +<xref type="see" seq="2449400">ホモバー</xref> +<gloss>(gay) cruising spot</gloss> +<gloss>(gay) pick-up joint (e.g. bar)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ trash ▶ junk ▶ garbage |
|
| 2. |
[n]
▶ worthless product |
|
| 3. | A 2024-11-26 22:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-26 21:19:21 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | くず物 193 12.0% -sK 屑物 881 54.6% くずもの 539 33.4% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>くず物</keb> +<keb>屑物</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>屑物</keb> +<keb>くず物</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ fading (esp. in radio signals, etc.) |
|
| 5. | A 2025-02-07 23:48:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet. Closing. |
|
| 4. | A* 2025-02-02 20:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, Daijisen, etc. |
|
| Comments: | Not cloth in sunlight. フェイジング is in RP as "phasing" in guitar performance. A separate entry probably. |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>fading</gloss> +<gloss>fading (esp. in radio signals, etc.)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-26 08:28:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-26 03:32:37 | |
| Refs: | フェーディング 1422 8.5% フェイディング 304 1.8% フェージング 14212 85.3% フェイジング 719 4.3% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>フェージング</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェイジング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェイディング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ referendum |
|
| 3. | D 2024-11-26 11:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-26 10:14:32 | |
| Refs: | リファレンダム 257 11.9% レファレンダム 1907 88.1% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ ground wrestling |
|
| 3. | A 2024-11-26 11:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 09:18:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラウンド・レスリング</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ mortuary makeup ▶ funeral makeup |
|
| 10. | A 2024-11-26 23:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, clear enough. |
|
| 9. | A* 2024-11-25 23:48:03 | |
| Comments: | Ashes are interred, not buried. But the word is likely used for this makeup regardless of the body's ultimate fate. I don't think it needs to be explained, seems unlikely it'd be misunderstood as it is. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before cremation)</gloss> +<gloss>mortuary makeup</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-11-25 11:04:56 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | So if I get this correctly, in modern japanese funeral custom the deceased are almost always cremated right? So maybe just say "before cremation"? But even then their cremated remains are still buried, no? Or is there something I am totally missing? |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before burial)</gloss> +<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before cremation)</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-22 10:35:06 | |
| Comments: | Japanese aren't normally buried, is what I was getting at |
|
| 6. | A 2024-11-22 07:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Cyclops
|
|||||
| 6. | A 2024-11-26 20:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-26 12:12:07 | |
| Refs: | サイクロプス 31260 83.2% サイクロップス 6320 16.8% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サイクロップス</reb> |
|
| 4. | A 2022-08-17 05:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-08-16 07:32:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&grmyth;</field> |
|
| 2. | A 2012-05-19 23:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | All a bit subjective. I think it's good to keep this one apart from キュクロプス. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2714620">キュクロプス</xref> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(wasei) "lacto ice"
▶ ice cream with milk-solids content of 3% or greater |
|
| 4. | A 2024-11-26 23:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 05:04:46 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2012-08-13 05:39:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki, gakken katakana dictionary |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>type of ice cream</gloss> +<gloss>ice cream with milk-solids content of 3% or greater</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-08-13 04:16:17 Scott | |
| Refs: | gg5 wiki |
|
| Comments: | wiki says: 重量百分率で乳固形分3.0%以上のもの and gg5 says something else, so I left out the explanation |
|
| 1. |
[n]
▶ sit-up (exercise) |
|
| 4. | A 2024-11-26 22:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 20:40:19 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 上体起こし 6,713 85.5% 上体おこし 1,139 14.5% -sK |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-17 23:53:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Two forms about equally common (100k each). |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上体おこし</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>sit-up</gloss> +<gloss>sit-up (exercise)</gloss> |
|
| 1. | A* 2013-05-16 07:08:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/シットアップ Google images |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
ita
▶ (caffè) macchiato
|
|||||
| 4. | A 2024-11-26 00:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>macchiato</gloss> +<gloss>(caffè) macchiato</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-23 10:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | マキアート 8238 94.1% マッキアート 519 5.9% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2014-11-26 09:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-11-25 08:23:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki, daijs |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ gravitino (hypothetical elementary particle) |
|
| 4. | A 2024-11-26 00:44:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-23 10:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | グラビティーノ 97 100.0% = KOD グラヴィティーノ 0 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2017-09-06 22:47:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, googits |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>グラビティーノ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A* 2017-09-06 19:59:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs jwiki(重力子) |
|
| 1. |
[n]
▶ chikenshi ▶ [expl] type of grey cardboard made from recycled paper |
|
| 8. | A 2024-11-26 11:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-26 10:41:20 | |
| Refs: | 地券紙 198 41.8% チケン紙 52 11.0% ちけんし 224 47.3% チケンし 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>地券紙</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>チケンし</reb> -<re_restr>チケン紙</re_restr> |
|
| 6. | A 2021-08-06 04:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss g_type="expl">a grey cardboard made from recycled paper</gloss> +<gloss g_type="expl">type of grey cardboard made from recycled paper</gloss> |
|
| 5. | A* 2021-08-06 02:48:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Isn't "type of ..." better than "a ..." here? |
|
| 4. | A 2021-05-28 23:15:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "type of" are fine in expl glosses. It's not any grey cardboard made from.recycled paper, it's a specific type. "a ..." conveys the same information, though. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{physics}
▶ laser diode ▶ semiconductor laser
|
|||||||
| 4. | A 2024-11-26 08:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 03:22:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Laser_diode >> A laser diode (LD, also injection laser diode or ILD or semiconductor laser or diode laser) |
|
| Comments: | RP also has "semiconductor laser". |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> @@ -13 +14 @@ -<gloss>LD</gloss> +<gloss>semiconductor laser</gloss> |
|
| 2. | A 2021-11-28 20:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree about GG5. |
|
| 1. | A* 2021-11-25 06:02:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr gg5 "semiconductor laser" - possibly wrong wiki: A laser diode (LD, also injection laser diode or ILD, or diode laser) |
|
| 1. |
[n]
▶ day room |
|
| 5. | A 2024-11-26 08:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A 2024-11-26 01:22:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 01:11:46 Marcus Richert | |
| Refs: | デイルーム 10894 87.5% ディルーム 1498 12.0% ディ・ルーム 60 0.5% saw on hospital floor map. Odd. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディルーム</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2023-11-07 08:38:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2023-11-07 08:24:07 Marcus Richert | |
| Refs: | https://www.ldoceonline.com/Hospital-topic/day-room デイルーム 10894 |
|
| 1. |
[n]
▶ compensation (e.g. for participating in a clinical trial) ▶ reimbursement ▶ cooperation fee |
|
| 4. | A 2024-11-26 20:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, a bit 直訳. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>cooperation fee (e.g. for participating in a clinical trial)</gloss> -<gloss>compensation</gloss> +<gloss>compensation (e.g. for participating in a clinical trial)</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>cooperation fee</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-22 10:40:38 | |
| Comments: | would this be called cooperation fee in English, really? Reverso excels at stilted 直訳 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cooperation fee (e.g. for being in clinical trials)</gloss> +<gloss>cooperation fee (e.g. for participating in a clinical trial)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-22 07:01:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reverso hints at another meaning. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>cooperation fee (e.g. for being in clinical trials)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-14 09:25:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 協力費 18374 https://www.yolo-japan.com/ja/recruit/survey/details/428 治験ボランティア入院への協力費419,600円(全日程参加で) |
|
| Comments: | might be specific language used with clinical trials |
|
| 1. |
[exp,conj,adv]
[form,uk]
▶ be that as it may ▶ that may be true, but ... ▶ even so, ... |
|
| 9. | A 2024-11-26 12:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 8. | A* 2024-11-25 22:50:49 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | But Sankoku gives ⦅接⦆, doesn't it? And Saito gives 〈副〉 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<pos>&conj;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 7. | A 2024-11-25 19:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-25 00:46:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | smk:「それはそうだが」の意の改まった表現。 |
|
| Comments: | We don't use [form] and [dated] together. I don't think the x-ref is needed. Not a conjunction in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<pos>&conj;</pos> -<xref type="see" seq="2722460">さりながら</xref> @@ -23 +20,0 @@ -<misc>&dated;</misc> @@ -25 +21,0 @@ -<gloss>that is true, but</gloss> @@ -27 +23,2 @@ -<gloss>however</gloss> +<gloss>that may be true, but ...</gloss> +<gloss>even so, ...</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-21 04:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ bloom (whitish coating on fruit, leaves, etc.) |
|
| 2. |
[n]
▶ bloom (mass of metal) |
|
| 4. | A 2024-11-26 08:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-26 03:36:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>bloom</gloss> +<gloss>bloom (whitish coating on fruit, leaves, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bloom (mass of metal)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-23 22:15:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-23 11:56:10 | |
| Comments: | split from 1919710 |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ resting wings (i.e. a bird taking a break from flying) |
|
| 8. | A 2024-11-26 12:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>wings rest (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> +<gloss>resting wings (i.e. a bird taking a break from flying)</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-25 01:14:44 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>bird resting its wings</gloss> +<gloss>wings rest (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-11-25 01:11:41 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Comments: | good point, I had the figurative meaning still in my mind when I wrote it so I guess I was also trying to encompass the meaning for when it's used for people |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>resting one's wings (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> +<gloss>bird resting its wings</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-24 23:10:22 | |
| Comments: | "one's" doesn't work for animals |
|
| 4. | A* 2024-11-24 12:46:22 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | I forgot to add 羽やすめ... |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>羽やすめ</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ criminal abuse of power ▶ crimes committed by public officials in violation of their duties |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:58:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>criminal abuse of power</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:00:11 solo_han | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/職務犯罪 |
|
| 1. |
[int]
▶ go away ▶ fuck off ▶ scoot |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP 行っちまえ 3870 54.2% いっちまえ 3272 45.8% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>scoot</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:04:52 | |
| Refs: | 行っちまえ 3870 |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ taking responsibility and committing suicide |
|
| 4. | A 2024-11-26 22:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: 責任を負って自殺すること。 |
|
| Comments: | I preferred my previous version. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>taking responsibility by committing suicide</gloss> +<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-26 13:12:40 | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> +<gloss>taking responsibility by committing suicide</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is more like it. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>committing suicide responsibly</gloss> +<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:44:42 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 引決 │ 61.666 │ 98.8% │daijs/t/r, smk, gendai, iwakoku, koj │ 引訣 │ 0 │ 0.0% │daijs/t/r, Gendai ; [sK]? │ いんけつ │ 739 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ Iwakoku a.o. :〘名・ス自〙 Iwakoku: ...既に古風。 |
|
| 1. |
[n]
▶ Islamic financing ▶ financial transactions and services in accordance with Islamic law |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>financial transactions and services in accordance with islamic law</gloss> +<gloss>Islamic financing</gloss> +<gloss>financial transactions and services in accordance with Islamic law</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 21:13:29 solo_han | |
| Refs: | https://www.japan-asset-management.com/blog/2021-09-01/ https://www.nomura.co.jp/terms/japan/i/islam.html |
|
| 1. |
[n]
▶ wild pigeon ▶ wild dove |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this is OK. |
|
| 1. | A* 2024-11-25 23:55:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj: 野生のハト。 chujiten: a dove. luminous: oriental turtle dove saito: The wood-pigeon |
|
| Comments: | Not sure how to gloss this. |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ diode laser ▶ laser diode |
|
| 2. | A 2024-11-26 08:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 00:22:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijs, jawiki ダイオードレーザー 12,664 レーザーダイオード 4,632 |
|
| 1. |
[n]
▶ newborn nursery |
|
| 2. | A 2024-11-26 08:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 01:15:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | eij 新生児室 24791 https://www.kango-roo.com/word/11176 |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ returning to one's room (in a hospital; e.g. after surgery) |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 01:27:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 帰室 2373 heard used in hospital https://blog.goo.ne.jp/druchino/e/ee68506d4ec98a77b199dad0e67eb668 十数年前、慈恵に来たときに、”帰室”という聞き慣れない言葉を聞いた。 患者さんの具合が良くなって、ICUから病棟に移動するときに使う言葉だった。 不思議だなーと思った。 だって、例えば救急外来からICUに入室して、数日後に病棟に移動したら、病棟に行くのは初めてなのだから”帰る”場所じゃないじゃんか。 |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ pairing |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:32:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 09:00:31 | |
| Comments: | split from 1120740 |
|
| 1. |
[adv,n]
[form,arch]
▶ often ▶ again and again ▶ over and over ▶ repeatedly
|
|||||
| 2. | A 2024-11-26 11:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | With どど being [form] and [arch] it's best kept separate. |
|
| 1. | A* 2024-11-26 10:38:31 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 度々 │ 770.184 │ 99.5% │Duplicates of course │ 度度 │ 3.628 │ 0.5% │Daijs/r, Oukoku, Meikyo etc. ; [rK] ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku a.o. :〔古風〕たびたび Sankoku, Meikyo and Shinsen also give [n], [adv] is almost always given. Shinsen, Meikyo: 〘文章語〙 |
|
| Comments: | Is this fine? Or would this be merged with たびたび, e.g. as [ok]? I didn't do so because the kokugos keep it seperate. |
|
| 1. |
[n]
▶ large size ▶ L size |
|
| 2. | A 2024-11-26 20:11:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 14:09:18 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, shinkoku, etc. |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ cladode ▶ leaf-like stem |
|
| 3. | A 2024-11-26 22:49:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is simpler and clearer. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>cladode (stem element mimicking a leaf, e.g. in cacti)</gloss> +<gloss>cladode</gloss> +<gloss>leaf-like stem</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-26 18:02:48 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 茎節 │ 2.539 │ 28.1% │園芸用語辞典 │ けいせつ │ 6.502 │ 71.9% │[uk] is unlikely here ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ https://en.wikipedia.org/wiki/Phylloclade https://www.botgard.ucla.edu/cladode-or-phylloclade/ So if I understood this correctly this term refers to plant stems (divided into smaller parts that comprise the whole) that resemble leaves morphologically, but more importantly functionally. As these plant-like-stems take on the photosynthetic funtion of a leaf. And from what I can see there are two (somewhat ambiguous) terms for that in the english language, cladode and phylloclade. Apparently a cladode is one of those smaller parts that comprise the larger leaf-like-stem structure, which seems to be called a phylloclade. And the image provided by your source gives 茎節 to be one of the subparts, instead of the whole stem. So I would put the gloss as "cladode". "Another definition uses "phylloclade" to refer a portion of a leaf-like stem or branch with multiple nodes and internodes, and "cladode" for a single internode of a phylloclade." (Wikipedia) |
|
| Comments: | I don't think mentioning the schlumbergera in particular is going to be super useful. I only put "e.g. in cacti" because it is a commonly known plant and seems to be the most prominent example for this phenomenon. Might not even be necessary. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>leaf-like stem</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>cladode (stem element mimicking a leaf, e.g. in cacti)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 14:55:43 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/茎節 https://www.shuminoengei.jp/index.php?m=pc&a=page_w_detail&wid=129&title=茎節(けいせつ) plant mentioned in the previous link, for reference https://en.wikipedia.org/wiki/Schlumbergera |
|
| Comments: | should the Schlumbergera be mentioned as an example of plant having those? |
|
| 1. |
[adv]
▶ inadvertently (letting out a laugh) |
|
| 2. |
[adv]
▶ quickly ▶ all of a sudden ▶ all at once |
|
| 6. | A 2025-10-13 06:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-10-12 14:45:54 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/くつと-3210064#w-484364 https://kotobank.jp/jeword/くっと#w-3193729 daijs, prog |
|
| Comments: | Adding second sense here |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>quickly</gloss> +<gloss>all of a sudden</gloss> +<gloss>all at once</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-27 02:55:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-27 00:32:14 Marcus Richert | |
| Comments: | adv gloss |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>letting out (a laugh)</gloss> +<gloss>inadvertently (letting out a laugh)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:37:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ medication history |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:34:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No needed. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(a patient's) medication history</gloss> +<gloss>medication history</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 19:25:40 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 薬歴 │ 35.058 │ 99.9% │GG5, Sankoku, Smk, Koj │ やくれき │ 21 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ medication history management |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think that's needed. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>medication history management (as done by a pharmacist)</gloss> +<gloss>medication history management</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 19:30:12 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 薬歴管理 │ 14.434 │100.0% │GG5, Eijiro, Daijr │ やくれきかんり │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ sweat stain |
|
| 2. | A 2024-11-26 22:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 2nd gloss is adjectival. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>stained with sweat</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-26 19:50:25 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 汗ジミ │ 18.185 │ 55.1% │Sankoku │ 汗染み │ 14.816 │ 44.9% │GG5, Sankoku, Daijs │ あせじみ │ 0 │ 0.0% │ │ アセジミ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku: ⦅名・自サ⦆ |
|
| Comments: | Does the gloss work like that with [vs]? |
|
| 1. |
[n]
▶ ??? |
|
| 3. | D 2024-11-26 23:25:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | See also entry 2856671 |
|
| 2. | D 2024-11-26 22:06:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Arsenic poisoning would be my guess. |
|
| 1. | A* 2024-11-26 21:58:02 | |
| 1. |
[organization]
▶ Institute of Developing Economies |
|
| 2. | A 2024-11-26 02:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 01:00:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, jawiki, RP, nipponica |
|
| 1. |
[product]
▶ Scion (Toyota marque) |
|
| 2. |
[company]
▶ Psion (handheld computer manufacturer) |
|
| 4. | A 2024-11-26 03:18:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Psion (manufacturer of mobile handheld computers)</gloss> +<gloss>Psion (handheld computer manufacturer)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-26 03:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/サイオン |
|
| Comments: | Moving to names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2298780</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,6 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>PSION</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Scion (Toyota marque)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Psion (manufacturer of mobile handheld computers)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-23 02:13:39 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/PSION |
|
| Comments: | Name of former company and PDA series. Probably not needed. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[surname]
▶ Hulkenberg |
|
| 2. | A 2024-11-26 07:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 03:27:20 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ニコ・ヒュルケンベルグ |
|
| 1. |
[organization]
▶ Japan Fair Trade Commission (abbr) |
|
| 2. | A 2024-11-26 07:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-26 03:45:09 | |
| Refs: | 公取 50540 https://www3.nhk.or.jp/lnews/okinawa/20241107/5090029851.html 不当な安売り繰り返したガソリンスタンド経営会社に公取が警告 https://www.tokyo-np.co.jp/article/368731 公取、東京五輪の談合調査に着手 課徴金など行政処分検討 https://www.yomiuri.co.jp/national/20241124-OYT1T50019/ 違反認定回避 企業が活用 独禁法巡り 公取へ改善計画 https://www.sankei.com/article/20241119-GUXFXYE6MJIZZG65VGMCD3FJAI/ イトーキに公取が警告へ 運送業者に無償作業要請か 独禁法違反の恐れ |
|