JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007570 Active (id: 2323055)
小っぽけ [sK]
ちっぽけ
1. [adj-na] [uk,col]
▶ very small
▶ tiny
▶ insignificant



History:
5. A 2024-11-19 01:41:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 18:04:02  parfait8
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A* 2024-11-17 18:00:32  parfait8
  Refs:
add [col] (sankoku, etc.)
add gloss (gg5)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 小っぽけ │     873 │  0.2% │ add sK (in none of my refs)
│ ちっぽけ │ 394,409 │ 99.8% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>insignificant</gloss>
2. A 2013-09-19 05:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why not. It's in the same usage pattern as 小っちゃ and 小っちゃい. The main dictionaries won't touch it.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小っぽけ</keb>
+</k_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2013-09-19 04:57:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams: 小っぽけ	873
worth recording? (as iK?)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1018720 Active (id: 2323753)

アメジストアメシスト
1. [n]
▶ amethyst



History:
2. A 2024-11-23 10:43:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 14:37:17 
  Refs:
アメシスト	47345	15.4%
アメジスト	260858	84.6%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アメシスト</reb>
+<reb>アメジスト</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>アメジスト</reb>
+<reb>アメシスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019280 Active (id: 2322863)

アルコール [gai1,ichi1] アルコホル [sk]
1. [n] {chemistry} Source lang: dut
▶ alcohol
2. [n]
▶ alcoholic drink
▶ alcohol
3. [n] [abbr]
▶ (alcohol-based) hand sanitizer
Cross references:
  ⇒ see: 2844759 アルコール消毒液 1. alcohol-based (hand) sanitizer



History:
13. A 2024-11-18 10:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
亜爾箇児 gets 28 Googits and isn't in my (oldish) Daijirin. I think we can ignore it.
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>亜爾箇児</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
12. A* 2024-11-17 19:51:11  parfait8
  Refs:
add [lsrc] (sankoku, daijr, smk, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 亜爾箇児  │         0 │  0.0% │ add (daijr)
│ アルコール │ 3,728,146 │ 99.9% │
│ アルコホル │     3,093 │  0.1% │ add sk (not in my refs)
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>亜爾箇児</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<lsource xml:lang="dut"/>
11. A 2022-04-11 23:41:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"アルコホル" is a good [rk] candidate.
10. A 2022-04-11 00:37:00  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-04-09 22:06:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo tags sense 2 as〔俗〕but I don't think this is the sort of thing we'd typically use "col" for. The other kokugos don't describe it as colloquial.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&chem;</field>
@@ -18 +18,0 @@
-<misc>&col;</misc>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060260 Active (id: 2322660)

シスコン
1. [n] [abbr]
▶ sister complex
▶ excessive attachment to one's sister
Cross references:
  ⇒ see: 2840914 シスターコンプレックス 1. sister complex; excessive attachment to one's sister
2. [n] [abbr]
▶ component stereo system
Cross references:
  ⇒ see: 2842996 システムコンポーネント 1. component stereo system



History:
8. A 2024-11-17 17:29:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I just saw the discussion on 2184810. Undoing split.
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2842996">システムコンポーネント</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>component stereo system</gloss>
7. A* 2024-11-17 17:25:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on etymology.
  Diff:
@@ -13,7 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2842996">システムコンポーネント</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>audio component system</gloss>
-<gloss>stereo component system</gloss>
6. A 2020-01-31 07:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-01-31 06:19:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana
https://kotobank.jp/word/シスコン-519699
  Comments:
see comment on 2184810
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2842996">システムコンポーネント・1</xref>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>system component</gloss>
+<gloss>audio component system</gloss>
+<gloss>stereo component system</gloss>
4. A* 2020-01-31 01:28:17 
  Comments:
should be split
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060400 Active (id: 2322654)

システムコンポシステム・コンポ
1. [n] [abbr]
▶ component stereo system
Cross references:
  ⇒ see: 2842996 システムコンポーネント 1. component stereo system



History:
2. A 2024-11-17 17:23:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>システム・コンポ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2842996">システムコンポーネント</xref>
@@ -11 +14 @@
-<gloss>system component</gloss>
+<gloss>component stereo system</gloss>
1. A 2024-11-14 06:11:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
システムコンポ	4389

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105460 Active (id: 2322559)

ビデオソフトビデオ・ソフト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "video soft"
▶ audiovisual work (on a videotape, DVD, etc.)
▶ (pre-recorded) video
▶ (physical) video media
▶ videogram



History:
5. A 2024-11-17 03:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 01:15:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: ビデオカセットやビデオディスクに録画した映像作品。また、それを記録したビデオカセットやビデオディスク。
  Comments:
I don't think "compilation" is right.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>video compilation</gloss>
-<gloss>movie</gloss>
+<gloss>audiovisual work (on a videotape, DVD, etc.)</gloss>
+<gloss>(pre-recorded) video</gloss>
+<gloss>(physical) video media</gloss>
+<gloss>videogram</gloss>
3. A 2018-01-14 05:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. have "video software". I agree they're wrong.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビデオ・ソフト</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<gloss>video</gloss>
+<gloss>video compilation</gloss>
2. A* 2018-01-13 23:56:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ビデオ-カセットやデジタル-ビデオ-ディスクなどに収録されている作
品。
  Comments:
Refers to the content of the video/video casette, not video 
editing software etc. 
There might be a better gloss...
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>video software</gloss>
+<gloss>video</gloss>
+<gloss>movie</gloss>
1. A 2013-05-02 06:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>video soft</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">video soft</lsource>
+<gloss>video software</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107070 Active (id: 2322517)
ピンと来るぴんと来る [sK]
ピンとくるぴんとくる [sk]
1. [exp,vk] [uk]
▶ to come (home) to one
▶ to click
▶ to ring a bell
▶ to understand at once
▶ to know intuitively
▶ to get (a joke or explanation)
▶ to catch on
Cross references:
  ⇔ see: 2679390 ピンと 3. intuitively; instinctively; immediately
2. [exp,vk] [uk]
▶ to appeal to one
▶ to speak to one
▶ to impress one

Conjugations


History:
11. A 2024-11-17 00:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-11-16 17:17:23  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ピンと来ない │ 119,497 │ 35.1% │
│ ぴんと来ない │  12,819 │  3.8% │ add sK
│ ピンとこない │ 186,440 │ 54.8% │
│ ぴんとこない │  21,487 │  6.3% │ add sk
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<re_restr>ピンと来る</re_restr>
@@ -16 +16 @@
-<re_restr>ぴんと来る</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A 2022-08-07 23:22:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to ring a bell</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>to ring a bell</gloss>
8. A 2022-08-06 21:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have several examples for that one.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to ring a bell</gloss>
7. A* 2022-08-06 18:00:49 
  Comments:
to ring a bell; to be able to put one's finger on; work quite well for ピンと来ない if you want to add them
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1126690 Deleted (id: 2322706)

マイクロシステムズ
1. [n]
▶ micro-systems



History:
2. D 2024-11-17 20:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マイクロシステムズ	16558
  Comments:
Handy for text glossing.
1. D* 2024-11-17 17:14:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this only appears in company names.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171690 Active (id: 2322514)
羽ばたく [news2,nf43] 羽撃く [rK] 羽搏く [rK] 翔く [sK] 翔たく [sK]
はばたく [news2,nf43]
1. [v5k,vi]
▶ to flap (wings)
2. [v5k,vi]
▶ to spread one's wings
▶ to go out into the world

Conjugations


History:
8. A 2024-11-17 00:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-16 11:52:12  parfait8
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +16,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翔く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翔たく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-11-15 23:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-15 23:06:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 羽ばたく │ 161,175 │ 69.8% │
│ 羽撃く  │     299 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 羽搏く  │     323 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ はばたく │  68,963 │ 29.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-04-10 19:09:57  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172430 Rejected (id: 2322620)
嘘で固める嘘でかためる
うそでかためる
1. [exp,v1]
▶ to fabricate a web of lies
Cross references:
  ⇐ see: 1266570 固める【かためる】 4. to fortify; to reinforce; to support

Conjugations

History:
3. R 2024-11-17 11:03:13  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2024-11-17 08:12:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 嘘ばかりで話などをまとめる。
  Comments:
Gloss seems off to me.
1. A 2016-11-02 11:57:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172430 Active (id: 2322622)
嘘で固める嘘でかためる [sK] うそで固める [sK]
うそでかためる
1. [exp,v1]
▶ to lie all the time
▶ to fabricate a web of lies
Cross references:
  ⇐ see: 1266570 固める【かためる】 4. to fortify; to reinforce; to support

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 11:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
嘘で固める	500
嘘でかためる	27
うそで固める	29
Reverso 
GG5: 嘘で固めた話 a web of lies
  Comments:
Not too bad.
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うそで固める</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +21 @@
+<gloss>to lie all the time</gloss>
2. A* 2024-11-17 08:10:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 嘘ばかりで話などをまとめる。
  Comments:
Gloss seems off to me.
1. A 2016-11-02 11:57:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225150 Active (id: 2322711)
技術援助
ぎじゅつえんじょ
1. [n]
▶ technical assistance (provided to underdeveloped countries)



History:
2. A 2024-11-17 21:48:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 先進国が発展途上国に対して経済開発に必要な知識・技術を提供すること。海外からの研修生の訓練,専門家・技術者の海外への派遣,機械・施設の提供などの形態があり,無償の場合が多い。
https://www.britannica.com/money/technical-assistance
https://www.fao.org/4/x5357e/x5357e04.htm
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>technical support</gloss>
-<gloss>technological assistance</gloss>
+<gloss>technical assistance (provided to underdeveloped countries)</gloss>
1. A* 2024-11-14 20:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>technical support</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236070 Active (id: 2328936)
強い [ichi1,news1,nf18] 勁い [sK] 剛い [sK]
つよい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ strong
▶ potent
▶ competent
▶ domineering
▶ tough
2. [adj-i]
▶ strong
▶ brawny
▶ powerful
▶ healthy
▶ rugged
3. [adj-i]
▶ good (at)
▶ skilled
▶ knowledgeable
4. [adj-i]
《as 〜に強い》
▶ being able to handle
▶ know how to deal (with)
▶ durable (against)
▶ resistant (to)
▶ resilient
Cross references:
  ⇐ see: 2354410 故障に強い【こしょうにつよい】 1. fault-tolerant
5. [adj-i]
▶ firm
▶ rigid
▶ solid
6. [adj-i]
▶ intense
▶ strong
▶ fierce
▶ high
7. [adj-i]
▶ dependable
▶ trustworthy

Conjugations


History:
9. A 2024-12-28 20:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-12-28 17:00:35  parfait8
  Refs:
kanken
  Comments:
found it used
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>剛い</keb>
7. A 2024-11-17 00:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-16 13:44:58  parfait8
  Refs:
sankoku, kanken

勁い	692
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勁い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-06-05 01:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, if I was adding a form using 强 it would be here, but I agree it's really off the radar. If the JIS committee never considered it was worth adding to JIS X 0213, it's a good indication of its total obscurity.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>强い</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295420 Active (id: 2324253)
斎垣忌垣 [rK] 齋垣 [sK]
いがきいかき
1. [n] [arch,uk]
▶ fence around a shrine (or other sacred area)



History:
2. A 2024-11-27 10:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>fence around a shrine (or another sacred area)</gloss>
+<gloss>fence around a shrine (or other sacred area)</gloss>
1. A* 2024-11-17 14:49:37  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 斎垣  │   217 │  3.6% │
│ 忌垣  │    84 │  1.4% │daijt, jitsuyo ; [rK]
│ 齋垣  │     0 │  0.0% │add ; daijs ; (旧字体) [sK]
│ いがき │ 3.089 │ 50.5% │fewer possibilites for duplicates here, [uk]
│ いかき │ 2.722 │ 44.5% │add ;  koj, daijs/t, weblio古語
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Most examples are from the Man'yōshū, I think this term would classify as [arch].
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>齋垣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いかき</reb>
+</r_ele>
@@ -15 +23,3 @@
-<gloss>fence around a shrine</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>fence around a shrine (or another sacred area)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310920 Active (id: 2322688)
死体 [ichi1,news1,nf06] 屍体 [rK]
したい [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ dead body
▶ corpse
▶ cadaver
▶ carcass



History:
5. A 2024-11-17 19:27:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 死体 │ 1,550,472 │ 98.5% │
│ 屍体 │    23,920 │  1.5% │ - rK (kokugos)
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2019-01-30 10:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-29 20:36:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "死んだ人間や動物のからだ。"
  Comments:
Not adj-no.
Can also refer to animals.
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1159430">遺体</xref>
@@ -25,0 +24 @@
+<gloss>carcass</gloss>
2. A 2014-05-04 09:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Again "△" from NHK and a long comment. They recommend  遺体.  I think it's a "use-with-care" term anyway.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1159430">遺体</xref>
1. A* 2014-04-25 11:58:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in NHK85, but actually often used by the NHK:
site:nhk.or.jp 死体 1360 (google)
eg. 出演者|file.03 尼崎殺人死体遺棄事件|NHK 未解決事件
http://www.nhk.or.jp/mikaiketsu/file003/cast.html
that said I'm sure they do say 遺体が見つかった more often than 
死体... but that doesn't necessarily mean the word is really 
sensitive.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&sens;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319310 Active (id: 2323049)
七五三 [spec2,news2,nf46] 753 [sK]
しちごさん [spec2,news2,nf46]
1. [n]
▶ shichi-go-san
▶ 7-5-3 day
▶ [expl] festival day for children aged 7, 5 and 3 held on or around November 15
2. [n]
▶ lucky numbers 7, 5 and 3



History:
4. A 2024-11-19 01:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-18 00:06:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>753</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,2 +22,3 @@
-<gloss>festival (shrine visit) by children aged 7, 5 and 3</gloss>
-<gloss>7-5-3 Day</gloss>
+<gloss>shichi-go-san</gloss>
+<gloss>7-5-3 day</gloss>
+<gloss g_type="expl">festival day for children aged 7, 5 and 3 held on or around November 15</gloss>
2. A 2024-11-17 05:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that helps.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>7-5-3 Day</gloss>
1. A* 2024-11-11 06:07:34 
  Comments:
Google Calendar glosses this as "7-5-3 Day" in English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337280 Active (id: 2322581)
宿直 [news2,nf29]
しゅくちょく [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ night watch
▶ night guard
▶ night shift
Cross references:
  ⇐ see: 1581795 直【ちょく】 4. night duty; night watch

Conjugations


History:
5. A 2024-11-17 05:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-08 23:45:25  parfait8
  Comments:
i think とのい should be split out
many of my refs describe it as a historical term for night duty in imperial courts and it's not vs] (sankoku, daijr/s, smk, shinkoku, obunsha, etc.)
sentence/wjdic audio seem fine
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とのい</reb>
3. A 2021-11-18 00:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-09-11 17:33:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo only has with this meaning, as does gg5. fine for now, i think
1. A* 2012-09-06 03:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5
  Comments:
Ah good, the news2, etc. came back.
GG5 simply says とのい means the same as しゅくちょく. Koj/Daijr have it with a heap of old meanings involving nobles, etc. supported by quotes from the 万葉集, etc. I think I'll leave to someone else.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とのい</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347780 Active (id: 2336616)
小っちゃい
ちっちゃい
1. [adj-i] [col,uk]
▶ tiny
▶ little
▶ wee
Cross references:
  ⇔ see: 2137230 【おっきい】 1. big; large; great
  ⇐ see: 2221730 小っちゃな【ちっちゃな】 1. tiny; little; wee
  ⇐ see: 2837890 小っちゃこい【ちっちゃこい】 1. small; little

Conjugations


History:
12. A 2025-04-10 22:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2025-04-08 18:57:20  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2137230">おっきい</xref>
10. A 2024-11-28 03:04:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The threshold is <3%.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2024-11-25 19:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-11-17 22:15:53  parfait8
  Comments:
we already have a lot of [uk] entries where the only kanji form is tagged [rK]
and it does seem useful to me to say to users that this is almost always written in kana only
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351360 Active (id: 2327935)
笑う [ichi1,news1,nf22] 嗤う [rK] 哂う [sK] 咲う [sK]
わらう [ichi1,news1,nf22]
1. [v5u,vi]
▶ to laugh
Cross references:
  ⇐ see: 1351280 笑い【わらい】 1. laugh; laughter
2. [v5u,vi]
▶ to smile
Cross references:
  ⇐ see: 1351280 笑い【わらい】 2. smile
3. [v5u,vt]
《esp. 嗤う》
▶ to sneer
▶ to ridicule
Cross references:
  ⇐ see: 1351280 笑い【わらい】 3. sneer
4. [v5u,vi]
《as 笑ってしまう or 笑っちゃう》
▶ to be dumbfounded
▶ to be flabbergasted

Conjugations


History:
11. A 2024-12-20 05:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-12-18 21:09:35  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 笑う  │ 2.963.959 │ 96.0% │
│ 嗤う  │    64.861 │  2.1% │daijs, meikyo, sankoku, shinsen, Jitsuyo, Gendai ; [rK]
│ 哂う  │     4.689 │  0.2% │
│ 咲う  │     1.462 │  0.0% │
│ わらう │    53.950 │  1.7% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯

Second sense in shinsen: ❷[嗤う]...
Also in some way specified for the second sense in other kokugos as well, and to be consistent with with the 笑い entry.

I am skeptical of that [vi] for the ridicule sense, every kokugo apart from sankoku that distinguishes the senses into transitivity has only [vt] for this sense.
  Comments:
By the current policy 嗤う and 咲う should be [rK] if I'm not mistaken, I see why there can be [sK] for 咲う, given the marginal usage, but 嗤う should be [rK].
  Diff:
@@ -11 +11,5 @@
-<keb>咲う</keb>
+<keb>嗤う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>哂う</keb>
@@ -15,5 +19 @@
-<keb>嗤う</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>哂う</keb>
+<keb>咲う</keb>
@@ -41,2 +41 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<s_inf>occ. written as 嗤う</s_inf>
+<s_inf>esp. 嗤う</s_inf>
9. A 2024-11-17 23:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2024-11-17 19:20:09  parfait8
  Refs:
sankoku, smk, meikyo, etc.
  Comments:
咲う can probably be hidden
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>嗤う</keb>
+<keb>咲う</keb>
@@ -15,2 +15,2 @@
-<keb>咲う</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>嗤う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -39,0 +40 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -41 +42 @@
-<s_inf>esp. 嗤う</s_inf>
+<s_inf>occ. written as 嗤う</s_inf>
7. A 2022-12-17 20:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364480 Active (id: 2322684)
神楽 [news1,nf13]
かぐら [gikun/news1,nf13]
1. [n]
▶ kagura
▶ [expl] traditional Shinto music and dancing
Cross references:
  ⇐ see: 2415260 神楽歌【かぐらうた】 1. kagura song
  ⇐ see: 2577270 神遊び【かみあそび】 1. song and dance performed as an offering to the gods
  ⇐ see: 2245290 神楽殿【かぐらでん】 1. kagura hall (at a shrine); sacred dance stage
  ⇐ see: 2837089 さ庭【さにわ】 3. wagon performer in kagura



History:
6. A 2024-11-17 19:00:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, meikyo, iwakoku, kanjipedia all have their usual jukujikun markers on 神楽.
5. A* 2024-11-17 18:50:56  parfait8
  Refs:
none of the refs actually say gikun but it seems appropriate
daijr: 〔「かむくら(神座)」の転〕
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
4. A 2022-05-24 11:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-23 18:28:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Still practiced in modern times; probably better to say "traditional" than "ancient"?
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>kagura (ancient Shinto music and dancing)</gloss>
+<gloss>kagura</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Shinto music and dancing</gloss>
2. A 2021-10-23 20:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407000 Active (id: 2322516)
他郷
たきょう
1. [n]
▶ place far from home
▶ strange land
▶ foreign country



History:
2. A 2024-11-17 00:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 22:10:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>another place</gloss>
+<gloss>place far from home</gloss>
+<gloss>strange land</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407050 Active (id: 2322515)
他国 [news1,nf07]
たこく [news1,nf07]
1. [n]
▶ foreign country
▶ another country
Cross references:
  ⇐ see: 1317710 自国【じこく】 1. one's own country
2. [n]
▶ another province
3. [n]
▶ strange land
▶ alien land



History:
5. A 2024-11-17 00:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 22:00:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
[vs] only applies to an archaic sense we don't have here.
I don't think the 自国 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
@@ -19 +17 @@
-<gloss>other country</gloss>
+<gloss>another country</gloss>
@@ -23 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -28 +24,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2014-09-19 11:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-09-18 02:52:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
〖外国〗a foreign country(⇨外国)〖同国内の〗another province.
gg5, prog
  Comments:
i don't really have a problem with 'another province' being a part of sense 1
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
@@ -19,0 +21,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>another province</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>strange land</gloss>
+<gloss>alien land</gloss>
+</sense>
1. A* 2014-09-18 01:56:45  Marcus Richert
  Refs:
"河野氏によると、呉氏は意見交換の中で、他国の艦艇に射撃用レーダーを
照射するなどの危険行為を禁止した「海上衝突回避規範」について、「中国
海軍としても発動し、実施している」と説明。"
  Comments:
"another province" might be valid, but then maybe it should 
be a separate sense
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>another province</gloss>
+<gloss>other country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1422510 Active (id: 2323642)
逐電
ちくでんちくてん [ok]
1. [n,vs,vi]
▶ flight
▶ absconding

Conjugations


History:
3. A 2024-11-22 10:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-17 23:27:31  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちくてん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A 2021-11-18 01:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448440 Active (id: 2322570)
盗む [ichi1,news1,nf09] 偸む [rK]
ぬすむ [ichi1,news1,nf09]
1. [v5m,vt]
▶ to steal
Cross references:
  ⇐ see: 2830667 ぎる 1. to swipe; to nick; to pilfer; to steal
2. [v5m,vt]
▶ to plagiarize
▶ to steal (a technique, idea, etc.)
▶ to watch and learn
3. [v5m,vt]
《oft. as 目を盗んで》
▶ to do stealthily
4. [v5m,vt]
《usu. as 暇を盗んで》
▶ to do during scant time
5. [v5m,vt] {baseball}
▶ to steal a base

Conjugations


History:
5. A 2024-11-17 03:54:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 盗む  │ 299,039 │ 99.9% │
│ 偸む  │     217 │  0.1% │ - rK (daijr)
│ ぬすむ │  11,791 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-09-16 05:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
158 sentences using 盗む; all for sense 1.
3. A* 2021-09-16 04:29:31  Opencooper
  Refs:
chuujiten; meikyo; daijs
  Diff:
@@ -23,0 +24,25 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to plagiarize</gloss>
+<gloss>to steal (a technique, idea, etc.)</gloss>
+<gloss>to watch and learn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>oft. as 目を盗んで</s_inf>
+<gloss>to do stealthily</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>usu. as 暇を盗んで</s_inf>
+<gloss>to do during scant time</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>to steal a base</gloss>
+</sense>
2. A 2010-08-28 16:18:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-28 04:37:35  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>偸む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457020 Active (id: 2322712)
突出 [news1,nf20]
とっしゅつ [news1,nf20]
1. [n,vs,vi]
▶ projection
▶ protrusion
▶ jutting out
▶ sticking out
2. [n,vs,vi]
▶ rupture (e.g. of gas)
▶ jetting out
▶ gushing out
3. [n,vs,vi]
▶ prominence
▶ standing out
▶ being conspicuous

Conjugations


History:
5. A 2024-11-17 21:56:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Needs to have noun glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>jutting out</gloss>
+<gloss>sticking out</gloss>
@@ -25,0 +28,2 @@
+<gloss>jetting out</gloss>
+<gloss>gushing out</gloss>
@@ -31,3 +35,3 @@
-<gloss>prominent</gloss>
-<gloss>conspicuous</gloss>
-<gloss>outstanding</gloss>
+<gloss>prominence</gloss>
+<gloss>standing out</gloss>
+<gloss>being conspicuous</gloss>
4. A 2024-11-15 08:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 06:48:26  GM <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>rupture (e.g. of a gas)</gloss>
+<gloss>rupture (e.g. of gas)</gloss>
2. A* 2024-11-14 06:44:51  GM <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, oukoku, meikyo
  Diff:
@@ -20,0 +21,14 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>rupture (e.g. of a gas)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>prominent</gloss>
+<gloss>conspicuous</gloss>
+<gloss>outstanding</gloss>
+</sense>
1. A 2022-07-09 12:29:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457470 Active (id: 2322537)
頓死トン死とん死 [sK]
とんし
1. [n,vs,vi]
▶ sudden death
▶ unexpected death
2. [n,vs,vi] {shogi}
▶ (game-ending) blunder

Conjugations


History:
5. A 2024-11-17 00:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
頓死	8086	84.6%
トン死	1157	12.1%
とん死	312	3.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とん死</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-11-14 06:25:41  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shogi.or.jp/column/2017/10/post_259.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>トン死</keb>
3. A 2023-09-14 02:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-13 16:19:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijs, sankoku, smk, and gg5 have this shogi sense
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+<gloss>unexpected death</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>(game-ending) blunder</gloss>
1. A 2021-11-18 01:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1475300 Active (id: 2325012)
白痴 [ichi2,news2,nf41] 白癡 [sK]
はくち [ichi2,news2,nf41]
1. [n] [sens]
▶ idiot
▶ idiocy
2. [n] [dated] {medicine}
▶ profound mental retardation



History:
7. A 2024-12-02 00:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-12-01 23:54:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
sankoku
  Comments:
I think this is a better split.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<misc>&sens;</misc>
+<gloss>idiot</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<gloss>profound mental retardation</gloss>
@@ -27,3 +28,3 @@
-<misc>&sens;</misc>
-<gloss>idiot</gloss>
-<gloss>retard</gloss>
+<field>&med;</field>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>profound mental retardation</gloss>
5. A 2024-11-28 11:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Two senses. I think the "sens" is better.
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<gloss>idiocy</gloss>
+<gloss>profound mental retardation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25,2 +29,0 @@
-<gloss>idiocy</gloss>
-<gloss>profound mental retardation</gloss>
4. A* 2024-11-17 23:34:50  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 白痴 │ 76,214 │ 99.7% │
│ 白癡 │    237 │  0.3% │ add (gendai, nikk)
╰─ーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
this feels more [derog] than [sens]
it seems like the "mental retardation" is a separate and dated sense (sankoku, meikyo, etc.)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白癡</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-06-09 00:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493380 Active (id: 2322855)
不正確 [news2,nf31]
ふせいかく [news2,nf31]
1. [adj-na,n]
▶ inaccurate
▶ incorrect
▶ inexact
▶ imprecise



History:
4. A 2024-11-18 10:41:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-17 23:54:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
不正確	202,470		
不正確な	81,576		
不正確が	203		
不正確を	267
  Comments:
-> adjectival glosses
  Diff:
@@ -17,3 +17,4 @@
-<gloss>uncertainty</gloss>
-<gloss>inaccuracy</gloss>
-<gloss>incorrectness</gloss>
+<gloss>inaccurate</gloss>
+<gloss>incorrect</gloss>
+<gloss>inexact</gloss>
+<gloss>imprecise</gloss>
2. A 2016-03-17 03:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-03-17 00:37:57 
  Refs:
WISDOM2

e.g. 不正確な答え, incorrect answer
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>incorrectness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504920 Active (id: 2322714)
クソミソに言う糞味噌に言う糞みそに言う [sK] 糞味噌にいう [sK]
くそみそにいう
1. [exp,v5u]
▶ to verbally attack
▶ to run down
▶ to criticize severely
▶ to speak disparagingly of

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 22:38:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "violently" adds much.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to verbally attack (violently)</gloss>
+<gloss>to verbally attack</gloss>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to criticise severely</gloss>
+<gloss>to speak disparagingly of</gloss>
2. A 2024-11-14 02:39:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
糞味噌に言う	59	10.2%
糞みそに言う	24	4.1%
くそみそにいう	34	5.9%
くそみそに言う	135	23.3%
クソミソに言う	305	52.7%
くそ味噌にいう	0	0.0%
くそ味噌に言う	0	0.0%
糞味噌にいう	22	3.8%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>クソミソに言う</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糞味噌にいう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2010-11-08 03:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548940 Active (id: 2322531)
乱れる [ichi1,news1,nf18] 紊れる [rK]
みだれる [ichi1,news1,nf18]
1. [v1,vi]
▶ to be disordered
▶ to be disarranged
▶ to be disarrayed
▶ to be disheveled
▶ to be dishevelled
2. [v1,vi]
▶ to be discomposed
▶ to be upset
▶ to get confused
▶ to be disturbed
3. [v1,vi]
▶ to lapse into chaos (due to war, etc.)

Conjugations


History:
1. A 2024-11-17 00:36:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 乱れる  │ 315,299 │ 98.5% │
│ 紊れる  │      43 │  0.0% │ - rK (daijr)
│ みだれる │   4,731 │  1.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562860 Active (id: 2322552)
腕試し腕だめし [sK] うで試し [sK] 腕試 [sK]
うでだめし
1. [n,vs,vi]
▶ trying one's ability

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 01:12:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈腕/うで/ウデ〉〈試(し)/だめし/ダメシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 腕試し   │ 65,442 │ 91.2% │
│ 腕だめし  │  5,067 │  7.1% │ - add
│ ウデ試し  │    233 │  0.3% │
│ うで試し  │     82 │  0.1% │ - add
│ 腕試    │     61 │  0.1% │ - add
│ うでだめし │    868 │  1.2% │
│ ウデだめし │     22 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕だめし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うで試し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕試</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2021-11-17 22:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566400 Active (id: 2323790)
屏風 [news1,nf20] 屛風 [rK]
びょうぶ [news1,nf20]
1. [n]
▶ folding screen
Cross references:
  ⇐ see: 2591620 屏風絵【びょうぶえ】 1. picture drawn on a folding screen



History:
4. A 2024-11-23 20:22:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-17 16:35:36  parfait8
  Refs:
meikyo: 「屏」は「屛」の簡易慣用字体。
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-07-11 20:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2021-07-11 12:13:49  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑、新明解、大辞林

Google N-gram Corpus Counts
屏風	342031
屛風	132
  Comments:
add oK?
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屛風</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567860 Active (id: 2322606)
[ichi1]
つくり [ichi1]
1. [n]
《e.g. 彡 in 形》
▶ right-hand radical of a character
Cross references:
  ⇔ see: 1510310 偏 1. left-hand radical of a character
  ⇐ see: 1907510 偏旁冠脚【へんぼうかんきゃく】 1. radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components



History:
5. A 2024-11-17 10:18:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
+<s_inf>e.g. 彡 in 形</s_inf>
4. A* 2024-11-16 11:26:22  Kiadpawi Mutarapat <...address hidden...>
  Refs:
I think that the original one, 形のミ might not be useful to people who don't know what is の
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
+<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
3. A 2014-04-29 09:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
+<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
+<gloss>right-hand radical of a character</gloss>
2. A* 2014-04-29 08:21:20  Sivan <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/偏旁冠脚

旁(つくり):右側に位置する。
  Comments:
The current definition says: 旁 【つくり】 - right half of a character when the left half is its radical. The part "when the left half is its radical" is false and should be omitted. 旁 is simply the antonym of 偏. While 偏 refers to the group of kanji that their radical is on the left hand side, 旁 is the group of all right hand radical kanji.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>
+<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
1. A 2011-05-27 01:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>the right half of a character when the left half is its radical</gloss>
+<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569240 Active (id: 2322528)
狡い [rK]
ずるい [ichi1] こすいズルイ (nokanji)ズルい [sk]
1. [adj-i] [uk]
▶ sly
▶ cunning
▶ sneaky
▶ crafty
▶ unfair
▶ dishonest
Cross references:
  ⇐ see: 2769370 ずっこい 1. sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest
2. (こすい only) [adj-i] [uk]
▶ miserly
▶ mean
▶ stingy

Conjugations


History:
7. A 2024-11-17 00:32:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
6. A 2024-11-17 00:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 only has kana.
5. A* 2024-11-16 12:54:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 狡い  │  11,838 │  2.6% │ add rK
│ ずるい │ 321,757 │ 69.6% │
│ ズルイ │  87,969 │ 19.0% │ add
│ ズルい │  40,967 │  8.9% │ add (sankoku)
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 狡いこと  │   509 │  4.9% │
│ ずるいこと │ 7,240 │ 70.3% │
│ ズルイこと │ 1,519 │ 14.7% │
│ ズルいこと │ 1,033 │ 10.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズルイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズルい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2018-11-12 04:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-11 23:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
ずるい only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>dishonest</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>dishonest</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>こすい</stagr>
@@ -27 +28 @@
-<s_inf>esp. こすい</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>mean</gloss>
+<gloss>stingy</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572960 Active (id: 2322665)
せん妄譫妄
せんもうせんぼう
1. [n] {medicine}
▶ delirium



History:
4. A 2024-11-17 17:52:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ せん妄  │ 26,951 │ 86.4% │
│ 譫妄   │  4,255 │ 13.6% │
│ せんもう │  2,628 │  N/A  │
│ せんぼう │  7,561 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
3. A* 2024-11-17 17:49:46  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr, gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せんぼう</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2013-09-19 02:56:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-09-18 22:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams, LSD, Igaku, etc.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>せん妄</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575810 Active (id: 2322578)
悪名高い [news2,nf31] 悪名たかい [sK] 悪名だかい [sK]
あくめいたかい [news2,nf31] あくみょうたかいあくめいだかいあくみょうだかい
1. [adj-i]
▶ infamous
▶ notorious

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 05:41:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 悪名高い     │ 71,459 │ 99.3% │
│ 悪名たかい    │    344 │  0.5% │ - add
│ 悪名だかい    │    132 │  0.2% │ - add
│ あくめいたかい  │     62 │  0.1% │
│ あくみょうたかい │      0 │  0.0% │
│ あくめいだかい  │      0 │  0.0% │
│ あくみょうだかい │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悪名たかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悪名だかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-11-14 05:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Weblio (実用日本語表現辞典) - あくみょうだかい
https://meaning-book.com/blog/20190810102417.html : 「悪名高い」の読み方 - 「悪名高い」には「あくめいたかい」「あくみょうたかい」「あくめいだかい」「あくみょうだかい」という複数の読み方があります。
  Comments:
悪名 is usually あくめい.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<reb>あくめいたかい</reb>
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf31</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<reb>あくめいだかい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,2 +21,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf31</re_pri>
1. A* 2019-11-14 04:40:56  Nicolas Maia
  Comments:
The entry for 悪名 lists あくめい as a reading, but this one doesn't. I'm not sure what happens to the rendaku though.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590050 Active (id: 2323981)
駆け落ち [news2,nf46] 駈け落ち駆落ち [sK] 駈落ち [sK] かけ落ち [sK]
かけおち [news2,nf46]
1. [n,vs,vi]
▶ elopement
▶ running away with a lover

Conjugations


History:
9. A 2024-11-25 19:17:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,4 +17,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>欠落ち</keb>
8. A 2024-11-25 00:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll set up a new entry.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>欠け落ち</keb>
7. A* 2024-11-17 23:20:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku: 【欠(け)落ち】他郷へ逃げ隠れること。逐電。また、失踪。
daijisen: (欠け落ち)近世、重税・貧困・悪事などから、居住地を離れてよその土地へ逃げること。
  Comments:
欠け落ち apparently has a different meaning according to iwakoku and daijisen. We could split it into a separate entry.
6. A 2024-11-17 23:19:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈駆(け)/駈(け)/欠(け)/かけ/カケ〉〈落ち/おち/オチ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 駆け落ち │ 78,831 │ 79.6% │
│ 駈け落ち │  2,022 │  2.0% │
│ 欠け落ち │  4,041 │  4.1% │
│ 駆落ち  │  2,357 │  2.4% │ - sK
│ 駈落ち  │  1,500 │  1.5% │ - sK
│ 欠落ち  │    100 │  0.1% │ - sK
│ かけ落ち │  1,474 │  1.5% │ - add
│ 駆けおち │    123 │  0.1% │
│ 欠けおち │     51 │  0.1% │
│ カケ落ち │     23 │  0.0% │
│ かけおち │  7,087 │  7.2% │
│ カケオチ │  1,367 │  1.4% │
│ かけオチ │     24 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>駆落ち</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>駈落ち</keb>
@@ -21,0 +16,8 @@
+<keb>駆落ち</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈落ち</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -22,0 +25,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ落ち</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 00:33:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596180 Active (id: 2325589)
浅見 [spec2,news2,nf27] 淺見 [sK]
せんけん [spec2,news2,nf27]
1. [n] [form]
▶ shallow view
▶ superficial idea
2. [n] [hum]
▶ (one's) view
▶ (one's) humble opinion



History:
4. A 2024-12-04 03:02:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"humble opinion" is fine. We have it on 愚見, 愚意, etc.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>opinion</gloss>
+<gloss>(one's) humble opinion</gloss>
3. A* 2024-11-30 00:38:29 
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>one's humble opinion</gloss>
+<gloss>(one's) view</gloss>
+<gloss>opinion</gloss>
2. A 2024-11-30 00:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 12:16:53  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 浅見   │ 224.775 │ 97.3% │
│ 淺見   │     737 │  0.3% │旧字体 ; [sK]
│ せんけん │   5.581 │  2.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯

Sankoku and shinsen give [form] for the first sense.
Second sense is in sankoku and oukoku as a seperate one, most of the other kokugos do mention it as well though.
愚見 is given as an equivalent term.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -23,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<gloss>one's humble opinion</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596620 Active (id: 2322571)
卒塔婆卒都婆率塔婆 [rK]
そとばそとうば (卒塔婆, 率塔婆)
1. [n] {Buddhism} Source lang: san "stūpa"
▶ stupa
▶ dagoba
Cross references:
  ⇔ see: 1446740 塔 2. stupa; pagoda; dagoba
  ⇐ see: 2187220 浮屠【ふと】 2. stupa
  ⇐ see: 1446750 塔婆【とうば】 1. stupa; pagoda
2. [n]
▶ wooden grave tablet
Cross references:
  ⇔ see: 2573140 板塔婆 1. wooden grave tablet
  ⇐ see: 1446750 塔婆【とうば】 2. wooden grave tablet



History:
6. A 2024-11-17 03:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-14 05:31:13  parfait8
  Refs:
daijr/s, sankoku, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 卒塔婆  │ 25,446 │ 92.3% │ move up
│ 卒都婆  │  2,050 │  7.4% │
│ 率塔婆  │     60 │  0.2% │ add rK
│ そとば  │  2,252 │  N/A  │
│ そとうば │    726 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>卒塔婆</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>卒塔婆</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25,2 @@
+<field>&Buddh;</field>
+<lsource xml:lang="san">stūpa</lsource>
4. A 2010-08-26 22:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-26 22:21:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and adding x-ref
  Diff:
@@ -30,0 +30,3 @@
+<xref type="see" seq="2573140">板塔婆</xref>
+<xref type="see" seq="2573140">板塔婆</xref>
+<xref type="see" seq="2573140">板塔婆</xref>
2. A* 2010-08-26 22:17:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599210 Active (id: 2322686)
動悸動気 [rK]
どうき
1. [n]
▶ palpitation (of the heart)
▶ pounding
▶ throbbing
▶ thumping
Cross references:
  ⇐ see: 2848908 心悸【しんき】 1. palpitation (of the heart); pounding; throbbing; thumping



History:
6. A 2024-11-17 19:18:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku splits into two senses (informal meaning and formal medical meaning).
5. A* 2024-11-17 18:02:32  GM <...address hidden...>
  Refs:
動悸  247,638  86.4% 
動気      485   0.2% -rK (daijs)
どうき  38,398  13.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-04-13 23:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-13 21:28:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典
  Comments:
動気 is in daijs and nikk.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16,2 +15,2 @@
-<gloss>palpitation (e.g. heart)</gloss>
-<gloss>pulsation</gloss>
+<gloss>palpitation (of the heart)</gloss>
+<gloss>pounding</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>thumping</gloss>
2. A 2014-01-07 23:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608190 Active (id: 2322701)

プロキシプロクシプロキシー [sk] プロクシー [sk]
1. [n] {computing}
▶ proxy



History:
4. A 2024-11-17 20:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. A* 2024-11-10 03:12:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プロキシ	205106	79.3%
プロクシ	38516	14.9%
プロキシー	11960	4.6%
プロクシー	3111	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2015-12-16 09:43:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-12-15 06:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>プロキシー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プロクシー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620570 Active (id: 2322697)
色白色じろ [sK]
いろじろ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ fair-skinned
▶ light-complexioned



History:
6. A 2024-11-17 20:16:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────╮
│ 色白   │ 353,735 │
│ 色じろ  │      69 │
│ いろ白  │      61 │
│ いろじろ │   3,069 │
│ イロジロ │     125 │
╰─ーーーー─┴─────────╯
5. A* 2024-11-17 20:10:29  parfait8
  Refs:
色じろ	69
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>色じろ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-05-02 11:32:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2022-05-01 11:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
色白が	3149
色白な	31448
色白の	63172
GG5: ~な[の] fair; fair-[light-]complexioned; fair-skinned.
  Comments:
Our approach is to make the glosses match the POS. This is mainly adjectival.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>fair skin</gloss>
-<gloss>light complexion</gloss>
+<gloss>fair-skinned</gloss>
+<gloss>light-complexioned</gloss>
2. A* 2022-05-01 10:03:04 
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>fair-skinned</gloss>
-<gloss>light-complexioned</gloss>
+<gloss>fair skin</gloss>
+<gloss>light complexion</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649540 Active (id: 2322723)
ダミ声だみ声濁声訛声 [rK] 訛み声 [sK]
だみごえ
1. [n]
▶ thick voice
▶ husky voice
▶ guttural voice
▶ hoarse voice
▶ gravelly voice
2. [n]
▶ voice with a thick accent



History:
8. A 2024-11-17 23:43:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-17 22:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The refs only have sense 1 for だくせい. I think it should be split out.
I think 訛み声 can be hidden.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,4 +22,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>だくせい</reb>
-<re_restr>濁声</re_restr>
6. A 2024-11-15 07:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-14 08:12:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
ダミ声  31,849  58.6% 
だみ声  18,635  34.3% 
濁声    3,546   6.5% 
訛声       57   0.1% -rK (oukoku)
訛み声       0   0.0% -rK (daijs)
だみごえ    209   0.4% 
だくせい     66   0.1%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,4 +21,0 @@
-<reb>ダミごえ</reb>
-<re_restr>ダミ声</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -25,4 +22,0 @@
-<re_restr>だみ声</re_restr>
-<re_restr>濁声</re_restr>
-<re_restr>訛声</re_restr>
-<re_restr>訛み声</re_restr>
4. A 2021-03-08 19:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663350 Active (id: 2322577)
小姑小じゅうと [sK] 小じゅうとめ [sK]
こじゅうとこじゅうとめ
1. [n]
▶ sister-in-law



History:
2. A 2024-11-17 05:29:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-05 17:17:31  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 小姑     │ 75,675 │ 99.8% │
│ 小じゅうと  │    179 │  0.2% │ add (sankoku, shinkoku, jitenon)
│ 小じゅうとめ │      0 │  0.0% │ add (shinkoku)
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
meikyo: 日常会話では多く「こじゅうと」の方を使う。
shinkoku: ふだんの話しことばでは、「こじゅうと」と言うことが多い。
  Diff:
@@ -6,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>小じゅうと</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小じゅうとめ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>こじゅうと</reb>
+</r_ele>
@@ -9,3 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こじゅうと</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671700 Active (id: 2327310)
魔羅摩羅末羅 [sK]
まらマラ [sk]
1. [n] {Buddhism} Source lang: san "māra"
▶ Mara
▶ [expl] demon king who attempted to hinder Gautama Buddha from attaining enlightenment
2. [n] {Buddhism}
▶ obstacle to enlightenment
3. [n] [uk,col]
《usu. written as マラ》
▶ penis



History:
9. A 2024-12-15 02:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 1 〔仏道修行を妨げるもの〕 Mara 《in Buddhist legend the name of demon who tempted Siddhartha》; the Evil One; a demon; a deceiver. 
	2 the penis.
  Comments:
GG5 has sense 2 as a comment on sense 1. I actually like it split this way.
8. A* 2024-11-17 23:18:09  parfait8
  Refs:
add [lsrc] (sankoku, daijr/s, etc.)
add [col] to sense 3 (sankoku, obunsha)

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 魔羅 │   842 │  6.0% │ move up (all my refs either lead or only have this)
│ 摩羅 │   714 │  5.1% │
│ 末羅 │    27 │  0.2% │ add (koj)
│ マラ │ 9,342 │ 66.6% │
│ まら │ 3,095 │ 22.1% │
╰─ーー─┴───────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 摩羅 │  35,380 │ 14.7% │ i don't get the high count here
│ 魔羅 │   9,637 │  4.0% │
│ まら │ 133,006 │ 55.1% │
│ マラ │  63,334 │ 26.2% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 魔羅が │   239 │  9.0% │
│ 摩羅が │    32 │  1.2% │
│ マラが │ 2,041 │ 77.2% │
│ まらが │   333 │ 12.6% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ の魔羅 │   566 │  5.8% │
│ の摩羅 │   130 │  1.3% │
│ のマラ │ 7,640 │ 77.8% │
│ のまら │ 1,480 │ 15.1% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
imo it'd be better to convert sense 1 into a note for sense 2 like meikyo
sankoku has only sense 3, it might be the most common usage
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>魔羅</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>魔羅</keb>
+<keb>末羅</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +24 @@
+<lsource xml:lang="san">māra</lsource>
@@ -30,0 +36 @@
+<misc>&col;</misc>
7. A 2024-09-02 17:14:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈デカ/疲れ/太/朝〉〈摩羅/魔羅/まら/マラ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ デカ摩羅 │     0 │
│ 疲れ摩羅 │     0 │
│  太摩羅 │     0 │
│  朝摩羅 │     0 │
├─ーーーー─┼───────┤
│ デカ魔羅 │    47 │
│ 疲れ魔羅 │     0 │
│  太魔羅 │    38 │
│  朝魔羅 │     0 │
├─ーーーー─┼───────┤
│ デカまら │    48 │
│ 疲れまら │     0 │
│  太まら │     0 │
│  朝まら │    25 │
├─ーーーー─┼───────┤
│ デカマラ │ 5,322 │
│ 疲れマラ │   681 │
│  太マラ │   354 │
│  朝マラ │   154 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Comments:
Yes, sense 03 seems to be mostly マラ.
6. A* 2024-09-02 16:41:04  GM <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<s_inf>usu. written as マラ</s_inf>
5. A* 2024-09-02 13:32:53 
  Refs:
デカマラ, 疲れマラ, 太マラ, 朝マラ
  Comments:
sense 3
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マラ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1693230 Active (id: 2322530)
わに足ワニ足鰐足
わにあし
1. [n]
▶ bowlegs
▶ knock-knees



History:
2. A 2024-11-17 00:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-14 21:03:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Seems pretty rare, but I don't see a more common word for this.
The kokugos say that 「そとわに」 and 「うちわに」 are subtypes of わにあし.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────╮
│ わに足  │ 95 │ - add (sankoku, shinsen, gendai reikai, jitenon)
│ ワニ足  │ 75 │ - add
│ 鰐足   │  0 │
│ 鰐脚   │  0 │
│ わにあし │  0 │
╰─ーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>わに足</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ワニ足</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +19 @@
-<gloss>knock-kneed</gloss>
+<gloss>knock-knees</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1694470 Active (id: 2322572)
お家芸 [news2,nf31] 御家芸 [sK]
おいえげい [news2,nf31]
1. [n]
▶ one's specialty
▶ one's forte
2. [n]
▶ specialty of a kabuki school



History:
3. A 2024-11-17 04:35:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-11-17 00:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-10 18:02:15  GM <...address hidden...>
  Refs:
御家芸    1,334   2.3% 
お家芸   56,343  97.3% -move up
おいえげい    211   0.4%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>御家芸</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御家芸</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1694860 Active (id: 2322623)
お調子者お調子もの [sK] お調子もん [sK] おちょうし者 [sK] 御調子者 [sK]
おちょうしものおちょうしもん [sk]
1. [n]
▶ person who gets easily elated (when praised, etc.)
▶ person who readily chimes in with others
▶ person who gets carried away easily
Cross references:
  ⇐ see: 1597630 調子者【ちょうしもの】 1. person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily



History:
7. A 2024-11-17 11:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-17 01:03:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ お調子者    │ 106,441 │ 92.5% │
│ お調子もの   │   4,711 │  4.1% │ - sK
│ お調子もん   │   2,410 │  2.1% │ - add (seen in the wild)
│ おちょうし者  │     342 │  0.3% │ - add
│ 御調子者    │     139 │  0.1% │ - sK
│ おちょうしもの │     872 │  0.8% │
│ おちょうしもん │     139 │  0.1% │ - add
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お調子もん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おちょうし者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +25,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おちょうしもん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2019-04-15 20:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-11 13:32:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お調子者	106441
御調子者	139
お調子もの	4711
御調子もの	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お調子もの</keb>
@@ -15,4 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>flip</gloss>
-<gloss>luck-pusher</gloss>
-<gloss>frivolous person</gloss>
+<gloss>person who gets easily elated (when praised, etc.)</gloss>
3. A 2015-07-18 22:45:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742150 Active (id: 2323513)
招魂
しょうこん
1. [n]
▶ invocation of the spirits of the dead
Cross references:
  ⇐ see: 2844031 魂呼ばい【たまよばい】 1. calling a dead soul back from the afterlife



History:
2. A 2024-11-21 20:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 18:33:40  parfait8
  Refs:
kokugos, gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>invocation of the dead</gloss>
+<gloss>invocation of the spirits of the dead</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1754030 Active (id: 2324528)
浅知恵浅智慧 [rK] 浅知慧 [sK] 浅智恵 [sK]
あさぢえあさじえ [ik]
1. [n]
▶ shallow thinking
▶ superficial view
▶ insufficient consideration



History:
4. A 2024-11-29 00:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-17 12:32:45  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 浅知恵 │ 19.881 │ 92.3% │
│ 浅知慧 │  1.208 │  5.6% │add ; [sK]
│ 浅智恵 │    285 │  1.3% │add ; [sK]
│ 浅智慧 │    158 │  0.7% │add ; Saito, Sankoku, Smk, Shinsen ; [rK]
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浅智慧</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浅知慧</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浅智恵</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-02-24 22:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>shallow wit</gloss>
+<gloss>superficial view</gloss>
+<gloss>insufficient consideration</gloss>
1. A* 2021-02-24 13:58:26  dine
  Refs:
あさぢえ	1469
あさじえ	288
あさちえ	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>あさじえ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1765510 Active (id: 2324373)
神がかり神懸かり神憑り神懸り神憑 [sK]
かみがかり
1. [n,adj-na]
▶ divine possession
2. [n,adj-na]
▶ eccentricity
▶ irrationality
▶ fanaticism



History:
4. A 2024-11-28 04:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
神がかりな	6955
神がかりの	3368
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
3. A* 2024-11-17 19:03:14  parfait8
  Refs:
remove [vs] (only in daijr and koj)
merge sense 2 and 3 (pretty much all refs do)
sense 1 isn't really used literally and adjectival glosses would feel better here

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 神憑り   │  4,998 │  5.1% │
│ 神懸かり  │ 17,216 │ 17.7% │ move up
│ 神懸り   │  9,100 │  9.3% │ keep (daijr/s, etc.)
│ 神がかり  │ 61,672 │ 63.2% │ move up
│ 神憑    │  4,226 │  4.3% │ add sK
│ かみがかり │    326 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>神憑り</keb>
+<keb>神がかり</keb>
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>神憑り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,3 +16,0 @@
-<keb>神がかり</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -30,5 +29,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>eccentric behavior</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>eccentricity</gloss>
+<gloss>irrationality</gloss>
2. A 2010-09-03 23:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-03 20:10:51  Scott
  Refs:
gg5 daij koj meikai
  Comments:
3 is from gg5
merge 神懸り
  Diff:
@@ -10,0 +10,10 @@
+<k_ele>
+<keb>神懸り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神がかり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神憑</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -17,1 +27,9 @@
-<gloss>fanatic</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>eccentric behavior</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fanaticism</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1771870 Active (id: 2323557)
憎げ憎気
にくげ
1. [adj-na,n]
▶ hateful
▶ spiteful



History:
2. A 2024-11-22 00:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 17:05:23  parfait8
  Refs:
add [adj-na] (daijr, iwakoku, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────┬───────╮
│ 憎げ │ 350 │ 75.9% │ add (daijr, shinkoku, etc.)
│ 憎気 │ 111 │ 24.1% │
╰─ーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>憎げ</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783410 Active (id: 2322534)
姥捨て姥捨 [sK] うば捨て [sK] おば捨て [sK]
うばすておばすて
1. [n]
▶ practice of abandoning old people, usu. women



History:
5. A 2024-11-17 00:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-14 06:40:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku has both うばすて and おばすて with this meaning.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 姥捨て  │ 19,253 │ 69.4% │
│ 姥捨   │  2,054 │  7.4% │ - sK
│ うば捨て │  1,415 │  5.1% │ - add
│ おば捨て │    391 │  1.4% │ - add
│ うばすて │  1,536 │  5.5% │
│ おばすて │  3,079 │ 11.1% │ - add
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うば捨て</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おば捨て</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +21,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おばすて</reb>
3. A 2017-10-24 04:22:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
姥 is definitely a woman, but kokugo entries for 姥捨山 refer to people in general.  none of my kokugos has 姥捨 to confirm this meaning also extends to 姥捨.  only prog has 姥捨 among my references, but yes, it does say "people" as opposed to just women
2. A* 2017-10-23 23:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, 中辞典, KOD追加語彙
  Comments:
Not only women.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>姥捨</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>practice of abandoning old women</gloss>
+<gloss>practice of abandoning old people, usu. women</gloss>
1. A 2013-02-03 00:37:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it is being used as a noun
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>practice of abandoning old women (practise)</gloss>
+<gloss>practice of abandoning old women</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1795150 Active (id: 2324535)
忌引忌引き
きびき
1. [n,vs,vi]
▶ absence from work or school due to mourning
▶ secluding oneself in mourning

Conjugations


History:
2. A 2024-11-29 01:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 14:34:47  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 忌引  │ 10.569 │ 52.2% │moved up ; sankoku etc.
│ 忌引き │  9.067 │ 44.8% │
│ きびき │    624 │  3.1% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku a.o. : きびき[忌引]⦅名・自サ⦆⇒ [vs,vi]
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>忌引き</keb>
+<keb>忌引</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>忌引</keb>
+<keb>忌引き</keb>
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>absence from work (school) due to mourning</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>absence from work or school due to mourning</gloss>
+<gloss>secluding oneself in mourning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816400 Active (id: 2322604)
時代物 [news2,nf28] 時代もの [sK] 時代モノ [sK]
じだいもの [news2,nf28]
1. [n]
▶ antique
▶ historical object
Cross references:
  ⇐ see: 1316300 時代【じだい】 4. antique; period piece
2. [n]
▶ pre-Meiji period drama
▶ period piece



History:
4. A 2024-11-17 10:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-15 13:03:22  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 時代物  │ 78,936 │ 74.6% │
│ 時代もの │ 18,034 │ 17.0% │ add
│ 時代モノ │  8,819 │  8.3% │ add
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時代もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時代モノ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-01-28 10:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>historical object</gloss>
1. A* 2015-01-28 07:45:14  Marcus Richert
  Comments:
daijr
  Diff:
@@ -16,2 +16,6 @@
-<gloss>antiques</gloss>
-<gloss>period dramas</gloss>
+<gloss>antique</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pre-Meiji period drama</gloss>
+<gloss>period piece</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1827410 Active (id: 2324942)
肉芽
にくがにくげ
1. [n]
▶ granulation
▶ granulation tissue
▶ proud flesh
Cross references:
  ⇒ see: 2237200 肉芽組織 1. granulation tissue; proud flesh
2. (にくが only) [n]
▶ bulbil
Cross references:
  ⇒ see: 2423140 【むかご】 1. bulbil (esp. of a Japanese yam); propagule; brood bud
3. [n] [sl,vulg]
▶ vagina
▶ pussy



History:
5. A 2024-12-01 20:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 17:03:39  parfait8
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="2423140">零余子</xref>
-<xref type="see" seq="2423140">零余子</xref>
+<xref type="see" seq="2423140">むかご</xref>
+<xref type="see" seq="2423140">むかご</xref>
3. A* 2024-11-17 16:56:38  parfait8
  Refs:
google results (官能小説)
  Diff:
@@ -25,0 +26,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
+<gloss>vagina</gloss>
+<gloss>pussy</gloss>
+</sense>
2. A 2012-01-06 10:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-27 06:55:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>にくげ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="2237200">肉芽組織</xref>
@@ -13,0 +17,8 @@
+<gloss>granulation tissue</gloss>
+<gloss>proud flesh</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>にくが</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2423140">零余子</xref>
+<gloss>bulbil</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840250 Active (id: 2322611)
留め置き [news2,nf44] 留置き止置き止め置き留置 [sK] 止置 [sK]
とめおき [news2,nf44]
1. [n]
▶ detention
▶ keeping
▶ retaining
2. [n] [abbr]
▶ mail held at the post office
Cross references:
  ⇐ see: 2863843 留置局【とめおききょく】 1. collection point for pick-up (of held mail, etc.)



History:
2. A 2024-11-17 10:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-11 02:47:06  Marcus Richert
  Refs:
https://faq.kuronekoyamato.co.jp/app/answers/detail/a_id/1448/~/営業所止置きサービスは、どのようなサービスですか?
営業所止置きサービスは、ヤマト運輸の営業所でお荷物を受け取れるサービスです。
お受け取りできる営業所は下記よりご確認ください。


留置き	5602	25.8%
留め置き	13095	60.2%
止置き	2003	9.2%
止め置き	1054	4.8%
  Comments:
not vs in daijs etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,14 @@
+<k_ele>
+<keb>止置き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止め置き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留置</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止置</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -19 +32,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -26 +38,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841380 Active (id: 2326670)
白面
はくめん
1. [adj-no,n] [form]
▶ pale
▶ pallid
▶ fair-skinned
▶ white
2. [adj-no,n] [form]
▶ inexperienced
▶ immature
▶ unskilled
3. [n] [form]
▶ face without makeup



History:
2. A 2024-12-09 10:38:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 20:09:54  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, shinkoku, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,17 @@
-<gloss>fair complexion</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>pale</gloss>
+<gloss>pallid</gloss>
+<gloss>fair-skinned</gloss>
+<gloss>white</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>inexperienced</gloss>
+<gloss>immature</gloss>
+<gloss>unskilled</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
@@ -14 +30,0 @@
-<gloss>inexperience</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848010 Active (id: 2322539)
清濁併せ呑む清濁併せのむ清濁あわせ呑む [sK] 清濁合わせ飲む [sK] 清濁あわせのむ [sK] 清濁あわせ飲む [sK] 清濁併せ飲む [sK] 清濁合わせ呑む [sK]
せいだくあわせのむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to be broad-minded enough to associate with various types of people
▶ to possess a capacious mind

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 00:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-14 02:57:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
清濁〈併せ/あわせ/合わせ〉〈呑/飲/の〉む

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 清濁併せ呑む  │ 6,074 │ 47.5% │
│ 清濁併せのむ  │ 4,344 │ 34.0% │
│ 清濁あわせ呑む │   549 │  4.3% │
│ 清濁合わせ飲む │   507 │  4.0% │
│ 清濁あわせのむ │   404 │  3.2% │
│ 清濁あわせ飲む │   354 │  2.8% │
│ 清濁併せ飲む  │   343 │  2.7% │
│ 清濁合わせ呑む │   173 │  1.4% │
│ 清濁合わせのむ │    32 │  0.3% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,27 @@
+<k_ele>
+<keb>清濁併せのむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁あわせ呑む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁合わせ飲む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁あわせのむ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁あわせ飲む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁併せ飲む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清濁合わせ呑む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +38 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +40 @@
+<misc>&id;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850590 Active (id: 2322614)
目くるめく目眩く [rK]
めくるめく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to dazzle
▶ to blind

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 10:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 15:14:15  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 目くるめく │   8,386 │  5.1% │ 
│ 目眩く   │   3,803 │  2.3% │ add rK
│ めくるめく │ 150,751 │ 92.5% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856310 Active (id: 2322586)
浅茅生淺茅生 [sK]
あさじうあさじふ [sk]
1. [n] [arch]
▶ broad field of sparsely growing cogon grass



History:
3. A 2024-11-17 05:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-11-16 11:55:28  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 浅茅生  │ 1.153 │ 76.4% │
│ 淺茅生  │    67 │  4.4% │
│ あさじう │   256 │ 17.0% │
│ あさじふ │    34 │  2.3% │I think this can be hidden
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

Shinsen gives [arch]
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19 +20 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2024-11-16 11:19:07  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/浅茅生#Japanese
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>淺茅生</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あさじふ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868610 Active (id: 2322573)
消え去る [news2,nf29] 消えさる [sK] 消去る [sK]
きえさる [news2,nf29]
1. [v5r,vi]
▶ to disappear
▶ to vanish

Conjugations


History:
1. A 2024-11-17 04:57:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 消え去る │ 73,644 │ 97.0% │
│ 消えさる │  1,882 │  2.5% │
│ 消去る  │    165 │  0.2% │
│ きえさる │    216 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消えさる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消去る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950550 Active (id: 2323654)
鎧戸よろい戸
よろいど
1. [n]
▶ slatted shutter
▶ louver door (window)



History:
2. A 2024-11-22 10:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 16:31:40  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 鎧戸   │ 5,842 │ 66.8% │
│ よろい戸 │ 2,657 │ 30.4% │ add (sankoku, etc.)
│ よろいど │   249 │  2.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>よろい戸</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1952630 Active (id: 2322574)
消し去る [news2,nf45] 消しさる [sK] 消去る [sK]
けしさる [news2,nf45]
1. [v5r,vt]
▶ to get rid of
▶ to erase
▶ to dispel
▶ to eradicate
▶ to wipe away

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 04:58:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 消し去る │ 77,802 │ 97.3% │
│ 消しさる │  1,776 │  2.2% │
│ 消去る  │    165 │  0.2% │
│ けしさる │    230 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消しさる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消去る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-08-14 00:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-10 08:20:58  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>to dispel</gloss>
+<gloss>to eradicate</gloss>
+<gloss>to wipe away</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1986070 Active (id: 2322594)
インターネット放送
インターネットほうそう
1. [n] {Internet}
▶ webcast
▶ Internet broadcast



History:
1. A 2024-11-17 08:08:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Webcast</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>webcast</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988680 Active (id: 2336307)

ワールドワイドウェブワールド・ワイド・ウェブワールドワイドウエブ [sk] ワールドワイドウェッブ [sk] ワールドワイド・ウェブ [sk] ワールドワイドウエッブ [sk] ワールド・ワイド・ウエブ [sk]
1. [n] {Internet}
▶ World Wide Web
Cross references:
  ⇐ see: 2159820 WWW【ダブリュー・ダブリュー・ダブリュー】 1. World Wide Web; WWW
  ⇐ see: 1025850 ウェブ 1. web; World Wide Web



History:
9. A 2025-04-06 04:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-04-06 04:01:36 
  Refs:
ワールド(・)ワイド(・)ウ〈ェ/エ〉(ッ/ツ)ブ
ワールドワイドウェブ	4141	38.1%
ワールドワイド・ウェブ	186	1.7%
ワールド・ワイド・ウェブ	5452	50.1%
ワールドワイドウエブ	561	5.2%
ワールド・ワイド・ウエブ	97	0.9%
ワールドワイドウェッブ	342	3.1%
ワールドワイドウエッブ	100	0.9%
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ワールド・ワイド・ウェブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールドワイドウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14 +23,6 @@
-<reb>ワールドワイド・ウェッブ</reb>
+<reb>ワールドワイドウエッブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールド・ワイド・ウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2024-11-17 20:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-17 17:09:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"World Wide Web" is usually capitalised.
I don't think "WWW" is needed.
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>world wide web</gloss>
-<gloss>www</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>World Wide Web</gloss>
5. A 2024-11-16 05:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004110 Active (id: 2322605)
括れ
くびれ
1. [n] [uk]
▶ constriction
▶ narrow part (in middle)
2. [n] [uk]
▶ waist (esp. of a woman)
Cross references:
  ⇒ see: 2723650 腰のくびれ 1. waist
  ⇐ see: 2150890 くびれフェチ 1. small waist fetish; wasp waist fetish



History:
6. A 2024-11-17 10:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-09 01:09:08  parfait8
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2723650">胴のくびれ</xref>
+<xref type="see" seq="2723650">腰のくびれ</xref>
+<xref type="see" seq="2723650">腰のくびれ</xref>
4. A 2012-06-18 12:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-17 19:31:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
2. A 2012-06-17 19:31:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
'wrinkle'?
  Comments:
approving for xref sense change in くびれフェチ
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,2 +14,1 @@
-<gloss>narrow part (in middle, e.g. gourd)</gloss>
-<gloss>wrinkle</gloss>
+<gloss>narrow part (in middle)</gloss>
@@ -18,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="2723650">胴のくびれ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007990 Active (id: 2322585)
毳々しい [rK] 毳毳しい [sK]
けばけばしいケバケバしい (nokanji)
1. [adj-i] [uk]
▶ gaudy
▶ showy
▶ garish
▶ loud
Cross references:
  ⇐ see: 2059280 ケバい 1. gaudy (esp. of makeup or clothing); garish; glitzy; loud

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 05:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-13 01:14:50  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 毳々しい   │      0 │  0.0% │ add rK
│ 毳毳しい   │     31 │  0.2% │ add sK
│ けばけばしい │ 11,830 │ 67.0% │
│ ケバケバしい │  5,799 │ 32.8% │ add
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ケバケバしい</reb>
+<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067460 Active (id: 2323516)
揺蕩う猶予う [rK]
たゆたう [gikun]
1. [v5u,vi] [uk]
▶ to sway to and fro
▶ to drift about
▶ to flutter
▶ to flicker
Cross references:
  ⇐ see: 2842270 揺蕩う【たゆとう】 1. to sway to and fro; to drift about; to flutter; to flicker
2. [v5u,vi] [uk]
▶ to be fickle
▶ to be irresolute
▶ to vacillate
▶ to waver
Cross references:
  ⇐ see: 2842270 揺蕩う【たゆとう】 2. to be fickle; to be irresolute; to vacillate; to waver

Conjugations


History:
6. A 2024-11-21 20:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-17 23:54:47  parfait8
  Refs:
[gikun], not [ateji] (sankoku, daijr/s)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 揺蕩う  │  2,844 │  4.2% │
│ 猶予う  │     75 │  0.1% │ add rK
│ たゆたう │ 57,586 │ 84.8% │
│ たゆとう │  7,403 │ 10.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -10 +9 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +13 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
4. A 2019-12-03 01:19:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-02 21:26:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
たゆたった	220
たゆとうた	21
たゆとった	No matches
  Comments:
split
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>たゆとう</reb>
-</r_ele>
@@ -29,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2019-12-02 20:56:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
たゆたう
終止形・連体形では「タユトー」とも発音し、「たゆとう」とも書く。
  Comments:
i think たゆとう should be v5u-s and therefore this should be split out
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075160 Active (id: 2322703)

ヨーヨー
1. [n]
▶ yo-yo
▶ yoyo



History:
3. A 2024-11-17 20:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can be both.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>yoyo</gloss>
2. A* 2024-11-17 16:21:50  parfait8
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>yoyo</gloss>
+<gloss>yo-yo</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104770 Active (id: 2322607)
掘っ立て小屋ほったて小屋掘っ建て小屋掘建て小屋 [sK] 掘立小屋 [sK]
ほったてごや
1. [n]
▶ hut
▶ shanty
▶ hovel
▶ shack
Cross references:
  ⇒ see: 1347830 小屋 1. hut; cabin; shed; (animal) pen
2. [n]
▶ house built directly into the ground with no supporting stones



History:
5. A 2024-11-17 10:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-12 22:47:59  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掘っ立て小屋 │ 15,915 │ 44.8% │
│ ほったて小屋 │  7,997 │ 22.5% │ add
│ 掘っ建て小屋 │  4,179 │ 11.8% │
│ 掘立小屋   │  2,561 │  7.2% │ add sK
│ 掘建て小屋  │  2,332 │  6.6% │ add sK
│ 掘立て小屋  │    654 │  1.8% │
│ 掘ったて小屋 │    283 │  0.8% │
│ 掘建小屋   │    258 │  0.7% │
│ ほっ立て小屋 │    161 │  0.5% │
│ ほっ建て小屋 │     80 │  0.2% │
│ 掘っ立小屋  │     37 │  0.1% │
│ ほったてごや │  1,094 │  3.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ほったて小屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +19 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-07-26 06:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-25 19:19:34  Scott
  Refs:
koj daij 
JAANUS for reading
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掘立小屋</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -24,0 +28,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>house built directly into the ground with no supporting stones</gloss>
+</sense>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112160 Active (id: 2323217)
八分
はちぶ
1. [n]
▶ eight-tenths
2. [n] [abbr]
▶ ostracism
▶ casting someone out
Cross references:
  ⇒ see: 1406850 村八分 1. ostracism
3. [n]
▶ type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up eight-tenths of the full length of the trouser leg
Cross references:
  ⇒ see: 2112150 鳶ズボン 1. construction worker's baggy trousers



History:
3. A 2024-11-19 19:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-17 17:29:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
A few kokugos (shinmeikai, iwakoku, jitenon) describe sense 2 as 「村八分」の略。
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<xref type="see" seq="1406850">村八分・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>ostracism</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2113840 Active (id: 2322593)
Google八分グーグル八分
グーグルはちぶ
1. [n] {Internet}
▶ being delisted or censored by the Google search engine (of a website)



History:
2. A 2024-11-17 08:07:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>(of a website) being delisted or censored by the Google search engine</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>being delisted or censored by the Google search engine (of a website)</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131250 Active (id: 2322565)
毒針毒ばり [sK]
どくしんどくばり
1. [n]
▶ sting (of a bee, etc.)
▶ stinger
2. (どくばり only) [n]
▶ needle covered with poison



History:
4. A 2024-11-17 03:43:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 毒針   │ 28,586 │ 98.7% │
│ 毒バリ  │    306 │  1.1% │
│ 毒ばり  │     62 │  0.2% │ - add (seen in the wild)
│ どくしん │  2,623 │  N/A  │
│ どくばり │  3,411 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毒ばり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-08-03 10:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>stinger (of a bee, etc.)</gloss>
+<gloss>sting (of a bee, etc.)</gloss>
+<gloss>stinger</gloss>
2. A* 2021-08-03 08:21:02 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<stagr>どくばり</stagr>
@@ -19 +19,0 @@
-<s_inf>only どくばり</s_inf>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176270 Active (id: 2322532)
もみ込む揉み込む揉みこむ [sK]
もみこむ
1. [v5m,vt,vi]
▶ to rub into
2. [v5m,vt] [arch]
▶ to teach
▶ to train
▶ to educate

Conjugations


History:
4. A 2024-11-17 00:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 20:29:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
For the second sense, daijisen has "教え込む。仕込む。"

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │
│ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
│ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │
│ 揉込む  │     0 │  0.0% │
│ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
├─ーーーー─┼───────┼───────┤
│ もみ込ん │ 6,464 │ 26.6% │
│ 揉み込ん │ 6,653 │ 27.4% │
│ 揉みこん │ 3,728 │ 15.3% │
│ 揉込ん  │     0 │  0.0% │
│ もみこん │ 7,446 │ 30.7% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -27,2 +27,3 @@
-<gloss>to train for</gloss>
-<gloss>to prepare for</gloss>
+<gloss>to teach</gloss>
+<gloss>to train</gloss>
+<gloss>to educate</gloss>
2. A* 2024-11-16 19:00:11  parfait8
  Refs:
add [vi] (sankoku, smk)
move [arch] to sense 2 (daijs, koj)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │ add (sankoku)
│ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
│ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │ add sK
│ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>もみ込む</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +20 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,0 +26 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185400 Active (id: 2322546)

クシャトリヤ
1. [n] Source lang: san "kṣatriya"
▶ Kshatriya (member of India's military caste)
Cross references:
  ⇐ see: 2863392 刹帝利【せっていり】 1. Kshatriya (member of India's military caste)
  ⇐ see: 2579520 ラージプート 1. Rajput (member of a Hindu military caste)



History:
6. A 2024-11-17 00:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll split it.
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>刹帝利</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>せっていり</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +5,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16 +8,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
5. A* 2024-11-14 02:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
刹帝利	193	9.6%
せっていり	20	1.0%
クシャトリヤ	1793	89.4%
  Comments:
Should these be together?
4. A 2015-07-25 11:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-07-25 05:50:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Another kṣa <-> 刹 (せつ) example
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<lsource xml:lang="san">kṣatriya</lsource>
2. A 2011-05-05 11:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>クシャトリヤ</reb>
+<reb>せっていり</reb>
@@ -11,1 +11,2 @@
-<reb>せっていり</reb>
+<reb>クシャトリヤ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187040 Deleted (id: 2322707)

ハブリッドカー
1. [n]
▶ hybrid car



History:
3. D 2024-11-17 20:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-11-16 07:46:35 
  Refs:
ハブリッドカー	0	0.0%
ハイブリッドカー	102207	100.0%	2487480
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255260 Active (id: 2322518)

ツンとつんとツーンとつーんとツンッと [sk] つんっと [sk] つうんと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ standoffishly
▶ primly
▶ prickly
▶ irritably
▶ aloofly
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ pungently (of a smell)
▶ acridly
▶ sharply
Cross references:
  ⇐ see: 2827058 ツンと来る【ツンとくる】 1. pungent; irritating; acrid
3. [adv] [on-mim]
▶ long and pointed (e.g. of a nose)
4. [adv,vs] [on-mim]
▶ popping (of ears)
▶ clearing (of sinuses)

Conjugations


History:
14. A 2024-11-17 00:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-11-16 13:52:29  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ツンッと │ 2,309 │ 60.0% │
│ つんっと │ 1,540 │ 40.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツンッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つんっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A* 2024-11-16 13:39:45  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ツンと  │ 505,147 │ 78.8% │
│ つんと  │  82,499 │ 12.9% │
│ ツーンと │  36,338 │  5.7% │
│ つーんと │  16,807 │  2.6% │
│ つうんと │     262 │  0.0% │ add (sankoku)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つうんと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2021-05-31 09:45:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Forgot to remove it.
  Diff:
@@ -43 +42,0 @@
-<s_inf>esp. ツーンと</s_inf>
10. A 2021-05-31 00:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275070 Active (id: 2325093)
気がふれる気が触れる気のふれる [sK] 気の触れる [sK]
きがふれるきのふれる [sk]
1. [exp,v1]
《usu. ~ふれた》
▶ to go mad
▶ to go crazy
▶ to lose one's mind
Cross references:
  ⇒ see: 1221560 気が狂う 1. to go mad; to go crazy; to go insane

Conjugations


History:
3. A 2024-12-02 20:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-17 16:43:05  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 気がふれる │ 1.244 │ 49.1% │
│ 気が触れる │ 1.219 │ 48.1% │
│ 気のふれる │    47 │  1.9% │
│ 気の触れる │    24 │  0.9% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 気が触れた │ 4.585 │ 34.5% │
│ 気がふれた │ 4.404 │ 33.1% │
│ 気の触れた │ 2.291 │ 17.2% │
│ 気のふれた │ 2.006 │ 15.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
~た seems to be the commonly used form of this expression.
  Comments:
After reading through https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/134 I thought I might make this addition. I encountered 気の触れた in a song a while back.
Also what about koj's (「気が狂れる」とも書く)?
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<k_ele>
+<keb>気のふれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気の触れる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きのふれる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16,0 +29 @@
+<s_inf>usu. ~ふれた</s_inf>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283410 Active (id: 2322591)
インターネット検索
インターネットけんさく
1. [n] {Internet}
▶ web search



History:
2. A 2024-11-17 08:03:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Web search</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>web search</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284840 Active (id: 2322777)

ウェブジン
1. [n] {Internet}
▶ webzine
▶ online magazine



History:
4. A 2024-11-18 02:09:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&internet;</field>
3. A 2024-11-17 00:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 04:05:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>WebZine</gloss>
+<gloss>webzine</gloss>
+<gloss>online magazine</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306610 Active (id: 2322568)
ゾーン形式
ゾーンけいしき
1. [n] [dated] {computing}
▶ zoned decimal format



History:
3. A 2024-11-17 03:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://motisan.info/it-word/zone-pack-format/#:~:text=ゾーン形式とは,ような表現方法です。
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>zoned format</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>zoned decimal format</gloss>
2. A* 2024-11-14 05:01:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゾーン形式	209
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326860 Deleted (id: 2322523)

プリエンプティブなマルチタスク
1. [exp,n] {computing}
▶ preemptive multitasking



History:
3. D 2024-11-17 00:28:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Top 10 N-grams Lookup for プリエンプティブな (Frequency Order)

プリエンプティブな	951	  
プリエンプティブなタスク	25
2. A* 2024-11-16 08:05:53 
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326880 Deleted (id: 2322522)
プリエンプティブ式のマルチタスキング
プリエンプティブしきのマルチタスキング
1. [exp,n] {computing}
▶ preemptive multitasking



History:
4. D 2024-11-17 00:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
プリエンプティブ式	No matches
3. A 2024-11-17 00:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have three versions of this.
2. A* 2024-11-16 08:06:17 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2329260 Active (id: 2322663)

ベロシティベロシティーヴェロシティ [sk] ヴェロシティー [sk]
1. [n]
▶ velocity
2. [n]
▶ velocity (MIDI value)



History:
4. A 2024-11-17 17:37:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I don't think ベロシティー should be hidden.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +19,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -22,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>velocity (MIDI value)</gloss>
3. A 2024-11-14 04:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヴェロシティ	2366
ヴェロシティー	447
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴェロシティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴェロシティー</reb>
2. A* 2024-11-14 03:43:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ベロシティ	14256	81.9%
ベロシティー	3154	18.1%
ウエロシティ	0	0.0%
ウエロシティー	0	0.0%
ウェロシティ	0	0.0%
ウェロシティー	0	0.0%
  Comments:
ベロシティとは、電子楽器の演奏情報のやり取りをするための規格であるMIDIにおいて、音の強弱を表す数値のことである。

Not obviously comp? music?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベロシティー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2339180 Deleted (id: 2322545)
ローカル競争
ローカルきょうそう
1. [n] {computing}
▶ local competition (e.g. telephone)



History:
4. D 2024-11-17 00:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, could be anything.
3. D* 2024-11-15 06:50:39  Marcus Richert
  Refs:
地域競争	705	86.9%
ローカル競争	106	13.1%
2. A* 2024-11-15 01:09:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
?
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400270 Active (id: 2322575)
唐木瓜
からぼけカラボケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ kara flowering quince (Chaenomeles lagenaria)
Cross references:
  ⇒ see: 1534580 木瓜【ぼけ】 1. Japanese quince (Chaenomeles speciosa); flowering quince



History:
3. A 2024-11-17 05:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixing the style. We don't use those tags with plants, etc.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +12,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1534580">木瓜・ぼけ</xref>
@@ -19,3 +18 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>kara flowering quince</gloss>
-<gloss>Choenomeles lagenaria</gloss>
+<gloss>kara flowering quince (Chaenomeles lagenaria)</gloss>
2. A* 2024-11-15 14:16:13  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 唐木瓜  │    58 │  2.0% │nikk and one plant name dictionary (動植物名よみかた辞典 普及版) ; [rK]
│ からぼけ │ 2.765 │ 96.0% │[uk]
│ カラボケ │    56 │  1.9% │[sk]
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
Nikk example is from Edo period
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2407580 Active (id: 2322566)
当たり障らず
あたりさわらず
1. [exp,adj-no] [rare]
▶ avoiding committing oneself
▶ noncommittal
Cross references:
  ⇒ see: 2407820 当たらず触らず 1. avoiding committing oneself; noncommittal



History:
3. A 2024-11-17 03:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More a rarish variant.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2407820">当たらず触らず</xref>
+<misc>&rare;</misc>
2. A* 2024-11-15 11:09:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
当たり障らず	22	15.7%
当り障らず	0	0.0%
当たりさわらず	0	0.0%
あたりさわらず	118	84.3%
あたり障らず	0	0.0%

typo for 当たらず触らず?
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2407820 Active (id: 2322567)
当たらず触らず当たらず障らず当たらずさわらず [sK] あたらず触らず [sK] 当らず触らず [sK] あたらず障らず [sK]
あたらずさわらず
1. [exp,adj-no]
▶ avoiding committing oneself
▶ noncommittal
Cross references:
  ⇐ see: 2407580 当たり障らず【あたりさわらず】 1. avoiding committing oneself; noncommittal



History:
5. A 2024-11-17 03:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -32,2 +32,2 @@
-<gloss>avoiding to commit oneself</gloss>
-<gloss>(being) noncommittal</gloss>
+<gloss>avoiding committing oneself</gloss>
+<gloss>noncommittal</gloss>
4. A 2024-11-15 11:11:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs


当たらず触らず	2248	44.1%
当たらず障らず	509	10.0%
あたらず触らず	637	12.5%
あたらず障らず	34	0.7%
あたらずさわらず	941	18.5%
当たらずさわらず	364	7.1%
当らず触らず	230	4.5%
当らず障らず	58	1.1%
当らずさわらず	78	1.5%
  Diff:
@@ -9,0 +10,16 @@
+<k_ele>
+<keb>当たらずさわらず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あたらず触らず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>当らず触らず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あたらず障らず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +31 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2013-01-30 07:17:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-01-30 05:26:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
Ordered by hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>当たらず触らず</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423140 Active (id: 2323229)
零余子
むかご [gikun] ぬかご [gikun] れいよし [rk] ムカゴ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bulbil (esp. of a Japanese yam)
▶ propagule
▶ brood bud
Cross references:
  ⇐ see: 1827410 肉芽【にくが】 2. bulbil
  ⇐ see: 2681530 胎芽【たいが】 2. bulbil
  ⇐ see: 2775520 むかご飯【むかごめし】 1. cooked rice with yam bulblets



History:
7. A 2024-11-19 20:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-17 17:03:16  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 零余子  │  6,154 │  6.5% │
│ むかご  │ 49,855 │ 52.8% │ add gikun (daijr, smk, etc.)
│ ムカゴ  │ 34,621 │ 36.7% │
│ れいよし │  2,825 │  3.0% │ add rk (only in daijr/s, etc.)
│ ぬかご  │    836 │  0.9% │ add gikun (daijr, smk, etc.)
│ ヌカゴ  │    164 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
i doubt ぬかご and れいよし are [uk]
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A 2018-03-27 05:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-25 07:37:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
零余子	60
むかご	682
ムカゴ	610
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ムカゴ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
3. A 2013-03-21 05:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427510 Active (id: 2322512)
主アド重アド重あど [sK] 主あど [sK]
おもアド
1. [n] {noh}
▶ main deuteragonist
▶ main secondary or supporting role
Cross references:
  ⇒ see: 2427500 【アド】 1. deuteragonist; secondary actor
  ⇐ see: 1324940 主【おも】 2. main secondary or supporting role (in kyogen)



History:
3. A 2024-11-17 00:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>main secondary or supporting role</gloss>
2. A* 2024-11-14 07:49:50  parfait8
  Refs:
daijr/s, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────┬───────╮
│ 主アド  │ 42 │ 57.5% │ add
│ 重アド  │ 31 │ 42.5% │ add
│ 重迎合  │  0 │  0.0% │
│ 主迎合  │  0 │  0.0% │
│ おも迎合 │  0 │  0.0% │
│ 重あど  │  0 │  0.0% │ add sK
│ 主あど  │  0 │  0.0% │ add sK
╰─ーーーー─┴────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>主アド</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>重アド</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +19 @@
-<reb>おもあど</reb>
+<reb>おもアド</reb>
@@ -15,3 +23,4 @@
-<xref type="see" seq="2427500">迎合・あど</xref>
-<xref type="see" seq="2427500">迎合・あど</xref>
-<gloss>main secondary or supporting role (in kyogen)</gloss>
+<xref type="see" seq="2427500">アド</xref>
+<xref type="see" seq="2427500">アド</xref>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>main deuteragonist</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431160 Active (id: 2322538)
駄々 [ateji] 駄駄 [ateji]
だだダダ (nokanji)
1. [n]
▶ tantrum
▶ fretting
Cross references:
  ⇒ see: 1892570 駄々をこねる 1. to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum



History:
6. A 2024-11-17 00:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-16 15:30:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s and shinsen say 「駄駄」は当て字。
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -19 +21 @@
-<xref type="see" seq="1892570">駄駄を捏ねる</xref>
+<xref type="see" seq="1892570">駄々をこねる</xref>
4. A 2010-08-14 00:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-11 18:33:03  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2010-06-11 08:03:22 
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>駄々</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2440890 Active (id: 2322624)

ウェブトラフィックウェブ・トラフィック
1. [n]
▶ web traffic



History:
4. A 2024-11-17 11:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless. Possibly useful.
3. D* 2024-11-17 08:02:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウェブトラフィック	537
not larticularly common, A+B
2. A 2013-05-11 06:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・トラフィック</reb>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2440950 Active (id: 2323646)
膣口腟口 [sK]
ちつこう
1. [n] {anatomy}
▶ vaginal opening



History:
5. A 2024-11-22 10:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 16:29:46  parfait8
  Refs:
腟口	443
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腟口</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2020-11-01 10:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-30 15:43:56 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2447410 Active (id: 2323808)

オフィスアメニティオフィス・アメニティ
1. [n]
▶ office amenity



History:
3. A 2024-11-23 22:23:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
2. A* 2024-11-17 14:45:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オフィス・アメニティ</reb>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451020 Active (id: 2337987)
ウェブ上ウエブ上 [sK]
ウェブじょう
1. [n]
▶ on the web
▶ over the web



History:
6. A 2025-04-29 08:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-28 13:08:26 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウエブ上</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-11-17 08:08:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>on the Web</gloss>
-<gloss>over the Web</gloss>
+<gloss>on the web</gloss>
+<gloss>over the web</gloss>
3. A 2023-10-22 00:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping.
2. A* 2023-10-16 00:54:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ウェブ上	        248,968
ウェブ上で	122,435
  Comments:
Used as a noun.
Not sure this is needed as an entry.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>on the Web</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2505330 Active (id: 2335600)

フレキシブルマニュファクチャリングシステムフレキシブルマニュファクチュアリングシステムフレキシブル・マニュファクチャリング・システムフレキシブル・マニュファクチュアリング・システム
1. [n]
▶ flexible manufacturing system
▶ FMS



History:
6. A 2025-03-29 05:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-03-29 03:40:29 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>フレキシブルマニュファクチュアリングシステム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フレキシブル・マニュファクチュアリング・システム</reb>
4. A 2024-11-17 11:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-17 01:39:36 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>FMS</gloss>
2. A 2013-05-11 10:34:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フレキシブル・マニュファクチャリング・システム</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2540540 Active (id: 2322550)
単位時間当たり
たんいじかんあたり
1. [n]
▶ per unit time
▶ rate per unit of time



History:
3. A 2024-11-17 01:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
単位時間当たり	11377
  Comments:
Probably useful.
2. A* 2024-11-15 11:20:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
needed?
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579520 Active (id: 2322548)

ラージプート
1. [n] Source lang: hin
▶ Rajput (member of a Hindu military caste)
Cross references:
  ⇒ see: 2185400 クシャトリヤ 1. Kshatriya (member of India's military caste)



History:
6. A 2024-11-17 00:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2185400">クシャトリヤ</xref>
5. A 2024-11-14 02:54:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<gloss>Rajput</gloss>
-<gloss g_type="expl">member of a Hindu military caste</gloss>
+<gloss>Rajput (member of a Hindu military caste)</gloss>
4. A 2010-09-11 23:50:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-11 22:04:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
last edit
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2185400">クシャトリヤ</xref>
2. A* 2010-09-11 22:03:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss g_type="expl">Hindu military caste</gloss>
+<gloss g_type="expl">member of a Hindu military caste</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2640970 Active (id: 2322536)
頑固者がんこ者 [sK] 頑固もの [sK]
がんこもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ obstinate person
▶ pig-headed person



History:
6. A 2024-11-17 00:41:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>obstinate person</gloss>
5. A* 2024-11-16 23:39:56 
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<gloss>bonehead</gloss>
-<gloss>bullethead</gloss>
4. A 2024-11-16 03:54:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bonehead
>> bonehead: a stupid person : numbskull

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 頑固者   │ 63,941 │ 84.2% │
│ ガンコ者  │  3,701 │  4.9% │
│ 頑固もの  │  3,653 │  4.8% │
│ がんこ者  │  1,964 │  2.6% │
│ 頑固モノ  │  1,020 │  1.3% │
│ がんこもの │    923 │  1.2% │
│ ガンコもの │    550 │  0.7% │
│ ガンコモノ │    195 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not sure these glosses are quite right.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がんこ者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頑固もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-06-07 08:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典,KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>bonehead</gloss>
+<gloss>bullethead</gloss>
+<gloss>pig-headed person</gloss>
2. A* 2011-06-07 07:04:43 
  Refs:
Google
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>がんこしゃ</reb>
+<reb>がんこもの</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648410 Active (id: 2322551)
味噌煮みそ煮 [sK]
みそに
1. [n,adj-no] {food, cooking}
▶ food cooked in miso
▶ cooking in miso
Cross references:
  ⇐ see: 2424260 味噌炊き【みそだき】 1. food cooked in miso; cooking in miso



History:
4. A 2024-11-17 01:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 02:28:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
味噌煮	148284	79.3%
みそ煮	38755	20.7%


味噌煮をし	50	36.0%
味噌煮し	89	64.0%



を味噌煮し	0	0.0%
を味噌煮にし	195	100.0%

prob not vs?
daijs
「鯖 (さば) の味噌煮」
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&food;</field>
2. A 2011-07-19 20:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daij, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>みそ煮</keb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>Food cooked in miso</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>food cooked in miso</gloss>
+<gloss>cooking in miso</gloss>
1. A* 2011-07-19 13:23:08  Trevor <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/212049/m1u/味噌煮/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663930 Active (id: 2322626)
なりを潜める鳴りを潜める鳴りをひそめる [sK]
なりをひそめる
1. [exp,v1]
▶ to quieten down
▶ to fall silent
Cross references:
  ⇐ see: 2664080 鳴りを静める【なりをしずめる】 1. to quieten down; to fall silent
2. [exp,v1]
▶ to cease activities
▶ to become inactive
▶ to lie low
▶ to keep a low profile
Cross references:
  ⇐ see: 2664080 鳴りを静める【なりをしずめる】 2. to cease activities; to become inactive; to lie low; to keep a low profile

Conjugations


History:
9. A 2024-11-17 11:13:30  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-11-17 05:41:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
なりを潜める  850  38.4% 
鳴りを潜める  777  35.1% 
鳴りをひそめる 254  11.5% -sK
なりをひそめる 332  15.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-01-23 20:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-01-19 23:36:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>to cease activities</gloss>
+<gloss>to become inactive</gloss>
5. A 2021-01-19 23:18:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>to lay low</gloss>
+<gloss>to lie low</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2686670 Active (id: 2322603)
来訪神
らいほうしんらいほうじん
1. [n]
▶ joy-bringing spirit from the divine realms
Cross references:
  ⇒ see: 2688750 稀人【まれびと】 2. joy-bringing spirit from the divine realms



History:
4. A 2024-11-17 10:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
3. A* 2024-11-15 13:08:54  parfait8
  Refs:
daijs, shinkoku, koj, jawiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>らいほうしん</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-03-05 01:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">まれびと</xref>
+<xref type="see" seq="2688750">稀人・まれびと・2</xref>
1. A* 2012-02-29 11:42:55  Marcus
  Refs:
daijr, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/まれび�
  Comments:
"visiting spirit who brings joy"
as an alternative

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703090 Active (id: 2322543)
魚味噌魚みそ [sK]
うおみそ
1. [n] {food, cooking}
▶ miso mixed with fish (often sea bream)
Cross references:
  ⇒ see: 1527040 味噌 1. miso; fermented condiment usu. made from soybeans



History:
7. A 2024-11-17 00:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-14 02:42:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1411550">鯛・2</xref>
@@ -19 +18 @@
-<gloss>miso mixed with fish (often tai)</gloss>
+<gloss>miso mixed with fish (often sea bream)</gloss>
5. A 2024-11-14 02:16:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
魚味噌	1142	81.3%
魚みそ	262	18.7%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2012-04-16 04:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
No need to get literal in translating "魚肉".
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>miso mixed with fish meat (oft. tai meat)</gloss>
+<gloss>miso mixed with fish (often tai)</gloss>
3. A* 2012-04-16 04:10:39 
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>miso mixed with fish meat (esp. tai meat)</gloss>
+<gloss>miso mixed with fish meat (oft. tai meat)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703160 Active (id: 2323234)
辛味噌辛みそ
からみそ
1. [n]
▶ high-salt miso
▶ salty miso
Cross references:
  ⇒ see: 2703080 甘味噌 1. low-salt miso; sweet miso
  ⇐ see: 2703190 乾燥味噌【かんそうみそ】 1. freeze-dried powdered miso (usu. salty); instant miso
2. [n]
▶ spicy miso



History:
5. A 2024-11-19 20:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 11:15:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
google results show miso products that are advertised as spicy rather than salty.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spicy miso</gloss>
+</sense>
3. A 2012-04-16 04:32:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-16 04:19:58 
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>salty miso</gloss>
1. A* 2012-04-16 02:11:20  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715840 Active (id: 2322592)
Web2.0
ウェブツーポイントオーウェブにてんれいウェブにてんゼロウェブ・ツー・ポイント・オー
1. [n] {Internet}
▶ Web 2.0



History:
8. A 2024-11-17 08:03:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
7. A 2017-06-14 01:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's odd indeed.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ツー・ポイント・オー</reb>
6. A* 2017-06-13 14:08:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I cannot find any convincing evidence for ウェブにいてんゼロ
It has to be a type for ウェブにてんゼロ
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>ウェブにいてんゼロ</reb>
+<reb>ウェブにてんゼロ</reb>
5. A* 2017-06-08 14:10:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I'm not convinced.
I'll leave this open and take another look later.
4. A 2017-06-08 12:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, ウェブにいてんゼロ gets 24 Googits and ウェブにてんゼロ gets 6. Odd.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755870 Active (id: 2323510)
素面白面 [rK]
シラフ (nokanji)しらふ [gikun]
1. [n,adj-no] [uk]
▶ sobriety
▶ soberness
Cross references:
  ⇔ see: 1397400 素面【すめん】 3. sobriety
2. [n,adj-no]
▶ sober face
Cross references:
  ⇔ see: 1397400 素面【すめん】 2. sober face



History:
7. A 2024-11-21 20:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably could be dropped.
6. A* 2024-11-17 20:04:50  parfait8
  Refs:
add [gikun] (daijr/s, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 素面で  │ 15,530 │ 27.4% │
│ 白面で  │    193 │  0.3% │ add rK
│ シラフで │ 22,453 │ 39.6% │ move up
│ しらふで │ 18,514 │ 32.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 素面  │ 47,248 │ 29.2% │
│ 白面  │ 12,352 │  7.6% │ (probably false positives with はくめん)
│ シラフ │ 55,857 │ 34.5% │
│ しらふ │ 46,617 │ 28.8% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
none of my refs have 2 senses
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しらふ</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しらふ</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
5. A 2018-08-01 08:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-08-01 07:39:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
First suggestion in my IME
Also saw as such in subtitles on TV
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シラフ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-11-01 02:44:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
not so sure about adj-no...
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763160 Active (id: 2322671)
ほっぺたが落ちる頬っぺたが落ちる頬っ辺が落ちる [sK]
ほっぺたがおちる
1. [exp,v1] [id]
▶ to think something is delicious
▶ to think something is scrumptious

Conjugations


History:
6. A 2024-11-17 18:11:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
prog: このケーキはほっぺたが落ちそうだ | This cake is simply delicious [absolutely delectable / ((口)) really scrumptious]!
  Comments:
I think our current glosses are probably fine.
5. A* 2024-11-17 18:07:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 非常に美味であることをいう語。
Daijs: たいへんおいしいことを表す言葉。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ほっぺたが落ち │ 5,938 │ 75.1% │
│ 頬っぺたが落ち │   548 │  6.9% │
│ 頬っ辺が落ち  │     0 │  0.0% │ - sK (頬っ辺 is visible in its own entry)
│ ほっぺたがおち │ 1,419 │ 18.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Based on the wording in the definitions above ("…語。", "…言葉。"), it sounds like this is a phrase primarily used as an interjection or exclamation.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2013-01-16 23:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-12 09:06:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij also has it as 頬っ辺が落ちる
  Comments:
I don't think both versions are necessary.  This is difficult to gloss in English though.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ほっぺたが落ちそう</keb>
+<keb>ほっぺたが落ちる</keb>
@@ -8,1 +8,4 @@
-<keb>頬っぺたが落ちそう</keb>
+<keb>頬っぺたが落ちる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頬っ辺が落ちる</keb>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<reb>ほっぺたがおちそう</reb>
+<reb>ほっぺたがおちる</reb>
@@ -14,3 +17,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>jaw-dropping</gloss>
-<gloss>extreme</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to think something is delicious</gloss>
+<gloss>to think something is scrumptious</gloss>
2. A* 2013-01-11 04:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ルミナス has this in an example of 頬っぺたが落ちる. GG5 has an example using 頬っぺたが落ちる, and there are several in Eijiro. That said, ほっぺたが落ちそう is more common in WWW pages (300k vs 50k). I think we need at least one. Maybe both is OK.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794430 Active (id: 2322508)
だだ漏れダダ漏れ駄々漏れ [iK]
だだもれ
1. [n] [col]
▶ big leakage
▶ uncontained leak



History:
8. A 2024-11-17 00:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-16 14:42:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
だだ(接頭)名詞・形容詞の上に付いて、程度がはなはだしい意を表す。「━漏れ」
だだ【駄駄】〔「駄駄」は当て字〕子供が甘えてわがままを言うこと。「━を言う」
  Comments:
The meaning of 駄駄 seems to be unrelated to this usage of ダダ. No form of 駄駄漏れ is in my refs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
6. A 2024-11-16 14:36:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ だだ漏れ │ 21,208 │ 33.1% │
│ ダダ漏れ │ 20,093 │ 31.4% │
│ 駄々漏れ │  6,456 │ 10.1% │
│ 駄々もれ │    138 │  0.2% │
│ 駄駄漏れ │      0 │  0.0% │
│ 駄駄もれ │      0 │  0.0% │
│ だだもれ │ 15,477 │ 24.2% │
│ ダダもれ │    663 │  1.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
5. A* 2024-11-16 13:50:51  parfait8
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>だだ漏れ</re_restr>
-<re_restr>駄々漏れ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ダダもれ</reb>
-<re_restr>ダダ漏れ</re_restr>
4. A 2018-09-15 21:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2806210 Active (id: 2324722)
ネット上
ネットじょう
1. [n,adj-no]
▶ on the net
▶ on the Internet
▶ on the web



History:
6. A 2024-11-30 03:21:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use exp for noun+suffix compounds.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
5. A 2024-11-17 08:08:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>on the Web</gloss>
+<gloss>on the web</gloss>
4. A 2022-01-22 15:35:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネット上で	1150521	  
ネット上の	587555	  
ネット上に	363214
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2022-01-21 15:30:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
since it\s adj-no?
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>(on the) net</gloss>
-<gloss>(on the) Internet</gloss>
-<gloss>(on the) Web</gloss>
+<gloss>on the net</gloss>
+<gloss>on the Internet</gloss>
+<gloss>on the Web</gloss>
2. A 2014-01-21 16:42:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
somewhat constructional, but common enough
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832312 Active (id: 2322710)
一巡り一周りひと巡り [sK] ひと周り [sK]
ひとめぐり
1. [n,vs,vi]
▶ one round
▶ going around
▶ making a round (of)
2. [n]
▶ first anniversary of a person's death
Cross references:
  ⇒ see: 1163200 一周忌 1. first anniversary of a person's death

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 21:13:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一巡り	17,730	59.2%	
ひと巡り	2,203	7.4%	
一周り	6,484	21.7%	
ひと周り	3,527	11.8%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>ひと巡り</keb>
+<keb>一周り</keb>
@@ -11 +11,6 @@
-<keb>一周り</keb>
+<keb>ひと巡り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと周り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,3 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1161320">一回り・ひとまわり・1</xref>
-<gloss>a round</gloss>
-<gloss>a turn</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>one round</gloss>
@@ -23 +27 @@
-<gloss>making a round</gloss>
+<gloss>making a round (of)</gloss>
@@ -27 +31 @@
-<xref type="see" seq="1163200">一周忌・いっしゅうき</xref>
+<xref type="see" seq="1163200">一周忌</xref>
2. A 2017-06-04 21:18:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
I think the indefinite article plays a useful role here.
  Diff:
@@ -20,2 +20,4 @@
-<gloss>round</gloss>
-<gloss>turn</gloss>
+<gloss>a round</gloss>
+<gloss>a turn</gloss>
+<gloss>going around</gloss>
+<gloss>making a round</gloss>
1. A* 2017-06-04 12:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Splitting from 1602010.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832870 Active (id: 2322544)

ドクターカードクター・カー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "doctor car"
▶ emergency vehicle or ambulance with a doctor aboard



History:
9. A 2024-11-17 00:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
8. A* 2024-11-10 23:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2024-11-10 23:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images for ドクターカー show a mixture of ambulances and non-patient vehicles. 
https://www.osaka-kouiki.or.jp/news/3636/
  Comments:
It seems the term is more general than just "EMS vehicles". I'll broadent it, approve and reopen.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>nontransporting EMS vehicle</gloss>
+<gloss>emergency vehicle or ambulance with a doctor aboard</gloss>
6. A* 2024-11-04 10:23:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But is a vehicle that doesn't transport patients an ambulance? 
mw's def of an ambulance: a vehicle equipped for taking sick or injured people to and from hospital
5. A* 2024-11-04 06:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5/中辞典:  an ambulance with a doctor aboard
ルミナス: ambulance (car) which carries a doctor and a nurse with medical equipment in an emergency
  Comments:
"EMS vehicle" is not that widely used. I think the previous gloss was closer to the Japanese term.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835375 Active (id: 2322561)
濃ゆい
こゆい
1. [adj-i] Dialect: kyu
▶ deep (colour)
▶ dark
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 1. deep (colour); dark
2. [adj-i] Dialect: kyu
▶ strong (flavour, smell, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 2. strong (flavour, smell, etc.)
3. [adj-i] Dialect: kyu
▶ thick (consistency)
▶ dense
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 3. thick (consistency); dense

Conjugations


History:
4. A 2024-11-17 03:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 21:23:20  parfait8
  Refs:
sankoku, meikyo, daijs, etc.
  Comments:
i think it technically should be 西日本 , but i don't see it in the available options
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<dial>&kyu;</dial>
@@ -18,0 +20 @@
+<dial>&kyu;</dial>
@@ -23,0 +26 @@
+<dial>&kyu;</dial>
2. A 2018-04-24 08:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-21 11:08:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (just says "濃い。")
  Comments:
Not sure which senses apply. Copied the first 3 from 濃い, 
skipped the last two.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837215 Active (id: 2322541)
味噌ダレ味噌だれ味噌タレ味噌たれ味噌垂れ
みそダレ (味噌ダレ)みそだれ (味噌だれ, 味噌垂れ)みそタレ (味噌タレ)みそたれ (味噌たれ, 味噌垂れ)
1. [n] {food, cooking}
▶ miso-based sauce
▶ miso sauce



History:
4. A 2024-11-17 00:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feel free.
3. A* 2024-11-14 02:19:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
味噌ダレ	51870	42.4%
味噌だれ	32370	26.4%
みそだれ	20039	16.4%
味噌タレ	5864	4.8%
みそダレ	5817	4.8%
味噌たれ	4006	3.3%
みそタレ	981	0.8%
みそたれ	1358	1.1%
味噌垂れ	79	0.1%
  Comments:
bit of a mess. might be better to split into dare and tare?
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2018-11-27 05:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-11-26 14:08:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo (だれ only)
g ng
みそだれ	20039
みそたれ	1358
みそダレ	5817
みそタレ	981
味噌だれ	32370
味噌たれ	4006
味噌ダレ	51870
味噌タレ	5864
味噌垂れ	79

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840623 Active (id: 2322619)

デジタルネイティブデジタル・ネイティブデジタルネーティブ [sk]
1. [n]
▶ digital native (person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2840630 スマホネイティブ 1. person who has grown up with smartphones; smartphone native



History:
5. A 2024-11-17 11:02:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/63d0b2a9d29f8800cd0eb7bea3130c27de8d2525
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジタルネーティブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-11-01 06:53:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>digital native</gloss>
-<gloss g_type="expl">person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.</gloss>
+<gloss>digital native (person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.)</gloss>
3. A 2019-07-03 13:03:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/digital-native
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/digital-native
https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_native
  Comments:
It's in English dictionaries.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.</gloss>
2. A 2019-07-03 01:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Wasei?
1. A* 2019-07-01 13:05:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki (eng & jp)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842996 Active (id: 2322709)

システムコンポーネントシステム・コンポーネント
1. [n] Source lang: eng(wasei) "system component"
▶ component stereo system
Cross references:
  ⇐ see: 1060400 システムコンポ 1. component stereo system
  ⇐ see: 1060260 シスコン 2. component stereo system



History:
5. A 2024-11-17 20:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 17:31:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Comments:
More common term.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>audio component system</gloss>
-<gloss>stereo component system</gloss>
+<gloss>component stereo system</gloss>
3. A 2020-01-31 07:42:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-31 06:20:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nm
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>system component</gloss>
-</sense>
1. A* 2020-01-31 06:16:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
sense 1 (wasei)
https://kotobank.jp/word/システムコンポーネント-282050

sense 2 (not wasei)
https://kotobank.jp/word/コンポーネント (システム開発)-13896

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848513 Active (id: 2322695)
鈍磨
どんま
1. [n,vs,vi]
▶ becoming dull (of a knife, one's wits, etc.)
▶ becoming blunt

Conjugations


History:
5. A 2024-11-17 20:13:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. A* 2024-11-17 19:59:05  parfait8
  Refs:
smk, shinkoku, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-03-09 23:36:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that that we're treating them as separate words with no overlap in meaning, I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -13,4 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1457670">鈍麻</xref>
-<gloss>dullness</gloss>
-<gloss>becoming dull</gloss>
-<gloss>becoming blunt (e.g. knife)</gloss>
+<gloss>becoming dull (of a knife, one's wits, etc.)</gloss>
+<gloss>becoming blunt</gloss>
2. A 2021-03-09 00:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
All the other references have separate 鈍磨 and 鈍磨 entries.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to dull</gloss>
+<xref type="see" seq="1457670">鈍麻</xref>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>becoming dull</gloss>
+<gloss>becoming blunt (e.g. knife)</gloss>
1. A* 2021-03-08 19:46:30  Zakamutt <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鈍磨-586841 (デジタル大辞泉)
  Comments:
Shinmeikai seems to list 鈍磨・鈍麻 under one entry and gives the two separate definitions the two have in other dictionaries for some reason. I'm not sure what's up with that.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852958 Active (id: 2322564)
四種4種
よんしゅししゅ
1. [n,adj-no]
▶ four kinds
▶ four sorts
2. [n] [abbr]
▶ fourth-class mail
Cross references:
  ⇒ see: 2852632 第四種郵便物 1. fourth-class mail



History:
5. A 2024-11-17 03:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-14 10:03:08 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>4種</keb>
3. A* 2024-11-14 03:27:28  parfait8
  Refs:
sankoku, jitenon, shinkoku, youglish, etc.
daijr/s, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>よんしゅ</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2852632">第四種郵便物</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>fourth-class mail</gloss>
2. A 2022-01-11 21:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:49:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863192 Active (id: 2322569)
外国の方
がいこくのかた
1. [exp,n] [pol]
▶ foreigner
▶ foreign person
▶ non-national



History:
2. A 2024-11-17 03:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-03 04:03:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
外国の方	148978	84.5%
外国籍の方	27385	15.5%
  Comments:
Arguably the stamdard keigo for 外国人, maybe good to have?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863195 Active (id: 2322601)
段階を踏む
だんかいをふむ
1. [exp,v5m]
《usu. 踏んで》
▶ to take steps
▶ to follow the steps (of a procedure)

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 10:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, GG5, etc. examples.
段階を踏んで	28614
  Diff:
@@ -11,3 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>take a step</gloss>
-<gloss>follow the steps</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5m;</pos>
+<s_inf>usu. 踏んで</s_inf>
+<gloss>to take steps</gloss>
+<gloss>to follow the steps (of a procedure)</gloss>
1. A* 2024-11-03 07:22:31  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
weblio
eijiro
  Comments:
段階を踏む	6116

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863203 Deleted (id: 2322690)
必死の思い
ひっしのおもい
1. [n]
▶ desperation



History:
2. D 2024-11-17 19:55:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────╮
│ 必死の思い   │ 30,850 │
│ 必死の形相   │ 29,662 │
│ 必死の抵抗   │ 14,895 │
│ 必死の努力   │ 12,624 │
│ 必死の訴え   │ 11,412 │
│ 必死の説得   │  4,573 │
│ 必死の捜索   │  3,373 │
│ 必死の戦い   │  2,896 │
│ 必死の攻防   │  2,875 │
│ 必死の日々   │  2,867 │
│ 必死の逃亡   │  2,829 │
│ 必死の反撃   │  2,515 │
│ 必死の捜査   │  2,429 │
│ 必死の様子   │  2,136 │
│ 必死の表情   │  1,954 │
│ 必死の覚悟   │  1,829 │
│ 必死の叫び   │  1,799 │
│ 必死の願い   │  1,774 │
│ 必死の追い込み │  1,739 │
│ 必死の応援   │  1,729 │
│ 必死の看病   │  1,719 │
│ 必死の顔    │  1,531 │
│ 必死の作業   │  1,478 │
│ 必死の防戦   │  1,377 │
│ 必死の呼びかけ │  1,327 │
╰─ーーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
We usually don't make entries for these sorts of collocations unless they're exceptionally common, idiomatic, recorded in major Japanese dictionaries, etc.
1. A* 2024-11-03 09:08:36  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
reverso context
  Comments:
必死の思い	30850

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863256 Active (id: 2322609)
参考記録
さんこうきろく
1. [n]
▶ unofficial result
▶ unrecognized result (esp. in sports)



History:
2. A 2024-11-17 10:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-07 20:45:30  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 参考記録    │ 15.133 │ 99.8% │ GG5, Eijiro, Daijs
│ さんこうきろく │     35 │  0.2% │ 
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
GG5 gives reference to a situation in a related entry:
"[record-setting time or distance] that is not officially recognized because the effects of a tailwind are taken into consideration"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863273 Active (id: 2322580)
宿直
とのい [gikun]
1. [n] [hist]
▶ night duty (in an imperial court, public office, etc.)
▶ night guard
▶ night watch
2. [n] [hist]
▶ attending (a noble) through the night



History:
2. A 2024-11-17 05:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-08 23:45:34  parfait8
  Comments:
proposed split from 宿直/しゅくちょく

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863291 Active (id: 2322610)
爪の先ほど
つめのさきほど
1. [exp]
▶ small amount
▶ (to a) slight degree
▶ wee bit



History:
3. A 2024-11-17 10:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-10 18:11:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Many dictionaries (meikyo, sankoku, JEs) have 爪の垢ほど, meaning "a trace," "a scrap," "a shred," etc.
I don't see "爪の先ほど" in my refs. My guess is that it's a nonstandard variant of the -垢- expression.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 爪の垢ほど  │   986 │
│ 爪のあかほど │   144 │
│ 爪のアカほど │   165 │
├─ーーーーーー─┼───────┤
│ 爪の先ほど  │ 2,487 │
│ 爪のさきほど │     0 │
│ 爪のサキほど │     0 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>爪の先ほどの</keb>
+<keb>爪の先ほど</keb>
1. A* 2024-11-10 17:52:17  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/爪の先ほどの
https://nippolle.net/en/article/3844/
https://i.imgur.com/2iBJW2l.png
  Comments:
Found this in a conversation inside of FF-XIV , screenshot above

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863313 Active (id: 2328284)
クリスマス休暇
クリスマスきゅうか
1. [n]
▶ Christmas holiday
▶ Christmas vacation



History:
4. A 2024-12-22 23:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-22 23:48:34 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Christmas vacation</gloss>
2. A 2024-11-17 00:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2024-11-13 01:19:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/クリスマス休暇
  Comments:
クリスマス休暇	33564

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863325 Active (id: 2322613)
狼犬
ろうけんおおかみいぬ
1. [n]
▶ cross between a dog and a wolf
▶ wolfdog



History:
2. A 2024-11-17 10:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/狼犬
狼犬	7242
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Wolfdog</gloss>
+<gloss>cross between a dog and a wolf</gloss>
+<gloss>wolfdog</gloss>
1. A* 2024-11-13 21:50:40  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/狼犬
https://en.wikipedia.org/wiki/Wolfdog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863337 Active (id: 2322535)
競合状態
きょうごうじょうたい
1. [n] {computing,electronics}
▶ race condition



History:
3. A 2024-11-17 00:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 16:45:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Also an [electr] term.
https://en.wikipedia.org/wiki/Race_condition

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬───────╮
│ 競合状態       │ 4,076 │
│ レースコンディション │ 1,465 │
│ レースハザード    │     0 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&electr;</field>
1. A* 2024-11-14 07:54:27  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/競合状態

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863338 Active (id: 2322529)

トランスアクスルトランスアクセルトランス・アクスル [sk]
1. [n]
▶ transaxle



History:
3. A 2024-11-17 00:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 16:38:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Transaxle
https://ja.wikipedia.org/wiki/トランスアクスル

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ トランスアクスル  │ 3,431 │ 65.7% │
│ トランス・アクスル │ 1,182 │ 22.6% │
│ トランスアクセル  │   609 │ 11.7% │ - (mentioned in daijr entry)
│ トランス・アクセル │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Automotive term
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランスアクセル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランス・アクスル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2024-11-14 08:19:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/トランスアクスル/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863342 Active (id: 2323606)
知ったこっちゃない知ったこっちゃ無い [sK]
しったこっちゃない
1. [exp,adj-i] [col]
▶ I don't give a damn
▶ I wouldn't know
▶ that's got nothing to do with me
Cross references:
  ⇒ see: 2404260 知ったことではない 1. to be of no concern to one; to be nothing to do with one

Conjugations


History:
4. A 2024-11-22 06:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-17 16:06:08  GM <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="2404260">知ったことではない</xref>
2. A 2024-11-17 10:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>I wouldn't know</gloss>
1. A* 2024-11-14 10:39:37  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 知ったこっちゃない │ 27,161 │ 78.4% │
│ 知ったこっちゃ無い │  7,485 │ 21.6% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863346 Active (id: 2322587)
滋養強壮
じようきょうそう
1. [n]
▶ performance enhancement
▶ nutritional enhancement



History:
2. A 2024-11-17 06:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-14 12:58:10  parfait8
  Refs:
gg5

滋養強壮	224,252

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863347 Active (id: 2330248)
栄養補給
えいようほきゅう
1. [n]
▶ dietary supplement
▶ nutritional supplementation



History:
3. A 2025-01-14 15:47:24  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>dietry supplement</gloss>
+<gloss>dietary supplement</gloss>
2. A 2024-11-17 10:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No mention of vitamins.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>diet supplement</gloss>
-<gloss>vitamin supplement</gloss>
+<gloss>dietry supplement</gloss>
+<gloss>nutritional supplementation</gloss>
1. A* 2024-11-14 12:59:02  parfait8
  Refs:
gg5

栄養補給	332,871

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863349 Active (id: 2322608)
拘縮
こうしゅく
1. [n] {physiology}
▶ contracture (of muscles, joints, etc.)



History:
2. A 2024-11-17 10:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&physiol;</field>
1. A* 2024-11-14 13:59:09  parfait8
  Refs:
daijr/s, smk, gg5, koj

拘縮	40,850

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863361 Active (id: 2322533)
木下闇
こしたやみ
1. [n]
▶ dark under the trees
▶ obscurity of a forest



History:
5. A 2024-11-17 00:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 23:33:17  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
You're right, I missed that. Thank you for pointing it out
3. A* 2024-11-16 06:43:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This is tagged in sankoku as a noun
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2024-11-16 06:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 14:30:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 木下闇    │ 2.606 │ 93.3% │sankoku, daij's, koj
│ 木の下闇   │   488 │  N/A  │not this(1027722)
│ このしたやみ │   279 │  N/A  │not this(1027722)
│ こしたやみ  │   188 │  6.7% │
│ こじたやみ  │     0 │  0.0% │only nikk has this I don't think it's worth adding
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Exactly the same as 木の下闇(1027722), but if I understood the "two out of three rule" correctly, these should be seperate because they don't share the same reading or kanji spelling.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863367 Active (id: 2322612)
搾精
さくせい
1. [n,vs,vt,vi] [sl,vulg]
▶ milking semen
▶ extracting semen

Conjugations


History:
2. A 2024-11-17 10:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 18:11:49  parfait8
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/搾精
very few n-gram hits but plenty on google and twitter (beware of NSFW content)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863386 Active (id: 2322520)
分断国家
ぶんだんこっか
1. [n]
▶ divided nation
▶ split country



History:
2. A 2024-11-17 00:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 21:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863390 Active (id: 2322618)
利を得る
りをえる
1. [exp,v1]
▶ to profit (e.g. from a sale)
▶ to benefit from

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 10:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 利を得る make [earn] a profit 《on the deal》; profit 《from the sale》
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to profit (e.g. from a sale)</gloss>
2. A* 2024-11-17 08:37:09  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
I must have been very confused when I submitted this, feel free to delete, my apologies
1. A* 2024-11-16 23:51:49  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/利を得る
https://i.imgur.com/Bm0QL4z.png
  Comments:
found it in FF14 (image above), felt like an expression but I defer the judgement to you guys

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863391 Active (id: 2322513)

ビデオグラム
1. [n]
▶ videogram



History:
2. A 2024-11-17 00:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 00:08:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビデオグラム
G n-grams: 2,296

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863392 Active (id: 2322547)
刹帝利
せっていり
1. [n]
▶ Kshatriya (member of India's military caste)
Cross references:
  ⇒ see: 2185400 クシャトリヤ 1. Kshatriya (member of India's military caste)



History:
1. A 2024-11-17 00:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2185400.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863393 Active (id: 2322617)

クラウドゲーミングクラウド・ゲーミング
1. [n] {video games}
▶ cloud gaming



History:
2. A 2024-11-17 10:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 01:46:21 
  Refs:
daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863394 Active (id: 2324005)
輓獣ばん獣 [sK]
ばんじゅう
1. [n] [rare]
▶ draft animal



History:
4. A 2024-11-25 23:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marginal
3. A* 2024-11-20 18:10:45  parfait8
  Comments:
my IME does suggest it and since it seems to be used in actual japanese media i think it's useful to have, maybe with a [rare] tag
i see ばん獣 used in some google results
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ばん獣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. D* 2024-11-20 10:02:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 輓獣    │     0 │  0.0% │Apart from jawiki I don't have this in my refs anywhere
│ ばんじゅう │ 5.878 │100.0% │Hits are not from this word most likely
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
(ばん獣	0)

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───┬───────╮
│ 輓獣  │ 1 │100.0% │Spectacular
│ ばん獣 │ 0 │  0.0% │
╰─ーーー─┴───┴───────╯

My IME doesn't suggest anything either. 
In the reference image 駄獣(Which is an entry in JMdict) was used next to this word, which is somewhat similar to it and at least has some (although also only a few) hits.
  Comments:
I don't think this makes it.
1. A* 2024-11-17 06:52:35  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/輓獣
https://ja.wikipedia.org/wiki/輓獣
https://i.imgur.com/P8yirI4.png
  Comments:
found it in a card description in FF14, ref image above

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863395 Active (id: 2326784)
積羽沈舟
せきうちんしゅう
1. [n] [yoji]
▶ small things in sufficient quantity can have a large influence
▶ [lit] a large pile of feathers sinks a ship



History:
4. A 2024-12-10 23:58:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-10 06:12:31  Marcus Richert
  Comments:
I think terser wording is more appropriate for a lit on a yoji.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="lit">a large enough pile of feathers will sink a ship</gloss>
+<gloss g_type="lit">a large pile of feathers sinks a ship</gloss>
2. A 2024-12-10 04:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/積羽沈舟/ (三省堂 新明解四字熟語辞典)
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<gloss>A small thing in sufficient quantity can bear a large influence</gloss>
-<gloss>A small amount of effort yields great results through repetition</gloss>
-<gloss>lit. "a large enough pile of feathers will sink a ship"</gloss>
+<gloss>small things in sufficient quantity can have a large influence</gloss>
+<gloss g_type="lit">a large enough pile of feathers will sink a ship</gloss>
1. A* 2024-11-17 07:45:26  Justin Morris <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ishikawa-spc.jp/budokan/blog/index.php?e=230&PHPSESSID=9ab7b15913b00a6b6345aac26ffa136b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863396 Active (id: 2325993)
茲許 [rK]
ここもと
1. [conj,adv] [form,uk]
▶ here
▶ in this way
▶ as you can see (usu. in business correspondence)



History:
3. A 2024-12-06 07:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-17 11:04:23  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 茲許    │   117 │  2.3% │daijs/r, sankoku, oukoku ; [rK]
│ 茲許に   │     0 │  N/A  │
│ ここもと  │ 4.960 │ 97.7% │Duplicates with 此処許 possible, but I don't think they account to that many
│ ここもとに │   168 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
I don't see [adv] in my refs, but the usage suggests it. The kokugos give [conj], e.g. sankoku:
ここもと[茲×許△]⦅接⦆

Sankoku also gives [form].
  Comments:
I would believe this to also be an adverb.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<pos>&conj;</pos>
@@ -12 +14,5 @@
-<gloss>here (often used in commercial documents)</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>here</gloss>
+<gloss>in this way</gloss>
+<gloss>as you can see (usu. in business correspondence)</gloss>
1. A* 2024-11-17 10:05:04 
  Refs:
Daijr
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863397 Active (id: 2327016)
商業用
しょうぎょうよう
1. [adj-no]
▶ commercial
▶ commercial use



History:
2. A 2024-12-13 06:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -13 +12,2 @@
-<gloss>for commercial use</gloss>
+<gloss>commercial</gloss>
+<gloss>commercial use</gloss>
1. A* 2024-11-17 11:24:45  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 商業用      │ 56.233 │ 99.9% │GG5
│ 商業用の     │  8.751 │  N/A  │Eijiro has this version
│ しょうぎょうよう │     61 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
Found it used in the daijr entry for 茲許.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863398 Active (id: 2324498)
忌諱に触れる
ききにふれるきいにふれる
1. [exp,v1]
▶ to give offense
▶ to get on someone's nerves
▶ to displease

Conjugations


History:
2. A 2024-11-28 19:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: give offense to 《sb》; offend sb's sensibilities; get on sb's nerves
  Comments:
Stock expression.
  Diff:
@@ -16,4 +16,3 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>to let out one's loathing</gloss>
-<gloss>to displease (one's superior)</gloss>
-<gloss>to offend</gloss>
+<gloss>to give offense</gloss>
+<gloss>to get on someone's nerves</gloss>
+<gloss>to displease</gloss>
1. A* 2024-11-17 13:04:58  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 忌諱に触れる │ 513 │100.0% │daijs/t/r, sankoku, gendai, shinsen, koj
│ 忌諱に触れ  │ 278 │  N/A  │
│ 忌諱に触れた │  60 │  N/A  │
│ 忌諱に触れて │  57 │  N/A  │
│ きいにふれる │   0 │  0.0% │
│ ききにふれる │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
daijs and koj give きき, and sankoku gives きい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863399 Active (id: 2323421)

ペアレンタルコントロールペアレンタル・コントロールパレンタルコントロール [sk]
1. [n]
▶ parental control



History:
2. A 2024-11-20 21:00:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2024-11-17 14:15:50 
  Refs:
ペアレンタルコントロール	1729	80.7%
パレンタルコントロール	414	19.3%

daij, wiki

https://safety.google/intl/ja/families/parental-supervision/
Googleのペアレンタルコントロール(保護者による使用制限)- Google セーフティ センター

https://support.apple.com/ja-jp/105121
お子様のiPhoneやiPadでペアレンタルコントロールを使う

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863400 Active (id: 2326997)
瑞垣水垣瑞籬 [sK] みず垣 [sK]
みずがきみずかき [ok]
1. [n] [poet]
▶ fence (around a shrine, imperial palace, sacred area, etc.)



History:
3. A 2024-12-13 01:30:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>fence around a shrine (sacred area, imperial palace, etc.)</gloss>
+<gloss>fence (around a shrine, imperial palace, sacred area, etc.)</gloss>
2. A 2024-12-10 01:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,2 +28 @@
-<gloss>fence around a shrine or the imperial palace</gloss>
-<gloss>fence around a sacred area</gloss>
+<gloss>fence around a shrine (sacred area, imperial palace, etc.)</gloss>
1. A* 2024-11-17 15:06:36  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 瑞垣   │ 16.285 │ 42.7% │daijs/t/r, smk, gendai, oukoku, meikyo, iwakoku, shinsen, koj
│ 水垣   │  6.517 │ 17.1% │daijt/s/r, gendai, koj
│ 瑞籬   │    795 │  2.1% │daij, meikyo etc. ; 旧字体 ; [sK]
│ みず垣  │      0 │  0.0% │shinsen, gendai ; [sK]
│ みずがき │ 13.002 │ 34.1% │
│ みずかき │  1.526 │  4.0% │meikyo a.o. :古くは「みずかき」
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Smk: 〔雅〕
Meikyo and daijr use ...美称...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863401 Active (id: 2324931)
非がある
ひがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to be at fault
▶ to be to blame
▶ to be in the wrong
▶ to be accountable

Conjugations


History:
2. A 2024-12-01 19:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to be accountable</gloss>
1. A* 2024-11-17 15:17:21  GM <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou

https://nativecamp.net/heync/question/53327

非がある	62,823

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863402 Active (id: 2325076)
肉幹
にくかん
1. [n] [sl,vulg]
▶ penis
▶ dick



History:
2. A 2024-12-02 19:38:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 16:52:26  parfait8
  Refs:
plenty of results on google (官能小説)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863403 Active (id: 2325077)
肉杭
にくくい
1. [n] [sl,vulg]
▶ penis
▶ dick



History:
2. A 2024-12-02 19:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 16:52:44  parfait8
  Refs:
google results (官能小説)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863404 Active (id: 2325079)
秘口
ひこう
1. [n] [sl,vulg]
▶ vagina
▶ pussy



History:
2. A 2024-12-02 19:41:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 16:59:06  parfait8
  Refs:
google results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863405 Deleted (id: 2322658)

シスコン
1. [n] [abbr]
▶ component stereo system
Cross references:
  ⇒ see: 2842996 システムコンポーネント 1. component stereo system



History:
2. D 2024-11-17 17:29:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1060260.
1. A* 2024-11-17 17:26:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1060260.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863406 Active (id: 2327019)

ウェディングスーツウェディング・スーツ
1. [n] Source lang: eng "wedding suit"
▶ lounge suit (esp. for weddings)



History:
2. A 2024-12-13 07:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW advertisements and images.
ウェディングスーツ	126
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェディング・スーツ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>wedding suit</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">wedding suit</lsource>
+<gloss>lounge suit (esp. for weddings)</gloss>
1. A* 2024-11-17 18:20:16  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://lifestyleorder.com/mens/wedding/
https://moonrise-bali.com/news/tuxedo.html
https://usted-k.com/piary
  Comments:
Male costume for wedding. Wester equivalent for japanese 白無垢

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863407 Active (id: 2324331)

ペンシルスカートペンシル・スカート
1. [n] {clothing}
▶ pencil skirt



History:
2. A 2024-11-28 00:54:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ペンシル・スカート</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&cloth;</field>
1. A* 2024-11-17 18:22:20  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/ペンシルスカート/
https://my-best.com/2973
https://zozo.jp/category/skirt/?p_keyv=�y���V���X�J�[�g
  Comments:
From english

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863408 Active (id: 2323807)

オプションバーオプション・バー
1. [n] {computing}
▶ option bar



History:
2. A 2024-11-23 22:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
オプションバー	1828
Plenty of WWW examples.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>オプション・バー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2024-11-17 18:25:29  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://help.autodesk.com/view/RVTLT/2022/JPN/?guid=GUID-28BDE98C-E8A9-4C74-8ABC-9DABD13163D9
https://hira-ibin.com/8768/
https://community.adobe.com/t5/photoshop-elementsフォーラム-discussions/ツールオプションバーが表示されない/m-p/12486252?profile.language=ja

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863409 Active (id: 2326722)
通知領域
つうちりょういき
1. [n] {computing}
▶ notification area
▶ system tray
Cross references:
  ⇔ see: 2863683 タスクトレイ 1. system tray; notification area
2. [n] {computing}
▶ notification bar (on an Android device)
▶ notification drawer



History:
4. A 2024-12-10 03:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-12-10 02:54:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Taskbar#Taskbar_elements
>> The notification area is the portion of the taskbar that displays icons for system and program features that have no presence on the desktop as well as the time and the volume icon. [...] The notification area is commonly referred to as the system tray, which Microsoft states is wrong, although the term is sometimes used in Microsoft documentation.
  Comments:
The system tray sense dominates the Google images results.
Officially called the "notification area".
Daijs's second sense refers specifically to Android.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2863683">タスクトレイ</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>notification zone (e.g. on a device screen)</gloss>
+<gloss>notification area</gloss>
+<gloss>system tray</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="2863683">タスクトレイ</xref>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>system tray</gloss>
+<gloss>notification bar (on an Android device)</gloss>
+<gloss>notification drawer</gloss>
2. A 2024-12-07 21:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen 
通知領域	11673
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>notification zone</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>notification zone (e.g. on a device screen)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2863683">タスクトレイ</xref>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>system tray</gloss>
1. A* 2024-11-17 18:28:15  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://helpcenter.trendmicro.com/ja-jp/article/tmka-11479
https://www.fmworld.net/cs/azbyclub/qanavi/jsp/qacontents.jsp?PID=7411-3630
  Comments:
Computer science. IT

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863410 Active (id: 2324416)
水彩色鉛筆
すいさいいろえんぴつ
1. [n] {art, aesthetics}
▶ watercolor pencils
▶ water-soluble pencils



History:
2. A 2024-11-28 11:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
水彩色鉛筆	53001
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&art;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>water-soluble pencils</gloss>
1. A* 2024-11-17 18:33:15  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://webshop.sekaido.co.jp/feature/1042
https://www.aobagasou.com/post/kakobijyutubusuisaiiroenpitu
https://www.faber-castell.jp/tutorials/Artists/basic-technique-albrecht-duerer

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863411 Active (id: 2324299)

タオルハンガータオル・ハンガー
1. [n]
▶ towel hanger
▶ towel rail



History:
2. A 2024-11-27 20:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タオルハンガー	25223
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タオル・ハンガー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>towel rail</gloss>
1. A* 2024-11-17 18:36:04  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://ranking.rakuten.co.jp/daily/210176/
https://www.bellemaison.jp/shop/app/catalog/list/?keyword=タオル掛け
https://www.monotaro.com/k/store/タオルハンガー/?srsltid=AfmBOopREsGiswGZqsDwyJANcnGok_UdTSdS3IMlbKb5nVQojpPRclHw

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863412 Active (id: 2323728)

タオルラックタオル・ラック
1. [n]
▶ towel rack



History:
2. A 2024-11-23 06:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タオルラック	5715
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タオル・ラック</reb>
1. A* 2024-11-17 18:37:27  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/タオルラック/
https://www.nitori-net.jp/ec/keyword/バス タオル ラック/?srsltid=AfmBOorQp_56sFT17QdAQK35cWC4oIL0Eo4T2pK8RezKdwb6j3Slw57_
https://roomclip.jp/tag/147435?srsltid=AfmBOopRc0VCmcWrKCHv5UggCq7k2iEBzLloq9FNO6ZgnO--JcKPO6pT

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863413 Active (id: 2327237)
懐かしがる
なつかしがる
1. [v5r,vt,vi]
《not referring to oneself》
▶ to show nostalgia (for)
▶ to long for
▶ to yearn after
▶ to remember fondly
▶ to reminisce

Conjugations


History:
15. A 2024-12-14 22:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
14. A* 2024-12-14 21:34:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
Note seems good.
I feel like if -がる verb entries should be handled like this in general (which I think they should), there's hardly any way around a note. Making the standard approach to adjust the glosses in a way they (somewhat) allude to the fact -がる can't be used on yourself is rather vague in my opinion. Adding a clear cut note seems to be comprehensible to everyone alike.
13. A* 2024-12-09 11:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll try again with a note.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>not referring to oneself</s_inf>
12. A* 2024-12-05 02:02:53  Marcus Richert
  Comments:
>The がる suffix can mean things other than appearing/seeming.
What other things? MK says …という気持ちや様子を外に見せる意を表す。

In GG5's example sentences it's obvious who is doing the 懐かしがる. So of course they don't include words like "seemed to" or "appeared to" in sentences like "My grandmother would often remember the village that was submerged when the dam was built and weep tears." But a non-native Japanese speaker using GG5 might, just like somebody using this entry, very well miss that you can't really use this to refer to yourself.

I think "to show nostalgia (for)" is a good starter but I think at the very least one more of the glosses should demonstrate clearly that this is not used for yourself.
11. A 2024-12-04 23:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The がる suffix can mean things other than appearing/seeming. I think in this case it's not conveying that nuance. The JE entries and examples are quite unequivocal.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>to (appear to) long for</gloss>
-<gloss>to (seem to) yearn after</gloss>
+<gloss>to long for</gloss>
+<gloss>to yearn after</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863414 Active (id: 2322722)
濁声
だくせい
1. [n]
▶ thick voice
▶ husky voice
▶ guttural voice
▶ hoarse voice
▶ gravelly voice



History:
2. A 2024-11-17 23:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 22:42:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1649540.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863415 Active (id: 2322858)
ソフトウェア開発キットソフトウエア開発キット [sK]
ソフトウェアかいはつキット
1. [n] {computing}
▶ software development kit
▶ SDK
Cross references:
  ⇒ see: 2286080 SDK 1. SDK; software development kit



History:
2. A 2024-11-18 10:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 23:57:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
ソフトウェア開発キット	5,203		
ソフトウエア開発キット	429

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5018716 Deleted (id: 2322563)

オーカット
1. [unclass]
▶ Orcutt



History:
1. D 2024-11-17 03:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5047320 Active (id: 2323638)

ソロモン
1. [surname]
▶ Solomon
2. [person]
▶ Solomon (10th century BCE; King of Israel)



History:
2. A 2024-11-22 10:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The place is ソロモン諸島. No need to split.
  Diff:
@@ -8,2 +8,6 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Solomon Islands</gloss>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Solomon</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Solomon (10th century BCE; King of Israel)</gloss>
1. A* 2024-11-17 18:19:04  parfait8
  Refs:
splitting out
  Diff:
@@ -11,5 +10,0 @@
-<sense>
-<misc>&surname;</misc>
-<misc>&given;</misc>
-<gloss>Solomon</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056226 Rejected (id: 2322526)

1. [unclass]
▶ De
▶ Do

History:
2. R 2024-11-17 00:30:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
1. D* 2024-11-17 00:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is much use.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5056226 Deleted (id: 2322527)

1. [unclass]
▶ De
▶ Do



History:
2. D 2024-11-17 00:30:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. D* 2024-11-17 00:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is much use.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5095393 Active (id: 2322704)

ロダーリ
1. [surname]
▶ Rodari
2. [person]
▶ Rodari, Gianni (1920-1980; Italian children's author and journalist)



History:
2. A 2024-11-17 20:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 20:15:30  parfait8
  Refs:
koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャンニ・ロダーリ
https://en.wikipedia.org/wiki/Gianni_Rodari
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Rodari, Gianni (1920-1980; Italian children's author and journalist)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5313881 Active (id: 2323636)
笹本恒子
ささもとつねこ
1. [person]
▶ Tsuneko Sasamoto (1914.9.1-2022.8.15; photojournalist)



History:
2. A 2024-11-22 10:26:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 20:18:29  parfait8
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/笹本恒子
https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuneko_Sasamoto
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Sasamoto Tsuneko</gloss>
+<gloss>Tsuneko Sasamoto (1914.9.1-2022.8.15; photojournalist)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5317424 Active (id: 2322557)
三重吉
みえきち
1. [given]
▶ Miekichi
2. [person]
▶ Miekichi Suzuki (1882.9.29-1936.6.27; novelist and children's author)



History:
3. A 2024-11-17 02:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Miekichi Suzuki (1882.9.29-1936.6.27; novelist and children's literature writer)</gloss>
+<gloss>Miekichi Suzuki (1882.9.29-1936.6.27; novelist and children's author)</gloss>
2. A 2024-11-17 00:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-12 13:50:13  parfait8
  Refs:
used in daijs, google results
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Miekichi Suzuki (1882.9.29-1936.6.27; novelist and children's literature writer)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5482293 Active (id: 2322582)
村上春樹
むらかみはるき
1. [person]
▶ Haruki Murakami (1949.1.12-; writer)



History:
2. A 2024-11-17 05:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-14 05:34:06  parfait8
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Haruki_Murakami
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Murakami Haruki (1949-)</gloss>
+<gloss>Haruki Murakami (1949.1.12-; writer)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5557890 Active (id: 2322584)
東野圭吾
ひがしのけいご
1. [person]
▶ Keigo Higashino (1958.2.4-; novelist)



History:
2. A 2024-11-17 05:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-14 05:35:43  parfait8
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東野圭吾
https://en.wikipedia.org/wiki/Keigo_Higashino
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Higashino Keigo (1958.2.4-)</gloss>
+<gloss>Keigo Higashino (1958.2.4-; novelist)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742438 Active (id: 2322583)
杜翁
とおう
1. [person]
▶ Leo Tolstoy (1828-1910; Russian writer)



History:
4. A 2024-11-17 05:43:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 06:01:31  parfait8
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Leo Tolstoy (abbr) (Russian writer, 1828-1910)</gloss>
+<gloss>Leo Tolstoy (1828-1910; Russian writer)</gloss>
2. A 2020-05-02 08:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best in the names dictionary where we have "杜翁 (トルストイ) (s) Tolstoy; Tolstoi"
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2844467</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>Leo Tolstoy (Russian writer, 1828-1910)</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Leo Tolstoy (abbr) (Russian writer, 1828-1910)</gloss>
1. A* 2020-05-02 04:40:01  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/杜翁-581792
koj: レフ=トルストイの異称。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747136 Active (id: 2322702)

ポル・ポトポルポト
1. [person]
▶ Pol Pot (1925-1998; Cambodian politician and dictator)



History:
2. A 2024-11-17 20:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 21:59:26  parfait8
  Refs:
daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Pol_Pot

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747137 Active (id: 2322616)
門仲
もんなか
1. [place]
▶ Monzen'nakachō (abbr)



History:
2. A 2024-11-17 10:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 02:14:19 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/門前仲町
通称「仲町(なかちょう)」最近では「門仲(もんなか)」、

https://plaza.rakuten.co.jp/manachan2150/diary/200707130000/
略称、「もんなか」(門仲)。

https://www.mitsui-mall.com/article/1826.html
「門仲(もんなか)」の愛称で親しまれ、

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747138 Active (id: 2322558)

ウィンテル [spec1] ウインテル
1. [product]
▶ Wintel (Intel-based computers running Windows)



History:
4. A 2024-11-17 03:10:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2829626</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
+<misc>&product;</misc>
3. A* 2024-11-14 04:01:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウインテル	824	26.4%
ウィンテル	2301	73.6%
  Comments:
Move to jmnedict?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウィンテル</reb>
+</r_ele>
@@ -10,2 +13 @@
-<gloss>Wintel</gloss>
-<gloss g_type="expl">Intel-based computers running Windows</gloss>
+<gloss>Wintel (Intel-based computers running Windows)</gloss>
2. A 2016-06-13 15:24:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can't hurt, i guess
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss g_type="expl">Intel-based computers running Windows</gloss>
1. A* 2016-06-09 12:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs, https://en.wikipedia.org/wiki/Wintel
  Comments:
Do we need to explain it?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747139 Active (id: 2322560)

ウルトラスパーク [spec1]
1. [product]
▶ UltraSPARC (Sun microprocessor)



History:
3. A 2024-11-17 03:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2285090</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,3 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>UltraSPARC</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>UltraSPARC (Sun microprocessor)</gloss>
2. A* 2024-11-14 03:31:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウルトラスパーク	473
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747140 Active (id: 2322562)

オーカット [spec1] オルカット
1. [product]
▶ Orkut (former Google social networking site)



History:
5. A 2024-11-17 03:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
File it away.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2829248</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,4 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Orkut</gloss>
-<gloss g_type="expl">former Google social networking site</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Orkut (former Google social networking site)</gloss>
4. D* 2024-11-13 03:18:00  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A 2016-05-03 12:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wavered for a while. We have Facebook here. I think with its "comp" tag it's best kept here.
2. A 2016-05-02 01:22:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
enamdict?
1. A* 2016-05-01 23:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikip (J & E)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747141 Active (id: 2323635)
段成式
だんせいしき
1. [person]
▶ Duan Chengshi (803?-864; Chinese poet and writer)



History:
2. A 2024-11-22 10:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 17:24:59  parfait8
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/段成式
https://en.wikipedia.org/wiki/Duan_Chengshi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747142 Active (id: 2323936)
酉陽雑俎
ゆうようざっそ
1. [work]
▶ Miscellaneous Morsels from Youyang (collection of essays by Duang Chengshi compiled c. 860 CE)
▶ Youyang zazu



History:
3. A 2024-11-25 03:43:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 860年頃成立。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Miscellaneous Morsels from Youyang (860 CE collection of essays by Duang Chengshi)</gloss>
+<gloss>Miscellaneous Morsels from Youyang (collection of essays by Duang Chengshi compiled c. 860 CE)</gloss>
2. A 2024-11-22 10:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 17:30:05  parfait8
  Refs:
daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Miscellaneous_Morsels_from_Youyang
http://www.chinaknowledge.de/Literature/Novels/youyangzazu.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747143 Active (id: 2323152)
奈和
なお
1. [fem]
▶ Nao



History:
2. A 2024-11-19 11:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in 古畑 奈和.
1. A* 2024-11-17 18:14:49 
  Refs:
https://akb48.fandom.com/wiki/Furuhata_Nao

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747144 Deleted (id: 2323641)

ソロモン
1. [person]
▶ Solomon (10th century BCE; King of Israel)



History:
2. D 2024-11-22 10:31:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No need to split.
1. A* 2024-11-17 18:19:18  parfait8
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
proposed split from ソロモン/1212147

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747145 Active (id: 2323090)
久布白落実
くぶしろおちみ
1. [person]
▶ Ochimi Kubushiro (1882-1972; women's rights activist)



History:
2. A 2024-11-19 02:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-17 20:22:33  parfait8
  Refs:
daijr, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml