JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[exp]
[uk]
▶ and then ▶ after that |
|
| 2. | A 2024-11-19 11:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 04:42:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 其れから │ 7,955 │ 0.1% │ - sK │ それから │ 14,059,170 │ 99.9% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-na]
[uk,col]
▶ very small ▶ tiny ▶ insignificant |
|
| 5. | A 2024-11-19 01:41:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-17 18:04:02 parfait8 | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-11-17 18:00:32 parfait8 | |
| Refs: | add [col] (sankoku, etc.) add gloss (gg5) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 小っぽけ │ 873 │ 0.2% │ add sK (in none of my refs) │ ちっぽけ │ 394,409 │ 99.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>insignificant</gloss> |
|
| 2. | A 2013-09-19 05:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Why not. It's in the same usage pattern as 小っちゃ and 小っちゃい. The main dictionaries won't touch it. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>小っぽけ</keb> +</k_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A* 2013-09-19 04:57:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ngrams: 小っぽけ 873 worth recording? (as iK?) |
|
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to send ▶ to forward |
|
| 2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to hand over (e.g. money) |
|
| 5. | A 2024-11-19 06:03:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding 寄こす again |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄こす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2022-05-05 22:23:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>寄こす</keb> |
|
| 3. | A* 2022-05-05 21:58:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 10,101 6.8% 寄越す 2,867 1.9% 寄こす 2,359 1.6% 遣す 132,770 89.7% よこす |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-09-08 01:19:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 uses kana. |
|
| 1. | A* 2015-09-07 15:07:07 luce | |
| Refs: | n-grams 寄越す 808 寄こす 131 遣す 179 よこす 3884 寄越して 584 寄こして 120 遣して 232 よこして 1775 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -26,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ tab (character, key) |
|
| 2. |
[n]
{computing}
▶ tab (in a window) |
|
| 3. |
[n]
▶ tab (flap or strip of material) |
|
| 2. | A 2024-11-19 04:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-18 16:38:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
| Comments: | Splitting on source word. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -9 +10 @@ -<gloss>tab (character)</gloss> +<gloss>tab (character, key)</gloss> @@ -13,2 +14,2 @@ -<gloss>tabulation alignment</gloss> -<gloss>tabulation</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>tab (in a window)</gloss> @@ -18 +19 @@ -<gloss>tub</gloss> +<gloss>tab (flap or strip of material)</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ tracing |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ trail left in the snow (by mountaineers) ▶ following (a trail of footprints) |
|
| 3. |
[n]
{mathematics}
▶ trace (of a matrix) |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 02:57:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
| Diff: | @@ -11 +11,14 @@ -<gloss>trace</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>tracing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>trail left in the snow (by mountaineers)</gloss> +<gloss>following (a trail of footprints)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>trace (of a matrix)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ bowling (esp. tenpin)
|
|||||
| 10. | A 2024-11-19 20:11:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ボウリング大会 │ 50,850 │ 33.8% │ │ ボーリング大会 │ 99,396 │ 66.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 9. | A 2024-11-19 20:10:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Not rare enough |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 8. | A 2024-11-19 19:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't tag words from English. Can drop the gai1. |
|
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -15 +13,0 @@ -<lsource xml:lang="eng"/> |
|
| 7. | A* 2024-11-19 19:01:53 parfait8 | |
| Refs: | add [lsrc] (gendai) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ボウリング選手 │ 1,143 │ 92.6% │ │ ボーリング選手 │ 91 │ 7.4% │ add rk (not sure what the [rk] threshold is but it seems appropriate here) ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | looking at the wiki page, it seems that "bowling (game)" might be better as a gloss |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<lsource xml:lang="eng"/> |
|
| 6. | A 2021-09-26 06:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ボウリング 770551 ボーリング 938227 |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ excavation ▶ cutting ▶ digging |
|
| 6. | A 2024-11-19 19:11:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-19 18:51:23 parfait8 | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 開削 │ 3,667 │ 89.9% │ │ 開鑿 │ 232 │ 5.7% │ │ 開さく │ 182 │ 4.5% │ add ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 開削 │ 49,817 │ 89.0% │ │ 開鑿 │ 4,066 │ 7.3% │ │ 開さく │ 2,115 │ 3.8% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>開さく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-04-17 00:28:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Smaller kokugos other than meikyo all have this tagged [vt] |
|
| 3. | A* 2024-04-17 00:26:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr example 「運河を―する」 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2012-03-06 04:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[abbr]
{military}
▶ (sea) mine
|
|||||||
| 3. | A 2024-11-19 19:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-19 17:25:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | For what it's worth, I saw that the kokugos had 機雷 marked as an abbreviation when I made the entry for 機械水雷 earlier this year. The latter is so rare that I didn't think it was worth mentioning here. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 1. | A* 2024-11-19 17:18:22 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, meikyo |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2860284">機械水雷</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ shabby ▶ unsightly ▶ unkempt |
|
| 6. | A 2024-11-19 19:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Oscar Wilde was on the ball. |
|
| 5. | A* 2024-11-19 05:10:22 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Comments: | Seconding Stephen's effort to remove "seedy" in 2022. Also removing from 貧相, which J-J dictionaries use this term to define. (貧相 is what I encountered in the wild) As an AmE speaker, this word has only one English sense to me, and it always includes "potentially honest dishonest/illegal". As such, there is nothing for the other glosses to disambiguate. For American speakers "seedy" *is* unambiguous. As such, as long as "seedy" remains on this entry, for Americans it imputes a nuance to "見すぼらしい" that does not exist. At the same time, any translator (including UK-based native-English-speaking translators who see no issue with "seedy") who uses this gloss will corrupt the translation if their audience includes Americans. For these reasons, unless we're willing to mark it "seedy([British English])", which I know we do not do (but perhaps should), I think it needs to be dropped. I have a growing little collection of "likely-to-be-misleading glosses" which I will someday address on github as a whole. Reminded by this entry, I actually spent several hours trying to draft that post yesterday, but it's just too much to address in a way that I think will be well-received right now. I'm going to use this edit as a datapoint, and save the big-picture post for another day. Any comments here will help streamline that github discussion if/when I manage to get there. |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>seedy</gloss> |
|
| 4. | A 2022-06-09 10:04:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | However 見窄らしい is the form that's in the Ichiman reference list. I think it can be dropped from the kanji. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> |
|
| 3. | A* 2022-06-09 07:11:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it really makes sense to tag a rK form with any prio tag. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -10 +10,0 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> |
|
| 2. | A 2022-06-09 02:40:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. I think "seedy" is OK - it fits the other glosses. Maybe danger/illegality is an AmE nuance. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -14 +14 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>seedy</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ shameful ▶ disgraceful ▶ unsightly ▶ indecent ▶ unseemly ▶ unbecoming ▶ improper
|
|||||
| 8. | A 2024-11-19 21:16:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Kokugos and GG5 all have 〜ない. |
|
| Comments: | 〜無い [rK] -> [sK] |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>見っとも無い</keb> +<keb>見っともない</keb> @@ -9,2 +9,2 @@ -<keb>見っともない</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>見っとも無い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2022-10-04 05:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | In 中辞典. 見っともない 1469 見っとも無い 4345 みっともない 275031 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>見っとも無い</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
| 6. | A* 2022-10-04 03:28:39 Kyle Ong <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>unsightly</gloss> |
|
| 5. | A 2022-06-22 06:47:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 4. | A 2022-06-22 04:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The Ichiman source contained the 見っともない form. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to see ▶ to look ▶ to watch ▶ to view ▶ to observe
|
|||||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to examine ▶ to look over ▶ to assess ▶ to check ▶ to judge |
|||||||||
| 3. |
[v1,vt]
▶ to look after ▶ to attend to ▶ to take care of ▶ to keep an eye on
|
|||||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to experience ▶ to meet with (misfortune, success, etc.) |
|||||||||
| 5. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to try ... ▶ to have a go at ... ▶ to give ... a try
|
|||||||||
| 6. |
[aux-v,v1]
[uk]
《as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.》 ▶ to see (that) ... ▶ to find (that) ... |
|||||||||
| 24. | A 2025-01-12 04:09:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No comments or suggestions. |
|
| 23. | A* 2025-01-03 02:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 見る 285231235 観る 5339815 視る 82016 覧る 958 聞く 13030220 聴く 5020959 |
|
| Comments: | Difficult to see how it can be done in a useful or meaningful way. Specific suggestions welcome. The JEs don't even mention 観る, etc. The situation with 聞く and 聴く is a bit different. |
|
| 22. | A* 2024-12-31 03:47:38 Hendrik | |
| Refs: | https://dime.jp/genre/1163265/ 見る:意図せずに目でとらえる。 観る:意図的に目を向ける https://domani.shogakukan.co.jp/687957 mentions "intentionality" and then defines the two items as follows: 見る:受動的に視界に入ること 観る:意識をして視線を向けること https://oggi.jp/6923438 見る:光景が目に入ってくることで、受動的な行為です。 観る:「観る」には意識して物を見るというニュアンスがあり、能動的です。「観察」という言葉に置き換えてもいいでしょう。「観察」以外の「観戦」「観光」「観劇」も、意識して見るという点で共通しています https://www.zenken-net.or.jp/labor-page2/safety01_09/ 「見る」は様子をみるとか、単に状態を知る程度、いわば低レベルと思ってください。 「観る」は念をいれてものを見るとか、ぐるりと見回すといった意味があります。 「視る」は目を止めてジッと見る、ハッキリと見て取るといった意味があります。 https://jpnculture.net/miru/ Provides a detailed description of meanings and usages for the 6 different "miru" characters |
|
| Comments: | Just happened to notice that we don't differentiate between 見る, 視る, and 観る here. I wonder if we can do that the way the entry for 聞く and 聴く works, or are perhaps separate entries possible? And for some fun, here is a prescriptive view: https://mbp-japan.com/okayama/kikuchi/column/3307619/ |
|
| 21. | A 2024-11-20 03:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2024-11-19 22:44:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────────╮ │ を見る │ 224,221,018 │ │ を観る │ 1,285,445 │ ╰─ーーー─┴─────────────╯ |
|
| Comments: | I think 観る deserves a priority tag as well. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -24,0 +26 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 19 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ high waves ▶ heavy seas |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:29:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈高波/高浪/たかなみ〉〈にさらわれ/に警戒/に注意/に厳重/のため〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────╮ │ 高波にさらわれ │ 9,078 │ │ 高浪にさらわれ │ 0 │ │ たかなみにさらわれ │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───────┤ │ 高波に警戒 │ 4,567 │ │ 高浪に警戒 │ 0 │ │ たかなみに警戒 │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───────┤ │ 高波に注意 │ 3,136 │ │ 高浪に注意 │ 0 │ │ たかなみに注意 │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───────┤ │ 高波に厳重 │ 1,442 │ │ 高浪に厳重 │ 0 │ │ たかなみに厳重 │ 0 │ ├─ーーーーーーーーー─┼───────┤ │ 高波のため │ 1,374 │ │ 高浪のため │ 0 │ │ たかなみのため │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Comments: | The counts for 高浪 are probably from people with that name. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-11-19 19:42:17 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 高波 │ 100,060 │ 92.3% │ │ 高浪 │ 8,383 │ 7.7% │ add (daijr/s, etc.) ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高浪</keb> |
|
| 1. | A 2018-04-16 12:37:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>heavy seas</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ frequent reflection ▶ frequent meditation |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-18 02:45:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>frequent reflection (meditation)</gloss> +<gloss>frequent reflection</gloss> +<gloss>frequent meditation</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ right to use ▶ (the) use |
|
| 2. | A 2024-11-19 20:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: the right 「of using [to use]; (the) use. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>(the) use</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-19 16:17:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd gloss |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>use</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ shichi-go-san ▶ 7-5-3 day ▶ [expl] festival day for children aged 7, 5 and 3 held on or around November 15 |
|
| 2. |
[n]
▶ lucky numbers 7, 5 and 3 |
|
| 4. | A 2024-11-19 01:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-18 00:06:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>753</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,2 +22,3 @@ -<gloss>festival (shrine visit) by children aged 7, 5 and 3</gloss> -<gloss>7-5-3 Day</gloss> +<gloss>shichi-go-san</gloss> +<gloss>7-5-3 day</gloss> +<gloss g_type="expl">festival day for children aged 7, 5 and 3 held on or around November 15</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-17 05:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess that helps. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>7-5-3 Day</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-11 06:07:34 | |
| Comments: | Google Calendar glosses this as "7-5-3 Day" in English |
|
| 1. |
[n]
▶ salve ▶ ointment ▶ potion |
|
| 1. | A 2024-11-19 15:37:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈傷/疵/きず/キズ〉〈薬/ぐすり/グスリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 傷薬 │ 19,170 │ 63.9% │ │ キズ薬 │ 2,018 │ 6.7% │ │ きず薬 │ 1,208 │ 4.0% │ - add │ 傷ぐすり │ 612 │ 2.0% │ - add │ 疵薬 │ 0 │ 0.0% │ - rK (daijs, smk) │ きずぐすり │ 3,260 │ 10.9% │ │ キズぐすり │ 3,139 │ 10.5% │ │ きずグスリ │ 461 │ 1.5% │ │ キズグスリ │ 115 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きず薬</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傷ぐすり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
[hon]
▶ report to the emperor |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-18 02:46:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>report to the throne</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>report to the emperor</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ village ▶ human habitation ▶ human settlement |
|
| 3. | A 2024-11-19 01:35:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 2. | A* 2024-11-18 07:22:46 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>human settlement</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-18 07:21:48 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Comments: | added a meaning from kenkyuusha |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>village</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ rubbish ▶ trash ▶ garbage ▶ refuse ▶ litter
|
|||||||
| 9. | A 2024-11-19 23:24:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塵を捨て │ 125 │ 0.2% │ │ 芥を捨て │ 0 │ 0.0% │ │ ごみを捨て │ 12,929 │ 17.9% │ │ ゴミを捨て │ 59,000 │ 81.9% │ - move up ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<reb>ゴミ</reb> +<re_nokanji/> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -16,5 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ゴミ</reb> -<re_nokanji/> -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 8. | A 2023-04-05 02:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, I'll make it an entry. GG5 has 芥 here. |
|
| Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あくた</reb> -<re_restr>芥</re_restr> |
|
| 7. | A* 2023-04-05 01:20:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ゴミを捨て 59,000 芥を捨て 0 ゴミが 526,749 芥が 488 |
|
| Comments: | Meikyo and shinmeikai have "古風な言い方" for あくた. Sankoku tags it as 文. I think it should be a separate [dated] entry. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf36</ke_pri> @@ -11,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2023-04-03 23:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2023-04-03 20:47:20 dom <...address hidden...> | |
| Refs: | wisdom |
|
| Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>litter</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ outline ▶ summary ▶ argument |
|
| 8. | A 2024-11-20 11:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-19 22:37:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 粗筋 │ 42,422 │ 2.3% │ │ 荒筋 │ 3,595 │ 0.2% │ - rK (kokugos) │ あら筋 │ 1,260 │ 0.1% │ - sK │ あらすじ │ 1,785,561 │ 97.4% │ ├─ーーーーーーー─┼───────────┼───────┤ │ 映画の粗筋 │ 263 │ 3.2% │ │ 映画の荒筋 │ 30 │ 0.4% │ │ 映画のあら筋 │ 26 │ 0.3% │ │ 映画のあらすじ │ 7,913 │ 96.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2016-10-15 13:45:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams |
|
| 5. | A* 2016-10-15 09:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Used in GG5 example. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あら筋</keb> |
|
| 4. | A 2015-03-23 22:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>argument</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ amateur ▶ layman ▶ ordinary person ▶ novice
|
|||||||||
| 2. |
[n]
▶ respectable woman (i.e. not a prostitute, hostess, geisha)
|
|||||||||
| 3. |
[n]
[arch]
Dialect: kyb
▶ unlicensed prostitute
|
|||||||||
| 16. | A 2024-11-19 19:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A* 2024-11-18 17:41:35 parfait8 | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | しろと is in sankoku, not sure it's [ok] |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 14. | A 2024-01-31 23:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 13. | A* 2024-01-31 22:13:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's needed. Is it really helpful to know that the the word comes from しろひと/白人? Only koj has しらひと. I think it can be dropped. |
|
| Diff: | @@ -24,4 +23,0 @@ -<r_ele> -<reb>しらひと</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -38 +34 @@ -<xref type="see" seq="1263430">玄人・くろうと・2</xref> +<xref type="see" seq="1263430">玄人・2</xref> |
|
| 12. | A* 2024-01-29 06:28:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs 素人 《「しろひと(白人)」の音変化》 I can find some "recent" examples of 白人/しろうと (ruby) on google books and ndl, e.g. 1901, 1904 nikk 白人 素人 entry: ② (「白人(しろうと)」の音読み) (イ) 物事に熟達していない人。また、それを職業・専門にしていない人。 nikk's 玄人 entry has a 1711 example where 素人 is spelled 白人 wiktionary has the kanji as "稀" 和漢雅俗いろは辭典 (1901) lists it |
|
| Comments: | 白人 is mostly historical but I think it should stay, it helps explain the oigin and reading. |
|
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="ant" seq="1263430">玄人・くろうと・1</xref> +<xref type="ant" seq="1263430">玄人・1</xref> |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[conj]
[uk]
《used to end a conversation or introduce a remark》 ▶ well, ... ▶ right, ... ▶ now, ...
|
|||||||||||
| 2. |
[conj]
[uk]
▶ so ▶ then
|
|||||||||||
| 3. |
[exp]
[uk]
▶ that way (would mean ...) ▶ if that is the case ▶ in that case |
|||||||||||
| 4. |
[int]
[uk]
▶ bye then |
|||||||||||
| 19. | A 2024-11-19 05:48:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 其れでは │ 4,705 │ 0.1% │ - add │ それでは │ 6,367,875 │ 99.9% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Removed in 2021 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>其れでは</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 18. | A 2023-08-19 02:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, I've done the split. |
|
| Diff: | @@ -7,13 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃあ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そいじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そんじゃ</reb> |
|
| 17. | A* 2023-08-19 00:05:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | そんじゃ 90,271 そんじゃあ 7,645 そんじゃまた 5,305 |
|
| Comments: | It's valid but I think it should be split off into a separate col-tagged entry along with それじゃ, それじゃあ and そいじゃ. Meikyo defines それじゃ as "「それでは」のくだけた言い方". |
|
| 16. | A* 2023-08-17 23:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Please provide references and/or examples. Is it dialect? |
|
| 15. | A* 2023-08-17 13:07:28 | |
| Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そんじゃ</reb> |
|
| (show/hide 14 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to notify ▶ to advise ▶ to inform |
|
| 2. | A 2024-11-19 15:38:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 15:36:43 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 知らせる 3,086,787 99.5% 報せる 6,180 0.2% -rK (daijs) しらせる 7,963 0.3% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ muddy place ▶ mud ▶ mire ▶ sludge ▶ slush ▶ quagmire
|
|||||
| 6. | A 2024-11-22 05:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-22 02:35:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous |
|
| Comments: | I don't think "quagmire" should lead. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<gloss>muddy place</gloss> +<gloss>mud</gloss> +<gloss>mire</gloss> +<gloss>sludge</gloss> +<gloss>slush</gloss> @@ -15,4 +19,0 @@ -<gloss>sludge</gloss> -<gloss>mud</gloss> -<gloss>slush</gloss> -<gloss>mire</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-19 19:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-18 00:57:41 parfait8 | |
| Comments: | でいねい is not [uk] and tagged as 文 by sankoku, shinkoku and meikyo |
|
| Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>でいねい</reb> |
|
| 2. | A 2023-04-17 21:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
{medicine}
▶ urination ▶ micturition |
|
| 3. | A 2024-11-21 20:24:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-19 19:46:56 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, gg5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ sitting with one's superior ▶ in attendance with one's superior |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-18 02:42:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>in attendance</gloss> +<gloss>in attendance with one's superior</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ tearing off ▶ stripping off ▶ ripping off |
|
| 9. | A 2024-11-19 17:06:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈剥(ぎ)/剝(ぎ)/はぎ/ハギ〉〈取(り)/とり/トリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 剥ぎ取り │ 51,738 │ 75.7% │ │ はぎ取り │ 10,783 │ 15.8% │ │ 剥ぎとり │ 840 │ 1.2% │ - add │ 剥取 │ 479 │ 0.7% │ │ 剥取り │ 253 │ 0.4% │ - add │ 剥ぎ取 │ 208 │ 0.3% │ │ ハギ取り │ 53 │ 0.1% │ │ はぎ取 │ 51 │ 0.1% │ │ 剝ぎとり │ 43 │ 0.1% │ │ はぎとり │ 3,798 │ 5.6% │ │ ハギトリ │ 115 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剥ぎとり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝ぎとり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剥取り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝取り</keb> |
|
| 8. | A* 2024-11-19 16:39:47 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 剥ぎ取り 51,738 77.5% はぎ取り 10,783 16.1% -sK 剝ぎ取り 0 0.0% 剥取 479 0.7% 剝取 0 0.0% はぎとり 3,798 5.7% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>はぎ取り</keb> +<keb>剝ぎ取り</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>剝ぎ取り</keb> +<keb>はぎ取り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2024-01-21 22:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably best to avoid [rK] for these oddball cases. |
|
| 6. | A* 2024-01-09 19:36:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 剥ぎ取り 51,738 はぎ取り 10,783 剝ぎ取り 0 剥取 479 剝取 0 |
|
| Comments: | 剝 was added to the jōyō list in 2010. Not sure how we should handle kanji like this. Still much less common than 剥 but [rK] doesn't feel right. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,5 +26,3 @@ -<xref type="see" seq="1600690">剥ぎ取る</xref> -<gloss>stripping</gloss> -<gloss>skinning</gloss> -<gloss>tearing</gloss> -<gloss>removing</gloss> +<gloss>tearing off</gloss> +<gloss>stripping off</gloss> +<gloss>ripping off</gloss> |
|
| 5. | A 2016-03-22 22:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Example of "removing"? |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ poor-looking ▶ impoverished-looking |
|
| 2. |
[adj-na,n]
▶ scrawny (e.g. figure) ▶ thin-looking ▶ sparse (e.g. meal) ▶ meagre ▶ meager ▶ insubstantial |
|
| 3. | A 2024-12-27 20:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Sat on this too long. I think it's OK. |
|
| 2. | A* 2024-11-19 06:14:32 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 貧相な食事 807 meal 貧相なご飯 49 meal/rice 貧相な飯 52 meal/rice 貧相な顔 2273 face 貧相な胸 397 chest 貧相な姿 639 figure 貧相な男 899 man 貧相なやつ 132 貧相な身体 453 貧相な身なり 108 貧相に見える 2426 英会話形容詞の達人(2008) gives as "meager" along with 不十分. Eijiro: 貧相な食事 a sorry excuse for a meal 貧相に見える cut [make] a poor [sorry] figure 貧相な身体 とはどういう意味ですか? https://ja.hinative.com/questions/17423548 It means thin and scrawny body. https://en.wiktionary.org/wiki/貧相 having a shabby, poor figure sankoku: [1]:貧乏そうな(人相・ようす)「〜な男」<->福相 [2]:(見た感じ・内容などが)貧弱なようす daijs is similar: 1 いかにも貧乏そうな人相。⇔福相。 2 貧弱でみすぼらしく見えること。また、そのさま。「—な身なり」 Progressive? https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/貧相な/ 貧相な男 a poor-looking man 貧相な身なりをしている be poorly [shabbily/seedily] dressed 福相 1847 1.3% 貧相 135581 98.7% |
|
| Comments: | On removing "seedy", see comments at 見すぼらしい (which some J-J's use to help define this entry). 貧相 contrasted directly with デブ(fat), with images: デブ見え?貧相? https://classy-online.jp/fashion/106040/ Image search yields lot of body-type, fashion, and food-related images. Daijs and sankoku give the same two sense. The first is "literally looks 貧乏", the second seems like the metaphorical use in [2] that is tossed around in fashion magazines. While I find little direct support online for "impoverished-looking", it matches daijs "いかにも貧乏そう", and disambiguates "poor-looking". daijs and sankoku would both give 福相 as antonyms for my suggested [1]. Given the relative rarity of 福相, I'm not sure we should do that. The gloss on 福相 "happy-looking" could probably be improved. While "shabby" appears in various refs, I am suspicious. It's used to describe clothing in English. "shabbily-dressed" could appear in [1], maybe, but in [2] it would be at odds with "scrawny". In all the fashion mags 貧相 indicates the body type, not the newness or quality of the clothing. 貧相 doesn't seem to be applicable to the clothing itself. |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,12 @@ -<gloss>seedy-looking</gloss> -<gloss>thin</gloss> +<gloss>poor-looking</gloss> +<gloss>impoverished-looking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>scrawny (e.g. figure)</gloss> +<gloss>thin-looking</gloss> +<gloss>sparse (e.g. meal)</gloss> +<gloss>meagre</gloss> +<gloss>meager</gloss> +<gloss>insubstantial</gloss> |
|
| 1. | A 2022-11-05 04:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See 2856717. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貧素</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5s,vi]
▶ to prostrate oneself (before) |
|
| 3. | A 2024-11-21 23:58:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to prostrate oneself before</gloss> +<gloss>to prostrate oneself (before)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-20 11:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 18:35:39 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ひれ伏し │ 36,208 │ 69.9% │ move up │ 平伏し │ 13,495 │ 26.1% │ │ ひれふし │ 2,089 │ 4.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>平伏す</keb> +<keb>ひれ伏す</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ひれ伏す</keb> +<keb>平伏す</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ mother and child |
|
| 6. | A 2024-11-19 20:24:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 02:08:05 parfait8 | |
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2019-12-25 00:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is fine. The kokugos mostly don't have おやこ. |
|
| 3. | A* 2019-12-24 21:22:22 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s, nikk |
|
| Comments: | Maybe ははこ should go after おやこ. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<reb>ははこ</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
| 2. | A 2019-04-02 08:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ mockery by means of excessive praise ▶ damning with lavish praise ▶ backhanded compliment |
|
| 6. | A 2024-11-19 03:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 18:57:15 parfait8 | |
| Refs: | add [vs] (gg5) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ を褒め殺しし │ 100 │100.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 褒め殺し │ 20,125 │ 37.8% │ │ 誉め殺し │ 13,184 │ 24.8% │ move up │ ほめ殺し │ 12,720 │ 23.9% │ │ ホメ殺し │ 4,545 │ 8.5% │ add sK │ 褒めごろし │ 326 │ 0.6% │ add │ 誉めごろし │ 92 │ 0.2% │ add │ ほめごろし │ 1,501 │ 2.8% │ │ ほめころし │ 663 │ 1.2% │ add (jitenon, shinkoku) │ ホメごろし │ 88 │ 0.2% │ add sk │ ホメころし │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>誉め殺し</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<keb>誉め殺し</keb> +<keb>ホメ殺し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +18,6 @@ -<keb>ホメ殺し</keb> +<keb>褒めごろし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>誉めごろし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +27,3 @@ -<re_restr>褒め殺し</re_restr> -<re_restr>ほめ殺し</re_restr> -<re_restr>誉め殺し</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほめころし</reb> @@ -24 +33 @@ -<re_restr>ホメ殺し</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -27,0 +37,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A 2019-12-08 19:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-12-08 19:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 褒め殺し 20125 ほめ殺し 12720 誉め殺し 13184 ホメ殺し 4545 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホメ殺し</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18,7 @@ +<re_restr>褒め殺し</re_restr> +<re_restr>ほめ殺し</re_restr> +<re_restr>誉め殺し</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホメごろし</reb> +<re_restr>ホメ殺し</re_restr> @@ -17,0 +28,2 @@ +<gloss>mockery by means of excessive praise</gloss> +<gloss>damning with lavish praise</gloss> @@ -19 +30,0 @@ -<gloss>making fun of someone via excessive praise</gloss> |
|
| 2. | A 2012-09-09 15:33:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ unsociable ▶ unfriendly ▶ blunt ▶ surly ▶ curt ▶ cold ▶ brusque |
|
| 8. | A 2024-11-19 16:11:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is fine. |
|
| 7. | A* 2024-11-19 16:02:58 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 無愛想 224,365 95.4% 不愛想 3,629 1.5% -rK (meikyo) ぶあいそう 1,683 0.7% ぶあいそ 5,509 2.3% -add (daijs, oukoku) |
|
| Comments: | ぶあいそ doesn't have its own entry like あいそ【愛想】, but kokugos mention it in the ぶあいそう entries. not sure whether it should lead like in the 愛想 entry. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶあいそ</reb> |
|
| 6. | A 2022-01-18 04:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a synonym. |
|
| Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>churlish</gloss> |
|
| 5. | A* 2022-01-15 02:10:27 | |
| Comments: | synonym not in the dictionary |
|
| Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>churlish</gloss> |
|
| 4. | A 2020-04-16 11:21:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[vk,vi]
▶ to come (spatially or temporally) ▶ to approach ▶ to arrive
|
|||||||||
| 2. |
[vk,vi,aux-v]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to come back ▶ to do ... and come back
|
|||||||||
| 3. |
[vk,vi,aux-v]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to come to be ▶ to become ▶ to get ▶ to grow ▶ to continue |
|||||||||
| 4. |
[vk,vi]
▶ to come from ▶ to be caused by ▶ to derive from |
|||||||||
| 5. |
[vk,vi]
▶ to come to (e.g. "when it comes to spinach ...")
|
|||||||||
| 14. | A 2024-11-19 20:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 13. | A* 2024-11-18 16:43:17 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ に来る │ 4,297,059 │ 77.3% │ │ に來る │ 3,043 │ 0.1% │ add sK │ にくる │ 1,255,982 │ 22.6% │ │ にクる │ 4,129 │ 0.1% │ add ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クる</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A 2023-08-25 22:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2023-08-25 18:14:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Fixing x-ref on sense [2] |
|
| Diff: | @@ -31,2 +31,2 @@ -<xref type="see" seq="2172760">行って来る</xref> -<xref type="see" seq="2172760">行って来る</xref> +<xref type="see" seq="2172760">行ってくる・2</xref> +<xref type="see" seq="2172760">行ってくる・2</xref> |
|
| 10. | A 2022-11-22 23:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[int]
[uk]
《occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟》 ▶ ah! ▶ oh! ▶ alas!
|
|||||||
| 2. |
[int]
[uk]
▶ yes ▶ indeed ▶ that is correct |
|||||||
| 3. |
[int]
[uk]
《in exasperation》 ▶ aah ▶ gah ▶ argh |
|||||||
| 4. |
[int]
[uk]
▶ hey! ▶ yo! |
|||||||
| 5. |
[int]
[uk]
▶ uh huh ▶ yeah yeah ▶ right ▶ gotcha |
|||||||
| 30. | A 2024-11-19 03:41:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | [nokanji] isn't needed if all the kanji forms are hidden. |
|
| Diff: | @@ -38 +37,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
| 29. | A 2024-11-16 05:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | One is surprise and the other exasperation. |
|
| 28. | A* 2024-11-15 11:38:18 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, et. |
|
| Comments: | i don't see the point of sense 3, it's the same thing as sense 1 |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -10,2 +10 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -60,0 +60 @@ +<s_inf>occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟</s_inf> |
|
| 27. | A 2023-02-24 22:39:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I feel it's a pity to lose some etymological info, but no big deal. |
|
| 26. | A* 2023-02-24 22:28:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | We can remove ateji and nokanji tags from hidden forms |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -20 +18,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -25 +22,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -30 +26,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -35 +30,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -49 +43,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -54 +48 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -58 +51,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -63 +55,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
| (show/hide 25 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to warm (e.g. one's hands over a fire) ▶ to dry |
|
| 2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to toast ▶ to grill ▶ to broil ▶ to roast ▶ to scorch |
|
| 9. | A 2024-11-19 19:38:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | [oK] is now used for kyūjitai (旧字体) |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-09-07 04:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think they're harmless, and the "oK" signals that it's not modern usage. I can see a few pages with it being used. |
|
| 7. | A* 2021-09-07 02:43:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | If these forms are not even included in koj,/nikk, are we sure we want them? |
|
| 6. | A 2021-09-07 01:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's one of those quaint old kanji that Andrew Nelson collected pre-WWII, and which has virtually died out. Now only found it old books. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 5. | A* 2021-09-06 01:10:48 Lee Smith <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>烘る</keb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ fundoshi ▶ loincloth ▶ [expl] traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton |
|||||
| 2. |
(ふんどし,ふどし only)
[n]
▶ kimono underskirt
|
|||||
| 3. |
(ふんどし,ふどし only)
[n]
{sumo}
▶ wrestler's ornamental apron |
|||||
| 13. | A 2024-11-20 04:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree it's not ateji. |
|
| 12. | A* 2024-11-19 22:24:13 parfait8 | |
| Comments: | most of my refs have it as [gikun], not [ateji] if it is [ateji] (doesn't seem so from my refs) it would apply only to とくびこん |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 11. | A 2022-06-22 07:44:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 褌 92050 29.6% 犢鼻褌 265 0.1% ふんどし 218918 70.3% とくびこん 40 0.0% I think とうさぎ is also ok |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +25 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 10. | A 2019-02-23 06:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2019-02-22 23:42:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | This refers specifically to the Japanese garment. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -18 +19,2 @@ -<reb>たふさぎ</reb> +<reb>たふさ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -25,0 +28 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -29,0 +33 @@ +<gloss>fundoshi</gloss> @@ -31,3 +35 @@ -<gloss>breechcloth</gloss> -<gloss>breechclout</gloss> -<gloss>traditional Japanese male underwear</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton</gloss> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ well drilling |
|
| 5. | A 2024-11-19 19:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 18:50:00 parfait8 | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ さく井 │ 255 │ 85.6% │ move up │ 鑿井 │ 23 │ 7.7% │ │ 削井 │ 20 │ 6.7% │ remove [iK] (代用字) │ さくせい │ 175 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ さく井 │ 38,820 │ 97.7% │ │ 鑿井 │ 647 │ 1.6% │ │ 削井 │ 271 │ 0.7% │ │ さくせい │ 82,918 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>さく井</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<keb>さく井</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 00:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2017-11-16 02:11:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-11-15 23:17:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | さく井: 500k googits |
|
| Comments: | I think 削井 is irregular. Not in the refs. Gets a few thousand googits. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>さく井</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ rock drill ▶ pneumatic drill ▶ jackhammer |
|
| 2. | A 2024-11-20 11:01:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-19 18:41:27 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 削岩機 │ 7,419 │ 69.3% │ move up │ さく岩機 │ 2,858 │ 26.7% │ add │ 鑿岩機 │ 434 │ 4.1% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鑿岩機</keb> +<keb>削岩機</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>削岩機</keb> +<keb>さく岩機</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鑿岩機</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ puppet ▶ marionette ▶ dummy |
|||||
| 2. |
[n]
▶ puppeteer
|
|||||
| 3. |
(くぐつ only)
[n]
[arch]
▶ prostitute |
|||||
| 8. | A 2024-11-19 19:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-19 17:43:02 parfait8 | |
| Refs: | daijr, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 6. | A 2021-11-01 10:32:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe some other time. |
|
| 5. | A* 2021-10-21 08:09:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | かいらい nikk ③ 「かいらいし(傀儡師)」の略。 |
|
| Comments: | I think we should make it clear that it's both a literal puppet ( あやつり人形 sense 1 nikks) and the figurative puppet (他人の手先になって思いのままに使われる者。sense 2 nikk) |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<stagr>くぐつ</stagr> |
|
| 4. | A 2017-11-21 09:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ amount sold ▶ sales ▶ proceeds ▶ takings ▶ turnover |
|
| 5. | A 2024-11-20 11:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 23:45:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 売り上げが │ 328,199 │ 44.2% │ │ 売上げが │ 69,977 │ 9.4% │ - sK │ 売上が │ 343,843 │ 46.3% │ │ 売り上が │ 130 │ 0.0% │ - sK │ うりあげが │ 786 │ 0.1% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 売り上げを │ 287,470 │ 40.5% │ │ 売上げを │ 98,760 │ 13.9% │ │ 売上を │ 323,128 │ 45.5% │ │ 売り上を │ 88 │ 0.0% │ │ うりあげを │ 606 │ 0.1% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 売り上げの │ 232,856 │ 49.4% │ │ 売上げの │ 44,603 │ 9.5% │ │ 売上の │ 193,291 │ 41.0% │ │ 売り上の │ 141 │ 0.0% │ │ うりあげの │ 418 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>売上げ</keb> +<keb>売上</keb> @@ -15 +15,2 @@ -<keb>売上</keb> +<keb>売上げ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2013-06-07 05:59:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2013-06-07 04:39:13 Richard Warmington <...address hidden...> | |
| Refs: | "turnover" is in the Genius WaEi entry and a Shogagkukan example sentence. . "Turnover is sometimes a synonym for revenue (or in certain contexts, sales)" http://en.wikipedia.org/wiki/Turnover . "turnover (Noun) The amount of money taken by a business in a particular period." |
|
| Diff: | @@ -33,0 +33,1 @@ +<gloss>turnover</gloss> |
|
| 1. | A 2010-05-21 22:53:09 Cedric | |
| Refs: | alc.co.jp |
|
| Comments: | Proposing to replace "proceeds" by "sales". Proceeds more corresponds to 収益 or 金 or 金額 JB: Don't agree. Proceeds is fine, and it's in GG5 too. Adding "takings" as well. |
|
| Diff: | @@ -30,0 +30,1 @@ +<gloss>sales</gloss> @@ -31,0 +32,1 @@ +<gloss>takings</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ sales ▶ demand |
|
| 1. | A 2024-11-19 23:47:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈売(れ)/うれ/ウレ〉〈行(き)/ゆき/ユキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 売れ行き │ 1,168,997 │ 97.9% │ │ 売行き │ 15,943 │ 1.3% │ - sK │ 売れゆき │ 5,983 │ 0.5% │ - add │ 売行 │ 2,473 │ 0.2% │ - sK │ 売れ行 │ 624 │ 0.1% │ │ 売ゆき │ 21 │ 0.0% │ │ うれゆき │ 577 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売れゆき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adv-to,adj-t]
[uk]
▶ (flowing) copiously |
|
| 6. | A 2024-11-25 20:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-25 03:04:35 | |
| Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>copious (flowing)</gloss> +<gloss>(flowing) copiously</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-25 00:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-24 09:41:32 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 滾々 │ 5,824 │ 51.9% │ 425 occurrences where it doesn't precede と or たる │ 滾々と │ 5,370 │ 47.8% │ │ 滾々たる │ 29 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々 │ 249 │ 51.0% │ │ 滾々と │ 236 │ 48.4% │ │ 滾々たる │ 3 │ 0.6% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と湧い │ 151 │ 10.4% │ │ 渾々と湧い │ 43 │ 3.0% │ │ 混々と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と湧い │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと湧い │ 928 │ 63.8% │ │ コンコンと湧い │ 333 │ 22.9% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と流れ │ 68 │ 15.2% │ │ 渾々と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混々と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と流れ │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと流れ │ 262 │ 58.7% │ │ コンコンと流れ │ 116 │ 26.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 滾々と溢れ │ 77 │ 21.8% │ │ 渾々と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混々と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 混混と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 滾滾と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ 渾渾と溢れ │ 0 │ 0.0% │ │ こんこんと溢れ │ 225 │ 63.6% │ │ コンコンと溢れ │ 52 │ 14.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Comments: | sankoku has 副 rather than トタル (whereas e.g. 遅々 has トタル) probably not needed though - as mentioned other kokugos say トタル and it could be just some misparsing with the n-grams given the と usage is much more common, shouldn't it lead? [rK] on 渾々 still seems appropriate to me |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -35 +36,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> |
|
| 2. | A 2024-11-21 23:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | こんこん湧き 0 |
|
| Comments: | No source provided for [adv]. It's (ト|タル) in all my kokugos. Judging by the third set of n-grams, 渾々 is too common for rK. The first two sets of n-grams include other uses of こんこん. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -32 +31 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -35 +34 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> @@ -37 +35,0 @@ -<pos>&adj-t;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ payment |
|
| 2. | A 2024-11-20 11:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 23:31:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 支払い方法 │ 12,746,801 │ 65.3% │ │ 支払方法 │ 6,787,600 │ 34.7% │ ├─ーーーーーーー─┼────────────┼───────┤ │ 支払いについて │ 3,067,227 │ 83.2% │ │ 支払について │ 617,458 │ 16.8% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Both "支払い" and "支払" are very common |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -17,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[n]
▶ price ▶ cost |
|
| 1. | A 2024-11-19 02:14:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ 値段 │ 16,377,311 │ 99.8% │ │ 直段 │ 763 │ 0.0% │ - rK (daijs) │ ね段 │ 335 │ 0.0% │ │ 値だん │ 262 │ 0.0% │ │ 値ダン │ 26 │ 0.0% │ │ ねだん │ 37,641 │ 0.2% │ │ ネダン │ 1,777 │ 0.0% │ │ ねダン │ 225 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ long-sleeved kimono |
|
| 2. | A 2024-11-19 06:33:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-18 15:18:13 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 振袖 │ 482,736 │ 84.4% │ │ 振り袖 │ 81,585 │ 14.3% │ │ ふり袖 │ 6,146 │ 1.1% │ add │ 振りそで │ 1,559 │ 0.3% │ add sK ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 振り袖姿 │ 31,284 │ 63.9% │ │ 振袖姿 │ 17,422 │ 35.6% │ │ 振りそで姿 │ 166 │ 0.3% │ │ ふり袖姿 │ 65 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふり袖</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to cramp up ▶ to tighten ▶ to stiffen |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to be insistent ▶ to persist (in one's opinion) ▶ to stick to one's guns |
|
| 3. |
[v5r,vi]
▶ to act tough ▶ to bluff ▶ to be defiant ▶ to be unruly |
|
| 4. |
[v5r,vt]
▶ to prop up (e.g. with a post) ▶ to support |
|
| 5. |
[v5r,vt]
▶ to push out (one's legs or arms) ▶ to stretch (e.g. an arm against the wall) ▶ to press |
|
| 6. |
[v5r,vt]
{sumo}
▶ to thrust (one's opponent) |
|
| 4. | A 2024-11-20 03:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-19 19:53:59 parfait8 | |
| Refs: | 突っぱる 258 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>突っぱる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-09-27 06:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-09-23 14:15:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, gg5, prog, 中辞典 |
|
| Comments: | Expanding. Surprised we only had one sense all this time. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,24 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to cramp up</gloss> +<gloss>to tighten</gloss> +<gloss>to stiffen</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be insistent</gloss> +<gloss>to persist (in one's opinion)</gloss> +<gloss>to stick to one's guns</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to act tough</gloss> +<gloss>to bluff</gloss> +<gloss>to be defiant</gloss> +<gloss>to be unruly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to prop up (e.g. with a post)</gloss> @@ -19,2 +43,12 @@ -<gloss>to become stiff</gloss> -<gloss>to become taut</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to push out (one's legs or arms)</gloss> +<gloss>to stretch (e.g. an arm against the wall)</gloss> +<gloss>to press</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&sumo;</field> @@ -22,2 +55,0 @@ -<gloss>to stick to (one's opinion)</gloss> -<gloss>to insist on</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ digging out ▶ excavation |
|
| 5. | A 2024-11-19 19:12:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 18:44:20 parfait8 | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 掘削 │ 20,729 │ 98.5% │ │ 掘さく │ 262 │ 1.2% │ add │ 掘鑿 │ 44 │ 0.2% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掘さく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-11-12 18:57:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-12 18:41:20 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 掘削 │ 421,664 │ 99.8% │ │ 掘鑿 │ 725 │ 0.2% │ add rK ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ finishing reading |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ skimming (over) |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:06:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo, sankoku, and shinsen all have 文章語 tags. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 読過 │ 200 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 2. | A 2022-07-09 12:31:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>finish reading</gloss> +<gloss>finishing reading</gloss> |
|
| 1. | A 2022-07-09 12:30:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +15,6 @@ -<gloss>skim (over)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>skimming (over)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{law}
▶ Freedom of Information Act ▶ FOIA |
|
| 6. | A 2024-11-19 01:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>Freedom of Information Law</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-18 03:40:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think " (various countries)" can be confusing |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Freedom of Information Act (various countries)</gloss> +<gloss>Freedom of Information Act</gloss> |
|
| 4. | A 2020-03-27 04:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Seems Japan has one too. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Freedom of Information Act (in USA, Brazil, etc)</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>Freedom of Information Law</gloss> +<gloss>Freedom of Information Act (various countries)</gloss> |
|
| 3. | A* 2020-03-26 21:57:23 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200326-25brasil.html |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Freedom of Information Act (USA)</gloss> +<gloss>Freedom of Information Act (in USA, Brazil, etc)</gloss> |
|
| 2. | A 2016-08-04 12:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ making off with (something) ▶ absconding |
|
| 2. |
[adj-f]
▶ stolen ▶ absconded (with) |
|
| 5. | A 2024-11-19 06:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-18 15:02:44 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | +[vt] Sankoku a.o. : ...⦅名・他サ⦆... |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 3. | A* 2024-11-18 08:21:08 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 持ち逃げ 60,895 97.5% 持逃げ 1,365 2.2% -sK 持逃 26 0.0% -sK もちにげ 158 0.3% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +15 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-10-05 18:08:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, daijr, daijs |
|
| Comments: | also a noun |
|
| Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -23,2 +24,2 @@ -<gloss>to make off with (something)</gloss> -<gloss>to abscond</gloss> +<gloss>making off with (something)</gloss> +<gloss>absconding</gloss> |
|
| 1. | A* 2010-10-05 14:40:13 Scott | |
| Diff: | @@ -8,0 +8,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持逃げ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持逃</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ (sexually) immoral ▶ unethical ▶ corrupt |
|
| 2. | A 2024-11-19 02:55:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: immoral conduct; immorality. 乱倫が 25 乱倫な 0 (i.e. < 20) 乱倫の 323 |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>unethical</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-11-18 14:19:03 parfait8 | |
| Refs: | add [adj-na] (sankoku, daijr/s, smk) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────┬───────╮ │ 乱倫 │ 754 │100.0% │ │ 濫倫 │ 0 │ 0.0% │ add (daijr/s, smk) ╰─ーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>濫倫</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12 +17,2 @@ -<gloss>immorality</gloss> +<gloss>(sexually) immoral</gloss> +<gloss>corrupt</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to be overcome with emotion |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-15 12:11:57 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 感極まっ │ 81,618 │ 98.0% │ │ 感きわまっ │ 1,608 │ 1.9% │ add sK │ 感窮まっ │ 40 │ 0.0% │ add (iwakoku) ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>感窮まる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{mathematics,chemistry,physics}
▶ conjugation ▶ conjugate |
|
| 4. | A 2024-11-22 06:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-21 23:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/共役 |
|
| Comments: | Not just mathematics. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +17,2 @@ +<field>&chem;</field> +<field>&physics;</field> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>conjugate</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-19 01:40:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I can't see it. I'll remove it. (Rene questioned it years ago.) |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きょうえき</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-11-14 02:30:21 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 共役 │ 73,648 │ 98.8% │ │ 共軛 │ 901 │ 1.2% │ add rK ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i don't see きょうえき in my refs and it probably wouldn't apply to 共軛, best hidden imo i'm not big on math but it seems like this would be pretty much always translate to "conjugate" rather than "conjugation" |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[exp,adv]
▶ not having learned one's lesson ▶ never changing one's ways ▶ doggedly ▶ in spite of one's negative experiences
|
|||||||
| 11. | A 2024-11-19 10:01:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2832920">性懲りもない・しょうこりもない</xref> +<xref type="see" seq="2832920">性懲りもない</xref> |
|
| 10. | A 2024-11-19 10:00:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-11-19 01:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-11-12 11:10:27 parfait8 | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>not having earned one's lesson</gloss> +<gloss>not having learned one's lesson</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-11-12 11:09:59 parfait8 | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>not lhaving earned one's lesson</gloss> +<gloss>not having earned one's lesson</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ waking ▶ waking up ▶ awakening |
|
| 7. | A 2024-11-19 11:37:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-19 10:02:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<gloss>waking up</gloss> +<gloss>awakening</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 01:52:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 目覚め │ 2,673,912 │ 93.9% │ │ 目ざめ │ 23,058 │ 0.8% │ - sK │ 目醒め │ 8,331 │ 0.3% │ - rK │ めざめ │ 143,602 │ 5.0% │ ├─ーーーー─┼───────────┼───────┤ │ 目覚めの │ 150,366 │ 91.7% │ │ 目ざめの │ 803 │ 0.5% │ │ 目醒めの │ 740 │ 0.5% │ │ めざめの │ 11,997 │ 7.3% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>目ざめ</keb> +<keb>目醒め</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14,2 @@ -<keb>目醒め</keb> +<keb>目ざめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2017-03-18 23:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj: 目覚める・目醒める |
|
| 3. | A* 2017-03-12 21:00:26 Annamaria | |
| Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2706269.html |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目醒め</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ wooden doll ▶ wooden figure |
|||||
| 2. |
(でく only)
[n]
▶ puppet |
|||||
| 3. |
(でく only)
[n]
▶ blockhead ▶ good-for-nothing ▶ fool
|
|||||
| 10. | A 2024-11-19 17:49:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | なるほど |
|
| 9. | A* 2024-11-19 17:42:02 parfait8 | |
| Refs: | smk: 〔「手くぐつ」の変化「でくぐつ」の略〕 |
|
| Comments: | interesting. |
|
| 8. | A 2024-11-19 17:36:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | No hints in my refs as to how it acquired that reading. |
|
| 7. | A* 2024-11-19 17:26:37 parfait8 | |
| Refs: | daijr, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 6. | A 2022-05-13 07:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{finance}
▶ (currency) swap agreement ▶ central bank liquidity swap |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:42:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-18 18:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Central_bank_liquidity_swap https://ja.wikipedia.org/wiki/通貨スワップ協定 >> 通貨スワップ取極、スワップ協定、通貨交換協定とも呼ばれる。 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>swap agreement</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>(currency) swap agreement</gloss> +<gloss>central bank liquidity swap</gloss> |
|
| 1. |
[exp,n]
[id,uk]
▶ carrot and stick ▶ [lit] candy and whip |
|
| 4. | A 2024-11-19 17:09:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈飴/あめ/アメ〉と〈鞭/むち/ムチ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 飴と鞭 │ 17,587 │ 27.2% │ │ 飴とムチ │ 6,226 │ 9.6% │ │ アメと鞭 │ 1,201 │ 1.9% │ - add │ あめと鞭 │ 201 │ 0.3% │ │ 飴とむち │ 141 │ 0.2% │ │ アメとムチ │ 34,305 │ 53.1% │ - move up │ あめとむち │ 3,850 │ 6.0% │ │ あめとムチ │ 985 │ 1.5% │ │ アメとむち │ 162 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,3 +11,4 @@ -<r_ele> -<reb>あめとむち</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>アメと鞭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,0 +18,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あめとむち</reb> @@ -21,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-11-19 17:06:08 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 飴と鞭 17,587 28.4% 飴とムチ 6,226 10.0% -sK あめとむち 3,850 6.2% アメとムチ 34,305 55.4% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,5 +12,0 @@ -<re_restr>飴と鞭</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あめとムチ</reb> -<re_restr>飴とムチ</re_restr> |
|
| 2. | A 2017-12-29 14:41:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: アメとムチ 34305 飴と鞭 17587 飴とムチ 6226 あめとむち 3850 あめとムチ 985 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>飴とムチ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>飴と鞭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あめとムチ</reb> +<re_restr>飴とムチ</re_restr> |
|
| 1. | A* 2017-12-29 08:12:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ngrams アメとムチ 765 飴と鞭 363 maybe uk on the web, but not sure about in more formal texts |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アメとムチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,2 +16,4 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>carrot and the stick policy</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> +<gloss>carrot and stick</gloss> +<gloss g_type="lit">candy and whip</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ mailbox ▶ letter box
|
|||||
| 2. |
[n]
{computing}
▶ mailbox ▶ inbox |
|||||
| 9. | A 2025-03-02 06:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-03-02 04:54:13 | |
| Refs: | メールボックス 283914 98.4% メール・ボックス 2121 0.7% メイルボックス 2323 0.8% メイル・ボックス 82 0.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メイルボックス</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-11-19 03:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-19 01:00:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr 【電算】 〔電子メールの〕 a mailbox. https://en.wiktionary.org/wiki/mailbox#Noun >> A folder or account for the storage of email; an electronic inbox or mailstore. |
|
| Comments: | I think "mailbox" is fine for sense 2. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1747000">郵便受け</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>mail box</gloss> +<gloss>letter box</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>mailbox</gloss> |
|
| 5. | A 2022-03-08 06:29:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Usually. Sometimes just "mailbox". |
|
| Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>email box</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>inbox</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ slight intoxication ▶ being tipsy ▶ mellowness
|
|||||||
| 8. | A 2025-07-02 20:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-07-02 07:06:39 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5, Saito |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>mellowness</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-19 10:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 17:48:23 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ほろ酔い │ 313,017 │ 93.0% │ │ 微酔い │ 2,643 │ 0.8% │ add rK │ ほろよい │ 20,857 │ 6.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ほろ酔い気分 │ 77,709 │ 97.9% │ │ 微酔い気分 │ 472 │ 0.6% │ │ ほろよい気分 │ 1,215 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2011-08-30 23:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[suf]
[uk]
▶ entirely ▶ completely ▶ all ▶ nothing but |
|
| 4. | A 2024-11-19 04:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's in a couple of kanwas with that reading/meaning. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-11-18 20:44:25 parfait8 | |
| Refs: | daijr, smk, etc. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-04-28 22:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-04-28 20:22:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, prog |
|
| Comments: | Adverb glosses make more sense. |
|
| Diff: | @@ -16,4 +16,4 @@ -<gloss>entire</gloss> -<gloss>complete</gloss> -<gloss>unqualified</gloss> -<gloss>without exception</gloss> +<gloss>entirely</gloss> +<gloss>completely</gloss> +<gloss>all</gloss> +<gloss>nothing but</gloss> |
|
| 1. |
[v5m,vi]
[uk]
▶ to be muddy ▶ to be slushy |
|
| 6. | A 2024-11-19 19:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 00:59:25 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2022-05-13 06:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-05-13 03:59:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 54 0.8% 泥濘む 6,995 99.2% ぬかるむ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-09-12 22:31:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "manner mode"
▶ silent profile (in cell phones) ▶ silent mode ▶ vibrate mode |
|
| 3. | A 2024-11-19 20:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-19 02:35:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | マナーモード 85181 6 tweets past hour |
|
| Comments: | Not that common in the ngrams but I feel this is spec2-worthy |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
| 1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-no]
[yoji]
▶ isolated and helpless ▶ alone and unassisted |
|
| 4. | A 2024-12-01 20:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 孤立無援な 1003 孤立無援の 20461 |
|
| Comments: | Not a noun. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> |
|
| 3. | A* 2024-11-19 18:39:01 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, gg5 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,2 +15,2 @@ -<gloss>being isolated and helpless</gloss> -<gloss>fighting (struggling) alone and unassisted</gloss> +<gloss>isolated and helpless</gloss> +<gloss>alone and unassisted</gloss> |
|
| 2. | A 2014-08-25 01:41:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to complain of pain ▶ to show signs of physical distress
|
|||||||
| 5. | A 2024-12-05 00:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Quiet |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>to appear to be in pain</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>to show signs of physical distress</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-21 01:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: complain of (a) pain; show signs of physical distress. ●痛がって泣く cry 「with [in] pain. Other JEs are similar. |
|
| Comments: | I think using "appear to be" with ...がる is not working very well. |
|
| 3. | A* 2024-11-19 06:21:42 Marcus Richert | |
| Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref> -<gloss>to be in pain (referring to others)</gloss> +<gloss>to appear to be in pain</gloss> |
|
| 2. | A 2013-08-27 05:48:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1631750">がる</xref> -<xref type="see" seq="1631750">がる</xref> +<xref type="see" seq="1432680">痛い・1</xref> @@ -16,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1631750">がる・2</xref> -<xref type="see" seq="1432680">痛い</xref> +<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref> +<xref type="see" seq="1631750">がる・1</xref> |
|
| 1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ large penis |
|
| 5. | A 2024-11-19 01:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&vulg;</misc> |
|
| 4. | A* 2024-11-16 20:37:36 parfait8 | |
| Comments: | i don't think this is [sl] as i see it in several of my refs and it doesn't seem [col] either (sankoku has〔文〕) probably not [adj-no] either |
|
| 3. | A 2012-07-01 06:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-06-26 12:57:00 Marcus | |
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>large penis (lit: giant root)</gloss> +<gloss>large penis</gloss> |
|
| 1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ eight-tenths |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ ostracism ▶ casting someone out
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up eight-tenths of the full length of the trouser leg
|
|||||
| 3. | A 2024-11-19 19:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-17 17:29:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | A few kokugos (shinmeikai, iwakoku, jitenon) describe sense 2 as 「村八分」の略。 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1406850">村八分・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>ostracism</gloss> |
|
| 1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba)
|
|||||||
| 2. |
[n]
[uk,col]
▶ splashing on ▶ splashing at |
|||||||
| 3. |
[n]
[uk,sl,vulg]
▶ bukkake (ejaculation onto someone's face)
|
|||||||
| 6. | A 2024-11-19 20:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 only has sense 2. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<xref type="see" seq="2138780">ぶっかけそば</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,6 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2138780">ぶっかけそば</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba)</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-11-19 20:00:28 parfait8 | |
| Comments: | sense 1 is not [sl], it's in the kokugos sankoku and shinkoku only have sense 2 (which is [uk] too), maybe it should lead add [sl] and [uk] to sense 3 |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +29,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
| 4. | A 2023-10-15 11:33:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 打っ掛け 0 0.0% ぶっ掛け 25252 6.0% ぶっかけ 396268 94.0% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ぶっ掛け</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,2 +23,2 @@ -<xref type="see" seq="2138780">打っ掛け蕎麦</xref> -<gloss>dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba)</gloss> +<xref type="see" seq="2138780">ぶっかけそば</xref> +<gloss>dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba)</gloss> @@ -25,2 +29 @@ -<gloss>bukkake</gloss> -<gloss>ejaculation onto someone's face</gloss> +<gloss>bukkake (ejaculation onto someone's face)</gloss> |
|
| 3. | A 2018-11-06 13:59:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-11-05 21:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | One sees the romaji version around. |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>bukkake</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[int]
《expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.》 ▶ aah! ▶ ooh! ▶ oh no! ▶ oh boy!
|
|||||
| 14. | A 2024-11-19 18:26:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ あああ │ 1,324,315 │ 70.2% │ │ あーあ │ 375,184 │ 19.9% │ │ あーー │ 165,830 │ 8.8% │ │ アアア │ 8,178 │ 0.4% │ - sk │ アーア │ 9,850 │ 0.5% │ - sk │ アーー │ 2,515 │ 0.1% │ - sk ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 13. | A 2024-11-19 17:46:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="1565440">嗚呼・ああ・1</xref> +<xref type="see" seq="1565440">ああ・1</xref> |
|
| 12. | A 2019-07-05 14:21:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -25,5 +25,5 @@ -<gloss>Aah!</gloss> -<gloss>Ooh!</gloss> -<gloss>Oh No!</gloss> -<gloss>Oh Boy!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.</gloss> +<s_inf>expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.</s_inf> +<gloss>aah!</gloss> +<gloss>ooh!</gloss> +<gloss>oh no!</gloss> +<gloss>oh boy!</gloss> |
|
| 11. | A 2016-09-16 23:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2016-09-16 15:11:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | more emphatic |
|
| Diff: | @@ -25,2 +25,2 @@ -<gloss>Ah!</gloss> -<gloss>Oh!</gloss> +<gloss>Aah!</gloss> +<gloss>Ooh!</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ stingy ▶ mean ▶ tight-fisted ▶ cheap |
|
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ narrow-minded ▶ petty ▶ mean |
|
| 3. |
[adj-i]
[uk]
▶ shabby ▶ poor |
|
| 9. | A 2024-11-19 04:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-11-18 14:45:34 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ケチ臭い │ 6,856 │ 21.6% │ │ けち臭い │ 5,531 │ 17.4% │ │ 吝嗇臭い │ 22 │ 0.1% │ can probably be hidden │ ケチくさい │ 13,915 │ 43.8% │ add │ けちくさい │ 5,450 │ 17.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>ケチくさい</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 7. | A 2023-05-28 06:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | JEs use kana examples, ルミナス only has kana. |
|
| Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -<reb>ケチくさい</reb> -<re_restr>ケチ臭い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +15,0 @@ -<re_restr>けち臭い</re_restr> -<re_restr>吝嗇臭い</re_restr> @@ -24,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -31,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -37,0 +34 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 6. | A* 2023-05-28 01:01:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ケチ臭い │ 6,856 │ 21.6% │ │ けち臭い │ 5,531 │ 17.4% │ │ 吝嗇臭い │ 22 │ 0.1% │ - rK (sankoku, smk) │ ケチくさい │ 13,915 │ 43.8% │ │ けちくさい │ 5,450 │ 17.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-06-01 11:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese Babylon (Babylonia japonica) ▶ Japanese ivory shell
|
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ spinning top (traditionally made from a Japanese Babylon shell)
|
|||||
| 3. | A 2024-11-19 20:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Wikipedia uses capitals. |
|
| 2. | A* 2024-11-18 02:38:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Babylon should be capitalized I guess? |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<reb>ばい</reb> +<reb>バイ</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>バイ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ばい</reb> @@ -17 +17 @@ -<gloss>Japanese babylon (species of shelled mollusk, Babylonia japonica)</gloss> +<gloss>Japanese Babylon (Babylonia japonica)</gloss> @@ -24 +24 @@ -<gloss>spinning top (traditionally made from a Japanese babylon shell)</gloss> +<gloss>spinning top (traditionally made from a Japanese Babylon shell)</gloss> |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v1]
▶ to be fit for use ▶ to be available ▶ to be operational ▶ to be practicable ▶ to be usable |
|
| 9. | D 2024-11-23 20:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 8. | A* 2024-11-21 22:22:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: 座位でも立位(りつい)でも使用できる便器 a toilet that can be used in either a sitting or standing position [either sitting or standing]. 作戦に使用できる[できない]航空機 operational [nonoperational] aircraft だれでも使用できる capable of being used by anyone このいすは屋外でも使用できる. This chair can also be used outdoors. |
|
| Comments: | I don't see the point of this entry, especially if we're giving it verb glosses. It always means "can be used". I think it should be deleted. |
|
| 7. | A 2024-11-21 04:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 使用できる 1562978 使用できます 1147885 使用できません 638436 使用できない 356779 GG5, etc. |
|
| Comments: | Infinitivizing. |
|
| Diff: | @@ -16,5 +16,5 @@ -<gloss>fit for use</gloss> -<gloss>available</gloss> -<gloss>operational</gloss> -<gloss>practicable</gloss> -<gloss>usable</gloss> +<gloss>to be fit for use</gloss> +<gloss>to be available</gloss> +<gloss>to be operational</gloss> +<gloss>to be practicable</gloss> +<gloss>to be usable</gloss> |
|
| 6. | D* 2024-11-19 06:09:57 Marcus Richert | |
| Comments: | I think this can go. If it stays, I think we need to reword the glosses (verb form) |
|
| 5. | A 2018-07-07 23:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing for now. |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[proverb]
▶ smooth words make smooth ways ▶ it's not what you say; it's how you say it |
|
| 7. | A 2024-11-21 01:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-19 01:26:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>it's not what you say, it's how you say it</gloss> +<gloss>it's not what you say; it's how you say it</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 01:25:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ものは言いよう 6503 32.8% 物は言いよう 9095 45.9% 物は言い様 2197 11.1% 物はいいよう 496 2.5% ものはいいよう 1543 7.8% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ものは言いよう</keb> +<keb>物は言いよう</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>物は言いよう</keb> +<keb>ものは言いよう</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-05-21 13:23:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
| 3. | A 2015-10-26 22:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ inbox driver |
|
| 3. | A 2024-11-19 03:30:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://learn.microsoft.com/ja-jp/windows-hardware/design/component-guidelines/wake-on-touch-inbox-drivers インボックスドライバ 115 インボックスドライバー 0 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>インボックスドライバー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -13 +17 @@ -<gloss>in-box driver</gloss> +<gloss>inbox driver</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 06:33:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インボックス・ドライバ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Ultra SCSI |
|
| 8. | D 2024-11-19 03:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ウルトラスカジー 0 |
|
| 7. | D* 2024-11-18 22:41:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think this is a helpful entry. |
|
| 6. | A 2024-11-15 11:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-14 03:30:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | usu all romaji it seems |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ウルトラSCSI</keb> +</k_ele> |
|
| 4. | A 2013-05-11 06:39:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウルトラ・スカジー</reb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ codec |
|
| 5. | A 2024-11-19 03:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 01:18:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think "coder and decoder" should be a gloss. "codec" is just a blend of those two terms. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>coder and decoder</gloss> |
|
| 3. | A 2015-02-01 18:21:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2015-02-01 03:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5 |
|
| Comments: | Not just computing. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> @@ -10,0 +10 @@ +<gloss>coder and decoder</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Sad Mac (symbol in older-generation Apple Macintosh computers indicating a severe hardware or software problem) |
|
| 6. | A 2024-11-19 03:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 23:25:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://apple.fandom.com/wiki/Sad_Mac |
|
| Comments: | It's in daijs, surprisingly. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Sad Mac (symbol used by older-generation Apple Macintosh computers)</gloss> +<gloss>Sad Mac (symbol in older-generation Apple Macintosh computers indicating a severe hardware or software problem)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-14 05:58:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | サッドマック 867 93.8% サッド・マック 57 6.2% |
|
| Comments: | an entry of questionable utility |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サッド・マック</reb> |
|
| 3. | A 2017-01-16 08:00:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-01-16 06:47:11 Scott | |
| Refs: | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/Sad_mac.png |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Sad Mac</gloss> +<gloss>Sad Mac (symbol used by older-generation Apple Macintosh computers)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ system area (of memory) |
|
| 5. | A 2024-11-19 20:07:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's dated. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&dated;</misc> |
|
| 4. | A 2024-11-14 06:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 英和コンピューター用語辞典 : the system area システムエリア《メインメモリー中システムが使用する領域》 |
|
| Comments: | A few hits. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>system area</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>system area (of memory)</gloss> |
|
| 3. | D* 2024-11-14 06:11:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | システムエリア 453 |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・エリア</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ swapping in (data from secondary storage to main memory)
|
|||||||
| 6. | A 2024-11-19 03:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-19 01:54:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2304860">スワップアウト</xref> @@ -15 +16 @@ -<gloss>swapped in</gloss> +<gloss>swapping in (data from secondary storage to main memory)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-15 07:39:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 3. | A* 2024-11-14 06:45:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | pos - adj? |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スワップ・イン</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ trace mode |
|
| 5. | D 2024-11-19 01:26:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2024-11-19 00:23:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | This doesn't appear to have one specific meaning. |
|
| 3. | A 2024-11-14 03:27:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | トレースモード 614 |
|
| 2. | A 2013-05-11 09:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トレース・モード</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ nom-maskable interrupt ▶ NMI |
|
| 5. | D 2024-11-19 03:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2024-11-18 23:58:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Web results are mostly jmdict spawn. Wikipedia has "マスク不可能な割り込み", which doesn't get many hits either. |
|
| 3. | A 2024-11-14 05:43:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-14 03:20:05 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノンマスカブル・インタラプト</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ burst-mode transfer ▶ burst operation |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:35:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | バーストモード転送 No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ video printer |
|
| 4. | A 2024-11-19 00:31:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: ビデオカメラやテレビなどに接続して、画像を印刷するプリンター。 |
|
| Comments: | Not really [comp]. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 3. | A 2024-11-14 03:48:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ビデオプリンタ 985 24.6% ビデオプリンター 3011 75.4% |
|
| Comments: | no idea what this means |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ビデオプリンター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビデオ・プリンター</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビデオ・プリンタ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ video library ▶ video collection |
|
| 5. | A 2024-11-19 01:27:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 01:02:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 daijs: ビデオテープやビデオディスクを収集し、貸し出す所。 |
|
| Comments: | I don't think "ビデオライブラリー" should be hidden. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ビデオライブラリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,2 +14 @@ -<reb>ビデオライブラリー</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> +<reb>ビデオ・ライブラリー</reb> @@ -16 +17,0 @@ -<field>∁</field> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>video collection</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-14 03:49:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ビデオライブラリ 41941 71.6% ビデオライブラリー 16637 28.4% |
|
| Comments: | common enough to keep I guess? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビデオライブラリー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:14:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビデオ・ライブラリ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-na]
{computing}
▶ pageable |
|
| 3. | D 2024-11-19 04:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-18 18:13:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ページング可能 168 |
|
| Comments: | A+B and uncommon. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ union query |
|
| 5. | D 2024-11-19 01:46:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2024-11-19 01:36:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 選択クエリ 5,083 更新クエリ 4,874 削除クエリ 1,735 アクションクエリ 1,623 |
|
| Comments: | I don't think this is needed. There are many types of database query. |
|
| 3. | A 2024-11-14 03:29:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ユニオンクエリ 2557 91.7% ユニオンクエリー 232 8.3% |
|
| 2. | A 2013-05-11 11:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユニオン・クエリ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ uniprocessor |
|
| 3. | A 2024-11-19 01:38:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/uniprocessor |
|
| Comments: | Not written with a hyphen. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>ユニプロセッサー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -10 +14 @@ -<gloss>uni-processor</gloss> +<gloss>uniprocessor</gloss> |
|
| 2. | A 2024-11-14 03:30:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ユニプロセッサ 487 86.0% ユニプロセッサー 79 14.0% |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei) "regional code"
▶ region code
|
|||||
| 7. | A 2024-11-19 01:46:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-19 01:41:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | wasei? |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource ls_wasei="y">regional code</lsource> |
|
| 5. | A 2024-11-14 01:28:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 4. | A 2024-11-13 11:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: リージョナル‐コード【regional code】 の解説 ⇒リージョンコード |
|
| Comments: | Yes |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>Regional Code</gloss> +<xref type="see" seq="2833614">リージョンコード</xref> +<gloss>region code</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-11-13 03:53:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | リージョナルコード 792 リージョンコード 222190 |
|
| Comments: | rare synonym of region code? |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n-suf]
《usu. in company names, etc.》 ▶ works |
|
| 7. | A 2024-11-19 19:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-19 06:06:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | You see "WORKS" on artist's websites etc., I don't think we should "over-define" it. (though I also don't think we need this) |
|
| Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<gloss>works (usu. in names)</gloss> -<gloss>plant</gloss> -<gloss>factory</gloss> +<s_inf>usu. in company names, etc.</s_inf> +<gloss>works</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 04:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP (has it with 工場...) |
|
| Comments: | Could just go in the glossing file, but it's so common it should be more visible. |
|
| Diff: | @@ -8,2 +8,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>works</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>works (usu. in names)</gloss> +<gloss>plant</gloss> +<gloss>factory</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-11-19 01:43:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Is it a noun or just a word that appears in company names? Can it be added to the text glossing file? |
|
| 3. | A 2024-11-14 06:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ワークス 703283 Unidic has it as a variant of ワーク. |
|
| Comments: | Probably worth keeping for text glossing. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ WideSCSI |
|
| 4. | D 2024-11-19 04:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-11-19 02:21:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/Wide_SCSI >> A type of SCSI-2 interface which uses a 16-bit bus and supports transfer rates up to 20 megabytes/second. |
|
| Comments: | I don't think this is needed or helpful. |
|
| 2. | A 2024-11-14 03:56:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ワイドSCSI</keb> +</k_ele> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ wireframe |
|
| 4. | A 2024-11-19 03:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-19 03:05:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 ワイヤーフレーム 15,868 86.8% ワイヤフレーム 2,421 13.2% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ワイヤー・フレーム</reb> +<reb>ワイヤフレーム</reb> @@ -13 +13 @@ -<gloss>wire frame model</gloss> +<gloss>wireframe</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 12:05:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワイヤー・フレーム</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ wireframe model |
|
| 4. | A 2024-11-19 03:03:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | n-grams |
|
| Comments: | It's much more commonly written without a hyphen. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>wire-frame model</gloss> +<gloss>wireframe model</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-14 03:57:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ワイヤーフレームモデル 813 https://en.wikipedia.org/wiki/Wire-frame_model |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>wireframe model</gloss> +<gloss>wire-frame model</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 12:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワイヤーフレーム・モデル</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ voicemail
|
|||||
| 3. | A 2024-11-19 01:20:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a computing term. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<field>∁</field> -<gloss>voice mail</gloss> |
|
| 2. | A 2021-01-13 12:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ボイスメール 36647 音声メール 8514 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2330320">ボイスメール</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>voicemail</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ interactive mode |
|
| 3. | D 2024-11-20 04:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Vague. |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:19:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ event mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:19:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 事象モード No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ effective addressing mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:23:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ modification mode |
|
| 3. | D 2024-11-19 11:44:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 修正モード 2171 |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:20:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ initial condition mode ▶ reset mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:22:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 初期条件モード No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ colour selection mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:26:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ normal mode ▶ default mode |
|
| 3. | A 2024-11-19 11:41:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 通常モード 74530 Eijiro, Denshi glossary, Reverso |
|
| Comments: | Rather common. Probably worth keeping. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>default mode</gloss> |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:27:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ electronic mailbox |
|
| 3. | D 2024-11-19 01:28:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-19 00:39:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 電子メールボックス 316 メールボックス 283,914 |
|
| Comments: | メールボックス is the usual term. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Synchronous Transfer Mode ▶ STM |
|
| 3. | D 2024-11-19 11:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Keep 非同期転送モード. |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:22:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 同期転送モード 132 |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Japanese mode |
|
| 3. | D 2024-11-19 11:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quite |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:24:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ i-o mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:21:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 入出力両用モード 52 |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ reverse video ▶ white-on-black ▶ white and black inversion |
|
| 5. | A 2024-12-02 19:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 4. | A* 2024-11-19 11:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 白黒反転 7505 Reverso, NEC engineering glossary, |
|
| Comments: | Maybe useful to keep the basic part. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>白黒反転モード</keb> +<keb>白黒反転</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>しろくろはんでんモード</reb> +<reb>しろくろはんてん</reb> @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>∁</field> -<gloss>reverse video mode</gloss> +<gloss>reverse video</gloss> +<gloss>white-on-black</gloss> +<gloss>white and black inversion</gloss> |
|
| 3. | D 2024-11-19 02:25:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | 白黒反転モード 76 |
|
| 2. | A 2012-05-21 23:26:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fix んん. |
|
| Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>しろくろはんでんんモード</reb> +<reb>しろくろはんでんモード</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ non-interactive mode |
|
| 3. | D 2024-11-19 11:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 非会話モード 0 |
|
| 2. | D* 2024-11-19 02:20:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Asynchronous Response Mode ▶ ARM |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:28:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 非同期応答モード 33 |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ ABM ▶ Asynchronous Balanced Mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:28:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 非同期平衡モード 58 |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ display update state |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:26:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 表示更新モード No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ polarized control mode |
|
| 2. | D 2024-11-19 02:25:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 片側制御モード No matches |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ hold mode |
|
| 3. | D 2024-11-19 11:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-11-19 02:20:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ bulbil (esp. of a Japanese yam) ▶ propagule ▶ brood bud
|
|||||||||
| 7. | A 2024-11-19 20:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-17 17:03:16 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 零余子 │ 6,154 │ 6.5% │ │ むかご │ 49,855 │ 52.8% │ add gikun (daijr, smk, etc.) │ ムカゴ │ 34,621 │ 36.7% │ │ れいよし │ 2,825 │ 3.0% │ add rk (only in daijr/s, etc.) │ ぬかご │ 836 │ 0.9% │ add gikun (daijr, smk, etc.) │ ヌカゴ │ 164 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i doubt ぬかご and れいよし are [uk] |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 5. | A 2018-03-27 05:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2018-03-25 07:37:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ngrams 零余子 60 むかご 682 ムカゴ 610 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ムカゴ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 3. | A 2013-03-21 05:06:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs]
▶ elect |
|
| 2. |
[n,vs]
▶ erect |
|
| 3. | D 2024-11-19 03:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems like it should around. |
|
| 2. | D* 2024-11-18 18:11:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | イレクト 406 イレクトし 0 |
|
| Comments: | None of my refs have either sense. |
|
| 1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ web archive |
|
| 4. | A 2024-11-19 02:59:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ウェブアーカイブ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 3. | A 2024-11-14 04:02:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ウェブアーカイブ 1462 |
|
| Comments: | not sure needed |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Web archive</gloss> +<gloss>web archive</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 06:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウェブ・アーカイブ</reb> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Web text ▶ text data from the Web |
|
| 6. | D 2024-11-19 03:00:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it's a useful entry. |
|
| 5. | D* 2024-11-16 23:43:26 | |
| Refs: | 問題テキスト 635 |
|
| Comments: | A+B |
|
| 4. | A 2024-11-16 20:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not what I'd write but I can see it being used. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>text from the Web</gloss> +<gloss>text data from the Web</gloss> |
|
| 3. | D* 2024-11-14 04:05:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | ウェブテキスト 350 |
|
| 2. | A 2013-05-11 06:36:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウェブ・テキスト</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[int]
[uk]
《expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.》 ▶ aaah! ▶ oooh! ▶ oh no! ▶ oh boy!
|
|||||
| 10. | A 2024-11-19 20:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-11-19 18:21:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 嗚呼嗚呼 │ 51,640 │ 0.7% │ │ ああああ │ 7,005,621 │ 93.8% │ │ あーあー │ 195,905 │ 2.6% │ │ あーーー │ 150,323 │ 2.0% │ │ アアアア │ 41,172 │ 0.6% │ │ アーアー │ 22,166 │ 0.3% │ │ アーーー │ 2,644 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Hiding the katakana forms and adding [nokanji] tags to the long-vowel forms. |
|
| Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +14 @@ +<re_nokanji/> @@ -17,0 +18 @@ +<re_nokanji/> @@ -21 +22 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -25 +26 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -29 +30 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -33 +34 @@ -<xref type="see" seq="1565440">嗚呼・ああ・1</xref> +<xref type="see" seq="1565440">ああ・1</xref> |
|
| 8. | A 2020-09-17 05:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2020-09-17 03:26:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Ateji, right? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-07-05 14:20:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -34,5 +34,5 @@ -<gloss>Aaah!</gloss> -<gloss>Oooh!</gloss> -<gloss>Oh No!</gloss> -<gloss>Oh Boy!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.</gloss> +<s_inf>expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.</s_inf> +<gloss>aaah!</gloss> +<gloss>oooh!</gloss> +<gloss>oh no!</gloss> +<gloss>oh boy!</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ (male) pubic hair ▶ pubes |
|
| 10. | A 2024-11-21 21:56:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>male pubic hair</gloss> +<gloss>(male) pubic hair</gloss> +<gloss>pubes</gloss> |
|
| 9. | A 2024-11-19 02:17:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>pubic hair (of a male)</gloss> +<gloss>male pubic hair</gloss> |
|
| 8. | A 2024-11-19 01:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-11-18 16:48:44 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ チン毛 │ 12,090 │ 46.8% │ add │ ちん毛 │ 5,521 │ 21.4% │ │ ちんげ │ 5,160 │ 20.0% │ │ チンゲ │ 3,082 │ 11.9% │ add sk ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>チン毛</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +19 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -17,3 +21 @@ -<misc>&sl;</misc> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>pubic hair (on a male)</gloss> +<gloss>pubic hair (of a male)</gloss> |
|
| 6. | A 2014-04-24 10:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[arch]
▶ ritual singing and dancing gathering of young men and women
|
|||||
| 4. | A 2024-11-22 10:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-19 22:32:45 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Comments: | seems more [hist] than [arch]? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A 2010-08-01 11:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-07-31 11:59:16 Paul Blay <...address hidden...> | |
| Refs: | スーパー大辞林 |
|
| Comments: | Note that the first kanji of 'かがい' may need special handling (don't approve until Jim Breen OKs it). |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice with other ingredients poured on top
|
|||||
| 6. | A 2024-11-19 20:32:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="2131190">ぶっかけ・2</xref> +<xref type="see" seq="2131190">ぶっかけ・1</xref> |
|
| 5. | A 2023-10-15 23:03:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A 2023-10-15 11:36:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ぶっかけ飯 4620 54.6% ぶっ掛け飯 505 6.0% 打っ掛け飯 0 0.0% ぶっかけめし 3057 36.1% ぶっかけメシ 286 3.4% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぶっ掛け飯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +20 @@ -<xref type="see" seq="2131190">打っ掛け・ぶっかけ・2</xref> +<xref type="see" seq="2131190">ぶっかけ・2</xref> |
|
| 3. | A 2012-04-08 22:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2131190">打っ掛け・ぶっかけ・2</xref> |
|
| 2. | A* 2012-04-08 16:00:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk, google images |
|
| Comments: | only 63k hits if you use quotation marks |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打っ掛け飯</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>rice food put on the whatever ingredient on top of the rice</gloss> +<gloss>rice with other ingredients poured on top</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ high-salt miso ▶ salty miso
|
|||||||
| 2. |
[n]
▶ spicy miso |
|||||||
| 5. | A 2024-11-19 20:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-17 11:15:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | google results show miso products that are advertised as spicy rather than salty. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>spicy miso</gloss> +</sense> |
|
| 3. | A 2012-04-16 04:32:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-04-16 04:19:58 | |
| Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>salty miso</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-16 02:11:20 Marcus | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
[joc]
《pun on 名演》 ▶ bizarre performance ▶ dumbfounding performance
|
|||||||
| 6. | A 2024-11-25 03:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>bizarre performance</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>performance so bad it is spellbinding</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 00:15:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>performance so bad it's spellbinding</gloss> +<gloss>performance so bad it is spellbinding</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-19 00:15:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-18 21:00:04 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Comments: | Also edited 名演技. I can't for the life of me find a reference to this sense of "queer act" anywhere. Hard to advise as a gloss. Seems like a super-literal translation of daijs' 奇妙な演技 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2013320">名演</xref> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>queer act</gloss> |
|
| 2. | A 2012-09-06 11:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>performance so bad it's spellbinding</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[joc]
《pun on 名演技》 ▶ bizarre performance ▶ dumbfounding performance
|
|||||||
| 10. | A 2024-12-02 03:19:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think Brian meant to write "glosses" there instead of "entries". But I otherwise agree with Jim's comment. To clarify, I'm not arguing for the inclusion of "queer act". I'd have dropped the gloss myself. I was just a little confused by his initial comment. Thanks for elaborating. |
|
| 9. | A* 2024-11-29 11:10:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | > I think we're better off without dialect/region/generation-specific entries, even if some users may see them as acceptable. The decision to include an entry is based on the *Japanese*; not on the variety of English in the gloss(es). We don't usually have any glosses using dialectal terms (Scots, Singlish, etc.). AmE and BrE are not dialects. We try to make sure glosses cover regional terminologies, e.g. our policy states: `where different forms of English use different terms, include all major variants (e.g. both "snow pea" and "mange tout" or "tap" and "faucet"'. The point about terms such as "queer" in glosses is that it has a common meaning in 2024 that it didn't have in 1994. Nothing wrong with using it with its historic meaning but the meaning, in the context of other glosses, must be clear. I felt "queer act" had problems in that area. |
|
| 8. | A* 2024-11-29 07:17:04 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Comments: | Because I think it's a more broadly-important question, I'll re-open just to answer Robin's question (not trying to start a debate or anything) 1. I was at least a little open to entertaining "queer act" if it was idiomatic. I looked for it, I could find no evidence that this gloss had ever in history been used. Probably has been used somewhere, but I couldn't find it. "dumbfounding performance" is idiomatic, and seems like an excellent gloss. In contrast, in modern AmE I'm at a loss for any circumstance where "queer act" would be an advisable translation today. It seems to me most likely to lead to embarrassment or misunderstanding if anyone were to try and use it. Perhaps I should have been more explicit on this point - I should not have presumed that other editors' intuitions would match my own. 2. As suggested, I do think that "queer" in this sense is [dated]. Especially for non-idiomatic use, I see no reason to offer a [dated] gloss on any entry today(so long as the Japanese term is not also [dated], at least). Since policy disallows marking English terms themselves as [dated], I really think "queer" should be stripped off of almost all of the terms where we currently still have it. But that is a separate issue. To my eye, "queer act" in particular didn't look merely [dated] here, it looked absurd, and I suspect it would look absurd to a large audience of jmdictdb. In cases like these, with a universally understood, perfectly serviceable gloss already available, I think we're better off without dialect/region/generation-specific entries, even if some users may see them as acceptable. There's no way for each of use to know what another dialect will find objectionable/misleading/confusing, so I think we just have to point these things out as we encounter them and discuss. I do get the sense that historic jmdictdb policy has leaned towards "so long as it's valid in some English dialect, it's ok as a gloss". I'm usually okay with this, but in cases of likely confusion/embarrassment (like this one), I think we should perhaps be a bit more selective. |
|
| 7. | A 2024-11-22 06:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Given its modern usage, it's probably best avoided. |
|
| 6. | A* 2024-11-22 02:58:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: 客があっけにとられるような奇妙な演技・演奏。 |
|
| Comments: | Brian, I'm not sure I understand your objection to "queer act". It's a somewhat dated use of "queer" but it seems to fit the definition. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>bizarre performance</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>performance so bad it is spellbinding</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ (image) shooting mode (on a digital camera) |
|
| 5. | A 2024-11-21 21:55:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(image) shooting mode (digital camera)</gloss> +<gloss>(image) shooting mode (on a digital camera)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-11-19 11:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 撮影モード 60301 Reverso |
|
| Comments: | Rather common, and appears in lots of camera controls and instructions. I'd keep it. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>image shooting mode (digital camera)</gloss> +<gloss>(image) shooting mode (digital camera)</gloss> |
|
| 3. | D* 2024-11-19 02:24:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | A+B |
|
| 2. | A 2016-12-06 11:38:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro |
|
| 1. | A* 2016-12-01 17:21:46 Scott | |
| Refs: | http://digicame.side-e.jp/htm2/209/ |
|
| 1. |
[n]
[sl]
▶ in and out movement (esp. during intercourse) ▶ pistoning |
|
| 6. | A 2024-11-19 00:13:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 21:21:07 parfait8 | |
| Refs: | https://note.com/kagamihiroyuki/n/n7c4bc51c9fc2 |
|
| Comments: | replace [col] with [sl] (only in jitsuyou) |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>抽迭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15 +19 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
| 4. | A 2020-03-18 10:45:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス 抽挿 447 抽送 1771 |
|
| Comments: | Seems it's the more common form. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>抽挿</keb> +<keb>抽送</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>抽送</keb> +<keb>抽挿</keb> |
|
| 3. | A* 2020-03-18 08:01:55 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抽送</keb> |
|
| 2. | A 2017-03-30 05:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Other sites confirm it. I think "col" is OK. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>in and out movement</gloss> +<gloss>in and out movement (esp. during intercourse)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adj-i]
《usu. 〜もなく》 ▶ incorrigible ▶ dogged
|
|||||
| 4. | A 2024-11-19 10:00:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-11-12 11:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1882440">性懲りもなく・しょうこりもなく</xref> +<xref type="see" seq="1882440">性懲りもなく</xref> |
|
| 2. | A* 2024-11-06 12:06:51 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 性懲り 100321 性懲りも 98418 性懲りもなく 68476 性懲りも無く 26348 性懲りもない 1722 https://nativecamp.net/heync/question/52860 Some people just never change their ways, do they? 「彼らは本当に懲りないね」 |
|
| Comments: | Note copied exactly from 性懲り. That said, I actually encountered as 性懲りもない. The current glosses would not have been useful. As an [exp], this is also a standalone sentence. In that context, something like "you never learn" or "you never change" seems more applicable/useful. Would be nice if that could be added, though the xref at least adds a hint. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1882440">性懲りもなく・しょうこりもなく</xref> +<xref type="see" seq="1882440">性懲りもなく・しょうこりもなく</xref> +<s_inf>usu. 〜もなく</s_inf> |
|
| 1. | A 2017-07-24 23:27:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1882440. See comments there. |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{Internet}
▶ summary site ▶ aggregation site ▶ [expl] type of site which features summaries of online discussion threads and blogs
|
|||||
| 8. | A 2024-11-19 00:12:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>纏めサイト</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 7. | A 2024-11-18 11:07:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&internet;</field> |
|
| 6. | A 2024-06-12 06:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-06-12 06:31:06 Lily Duddles <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>aggregator</gloss> +<gloss>aggregation site</gloss> |
|
| 4. | A 2018-05-09 09:35:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Agreed. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ mother and daughter |
|
| 7. | A 2024-11-19 20:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-18 02:06:57 parfait8 | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 5. | A 2022-08-15 00:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's also on 母子. A bit messy. |
|
| 4. | A* 2022-08-14 20:49:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | https://youglish.com/pronounce/母娘 :mc/japanese? https://ja.wiktionary.org/wiki/母娘 |
|
| Comments: | also seeing ははこ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ははこ</reb> |
|
| 3. | A 2019-04-02 03:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No, they all fail 2/3 rule - kanji & meanings differ. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[col]
▶ uncool ▶ tacky ▶ lame ▶ corny
|
|||||
| 7. | A 2024-11-19 11:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm sure more forms could be hidden. |
|
| 6. | A* 2024-11-19 09:04:59 | |
| Refs: | だせー 10314 22.4% だっせー 8077 17.5% ダセー 7297 15.9% ダッセー 4081 8.9% だせえ 3888 8.4% だっせえ 1153 2.5% だせぇ 6866 14.9% ダセェ 4347 9.4% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>だせぇ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダセェ</reb> |
|
| 5. | A 2023-09-03 13:28:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | だせー 10,314 29.6% ダセー 7,297 21.0% だっせー 8,077 23.2% ダッセー 4,081 11.7% だせえ 3,888 11.2% だっせえ 1,153 3.3% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>だせー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダセー</reb> @@ -11 +17,2 @@ -<reb>だっせえ</reb> +<reb>だせえ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,4 +21,2 @@ -<reb>だせえ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ダセー</reb> +<reb>だっせえ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24,2 +29 @@ -<misc>&sl;</misc> -<gloss>lame</gloss> +<misc>&col;</misc> @@ -27,0 +32,2 @@ +<gloss>lame</gloss> +<gloss>corny</gloss> |
|
| 4. | A* 2023-09-03 12:54:29 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>だせえ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダセー</reb> |
|
| 3. | A 2021-04-05 13:54:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1007390">ダサい</xref> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>tacky</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[cop]
《western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old》 ▶ be ▶ is
|
|||||
| 2. |
[exp]
[abbr,col]
▶ isn't it?
|
|||||
| 3. | A 2024-12-03 04:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Intonation would come into it too. |
|
| Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="2755350">じゃない</xref> +<xref type="see" seq="2755350">じゃない・2</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-11-19 13:33:06 | |
| Refs: | いないんじゃ? as subtitle for "What if they're gone?" by a teenage character (The Last of Us) |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2755350">じゃない</xref> +<gloss>isn't it?</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A 2021-10-24 03:03:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1005900. |
|
| 1. |
[exp]
[hum]
▶ I feel honored ▶ you have my sincere gratitude ▶ it's very kind of you |
|
| 2. | A 2024-11-19 06:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet. |
|
| 1. | A* 2024-11-03 05:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See rejected edit of 2192560. |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ doing one's duty ▶ upholding one's moral code |
|
| 5. | A 2024-11-21 21:52:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't use exp for compound nouns. I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -17 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref> |
|
| 4. | A 2024-11-19 02:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref> |
|
| 3. | A 2024-11-19 02:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>doing one's duty</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-18 15:19:19 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────┬───────╮ │ 仁義立て │ 37 │100.0% │daijs/t/r, koj │ 仁義立てする │ 20 │ N/A │Potentially [vs]? See link below │ 仁義立てし │ 0 │ N/A │ │ 仁義立てして │ 0 │ N/A │ │ 仁義立てした │ 0 │ N/A │ │ 仁義立 │ 0 │ 0.0% │only nikk, unless nikk just doesn't show the okurigana here ; [sK] at best │ じんぎだて │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────┴───────╯ Nothing to be found outside of the big kokugos apart from this: https://renso-ruigo.com/word/仁義立てする This page has 仁義立てする and 仁義立て |
|
| Comments: | If we go by the nikk example's dating (although I know it shows the first recorded usage only) it would also be [arch]. It is [rare] at minimum. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-11-16 22:40:56 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/仁義立て/ https://kotobank.jp/word/仁義立-2051852 https://i.imgur.com/X1fwBme.png |
|
| Comments: | this has very few hits, although it came up in a dialogue inside of FF14, ref img. above |
|
| 1. |
[n]
▶ leather-preserving oil ▶ leather-preserving grease ▶ dubbin |
|
| 3. | A 2024-11-19 01:36:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>dubbin</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-16 23:37:12 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://i.imgur.com/OGYjFSd.png |
|
| Comments: | additional reference |
|
| 1. | A* 2024-11-16 23:35:57 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dictionary.jlia.or.jp/detail.php?id=1686 |
|
| 1. |
[v5r,vt,vi]
《not referring to oneself》 ▶ to show nostalgia (for) ▶ to long for ▶ to yearn after ▶ to remember fondly ▶ to reminisce |
|
| 15. | A 2024-12-14 22:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Thanks. |
|
| 14. | A* 2024-12-14 21:34:32 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Comments: | Note seems good. I feel like if -がる verb entries should be handled like this in general (which I think they should), there's hardly any way around a note. Making the standard approach to adjust the glosses in a way they (somewhat) allude to the fact -がる can't be used on yourself is rather vague in my opinion. Adding a clear cut note seems to be comprehensible to everyone alike. |
|
| 13. | A* 2024-12-09 11:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll try again with a note. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<s_inf>not referring to oneself</s_inf> |
|
| 12. | A* 2024-12-05 02:02:53 Marcus Richert | |
| Comments: | >The がる suffix can mean things other than appearing/seeming. What other things? MK says …という気持ちや様子を外に見せる意を表す。 In GG5's example sentences it's obvious who is doing the 懐かしがる. So of course they don't include words like "seemed to" or "appeared to" in sentences like "My grandmother would often remember the village that was submerged when the dam was built and weep tears." But a non-native Japanese speaker using GG5 might, just like somebody using this entry, very well miss that you can't really use this to refer to yourself. I think "to show nostalgia (for)" is a good starter but I think at the very least one more of the glosses should demonstrate clearly that this is not used for yourself. |
|
| 11. | A 2024-12-04 23:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The がる suffix can mean things other than appearing/seeming. I think in this case it's not conveying that nuance. The JE entries and examples are quite unequivocal. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>to (appear to) long for</gloss> -<gloss>to (seem to) yearn after</gloss> +<gloss>to long for</gloss> +<gloss>to yearn after</gloss> |
|
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ mud ▶ mire
|
|||||
| 2. | A 2024-11-19 19:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-18 00:58:21 parfait8 | |
| Comments: | proposed split from ぬかるみ |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ putting oneself first ▶ prioritizing oneself |
|
| 2. | A 2024-11-19 20:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A bit AB. |
|
| 1. | A* 2024-11-18 02:22:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 自分優先 5134 自分優先で 1110 自分優先に 685 自分優先の 614 自分優先な 389 自分優先だ 312 自分優先だから 234 自分優先にし 179 自分優先です 174 自分優先だからかなあ 173 自分優先だからか 173 自分優先の 614 自分優先の人 64 自分優先の生活 26 自分優先の考え 24 (saw as 自分優先の旦那) |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ intrapartum infection ▶ infection acquired during birth |
|
| 2. | A 2024-11-19 20:19:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-18 04:50:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs gg5 gg5 says "transbirth canal infection" but I get a grand total of 2 googits for that |
|
| 1. |
[exp]
▶ whether good or bad |
|
| 2. | A 2024-11-19 20:16:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| 1. | A* 2024-11-18 04:57:47 Marcus Richert | |
| Refs: | 良かろうが悪かろうが 4312 82.8% よかろうがわるかろうが 79 1.5% よかろうが悪かろうが 818 15.7% 良かろうがわるかろうが 0 0.0% saw on twitter: そもそも「アイヌだから〜〜」に続く言葉が良かろうが悪かろうが、それは差別。 |
|
| Comments: | worth having? |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ paper lantern ▶ Chinese lantern ▶ Japanese lantern
|
|||||
| 4. | A 2024-11-19 10:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. I'm tempted to hide 挑灯 in the other entry and merge them, but I'll let it go. |
|
| 3. | A* 2024-11-18 18:47:31 parfait8 | |
| Comments: | it applies to only one sense and one kanji form of the 提灯/ちょうちん entry, so it'd require restrictions in cases like this it's preferred to keep them separate |
|
| 2. | A* 2024-11-18 18:36:10 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 提灯 │ 813.815 │ 73.8% │ │ ちょうちん │ 285.065 │ 25.9% │ │ ていとう │ 3.755 │ 0.3% │daijs/t/r and koj all refer to ちょうちん ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ Wiktionary lists 提灯・ていとう as a synonym of 提灯・ちょうちん. AFAICS ちょうちん is the 唐音 for 提灯, while ていとう is the 漢音. |
|
| Comments: | Should this really have it's own entry? Why not add this as [rk] or [sk] to the ちょうちん entry. |
|
| 1. | A* 2024-11-18 18:09:06 parfait8 | |
| Refs: | daijr, koj, nikk, jawikt |
|
| Comments: | rare but it doesn't seem archaic |
|
| 1. |
[n]
▶ tether |
|
| 2. | A 2024-11-19 11:17:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 06:28:54 Marcus Richert | |
| Refs: | https://www.britax.jp/products/childseat/toddler/advansafix-pro/ ISOFIX固定(ISOFIX+トップテザー固定) daijs |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ squeaky toy hammer
|
|||||
| 2. | A 2024-11-22 06:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-19 11:54:39 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ピコハン 5,385 https://ja.wikipedia.org/wiki/ピコピコハンマー 「ピコハン」と略されることもある。 https://dic.pixiv.net/a/ピコハン |
|
| 1. |
[n]
▶ polar circle ▶ polar region
|
|||||||
| 3. | A 2024-11-22 02:30:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Most of the refs, including GG5, redirect きょくけん to きょっけん. Since this word is always written with kanji, you can't infer anything from those n-grams. I don't think this needs a geography tag. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きょくけん</reb> +<reb>きょっけん</reb> @@ -11,2 +11 @@ -<reb>きょっけん</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> +<reb>きょくけん</reb> @@ -18 +16,0 @@ -<field>&geogr;</field> |
|
| 2. | A* 2024-11-19 21:55:24 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 極圏 │ 926 │ 66.1% │GG5, Saito, Prog (as a 派生語), daijs/t/r, oukoku, koj │ きょくけん │ 446 │ 31.8% │ │ きょっけん │ 29 │ 2.1% │[rk]? Kokugos mention this first and jawiki uses it too so I would keep it visible at least ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Oukoku: ...〘地〙... |
|
| Comments: | I think [rare] would be appropriate. But it also is in the JEs. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>きょっけん</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> @@ -11,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1460200">南極圏</xref> +<xref type="see" seq="1520920">北極圏</xref> +<field>&geogr;</field> |
|
| 1. | A* 2024-11-19 19:42:09 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/極圏 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ spring starflower (Ipheion uniflorum) ▶ springstar |
|
| 4. | A 2024-11-19 20:52:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki >> Along with all the species of the genus Ipheion, some sources place it in the genus Tristagma, but research published in 2010 suggested that this is not correct. |
|
| 3. | A* 2024-11-19 20:32:59 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Ipheion_uniflorum Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 花ニラ │ 5,872 │ 21.6% │ │ 花韮 │ 3,120 │ 11.5% │ │ ハナニラ │ 16,694 │ 61.4% │ │ はなにら │ 1,515 │ 5.6% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>花ニラ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はなにら</reb> @@ -12,2 +19,3 @@ -<gloss>springstar (ipheion uniflorum)</gloss> -<gloss>spring starflower</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>spring starflower (Ipheion uniflorum)</gloss> +<gloss>springstar</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-11-19 20:20:37 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Comments: | I suspect this might need to be labeled as "usually kana", not sure though |
|
| 1. | A* 2024-11-19 20:18:27 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ハナニラ |
|
| 1. |
[product]
▶ Solaris (operating system) |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Oracle_Solaris >> Solaris is a proprietary Unix operating system originally developed by Sun Microsystems. After the Sun acquisition by Oracle in 2010, it was renamed Oracle Solaris. |
|
| Comments: | Now owned by Oracle. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Solaris (Sun Microsystems)</gloss> +<gloss>Solaris (operating system)</gloss> |
|
| 1. | A 2024-11-14 05:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 英和コンピューター用語辞典: ソラリス《SunOS にユーティリティーや GUI を加えたパッケージ》. ソラリス 51007 |
|
| Comments: | Used it for years. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8,2 +9,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Solaris</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Solaris (Sun Microsystems)</gloss> |
|
| 1. |
[product]
▶ Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
|
| 5. | A 2024-11-19 13:37:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops |
|
| 4. | A 2024-11-19 11:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not really. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 3. | A* 2024-11-19 10:25:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | It's already an entry in jmdict - do we need to tag it spec1? |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:38:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. | A 2021-11-23 00:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning with jmdict entry. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Koujien (Japanese Dictionary, published by Iwanami)</gloss> +<gloss>Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten)</gloss> |
|
| 1. |
[product]
▶ Asahi Shimbun (Japanese newspaper) |
|
| 4. | A 2024-11-22 05:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | We've deleted the other one. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 3. | A 2024-11-19 13:39:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Already in JMdict, so the spec1 tag isn't needed. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 2. | A 2024-11-19 03:38:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. | A 2020-01-25 10:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&company;</misc> +<misc>&product;</misc> |
|
| 1. |
[fem]
▶ Nao |
|
| 2. | A 2024-11-19 11:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | As in 古畑 奈和. |
|
| 1. | A* 2024-11-17 18:14:49 | |
| Refs: | https://akb48.fandom.com/wiki/Furuhata_Nao |
|
| 1. |
[person]
▶ Ochimi Kubushiro (1882-1972; women's rights activist) |
|
| 2. | A 2024-11-19 02:49:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-11-17 20:22:33 parfait8 | |
| Refs: | daijr, jawiki |
|
| 1. |
[product]
▶ WordPad (word processor) |
|
| 5. | A 2024-11-19 03:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 01:57:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/WordPad |
|
| Comments: | Moving to names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2339940</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,4 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>&tradem;</field> -<field>∁</field> -<gloss>Wordpad</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>WordPad (word processor)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-14 06:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-14 03:55:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[product]
▶ Siri (virtual assistant developed by Apple) |
|
| 6. | A 2024-11-19 03:37:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 5. | A 2024-11-19 03:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-19 03:08:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it should be moved to the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2745970</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>Siri (Apple iOS application)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Siri (virtual assistant developed by Apple)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-11-14 06:48:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | usually in romaji. not sure this deserves to be in jmdict. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Siri</keb> +</k_ele> |
|
| 2. | A 2012-10-08 22:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Siri_(software) |
|
| Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>Siri (Apple software program)</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>Siri (Apple iOS application)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[product]
▶ WorkPad (series of PDAs sold by IBM) |
|
| 6. | A 2024-11-21 21:03:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_WorkPad |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>WorkPad (former IBM PDA)</gloss> +<gloss>WorkPad (series of PDAs sold by IBM)</gloss> |
|
| 5. | A 2024-11-19 03:30:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/WorkPad |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2339870</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,4 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>&tradem;</field> -<field>∁</field> -<gloss>WorkPad</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>WorkPad (former IBM PDA)</gloss> |
|
| 4. | D* 2024-11-19 02:20:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 883 |
|
| Comments: | I don't think it's a trademark. It seems to refer to all sorts of things, mostly product names. I don't think it's needed here. |
|
| 3. | A 2024-11-14 06:36:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-11-14 03:54:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||