JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adj-i]
▶ stingy ▶ petty ▶ pathetic |
|
| 2. |
[adj-i]
[col]
▶ lovable ▶ sweet ▶ charming ▶ touching |
|
| 4. | A 2024-11-25 00:18:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs don't have the second sense. |
|
| 3. | A* 2024-11-18 14:51:42 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijs, smk, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ いじましい │ 6,236 │ 99.3% │ │ いぢましい │ 41 │ 0.7% │ add rk ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -12,2 +13,11 @@ -<gloss>piddling</gloss> -<gloss>paltry</gloss> +<gloss>stingy</gloss> +<gloss>petty</gloss> +<gloss>pathetic</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>lovable</gloss> +<gloss>sweet</gloss> +<gloss>charming</gloss> +<gloss>touching</gloss> |
|
| 2. | A 2020-03-20 09:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-03-20 02:06:07 Guillem Palau-Salvà | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/いじましい-202945 |
|
| Comments: | n-grams いぢましい 41 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いぢましい</reb> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ operation code ▶ op-code |
|
| 3. | A 2024-11-25 00:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Most hits from here. |
|
| 2. | A* 2024-11-24 13:59:52 | |
| Refs: | オペコード 1708 100.0% オペコド 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オペコド</reb> |
|
| 1. | A 2013-04-28 03:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オペコド</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ sample selling system |
|
| 4. | D 2024-11-28 04:00:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-11-28 02:56:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: No matches |
|
| Comments: | Not in my refs. I think it can go. |
|
| 2. | A 2024-11-27 20:38:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Rare |
|
| 1. | A* 2024-11-25 09:21:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンプル・セリング・システム</reb> |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ Schottky diode |
|
| 2. | A 2024-11-25 23:57:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
| 1. | A 2013-05-11 08:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショットキー・ダイオード</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ Slovakia |
|
| 2. | A 2024-11-25 03:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-24 14:00:44 | |
| Refs: | スロバキア 143340 74.2% スロヴァキア 49785 25.8% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>スロヴァキア</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ diode |
|
| 3. | A 2024-11-25 23:58:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&electr;</field> |
|
| 2. | A 2024-11-23 11:36:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-23 07:14:44 | |
| Refs: | ダイオド 0 0.0% ダイオード 291413 100.0% |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>ダイオド</reb> -</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
{business}
▶ personal selling |
|
| 5. | A 2024-11-28 06:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 4. | A* 2024-11-28 03:03:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin has it. Doesn't seem to be wasei. https://en.wikipedia.org/wiki/Personal_selling |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&bus;</field> |
|
| 3. | D* 2024-11-28 02:59:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: No matches |
|
| Comments: | I don't think it's a helpful entry. |
|
| 2. | A 2024-11-27 20:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not common. |
|
| 1. | A* 2024-11-25 09:19:12 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーソナル・セリング</reb> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ parfait |
|
| 3. | A 2024-11-25 03:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-14 12:00:21 | |
| Refs: | パフェ 871526 93.9% パルフェ 47718 5.1% パフェー 3307 0.4% パヘ 1228 0.1% パへ 4256 0.5% パルフェー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15 +16 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +20 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2021-05-18 23:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | パフェ 871526 パルフェ 47718 パフェー 3307 新英和大辞典 パルフェー < 20 パヘ 1228 - all-katakana パヘー < 20 パへ 4256 - katakana+hiragana. Twitter matches and WWW images パへー < 20 |
|
| Comments: | Adding from deleted/rejected 2849206. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,11 @@ +<r_ele> +<reb>パフェー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パヘ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パへ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ kamaboko ▶ [expl] steamed seasoned fish paste, usu. in a semicylindrical shape on a strip of wood and sliced to go in soup, etc.
|
|||||||||
| 5. | A 2024-11-25 00:21:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 蒲鉾 214,024 21.6% かまぼこ 709,389 71.7% カマボコ 66,344 6.7% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2017-07-31 09:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-07-30 18:00:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | many www hits |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カマボコ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2013-03-18 23:57:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | we could also add that it tastes disgusting |
|
| 1. | A* 2013-03-18 23:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Comments: | Original was inadequate. A bit encyclopedic, but worth some detail. |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>(processed) fish paste</gloss> +<field>&food;</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>kamaboko</gloss> +<gloss g_type="expl">steamed seasoned fish paste, usu. in a semicylindrical shape on a strip of wood and sliced to go in soup, etc.</gloss> |
|
| 1. |
[exp]
[hon]
▶ as you (they, etc.) say ▶ as you suggest ▶ I absolutely agree
|
|||||
| 6. | A 2025-04-02 21:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-02 11:38:11 | |
| Refs: | おっしゃるとうり 10652 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おっしゃるとうり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2024-12-08 23:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, examples, Eijiro, etc. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>as you suggest</gloss> +<gloss>I absolutely agree</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-25 02:57:58 | |
| Refs: | おっしゃる通り 372655 31.9% 仰るとおり 174591 14.9% 仰る通り 104646 9.0% おっしゃるとおり 516486 44.2% |
|
| Comments: | I think this is often used in a more literal way than "I agree with you" |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>I agree with you</gloss> -<gloss>it is as (someone) says</gloss> +<gloss>as you (they, etc.) say</gloss> |
|
| 2. | A 2015-07-01 22:21:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ (street) corner ▶ turn (in the road) ▶ bend |
|
| 2. |
[n]
▶ turning point ▶ watershed |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 02:10:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<gloss>street corner</gloss> -<gloss>road turn</gloss> -<gloss>bend in the road</gloss> +<gloss>(street) corner</gloss> +<gloss>turn (in the road)</gloss> +<gloss>bend</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-21 19:35:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr/s have 曲(が)り角 for this word. ま・がる is the jōyō okurigana. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -15 +15,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 3. | A* 2024-11-21 19:29:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 曲がり角 207,574 92.5% 曲がりかど 1,380 0.6% -sK 曲り角 11,732 5.2% まがりかど 3,629 1.6% |
|
| Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<keb>曲がりかど</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>曲り角</keb> @@ -14 +13,3 @@ -<keb>曲り角</keb> +<keb>曲がりかど</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 2. | A 2011-03-10 22:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[suf,v1]
[uk]
《after the -masu stem of verb》 ▶ to be unable to ▶ to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do
|
|||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to serve two or more functions or roles simultaneously ▶ to contain (or combine) two or more features |
|||||||
| 3. |
[v1,vt]
▶ to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.) ▶ to do alongside |
|||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to hesitate to do something (out of consideration for others) |
|||||||
| 5. |
[v1,vt]
▶ to think of the future (as well as the present) |
|||||||
| 4. | A 2024-11-28 11:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 16:34:37 | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>after the -masu stem of verb</s_inf> |
|
| 2. | A 2012-01-09 01:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-09 01:38:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | i think we're generally calling this [suf], not [aux-v]. "usu. kana" -> tag |
|
| Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v1;</pos> @@ -19,2 +20,3 @@ -<gloss>to be unable to (usu. kana)</gloss> -<gloss>to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do (usu. kana)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be unable to</gloss> +<gloss>to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ efficacy ▶ effect |
|
| 2. | A 2024-11-25 19:05:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | "古くは「こうげん」とも" |
|
| 1. | A* 2024-11-25 10:47:13 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>こうげん</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ reckless ▶ rash ▶ headlong ▶ foolhardy ▶ daredevil ▶ daring |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I rather liked it. |
|
| 5. | A* 2024-11-25 02:03:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Comments: | I don't think this needs a lit gloss. |
|
| Diff: | @@ -21,5 +21,6 @@ -<gloss>recklessness</gloss> -<gloss>rashness</gloss> -<gloss>foolhardiness</gloss> -<gloss>temerity</gloss> -<gloss g_type="lit">without watching where one is going</gloss> +<gloss>reckless</gloss> +<gloss>rash</gloss> +<gloss>headlong</gloss> +<gloss>foolhardy</gloss> +<gloss>daredevil</gloss> +<gloss>daring</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-21 05:25:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 向こう見ず │ 25,955 │ 81.6% │ │ 向う見ず │ 2,095 │ 6.6% │ │ 向こうみず │ 1,524 │ 4.8% │ - sK │ むこう見ず │ 118 │ 0.4% │ │ 向うみず │ 115 │ 0.4% │ │ むこうみず │ 1,872 │ 5.9% │ │ ムコウミズ │ 132 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>向こうみず</keb> +<keb>向う見ず</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -11,2 +12,2 @@ -<keb>向う見ず</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>向こうみず</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2018-07-28 10:16:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | adding [io] |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>向う見ず</keb> +<keb>向こうみず</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>向こうみず</keb> +<keb>向う見ず</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-06-28 03:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ ripple (on water) ▶ wavelets
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ ripple (e.g. of uneasiness) ▶ unrest ▶ disturbance ▶ discord ▶ friction |
|||||
| 8. | A 2024-11-25 20:04:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-25 01:57:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, chujiten |
|
| Comments: | We use [ok] for "古くは" readings. 細波 isn't rare enough for [rK]. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25 +24 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -36,0 +36,2 @@ +<gloss>discord</gloss> +<gloss>friction</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-21 01:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen:《古くは「ささなみ」》 さざ波 98360 ささ波 535 |
|
| Comments: | I'd be inclined to make ささなみ sk. |
|
| 5. | A* 2024-11-20 22:47:29 parfait8 | |
| Refs: | add ささなみ reading (daijr/s, smk, obunsha, saito) remove [uk] Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 漣 │ 3,598 │ 27.8% │ move up │ さざ波 │ 2,731 │ 21.1% │ │ 小波 │ 2,362 │ 18.2% │ │ 細波 │ 309 │ 2.4% │ add rK │ さざなみ │ 3,946 │ 30.5% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 漣 │ 213,514 │ 38.3% │ │ 小波 │ 98,567 │ 17.7% │ │ さざ波 │ 98,360 │ 17.6% │ │ 細波 │ 6,439 │ 1.2% │ │ さざなみ │ 140,907 │ 25.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ さざ波が │ 10,602 │ 39.6% │ │ 漣が │ 6,606 │ 24.7% │ │ 小波が │ 5,152 │ 19.2% │ │ 細波が │ 941 │ 3.5% │ │ さざなみが │ 3,485 │ 13.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ さざ波が │ 518 │ 40.6% │ │ 漣が │ 291 │ 22.8% │ │ 小波が │ 235 │ 18.4% │ │ 細波が │ 61 │ 4.8% │ │ さざなみが │ 171 │ 13.4% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ さざ波が立っ │ 1,163 │ 55.5% │ │ さざなみが立っ │ 359 │ 17.1% │ │ 小波が立っ │ 231 │ 11.0% │ │ 漣が立っ │ 210 │ 10.0% │ │ 細波が立っ │ 133 │ 6.3% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ さざ波が立っ │ 68 │ 55.3% │ │ さざなみが立っ │ 21 │ 17.1% │ │ 漣が立っ │ 13 │ 10.6% │ │ 小波が立っ │ 13 │ 10.6% │ │ 細波が立っ │ 8 │ 6.5% │ ╰─ーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>細波</keb> @@ -15,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>細波</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -18,0 +20,7 @@ +<r_ele> +<reb>ささなみ</reb> +<re_restr>漣</re_restr> +<re_restr>小波</re_restr> +<re_restr>細波</re_restr> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> @@ -21 +28,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -27 +33,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A 2019-12-04 01:04:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | i honestly can't remember. there was definitely a time when that was true, but i'm not sure that it's true anymore |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《occ. written as 為手》 ▶ doer ▶ performer |
|||||||||||
| 2. |
[n]
[uk]
{noh}
《usu. written as シテ》 ▶ shite ▶ protagonist ▶ hero ▶ leading part ▶ main character
|
|||||||||||
| 3. |
[n]
{stock market}
▶ speculator |
|||||||||||
| 6. | A 2024-12-01 05:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze1) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>し手</keb> |
|
| 5. | A 2024-11-25 03:03:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -41 +41,2 @@ -<gloss>speculator (in trading)</gloss> +<field>&stockm;</field> +<gloss>speculator</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-22 10:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-14 07:36:27 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────────┬───────╮ │ 仕手 │ 229,534 │ 99.0% │ │ 為手 │ 2,422 │ 1.0% │ ╰─ーー─┴───────────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ シテ役 │ 315 │100.0% │ │ 仕手役 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>シテ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,0 +24 @@ +<s_inf>occ. written as 為手</s_inf> @@ -24 +30,3 @@ -<s_inf>noh or kyogen</s_inf> +<field>&noh;</field> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. written as シテ</s_inf> @@ -32 +39,0 @@ -<stagk>仕手</stagk> |
|
| 2. | A 2022-02-13 10:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I do too, however all my JEs have "shite" in the glosses and GG5 has シテ. |
|
| Diff: | @@ -24 +24,3 @@ -<gloss>protagonist (in noh or kyogen)</gloss> +<s_inf>noh or kyogen</s_inf> +<gloss>shite</gloss> +<gloss>protagonist</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[col,uk]
▶ tiny ▶ little ▶ wee
|
|||||||||
| 12. | A 2025-04-10 22:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-04-08 18:57:20 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2137230">おっきい</xref> |
|
| 10. | A 2024-11-28 03:04:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The threshold is <3%. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-11-25 19:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-11-17 22:15:53 parfait8 | |
| Comments: | we already have a lot of [uk] entries where the only kanji form is tagged [rK] and it does seem useful to me to say to users that this is almost always written in kana only |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,adv,n]
[uk,form]
▶ many ▶ a lot of ▶ a great number of ▶ numerous |
|
| 14. | A 2024-11-25 19:09:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 13. | A* 2024-11-25 08:42:27 parfait8 | |
| Refs: | daijr, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 12. | A 2023-08-31 00:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2023-08-31 00:08:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku 8: ややかたいことば iwakoku 8: 文語的 shinsen kokugo 10: 文章語 |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 10. | A 2022-10-07 00:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Too common to be [dated]. I can't see a case for [form]. |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すうた</reb> -<re_restr>数多</re_restr> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,n]
▶ another thing ▶ other things ▶ another man's property
|
|||||
| 9. | A 2024-12-04 23:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Like many XのY expressions it's a bit obvious. We'd probably not add it now, but it's common and possibly useful. |
|
| 8. | A* 2024-11-25 03:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't see a need for this entry. Not sure why it was added. |
|
| 7. | A 2024-11-22 18:34:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 他のもの │ 328,683 │ 67.0% │ │ 他の物 │ 108,200 │ 22.0% │ │ ほかの物 │ 6,390 │ 1.3% │ - sK │ ほかのもの │ 47,593 │ 9.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2017-09-12 00:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2017-09-11 20:52:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | Not sure why the definite article is used here. Looks strange to me. |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>the other thing</gloss> -<gloss>the other man's property</gloss> +<gloss>another thing</gloss> +<gloss>other things</gloss> +<gloss>another man's property</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ another thing ▶ other things
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ another person's property |
|||||
| 3. | A 2024-11-25 20:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 03:07:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,4 @@ -<gloss>another man's property</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>another person's property</gloss> |
|
| 1. | A 2017-09-13 00:30:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | Aligning with 1406910. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>the other thing</gloss> -<gloss>the other man's property</gloss> +<gloss>another thing</gloss> +<gloss>other things</gloss> +<gloss>another man's property</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ overlooking ▶ looking down at ▶ having an overhead view ▶ having a bird's-eye view ▶ having a high-angle view |
|
| 5. | A 2024-11-25 00:34:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 鳥瞰 33225 83.9% 鳥観 6370 16.1% |
|
| 4. | A* 2024-11-24 17:41:12 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, meikyo |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 01:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2019-05-12 03:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-05-11 22:38:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij meikyo: "新聞では「鳥観」で代用する" |
|
| Comments: | Aligning glosses with 俯瞰. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鳥観</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -13 +17,5 @@ -<gloss>bird's-eye view</gloss> +<gloss>overlooking</gloss> +<gloss>looking down at</gloss> +<gloss>having an overhead view</gloss> +<gloss>having a bird's-eye view</gloss> +<gloss>having a high-angle view</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ (scattered) spots ▶ specks ▶ speckles |
|
| 7. | A 2024-11-25 20:06:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-25 15:51:39 parfait8 | |
| Refs: | smk, meikyo Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 斑点 │ 241,744 │ 99.6% │ │ 班点 │ 1,062 │ 0.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-03-24 20:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-03-24 14:46:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>speck</gloss> -<gloss>fleck</gloss> +<gloss>(scattered) spots</gloss> +<gloss>specks</gloss> +<gloss>speckles</gloss> |
|
| 3. | A 2020-09-21 21:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ one eye ▶ one of one's eyes |
|
| 2. |
[n]
▶ being blind in one eye ▶ person who is blind in one eye |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 03:12:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, smk |
|
| Comments: | Added sense. |
|
| Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -27,0 +27,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>being blind in one eye</gloss> +<gloss>person who is blind in one eye</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-22 07:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-22 06:36:52 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 片目 231,496 54.9% かた目 814 0.2% -sK 片眼 35,298 8.4% かため 153,888 36.5% |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>かた目</keb> +<keb>片眼</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>片眼</keb> +<keb>かた目</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-04-15 12:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -26,0 +26,1 @@ +<gloss>one of one's eyes</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ acting rashly ▶ running wildly ▶ behaving recklessly ▶ rampaging |
|
| 2. |
[n,vs,vi]
{engineering}
▶ runaway (process) |
|
| 3. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ reckless baserunning |
|
| 9. | A 2024-11-26 20:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ??? |
|
| Comments: | I don't think it's a different sense. |
|
| Diff: | @@ -21,7 +21 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>reckless driving</gloss> -<gloss>rampage</gloss> +<gloss>rampaging</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-11-25 04:24:22 | |
| Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 7. | A 2022-07-11 03:45:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 6. | A 2017-07-17 01:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this works quite well. 中辞典 is the only one of my JEs to attempt a split and it does it similarly to the current entry. |
|
| 5. | A* 2017-07-06 21:06:43 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
| Refs: | eij |
|
| Comments: | trying to distinguish between the human behavior [1] and the technical phenomenon [2]. i don't have the major dictionaries at hand, so i don't know what the current modus of splitting senses is. thought i'd give it a try. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>acting rashly</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>behaving recklessly</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>runaway</gloss> @@ -25,2 +26,2 @@ -<gloss>acting rashly</gloss> -<gloss>behaving recklessly</gloss> +<field>&engr;</field> +<gloss>runaway (process)</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{physics}
▶ friction |
|
| 2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ rubbing ▶ chafing |
|
| 3. |
[n]
▶ discord ▶ friction ▶ strife ▶ conflict |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 03:20:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj, meikyo |
|
| Comments: | The kokugos split like this. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<field>&physics;</field> +<gloss>friction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -21 +25,0 @@ -<gloss>friction</gloss> @@ -27 +30,0 @@ -<xref type="see" seq="1573460">軋轢</xref> |
|
| 4. | A 2022-10-17 00:13:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-10-17 00:06:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | shinmeikai, meikyo, obunsha, etc. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2017-10-19 12:40:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ masterpiece
|
|||||
| 2. | R 2024-11-25 23:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Duplicate |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:45:40 | |
| Refs: | 銘作 1036 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘作</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ masterpiece ▶ masterwork
|
|||||
| 2. | A 2024-11-25 23:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>masterwork</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:44:27 | |
| Refs: | 銘作 1036 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘作</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ fine (green) tea ▶ brand-name tea ▶ famous tea ▶ choice tea |
|
| 6. | A 2024-11-25 23:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 01:50:07 | |
| Comments: | The explanation doesn't seem necessary |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>fine tea</gloss> +<gloss>fine (green) tea</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss g_type="expl">well-known brand of quality green tea</gloss> |
|
| 4. | A 2015-04-21 03:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2015-04-21 02:45:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj shinkaisan |
|
| Comments: | Oops – looking at n-grams, instead of the “Google result count” (which is an estimate based on commonality of constituents), I see that 銘茶 is much more common than 名茶. (Revising my earlier edit!) 名茶 isn’t really non-standard (compare 銘酒・名酒), but it’s much less common. (Recently saw on tea bag, for the zillionth time.) Also add [expl] to the long gloss. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>名茶</keb> +<keb>銘茶</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>銘茶</keb> +<keb>名茶</keb> @@ -19 +19 @@ -<gloss>well-known brand of quality green tea</gloss> +<gloss g_type="expl">well-known brand of quality green tea</gloss> |
|
| 2. | A 2011-11-21 22:39:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ brand ▶ make ▶ description |
|
| 2. |
[n]
{finance}
▶ trading name (on a stock exchange) ▶ issue ▶ security |
|
| 2. | A 2024-11-29 22:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| Comments: | Hope this is clearer. |
|
| Diff: | @@ -22 +22,4 @@ -<gloss>trading name of stocks and securities</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>trading name (on a stock exchange)</gloss> +<gloss>issue</gloss> +<gloss>security</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:47:12 | |
| Refs: | 銘柄 8204712 99.9% 名柄 4428 0.1% |
|
| Comments: | what does sense 2 mean? |
|
| 1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to boil ▶ to seethe |
|
| 2. |
(うだる only)
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be oppressed by heat |
|
| 6. | A 2024-11-26 20:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 茹だる 8810 89.3% 茹る 1055 10.7% |
|
| Comments: | Tempted to hide it. |
|
| 5. | A* 2024-11-25 13:10:11 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2015-10-11 09:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2015-10-07 16:17:16 luce | |
| Refs: | eij, prog both kana n-grams 茹だって 110 うだって 253 ゆだって 165 茹だるような 111 うだるような 1716 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -26,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2014-12-09 03:44:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo: うだ・る【▼茹だる】 自五 1) 暑さのために体がぐったりする。 「━ような暑さが続く」 2) 「ゆだる」のややくずれた言い方。 |
|
| Comments: | these should perhaps be separate entries, with sense 1 of うだる being the current sense 2 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ elopement ▶ running away with a lover |
|
| 9. | A 2024-11-25 19:17:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>欠落ち</keb> |
|
| 8. | A 2024-11-25 00:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes. I'll set up a new entry. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>欠け落ち</keb> |
|
| 7. | A* 2024-11-17 23:20:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | iwakoku: 【欠(け)落ち】他郷へ逃げ隠れること。逐電。また、失踪。 daijisen: (欠け落ち)近世、重税・貧困・悪事などから、居住地を離れてよその土地へ逃げること。 |
|
| Comments: | 欠け落ち apparently has a different meaning according to iwakoku and daijisen. We could split it into a separate entry. |
|
| 6. | A 2024-11-17 23:19:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈駆(け)/駈(け)/欠(け)/かけ/カケ〉〈落ち/おち/オチ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 駆け落ち │ 78,831 │ 79.6% │ │ 駈け落ち │ 2,022 │ 2.0% │ │ 欠け落ち │ 4,041 │ 4.1% │ │ 駆落ち │ 2,357 │ 2.4% │ - sK │ 駈落ち │ 1,500 │ 1.5% │ - sK │ 欠落ち │ 100 │ 0.1% │ - sK │ かけ落ち │ 1,474 │ 1.5% │ - add │ 駆けおち │ 123 │ 0.1% │ │ 欠けおち │ 51 │ 0.1% │ │ カケ落ち │ 23 │ 0.0% │ │ かけおち │ 7,087 │ 7.2% │ │ カケオチ │ 1,367 │ 1.4% │ │ かけオチ │ 24 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<keb>駆落ち</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>駈落ち</keb> @@ -21,0 +16,8 @@ +<keb>駆落ち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駈落ち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -22,0 +25,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かけ落ち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-11-18 00:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adv-to,adj-t]
[uk]
▶ (flowing) copiously |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 03:04:35 | |
| Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>copious (flowing)</gloss> +<gloss>(flowing) copiously</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-25 00:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-24 09:41:32 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 滾々 │ 5,824 │ 51.9% │ 425 occurrences where it doesn't precede と or たる │ 滾々と │ 5,370 │ 47.8% │ │ 滾々たる │ 29 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々 │ 249 │ 51.0% │ │ 滾々と │ 236 │ 48.4% │ │ 滾々たる │ 3 │ 0.6% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と湧い │ 151 │ 10.4% │ │ 渾々と湧い │ 43 │ 3.0% │ │ 混々と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと湧い │ 928 │ 63.8% │ │ コンコンと湧い │ 333 │ 22.9% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と流れ │ 68 │ 15.2% │ │ 渾々と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混々と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと流れ │ 262 │ 58.7% │ │ コンコンと流れ │ 116 │ 26.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と溢れ │ 77 │ 21.8% │ │ 渾々と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混々と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと溢れ │ 225 │ 63.6% │ │ コンコンと溢れ │ 52 │ 14.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Comments: | sankoku has 副 rather than トタル (whereas e.g. 遅々 has トタル) probably not needed though - as mentioned other kokugos say トタル and it could be just some misparsing with the n-grams given the と usage is much more common, shouldn't it lead? [rK] on 渾々 still seems appropriate to me |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -35 +36,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> |
|
| 2. | A 2024-11-21 23:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | こんこん湧き 0 |
|
| Comments: | No source provided for [adv]. It's (ト|タル) in all my kokugos. Judging by the third set of n-grams, 渾々 is too common for rK. The first two sets of n-grams include other uses of こんこん. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -32 +31 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -35 +34 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> @@ -37 +35,0 @@ -<pos>&adj-t;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sliding door |
|
| 3. | A 2024-11-25 19:11:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 08:13:51 parfait8 | |
| Comments: | not in my refs |
|
| Diff: | @@ -21,3 +20,0 @@ -<r_ele> -<reb>ひきと</reb> -</r_ele> |
|
| 1. | A 2024-11-25 06:35:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 引き戸 216456 81.4% 引戸 49445 18.6% ひき戸 79 0.0% saw at hospital |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひき戸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ inexcusable ▶ unjustifiable ▶ unpardonable |
|||||||||
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ sorry ▶ remorseful ▶ apologetic ▶ conscience-stricken ▶ contrite |
|||||||||
| 3. |
[int]
[uk]
▶ excuse me ▶ (I'm) sorry ▶ thank you
|
|||||||||
| 4. | A 2024-11-25 01:29:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="see" seq="1295060">済みません・1</xref> +<xref type="see" seq="1295060">すみません・1</xref> |
|
| 3. | A 2024-11-21 23:42:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 済まない │ 317,373 │ │ すまない │ 431,111 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -29,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2020-04-15 06:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-04-15 06:33:03 | |
| Diff: | @@ -28 +28 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no]
[on-mim]
▶ worn-out ▶ shabby ▶ seedy ▶ wrinkled-up ▶ threadbare |
|
| 2. |
[adj-na,adj-no]
[on-mim]
▶ completely exhausted |
|
| 6. | A 2024-11-26 20:14:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 16:41:02 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>completely exhausted</gloss> |
|
| 4. | A 2017-09-05 04:15:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-09-02 16:21:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 daijs |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>threadbare</gloss> |
|
| 2. | A 2013-02-23 06:57:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ca 100k vs 70k (b) |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>よれよれ</reb> +<reb>ヨレヨレ</reb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ヨレヨレ</reb> +<reb>よれよれ</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ famous sword ▶ excellent sword |
|
| 3. | A 2024-11-25 23:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 12:12:20 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 三省堂国語辞典 第八版
めいとう【名刀】【銘刀】
①【名刀】すぐれた、名高い刀。「正宗まさむねの―」
②【銘刀】銘の打ってある、すぐれた刀。
銘刀 already is an entry. I don't think adding it here works. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>銘刀</keb> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:47:40 | |
| Refs: | 名刀 54381 92.8% 銘刀 4195 7.2% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘刀</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ foolish idea |
|
| 2. |
[n]
[hum]
▶ (one's own) idea ▶ (one's) humble opinion |
|
| 3. | A 2024-11-25 03:30:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>my humble opinion</gloss> +<gloss>(one's) humble opinion</gloss> |
|
| 2. | A 2018-02-04 03:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-02-03 16:29:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| Comments: | Splitting off 愚計. Fails the 2/3 rule. |
|
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>愚計</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>愚案</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぐけい</reb> -<re_restr>愚計</re_restr> @@ -20,2 +12,7 @@ -<gloss>foolish plan</gloss> -<gloss>one's plan</gloss> +<gloss>foolish idea</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hum;</misc> +<gloss>(one's own) idea</gloss> +<gloss>my humble opinion</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ ceremony of transferring the cremated bones of a family member to an urn |
|
| 6. | A 2024-11-25 23:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 11:21:53 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 骨上げ │ 5.346 │ 65.5% │ │ 骨あげ │ 1.427 │ 17.5% │ │ 骨揚げ │ 1.266 │ 15.5% │ │ 骨揚 │ 30 │ 0.4% │add ; shinsen, smk ; [rK] │ こつあげ │ 97 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | I don't think "gathering up the ashes of the deceased" should stay. This term specifically refers to the transferring of the bones. Neither GG5 nor the Kokugos mention the ashes. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>骨揚</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21 +24,0 @@ -<gloss>gathering up the ashes of the deceased</gloss> |
|
| 4. | A 2022-07-21 09:37:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | not sure "gathering up the ashes of the deceased" should stay |
|
| 3. | A* 2022-07-21 03:59:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: a ceremony in which the family of the deceased transfer the cremated bones to an urn; moving the cremated bones of the dead to an urn. 骨揚げ 1266 15.7% 骨上げ 5346 66.5% 骨あげ 1427 17.8% Koj, Daijr/s, etc. |
|
| Comments: | Merging our 2840819 "picking up bones and bone fragments from (a person's) cremated remains with chopsticks and putting them in a funerary urn" |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>骨上げ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>骨あげ</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +20 @@ +<gloss>ceremony of transferring the cremated bones of a family member to an urn</gloss> |
|
| 2. | A 2022-07-19 23:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ well-known store ▶ famous shop |
|
| 2. | A 2024-11-26 02:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 01:34:36 | |
| Refs: | 名店 881516 93.3% 銘店 63755 6.7% daijs etc. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘店</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>famous shop</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ street of well-known stores |
|
| 2. | A 2024-11-26 02:11:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 01:34:26 | |
| Refs: | 名店街 36041 96.7% 銘店街 1241 3.3% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘店街</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ fine article ▶ masterpiece |
|
| 3. | A 2024-12-04 02:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Comments: | I agree. I'll set it up. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>銘品</keb> @@ -19 +16 @@ -<gloss>fine product</gloss> +<gloss>fine article</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-30 00:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 銘品 - 特別な名のある優れた品。 名品 - すぐれた品。名高い品。 |
|
| Comments: | Not sure these are really synonyms. Two entries? |
|
| 1. | A* 2024-11-25 01:51:13 | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銘品</keb> |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ brothel (masked as a seller of high-quality sake) |
|
| 4. | A 2024-12-09 00:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<gloss>seller of high-quality sake</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -17 +13 @@ -<gloss>(Meiji or Taisho era) brothel</gloss> +<gloss>brothel (masked as a seller of high-quality sake)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-28 19:04:09 parfait8 | |
| Comments: | most of my refs only have sense 2 (more precisely a brothel masked as a drinking place) |
|
| 2. | A 2024-11-28 18:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 01:49:22 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ (work which received an) honorable mention ▶ good work left out of the final selection |
|
| 2. | A 2024-11-25 23:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-11-09 22:32:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: (a work which received) an honorable mention 中辞典: a good work left out of the final selection |
|
| Comments: | I think this is clearer. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>honorable mention</gloss> -<gloss>honourable mention</gloss> +<gloss>(work which received an) honorable mention</gloss> +<gloss>good work left out of the final selection</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ concussion (of the brain) |
|
| 8. | A 2024-11-25 00:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Despite GG5, I think it's redundant. |
|
| Diff: | @@ -33 +32,0 @@ -<gloss>cerebral concussion</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-24 12:59:25 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, gg5 脳震蕩 72 (smk) |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<k_ele> +<keb>脳震蕩</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -26,0 +31 @@ +<field>&med;</field> @@ -27,0 +33 @@ +<gloss>cerebral concussion</gloss> |
|
| 6. | A 2022-08-17 05:58:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-08-17 02:08:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 脳震盪 │ 28,441 │ 70.2% │ │ 脳しんとう │ 6,626 │ 16.4% │ │ 脳振盪 │ 834 │ 2.1% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo, shinmeikai) │ 脳震とう │ 2,153 │ 5.3% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ 脳振とう │ 576 │ 1.4% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ のうしんとう │ 1,861 │ 4.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>脳振盪</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>脳振盪</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-07-02 22:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 脳しんとう 6626 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脳しんとう</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hum]
▶ (one's) humble opinion |
|
| 2. | A 2024-11-25 03:30:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>one's humble opinion</gloss> +<gloss>(one's) humble opinion</gloss> |
|
| 1. | A 2018-02-03 16:41:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hum;</misc> |
|
| 1. |
[n]
[hum]
▶ (one's) humble opinion |
|
| 1. | A 2024-11-25 03:26:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>one's humble opinion</gloss> +<misc>&hum;</misc> +<gloss>(one's) humble opinion</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ water used to moisten the lips of a dying person
|
|||||
| 2. | A 2024-11-27 10:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 11:14:20 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 末期の水 │ 3.362 │ 96.1% │sankoku, smk etc. │ 末朞の水 │ 0 │ 0.0% │add ; daijs ; [sK] │ まつごのみず │ 136 │ 3.9% │ │ まつごのみづ │ 0 │ 0.0% │ / ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ Kokugos give 末期の水 and 死に水 to be synonymous. |
|
| Comments: | I felt like the gloss was inaccurate. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>末朞の水</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>attend a dying person</gloss> +<xref type="see" seq="1767370">死に水</xref> +<gloss>water used to moisten the lips of a dying person</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice cake wrapped in oak leaves |
|
| 2. |
[n]
[col]
▶ sleeping in a futon folded in half |
|
| 3. | A 2024-11-27 07:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>sleeping in a futon folded in half (looks reminiscent of the food)</gloss> +<gloss>sleeping in a futon folded in half</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-25 11:45:15 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 柏餅 │ 108.045 │ 70.3% │ │ かしわ餅 │ 19.010 │ 12.4% │add ; shinsen, gendai, jitsuyo, pixiv │ 柏もち │ 5.376 │ 3.5% │add ; Jitsuyo ; [sK] │ かしわもち │ 19.924 │ 13.0% │ │ カシワモチ │ 1.231 │ 0.8% │add ; pixiv ; [sk] ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ Second sense in almost all the kokugos as [col]. https://youpouch.com/2018/09/27/531737/ |
|
| Comments: | I don't know if the explanation is necessary, I put it just in case. Feel free to remove. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,7 @@ +<k_ele> +<keb>かしわ餅</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柏もち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カシワモチ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13 +24,6 @@ -<gloss>rice cakes wrapped in oak leaves</gloss> +<gloss>rice cake wrapped in oak leaves</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>sleeping in a futon folded in half (looks reminiscent of the food)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 03:03:20 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to capitulate ▶ to surrender ▶ to submit to ▶ to concede |
|
| 7. | A 2024-11-25 23:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-25 20:34:03 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 軍門に下る 3,756 75.5% 軍門に降る 1,044 21.0% 軍門にくだる 177 3.6% -sK ぐんもんにくだる 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2013-01-31 11:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2013-01-31 06:51:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | 類語辞典 - http://thesaurus.weblio.jp/content/軍門に下る Ordered by hits |
|
| Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>軍門に下る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>軍門にくだる</keb> |
|
| 3. | A 2010-08-21 19:08:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5t,vt]
[poet]
▶ to destroy ▶ to break ▶ to damage |
|
| 3. | A 2024-11-26 23:11:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 20:22:10 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 毀つ │ 296 │ 42.8% │ │ 壊つ │ 58 │ 8.4% │add ; Daijt/r, Jitsuyo │ こぼつ │ 312 │ 45.1% │ │ こほつ │ 26 │ 3.8% │add ; Daijt, Weblio古語 ; ...(古くは「こほつ」)... ⇒ [ok] ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>壊つ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こほつ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 16:45:35 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
| 1. |
[pn]
[uk,male]
《used by elderly》 ▶ I ▶ me |
|
| 11. | A 2024-11-26 23:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-11-25 11:32:06 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 わし3 [ローマ字](washi) 〔私〕 I. (I assume that I misinterpreted those brackets? (please tell me)) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────────┬───────╮ │ 儂 │ 105.375 │ 2.8% │ │ 私 │ 323.727.263 │ N/A │ │ わし │ 2.312.912 │ 62.2% │ │ ワシ │ 1.298.140 │ 34.9% │ ╰─ーー─┴─────────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I think your point is valid. I looked around a bit, 私等 doesn't seem to be very popular in itself, and the 2 usage examples I found from youglish pronounce it "わたしら", so that's that. You could argue that both kanji forms could be [rK], since the usage is mostly kana. But that's a different story and I think it is fine this way. |
|
| 9. | A* 2024-11-24 09:54:57 parfait8 | |
| Comments: | 私等 is very likely almost always read わたしら or something similar i don't see 私/わし in my copy of gg5, but the other refs mentioned often tend to list rare and/or outdated kanji forms sankoku, smk, etc. don't have it and in my own experience i've pretty much never encountered 私/わし [rK] is just a guess but in this case it seems warranted imo |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2024-11-16 06:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 7. | A* 2024-11-15 21:15:30 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────┬───────╮ │ 私等 │ 15.391 │ 93.4% │I don't know how much this actually proves, but read below please. │ 儂等 │ 1.082 │ 6.6% │ ╰─ーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Just want to point out that I see 私 for わし in Saito, GG5, daijs/r, gendai and koj (has it's own entry here even). Out of those examples, 3 out of the four that have both, list 私 first. It is also given in the jawiki article for first person pronouns:(https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞). So I wouldn't be inclined towards [rK] based purely on that. Unless there is another reason I don't know of of course. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to soothe and humor ▶ to coax |
|
| 6. | A 2024-11-29 00:54:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to soothe and humor (humour)</gloss> +<gloss>to soothe and humor</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-26 23:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 09:49:34 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 宥めすかし │ 1,501 │ 6.9% │ │ 宥め賺し │ 461 │ 2.1% │ add rK │ なだめすかし │ 19,861 │ 91.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2014-09-17 23:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | N-grams |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>宥め賺す</keb> +<keb>宥めすかす</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>宥めすかす</keb> +<keb>宥め賺す</keb> |
|
| 2. | A* 2014-09-17 09:14:37 | |
| Comments: | just a guess. なだめる is [uk], and neither of the kanji in this belong to the zyouyou set, so it makes sense that this one would be usually written in kana too. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to be mixed up with ▶ to have a connection with (a troublesome matter)
|
|||||
| 2. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to be a stickler about ▶ to be finicky about (some triviality) |
|||||
| 3. |
[v5u,vi]
[uk]
▶ to take part (in some work) ▶ to hang about ▶ to bother (someone) |
|||||
| 4. | A 2024-11-26 23:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 14:23:05 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 拘う │ 42 │ 4.1% │ move up (most of my refs lead with this or 拘らう) │ 係う │ 20 │ 2.0% │ add rK │ 拘らう │ 0 │ 0.0% │ │ かかずらう │ 959 │ 93.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 拘らう │ 2 │ 3.4% │ │ 係う │ 1 │ 1.7% │ │ 拘う │ 0 │ 0.0% │ │ かかずらう │ 55 │ 94.8% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Comments: | all senses are probably [uk] (sankoku, gg5, etc.) |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>係う</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>係う</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -31,0 +34 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2010-11-20 17:12:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, meikyo |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +25,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ dilatorily ▶ sluggishly |
|
| 2. |
[vs]
▶ to take a lot of time ▶ to become late ▶ to take it easy |
|
| 5. | A 2024-11-25 11:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-23 06:23:11 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ちんたら │ 72,143 │ 61.0% │ │ チンタラ │ 46,055 │ 39.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンタラ</reb> |
|
| 3. | A 2012-06-17 05:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-06-16 05:13:00 Marcus | |
| Refs: | eij, zokugo http://zokugo-dict.com/17ti/chintara.htm "動詞として使用する場合は「ちんたらする」となる(否定形の「ちんたらするな」とい う形で使われることが多い)。ちなみにこの場合も「日曜はちんたらしちゃった」といっ たような、単に状況・行動を表す言葉としては使われない。" (zokugo) but I don't think that's entirely true, or there's at least more nuance to it: "ごめん、ちんたらして" 17 results "ちんたらしてて” 293 (unique) |
|
| Comments: | not necessarily two senses but vs on "dilatorily" isn't very clear |
|
| Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to take a lot of time</gloss> +<gloss>to become late</gloss> +<gloss>to take it easy</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
▶ sorry ▶ excuse me
|
|||||||
| 4. | A 2024-11-25 05:22:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 済 -> す |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1295060">済みません・1</xref> +<xref type="see" seq="1295060">すみません・1</xref> |
|
| 3. | A 2024-11-11 20:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-11 08:56:06 | |
| Refs: | すまん 678377 75.8% スマン 216552 24.2% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スマン</reb> |
|
| 1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-na,n]
《usu. adverbially as 〜に》 ▶ all over ▶ filled in ▶ solid ▶ gapless |
|||||
| 2. |
[n-pref]
《before a noun》 ▶ complete ▶ total |
|||||
| 3. |
[adj-na]
[col]
▶ clichéd ▶ hackneyed ▶ corny ▶ predictable
|
|||||
| 4. |
[adj-no]
{computing}
▶ plaintext |
|||||
| 5. |
[n]
[abbr]
{printing}
▶ solid printing ▶ solid typesetting
|
|||||
| 6. |
[n]
[abbr]
{photography}
▶ contact print
|
|||||
| 11. | A 2025-09-24 03:49:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -40 +40 @@ -<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref> +<xref type="see" seq="2534890">ベタ組み</xref> |
|
| 10. | A 2025-09-23 17:31:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | ベタ焼き is more common |
|
| Diff: | @@ -48 +48 @@ -<xref type="see" seq="2534900">べた焼き・1</xref> +<xref type="see" seq="2534900">ベタ焼き・1</xref> |
|
| 9. | A 2024-11-25 23:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-11-25 01:13:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<s_inf>usu. as べたに</s_inf> -<gloss>covering</gloss> +<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf> +<gloss>all over</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>solid</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>all over</gloss> |
|
| 7. | A 2024-11-21 01:10:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>cliched</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ happōshu ▶ [expl] (category of) low-malt beers
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ sparkling wine ▶ sparkling liquor ▶ sparkling alcohol |
|||||
| 6. | A 2024-11-26 20:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 05:19:37 | |
| Comments: | Some European beers are apparently classified as 発泡酒 because of their low malt content |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">low-malt beer-like beverage</gloss> +<gloss g_type="expl">(category of) low-malt beers</gloss> |
|
| 4. | A 2018-10-22 04:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>happoshu</gloss> +<gloss>happōshu</gloss> |
|
| 3. | A 2015-01-07 07:27:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, koj |
|
| Comments: | not limited to wine |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>sparkling liquor</gloss> +<gloss>sparkling alcohol</gloss> |
|
| 2. | A* 2015-01-05 01:28:21 Marcus Richert | |
| Refs: | daijr, enwiki, google (daijs has "sparkling wine" first) |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sparkling wine</gloss> +<gloss>happoshu</gloss> +<gloss g_type="expl">low-malt beer-like beverage</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>low-malt beer</gloss> +<gloss>sparkling wine</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ split tongue ▶ forked tongue |
|
| 5. | A 2024-11-27 10:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-27 02:49:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.yodoyabashi-clinic.com/splittongue/ >> 「スプリット タン」とは、蛇などの爬虫類の舌のように舌の先が二股に分かれている舌のことです。 |
|
| Comments: | I think it only refers to the tongue itself. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tongue splitting</gloss> +<gloss>split tongue</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-25 11:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | スプリットタン 2185 |
|
| 2. | A* 2024-11-24 14:04:19 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スプリット・タン</reb> |
|
| 1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col,abbr]
《abbr. of 今年もよろしくお願いいたします》 ▶ Happy New Year
|
|||||
| 5. | A 2024-11-26 23:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 14:49:12 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>コトヨル</reb> +<reb>コトヨロ</reb> @@ -16 +16 @@ -<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたしま す</s_inf> +<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたします</s_inf> |
|
| 3. | A 2018-02-13 07:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-02-13 07:48:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)</gloss> +<s_inf>abbr. of 今年もよろしくお願いいたしま す</s_inf> +<gloss>Happy New Year</gloss> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[col,abbr]
《abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします》 ▶ Happy New Year
|
|||||
| 5. | A 2024-11-26 03:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 14:48:28 | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年 もよろしくお願いします</s_inf> +<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします</s_inf> |
|
| 3. | A 2018-02-13 07:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-02-13 07:47:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu"</gloss> +<s_inf>abbr. of あけましておめでとう、今年 もよろしくお願いします</s_inf> +<gloss>Happy New Year</gloss> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ sailing boat ▶ sailboat |
|
| 4. | A 2024-11-25 03:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-24 01:07:32 | |
| Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sailing-boat |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sailboat</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セーリング・ボート</reb> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(wasei)
▶ ice milk ▶ [expl] ice cream-like product (category) containing at least 10% milk solids and at least 3% milk fat |
|
| 2. |
[n]
▶ iced milk |
|
| 6. | A 2024-11-25 23:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 05:05:20 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A 2020-08-09 11:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2020-08-09 07:59:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij nikk https://www.glico.com/jp/customer/qa/2737/ アイスミルクとは乳固形分10.0%以上 (うち乳脂肪が3.0%以上) 入っているもの。 ラクトアイスとは乳固形分3.0%以上入っているものです。 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y"/> @@ -12,0 +14,4 @@ +<gloss g_type="expl">ice cream-like product (category) containing at least 10% milk solids and at least 3% milk fat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
| 2. | A 2013-05-10 12:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイス・ミルク</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ foolish man |
|
| 2. |
[n]
[hum]
▶ (one's) husband |
|
| 4. | A 2024-11-25 03:24:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | cf. 愚息 |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>husband</gloss> +<gloss>(one's) husband</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-22 00:47:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-22 00:42:18 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&hum;</misc> @@ -16,0 +16 @@ +<misc>&hum;</misc> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[pref]
▶ sub- ▶ second-rate ▶ inferior |
|||||||
| 2. |
[pref]
{chemistry}
▶ -ous (indicating a low oxidation state) ▶ -ite |
|||||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ Asia
|
|||||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ Argentina
|
|||||||
| 5. |
[n]
[abbr]
▶ Arabia
|
|||||||
| 6. |
[n]
[abbr,obs]
《used in Meiji era, now replaced by 米》 ▶ America ▶ American person
|
|||||||
| 12. | A 2024-11-26 20:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-11-25 12:24:27 | |
| Refs: | 亜 2980166 97.5% 亞 77664 2.5% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亞</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2024-11-12 07:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-11-11 10:15:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | daijs' entry is just ア and contains Asia, Africa, America and the Japan Alps... |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 8. | A 2022-04-06 20:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities ▶ school focused on preparing students to get into high-ranking universities |
|
| 2. |
[n]
[dated]
▶ school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college |
|
| 7. | A 2024-12-06 06:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 6. | A* 2024-11-25 13:39:29 parfait8 | |
| Comments: | despite the refs i think しんがっこう should lead since it's the much more common reading (youglish, immersionkit) i don't see any source for sense 3 sense 2 is not in the refs and the link says this was used only in the past so i tagged it with [dated] |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しんがくこう</reb> +<reb>しんがっこう</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>しんがっこう</reb> +<reb>しんがくこう</reb> @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -21,4 +21,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>school one advances to (e.g. a high school after graduating middle school)</gloss> |
|
| 5. | A 2022-05-15 03:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2022-05-14 17:38:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | http://hukugyobaka.com/singakkotoha-8585.html https://dic.nicovideo.jp/a/進学校 https://www.school-data.com/examinfo/exam_info02_03_02.php https://ejje.weblio.jp/content/私の両親は私の進学校を好きに選ばせてくれた。 meikyo: 「しんがっこう」とも |
|
| Comments: | I think our glosses were a bit off. Looks like three senses to me. Sense 1 developed out of sense 2. Difficult to find examples of sense 3. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しんがっこう</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1366010">進学</xref> -<gloss>school centred on preparing students to get into university</gloss> +<gloss>school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities</gloss> +<gloss>school focused on preparing students to get into high-ranking universities</gloss> @@ -17,2 +20,5 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> -<gloss>high-level school a person has entered</gloss> +<gloss>school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>school one advances to (e.g. a high school after graduating middle school)</gloss> |
|
| 3. | A 2022-05-14 01:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: 多数の卒業生が難度の高い大学に入学している高等学校。 GG5: a high school oriented toward preparation for university entrance examinations. 中辞典: an academic-track school |
|
| Comments: | I don't think they are actually that different and I think the JEs confirm we are on the right track. Kanji Haitani added the second sense in 2007, noting: "Though the term is now predominantly used in Sense 1, the original meaning is Sense 2." |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>original meaning</s_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ groupware ▶ collaborative software |
|
| 4. | A 2024-11-25 00:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 00:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Collaborative_software |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>collaborative software</gloss> |
|
| 2. | A 2022-02-07 02:36:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | グループウエア 28925 グループウェア 602974 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グループウエア</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ technical |
|
| 4. | D 2024-11-25 03:32:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-11-22 07:47:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, but it's probably not needed. |
|
| 2. | A* 2024-11-22 06:10:00 | |
| Comments: | should be technical name? |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ firing ▶ igniting ▶ kindling |
|
| 3. | A 2024-11-25 03:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-24 14:06:07 | |
| Refs: | ファイヤリング 139 9.9% ファイアリング 1267 90.1% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ファイアリング</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "heart (uto)pia"
▶ welfare institution (used in organization names) |
|
| 5. | A 2024-11-26 23:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's useful. It's being used in the wild, so to speak. |
|
| 4. | A* 2024-11-25 12:11:46 | |
| Comments: | Does this really belong in a dictionary? |
|
| 3. | A 2024-11-25 11:24:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ハートピア 15078 https://www.heart-pia.com/ https://www.heartpia.co.jp/ https://www.heartpia.jp/ |
|
| Comments: | Several use this in names. |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<s_inf>from heart and utopia</s_inf> -<gloss>welfare institutions, etc.</gloss> +<lsource ls_wasei="y">heart (uto)pia</lsource> +<gloss>welfare institution (used in organization names)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-24 10:01:51 | |
| Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>(from heart and utopia) welfare institutions, etc.</gloss> +<s_inf>from heart and utopia</s_inf> +<gloss>welfare institutions, etc.</gloss> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "smoke harassment"
▶ inconveniencing others by smoking ▶ harassment by smoking
|
|||||
| 6. | A 2024-11-27 20:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Let's have both. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>harassment by smoking</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-25 00:54:27 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>harassment by smoking</gloss> +<gloss>inconveniencing others by smoking</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-24 15:57:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-24 15:10:42 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スモーク・ハラスメント</reb> |
|
| 2. | A 2013-02-27 07:48:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | sp |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">smoke harrassment</lsource> -<gloss>harrassment by smoking</gloss> +<lsource ls_wasei="y">smoke harassment</lsource> +<gloss>harassment by smoking</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ ground wrestling |
|
| 3. | A 2024-11-26 11:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 09:18:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラウンド・レスリング</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Gibbs sampling |
|
| 4. | A 2024-11-25 00:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-23 07:26:42 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギブス・サンプリング</reb> |
|
| 2. | A 2010-07-29 17:51:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. | A* 2010-07-29 12:46:04 Paul Blay <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.phontron.com/ja/notes/word.php?id=89 |
|
| 1. |
[adv,adj-na]
[uk]
▶ to pieces ▶ into shreds
|
|||||
| 8. | A 2024-11-25 19:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-25 13:21:18 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 寸寸 │ 410 │ 0.4% │ add sK │ 寸々 │ 189 │ 0.2% │ add rK │ ズタズタ │ 71,084 │ 65.8% │ move up │ ずたずた │ 35,782 │ 33.1% │ │ ズダズダ │ 539 │ 0.5% │ add sk │ ずだずだ │ 103 │ 0.1% │ add sk (only in daijr/s and nikk) ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<keb>寸寸</keb> +<keb>寸々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8 +9,2 @@ -<keb>寸々</keb> +<keb>寸寸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -9,0 +12,4 @@ +<r_ele> +<reb>ズタズタ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,4 +21 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ズタズタ</reb> -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22 +25 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2018-12-25 10:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2018-12-24 12:17:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ずたずた 35782 ずだずだ 103 ズタズタ 71084 ズダズダ 539 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,8 @@ +<r_ele> +<reb>ズタズタ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズダズダ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 4. | A 2011-03-04 09:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ mortuary makeup ▶ funeral makeup |
|
| 10. | A 2024-11-26 23:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, clear enough. |
|
| 9. | A* 2024-11-25 23:48:03 | |
| Comments: | Ashes are interred, not buried. But the word is likely used for this makeup regardless of the body's ultimate fate. I don't think it needs to be explained, seems unlikely it'd be misunderstood as it is. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before cremation)</gloss> +<gloss>mortuary makeup</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-11-25 11:04:56 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | So if I get this correctly, in modern japanese funeral custom the deceased are almost always cremated right? So maybe just say "before cremation"? But even then their cremated remains are still buried, no? Or is there something I am totally missing? |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before burial)</gloss> +<gloss>mortuary makeup (applied to the corpse before cremation)</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-22 10:35:06 | |
| Comments: | Japanese aren't normally buried, is what I was getting at |
|
| 6. | A 2024-11-22 07:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(wasei) "lacto ice"
▶ ice cream with milk-solids content of 3% or greater |
|
| 4. | A 2024-11-26 23:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-25 05:04:46 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2012-08-13 05:39:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki, gakken katakana dictionary |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>type of ice cream</gloss> +<gloss>ice cream with milk-solids content of 3% or greater</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-08-13 04:16:17 Scott | |
| Refs: | gg5 wiki |
|
| Comments: | wiki says: 重量百分率で乳固形分3.0%以上のもの and gg5 says something else, so I left out the explanation |
|
| 1. |
[n]
[joc]
《pun on 名演》 ▶ bizarre performance ▶ dumbfounding performance
|
|||||||
| 6. | A 2024-11-25 03:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>bizarre performance</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>performance so bad it is spellbinding</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 00:15:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>performance so bad it's spellbinding</gloss> +<gloss>performance so bad it is spellbinding</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-19 00:15:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-18 21:00:04 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Comments: | Also edited 名演技. I can't for the life of me find a reference to this sense of "queer act" anywhere. Hard to advise as a gloss. Seems like a super-literal translation of daijs' 奇妙な演技 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2013320">名演</xref> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>queer act</gloss> |
|
| 2. | A 2012-09-06 11:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>performance so bad it's spellbinding</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ita
▶ acqua pazza (poached fish) |
|
| 8. | A 2025-03-29 05:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-03-29 05:04:59 | |
| Refs: | アクアパッツァ 24399 74.0% アックアパッツァ 82 0.2% アクア・パッツァ 533 1.6% アックア・パッツァ 55 0.2% アクアパッツア 7725 23.4% アックアパッツア 0 0.0% アクア・パッツア 169 0.5% アックア・パッツア 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>アクアパッツァ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクア・パッツァ</reb> |
|
| 6. | A 2024-11-25 00:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>アックアパッツァ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>アックア・パッツァ</reb> +<reb>アックアパッツァ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-11-23 03:31:16 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクア・パッツア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アックア・パッツァ</reb> |
|
| 4. | A 2022-01-05 08:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
Dialect: ksb
▶ sorry ▶ excuse me ▶ thank you
|
|||||||
| 3. | A 2024-11-25 05:21:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 済 -> す |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1295060">済みません・1</xref> +<xref type="see" seq="1295060">すみません・1</xref> |
|
| 2. | A 2014-09-30 22:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-09-29 04:32:52 Marcus Richert | |
| Refs: | すんまへん 32497 すまへん 1648 すみまへん |
|
| Comments: | proposing split out from 1102502 すいません |
|
| 1. |
[v5u-s,vi]
[uk]
《used attributively or at the end of a sentence》 ▶ to sway to and fro ▶ to drift about ▶ to flutter ▶ to flicker
|
|||||
| 2. |
[v5u-s,vi]
[uk]
▶ to be fickle ▶ to be irresolute ▶ to vacillate ▶ to waver
|
|||||
| 6. | A 2024-11-25 20:07:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 01:06:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this note is more helpful. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2067460">揺蕩う・たゆたう・1</xref> +<xref type="see" seq="2067460">たゆたう・1</xref> @@ -20 +20 @@ -<s_inf>in dictionary or attributive forms</s_inf> +<s_inf>used attributively or at the end of a sentence</s_inf> @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="2067460">揺蕩う・たゆたう・2</xref> +<xref type="see" seq="2067460">たゆたう・2</xref> |
|
| 4. | A 2024-11-21 20:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-18 00:08:02 parfait8 | |
| Refs: | [ateji] -> [gikun] |
|
| Comments: | my refs for たゆとう are also the ones that don't 猶予う for たゆたう so i'm not sure if it's actually ever used for たゆとう, which is why it's hidden |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -10 +9 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A 2019-12-03 01:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ ripple (on water) ▶ wavelet |
|
| 3. | A 2024-11-25 01:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1295700">細波・さざなみ・1</xref> -<xref type="see" seq="1295700">細波・さざなみ・1</xref> @@ -15 +13 @@ -<gloss>wavelets</gloss> +<gloss>wavelet</gloss> |
|
| 2. | A 2019-12-03 00:04:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | possible merge |
|
| 1. | A* 2019-12-02 23:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, Daijr |
|
| 1. |
[adj-na]
[sl]
▶ stylish ▶ fashionable
|
|||||
| 3. | A 2024-11-25 05:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See rejected 286349. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゃれおつ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2020-12-11 21:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-12-11 10:49:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | シャレオツ 1847 しゃれおつ 277 jitsuyo |
|
| 1. |
[n]
[uk,poet]
▶ silence ▶ stillness ▶ quietness |
|
| 7. | A 2024-11-25 00:59:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think rK is fine. It's in two major refs. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2024-11-22 05:59:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 黙 is in the online GG5. |
|
| 5. | A* 2024-11-21 21:48:45 parfait8 | |
| Refs: | replace [form] with [poet] (sankoku, smk, iwakoku) add 沈黙 and 無言 (sankoku, smk) hide 黙 (only in koj, i don't see it in my copy of gg5) add gikun |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +<keb>沈黙</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無言</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10 +18 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +22 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -17 +25,0 @@ -<misc>&form;</misc> @@ -18,0 +27 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
| 4. | A 2023-11-05 04:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2023-11-05 00:51:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Majority of my refs don't display kanji forms. Sankoku and smk say that しじま is a jukujikun for 静寂, 沈黙, and 無言. 黙 is in gg5 and koj. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl]
▶ saggy breasts ▶ drooping breasts |
|
| 8. | A 2024-11-25 23:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-24 12:08:22 parfait8 | |
| Comments: | only in jitsuyou/pixiv |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
| 6. | A 2023-09-04 23:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 垂れ乳 6441 87.3% タレ乳 511 6.9% たれ乳 425 5.8% |
|
| Comments: | I see WWW pages using たれ乳. I'd keep it visible. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A* 2023-09-04 22:56:14 | |
| Refs: | タレ乳 511 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>タレ乳</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-09-04 22:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think adding a slangy gloss to an entry like this helps. |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>sagging boobs</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hum]
▶ (one's) father |
|
| 3. | A 2024-11-25 03:31:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Style alignment. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>one's father</gloss> +<gloss>(one's) father</gloss> |
|
| 2. | A 2022-09-28 20:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-09-28 02:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr mk |
|
| 1. |
[exp]
▶ horrified ▶ shocked |
|
| 3. | D 2024-11-25 00:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing. |
|
| 2. | D* 2024-11-10 22:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | あまりの事に 5981 |
|
| Comments: | Yes, あまり has 5 senses and it could be any of them. Best not attempt it. |
|
| 1. | A* 2024-11-03 07:56:44 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | eijiro reverso context |
|
| Comments: | あまりのことに 21185 feel free to reject if evidence too thin (just from example sentences in this case). could also be argued to be obvious. just submitting things as I encounter them. |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ draft animal |
|
| 4. | A 2024-11-25 23:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Marginal |
|
| 3. | A* 2024-11-20 18:10:45 parfait8 | |
| Comments: | my IME does suggest it and since it seems to be used in actual japanese media i think it's useful to have, maybe with a [rare] tag i see ばん獣 used in some google results |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ばん獣</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | D* 2024-11-20 10:02:32 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 輓獣 │ 0 │ 0.0% │Apart from jawiki I don't have this in my refs anywhere │ ばんじゅう │ 5.878 │100.0% │Hits are not from this word most likely ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ (ばん獣 0) Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───┬───────╮ │ 輓獣 │ 1 │100.0% │Spectacular │ ばん獣 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴───┴───────╯ My IME doesn't suggest anything either. In the reference image 駄獣(Which is an entry in JMdict) was used next to this word, which is somewhat similar to it and at least has some (although also only a few) hits. |
|
| Comments: | I don't think this makes it. |
|
| 1. | A* 2024-11-17 06:52:35 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/輓獣 https://ja.wikipedia.org/wiki/輓獣 https://i.imgur.com/P8yirI4.png |
|
| Comments: | found it in a card description in FF14, ref image above |
|
| 1. |
[exp,conj,adv]
[form,uk]
▶ be that as it may ▶ that may be true, but ... ▶ even so, ... |
|
| 9. | A 2024-11-26 12:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 8. | A* 2024-11-25 22:50:49 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | But Sankoku gives ⦅接⦆, doesn't it? And Saito gives 〈副〉 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<pos>&conj;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 7. | A 2024-11-25 19:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-25 00:46:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | smk:「それはそうだが」の意の改まった表現。 |
|
| Comments: | We don't use [form] and [dated] together. I don't think the x-ref is needed. Not a conjunction in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<pos>&conj;</pos> -<xref type="see" seq="2722460">さりながら</xref> @@ -23 +20,0 @@ -<misc>&dated;</misc> @@ -25 +21,0 @@ -<gloss>that is true, but</gloss> @@ -27 +23,2 @@ -<gloss>however</gloss> +<gloss>that may be true, but ...</gloss> +<gloss>even so, ...</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-21 04:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ available products (in a particular store) ▶ products on offer |
|
| 3. | A 2024-11-25 00:34:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "i.e." is superfluous here. I think "line of business" is misleading. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>available products (i.e. in a particular shop)</gloss> +<gloss>available products (in a particular store)</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>line of business</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-21 11:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Weblio, Reverso. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>line of business</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-21 00:47:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 取扱商品 883199 29.9% 取り扱い商品 644057 21.8% 取扱い商品 1425455 48.3% 取り扱商品 91 0.0% |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ pro-code (use of traditional programming languages to create applications; as opposed to low-code or no-code) |
|
| 5. | A 2024-11-25 00:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 00:30:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.trisotech.com/low-code-no-code-and-pro-code/ |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>pro-code (traditional software development involving complex programming languages)</gloss> +<gloss>pro-code (use of traditional programming languages to create applications; as opposed to low-code or no-code)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-21 18:42:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://cmc-japan.co.jp/blog/when-to-use-pro-code-and-low-code-in-software-development/ >> ソフトウェア開発というと、おそらく多くの人が思い浮かべるのはプロコードでしょう。 |
|
| Comments: | This word only exists as a punny contrast to ノーコード and ローコード. If we don't mention either one then the meaning is totally lost. The hits in the n-gram corpus are certainly for ad-hoc combinations of プロ and コード rather than referring to this neologism. I don't think we need to record every IT buzzword-of-the-week like this. It's probably ephemeral. |
|
| 2. | A 2024-11-21 10:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | プロコード 165 |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>pro-code</gloss> -<gloss>code-based development approach (as opposed to low-code or no-code development)</gloss> +<gloss>pro-code (traditional software development involving complex programming languages)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-21 02:29:49 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://cmc-japan.co.jp/blog/when-to-use-pro-code-and-low-code-in-software-development/ https://www.servicenow.com/docs/bundle/xanadu-application-development/page/build/custom-application/concept/low-vs-pro-code.html |
|
| Comments: | Cf. ノーコード and ローコード |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ slices of kamaboko served with grated wasabi
|
|||||
| 3. | A 2024-11-25 00:20:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 板ワサ can be hidden (<20% of the total n-grams). わさび x-ref not needed. |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>板ワサ</keb> +<keb>板山葵</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,2 @@ -<keb>板山葵</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>板ワサ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,2 +24 @@ -<xref type="see" seq="1209060">蒲鉾</xref> -<xref type="see" seq="1302710">山葵・1</xref> +<xref type="see" seq="1209060">かまぼこ</xref> |
|
| 2. | A 2024-11-22 07:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-21 18:00:03 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 板わさ │ 11.259 │ 73.8% │sankoku, smk, jitsuyo, iwakoku, shinsen, gendai │ 板ワサ │ 1.500 │ 9.8% │katakana form kept visible or not? │ 板山葵 │ 46 │ 0.3% │GG5, Prog, daijs/t/r, oukoku, meikyo etc. ; [rK] │ いたわさ │ 2.281 │ 15.0% │ │ イタワサ │ 171 │ 1.1% │[sk] ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | FYI 板山葵 is 熟字訓. |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ resting wings (i.e. a bird taking a break from flying) |
|
| 8. | A 2024-11-26 12:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>wings rest (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> +<gloss>resting wings (i.e. a bird taking a break from flying)</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-25 01:14:44 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>bird resting its wings</gloss> +<gloss>wings rest (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-11-25 01:11:41 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Comments: | good point, I had the figurative meaning still in my mind when I wrote it so I guess I was also trying to encompass the meaning for when it's used for people |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>resting one's wings (e.g. a bird taking a break from flying)</gloss> +<gloss>bird resting its wings</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-24 23:10:22 | |
| Comments: | "one's" doesn't work for animals |
|
| 4. | A* 2024-11-24 12:46:22 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | I forgot to add 羽やすめ... |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>羽やすめ</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ LGBT Understanding Promotion Act ( |
|
| 2. | D 2024-11-25 23:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Needs work. |
|
| 1. | A* 2024-11-24 23:29:40 | |
| Refs: | LGBT Understanding Promotion Act (LGBT理解増進法 |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ self-exile ▶ going into hiding |
|
| 2. | A 2024-11-25 19:19:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 欠け落ち │ 4,041 │ 96.4% │ │ 欠落ち │ 100 │ 2.4% │ │ 欠けおち │ 51 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>欠落ち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>欠けおち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 00:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | iwakoku: 【欠(け)落ち】他郷へ逃げ隠れること。逐電。また、失踪。 daijisen: (欠け落ち)近世、重税・貧困・悪事などから、居住地を離れてよその土地へ逃げること。 |
|
| Comments: | Split from 1590050. |
|
| 1. |
[n]
▶ refilling ▶ repackaging ▶ rebottling |
|
| 3. | A 2024-11-25 23:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-25 12:27:32 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 詰め替えが │ 8.870 │ 88.2% │GG5, Daijs/t/r, Shinsen (派生語), Koj │ 詰替えが │ 883 │ 8.8% │add ; daijt/s/r, shinsen as (派生語) │ 詰め換えが │ 40 │ 0.4% │add ; [sK] │ 詰めかえが │ 26 │ 0.3% │ / │ 詰め換が │ 0 │ 0.0% │ / │ 詰かえが │ 0 │ 0.0% │ / │ つめかえが │ 233 │ 2.3% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 詰め替えの │ 7.439 │ 76.1% │ │ 詰替えの │ 1.234 │ 12.6% │ │ 詰めかえの │ 40 │ 0.4% │ │ 詰め換の │ 0 │ 0.0% │ │ 詰め換えの │ 0 │ 0.0% │ │ 詰かえの │ 0 │ 0.0% │ │ つめかえの │ 1.061 │ 10.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | GG5 gloss |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>詰替え</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>詰め換え</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +19,3 @@ -<gloss>refill</gloss> +<gloss>refilling</gloss> +<gloss>repackaging</gloss> +<gloss>rebottling</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 00:51:44 | |
| Refs: | Daijr Daijs |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "network business"
▶ network marketing ▶ multi-level marketing ▶ referral sales plan |
|
| 3. | A 2024-11-30 11:15:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 2. | A* 2024-11-25 03:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: ネットワーク・ビジネス a network business. Eijiro: ネットワークビジネス : multilevel [multiple level] distributionship / referral sales plan Daijisen: 《(和)network+business》⇒マルチ商法 「ネット【net】」の全ての意味を見る Google's AI Overview: ネットワークビジネス(マルチ商法)とは、商品やサービスを契約した人が、友人や知人を誘って販売組織に加入させ、ピラミッド式に拡大させていく商法です。参加者の紹介や商品販売で利益を得ることをメリットとして勧誘されます。 (GT: Network marketing (multi-level marketing) is a type of sales method in which people who sign a contract for a product or service invite their friends and acquaintances to join the sales organization, expanding the business in a pyramid-like fashion. People are solicited with the promise of making a profit from introducing other participants and selling the product.) ネットワークビジネス 327792 ネットワーク・ビジネス 30397 |
|
| Comments: | Hmm. Did GG5 fall into a 直訳 trap? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ネットワーク・ビジネス</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<lsource ls_wasei="y">network business</lsource> +<gloss>network marketing</gloss> @@ -9,0 +15 @@ +<gloss>referral sales plan</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 02:42:23 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ おしゃれ |
|
| 2. | D 2024-11-25 05:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Already an entry (2847646 シャレオツ). I'll add it there. |
|
| 1. | A* 2024-11-25 03:02:42 | |
| Refs: | daijs〔おしゃれ(御洒落)の倒語〕 俗に、お洒落なこと。 |
|
| 1. |
[n]
▶ criminal abuse of power ▶ crimes committed by public officials in violation of their duties |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:58:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>criminal abuse of power</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:00:11 solo_han | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/職務犯罪 |
|
| 1. |
[int]
▶ go away ▶ fuck off ▶ scoot |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP 行っちまえ 3870 54.2% いっちまえ 3272 45.8% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>scoot</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:04:52 | |
| Refs: | 行っちまえ 3870 |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ taking responsibility and committing suicide |
|
| 4. | A 2024-11-26 22:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: 責任を負って自殺すること。 |
|
| Comments: | I preferred my previous version. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>taking responsibility by committing suicide</gloss> +<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-26 13:12:40 | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> +<gloss>taking responsibility by committing suicide</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is more like it. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>committing suicide responsibly</gloss> +<gloss>taking responsibility and committing suicide</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 12:44:42 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 引決 │ 61.666 │ 98.8% │daijs/t/r, smk, gendai, iwakoku, koj │ 引訣 │ 0 │ 0.0% │daijs/t/r, Gendai ; [sK]? │ いんけつ │ 739 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ Iwakoku a.o. :〘名・ス自〙 Iwakoku: ...既に古風。 |
|
| 1. |
[n]
▶ Islamic financing ▶ financial transactions and services in accordance with Islamic law |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>financial transactions and services in accordance with islamic law</gloss> +<gloss>Islamic financing</gloss> +<gloss>financial transactions and services in accordance with Islamic law</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-25 21:13:29 solo_han | |
| Refs: | https://www.japan-asset-management.com/blog/2021-09-01/ https://www.nomura.co.jp/terms/japan/i/islam.html |
|
| 1. |
[n]
▶ wild pigeon ▶ wild dove |
|
| 2. | A 2024-11-26 11:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this is OK. |
|
| 1. | A* 2024-11-25 23:55:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj: 野生のハト。 chujiten: a dove. luminous: oriental turtle dove saito: The wood-pigeon |
|
| Comments: | Not sure how to gloss this. |
|
| 1. |
[work]
▶ Miscellaneous Morsels from Youyang (collection of essays by Duang Chengshi compiled c. 860 CE) ▶ Youyang zazu |
|
| 3. | A 2024-11-25 03:43:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 860年頃成立。 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miscellaneous Morsels from Youyang (860 CE collection of essays by Duang Chengshi)</gloss> +<gloss>Miscellaneous Morsels from Youyang (collection of essays by Duang Chengshi compiled c. 860 CE)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-22 10:26:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-17 17:30:05 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Miscellaneous_Morsels_from_Youyang http://www.chinaknowledge.de/Literature/Novels/youyangzazu.html |
|
| 1. |
[product]
▶ (Lotus) Notes (collaborative software platform) |
|
| 5. | A 2024-11-25 00:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-25 00:16:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/HCL_Notes |
|
| Comments: | I think jmnedict entries should refer to specific things. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Notes (esp. Lotus Notes)</gloss> +<gloss>(Lotus) Notes (collaborative software platform)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-21 04:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ノーツ 59723 |
|
| Comments: | Moving it. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2106630</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -5,0 +5 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8,3 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>Notes (e.g. Lotus Notes)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Notes (esp. Lotus Notes)</gloss> |
|
| 2. | D* 2024-11-13 03:16:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | ? |
|
| 1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[work]
▶ Casting Director (movie) ▶ Hurlyburly |
|
| 2. | A 2024-11-25 00:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's a film. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2863489</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -5,0 +5,4 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャスティング・ディレクター</reb> @@ -8,2 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>casting director</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Casting Director (movie)</gloss> +<gloss>Hurlyburly</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-24 07:40:16 bis_senchi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://shingaku.mynavi.jp/future/shigoto/885/ https://filmarks.com/movies/34488 https://forbesjapan.com/articles/detail/75062 |
|
| Comments: | Can also be found with a dot. => キャスティング・ディレクター |
|
| 1. |
[product]
▶ Sankei Shimbun (newspaper) |
|
| 2. | A 2024-11-25 19:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-25 03:01:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Moving to names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2006820</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sankei newspaper</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Sankei Shimbun (newspaper)</gloss> |
|