JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1020480 Active (id: 2322343)

アンドゥアンドゥー
1. [n,vs,vt,vi] {computing}
▶ undoing
▶ undo

Conjugations


History:
4. A 2024-11-16 06:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 03:34:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
guess
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-10-25 10:25:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs has both
1. A* 2016-10-25 01:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc. (all say it's comp, and アンドゥー). N-grams:
アンドゥー	3778
アンドゥ	23624
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アンドゥー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>undoing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1033690 Active (id: 2322367)

オールドファッションオールド・ファッション
1. [n]
▶ old-fashioned



History:
2. A 2024-11-16 06:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 10:37:24 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オールド・ファッション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107070 Active (id: 2322517)
ピンと来るぴんと来る [sK]
ピンとくるぴんとくる [sk]
1. [exp,vk] [uk]
▶ to come (home) to one
▶ to click
▶ to ring a bell
▶ to understand at once
▶ to know intuitively
▶ to get (a joke or explanation)
▶ to catch on
Cross references:
  ⇔ see: 2679390 ピンと 3. intuitively; instinctively; immediately
2. [exp,vk] [uk]
▶ to appeal to one
▶ to speak to one
▶ to impress one

Conjugations


History:
11. A 2024-11-17 00:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-11-16 17:17:23  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ピンと来ない │ 119,497 │ 35.1% │
│ ぴんと来ない │  12,819 │  3.8% │ add sK
│ ピンとこない │ 186,440 │ 54.8% │
│ ぴんとこない │  21,487 │  6.3% │ add sk
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<re_restr>ピンと来る</re_restr>
@@ -16 +16 @@
-<re_restr>ぴんと来る</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A 2022-08-07 23:22:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to ring a bell</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>to ring a bell</gloss>
8. A 2022-08-06 21:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have several examples for that one.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to ring a bell</gloss>
7. A* 2022-08-06 18:00:49 
  Comments:
to ring a bell; to be able to put one's finger on; work quite well for ピンと来ない if you want to add them
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130230 Active (id: 2322470)

マンネリズムマナリズム [sk]
1. [n,adj-no]
▶ becoming stereotyped
▶ getting stuck in a rut
▶ humdrum
▶ mannerism (art, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1130220 マンネリ 1. becoming stereotyped; becoming tedious; becoming repetitive; becoming routine; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.)



History:
4. A 2024-11-16 21:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 07:40:55 
  Refs:
koj, daijs, meikyo

マンネリズム	11571	98.4%
マナリズム	191	1.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マナリズム</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-07-05 20:48:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-07-04 05:05:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Aligning with 1130220.
  Diff:
@@ -9,1 +9,5 @@
-<gloss>mannerism</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>becoming stereotyped</gloss>
+<gloss>getting stuck in a rut</gloss>
+<gloss>humdrum</gloss>
+<gloss>mannerism (art, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141220 Active (id: 2322371)

リクルートファッションリクルート・ファッション
1. [n] Source lang: eng(wasei) "recruit fashion"
▶ clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer



History:
2. A 2024-11-16 06:47:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
リクルートファッション	1722
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>recruit fashion</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">recruit fashion</lsource>
+<gloss>clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer</gloss>
1. A* 2024-11-15 10:38:14 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リクルート・ファッション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154440 Active (id: 2322324)
暗号化
あんごうか
1. [n,vs,vt]
▶ encryption
▶ encoding
▶ encipherment

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 04:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 01:41:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think there's only one sense here.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>encoding</gloss>
@@ -16,5 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>password protection</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169380 Active (id: 2322336)
引っ込み思案 [news2,nf43] 引込み思案 [sK] ひっこみ思案 [sK] 引っ込みじあん [sK] 引込思案 [sK] 引っこみ思案 [sK]
ひっこみじあん [news2,nf43]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ reserved
▶ introverted
▶ reticent
▶ shy
▶ withdrawn



History:
7. A 2024-11-16 04:51:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈引(っ)/ひっ/ヒッ〉〈込(み)/こみ/コミ〉〈思/じ/ジ〉〈案/あん/アン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引っ込み思案  │ 75,946 │ 91.6% │
│ 引込み思案   │  1,566 │  1.9% │ - add
│ ひっこみ思案  │  1,145 │  1.4% │ - add
│ 引っ込みじあん │    765 │  0.9% │ - add
│ 引込思案    │    500 │  0.6% │ - add
│ 引っこみ思案  │    465 │  0.6% │ - add
│ 引っ込みジアン │    127 │  0.2% │
│ 引っこみじあん │     36 │  0.0% │
│ ひっ込み思案  │     33 │  0.0% │
│ ひっこみじあん │  2,248 │  2.7% │
│ ヒッコミジアン │     92 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,20 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引込み思案</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっこみ思案</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ込みじあん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引込思案</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っこみ思案</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-11-17 21:52:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
引っ込み思案	75946
引込思案	        500
  Comments:
I think we can drop 引込思案.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>引込思案</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -20,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
5. A 2021-11-16 09:42:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo's example is 「─の人」 but
引っ込み思案な人	1011
引っ込み思案の人	522
4. A* 2021-11-16 07:29:12  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

引っ込み思案	75946
引っ込み思案な	23476
引っ込み思案の	9756
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
3. A 2018-05-27 03:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171690 Active (id: 2322514)
羽ばたく [news2,nf43] 羽撃く [rK] 羽搏く [rK] 翔く [sK] 翔たく [sK]
はばたく [news2,nf43]
1. [v5k,vi]
▶ to flap (wings)
2. [v5k,vi]
▶ to spread one's wings
▶ to go out into the world

Conjugations


History:
8. A 2024-11-17 00:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-16 11:52:12  parfait8
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +16,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翔く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翔たく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-11-15 23:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-15 23:06:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 羽ばたく │ 161,175 │ 69.8% │
│ 羽撃く  │     299 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 羽搏く  │     323 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ はばたく │  68,963 │ 29.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-04-10 19:09:57  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1173680 Active (id: 2322493)
影響力 [spec1]
えいきょうりょく [spec1]
1. [n]
▶ influence
▶ clout
▶ leverage



History:
5. A 2024-11-16 22:01:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈影/えい/エイ〉〈響/きょう/キョウ〉〈力/りょく/リョク〉

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ 影響力      │ 41,202 │
│ えいきょう力   │      4 │ - (seen in the wild)
│ 影きょう力    │      1 │
│ エイキョウ力   │      1 │
│ えいきょうりょく │      3 │
│ エイキョウリョク │      1 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
Just leaving a note.
4. A 2018-03-24 13:49:13  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-03-24 12:00:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>leverage</gloss>
2. A 2018-03-24 10:17:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 1091097
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2010-06-29 23:06:43  Paul
  Comments:
Clout is too informal for this, I think.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>influence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182790 Active (id: 2322430)
臆病 [ichi1] 憶病 [rK] おく病 [sK]
おくびょう [ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ cowardly
▶ timid
▶ easily frightened



History:
4. A 2024-11-16 18:05:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 臆病な    │ 154,475 │ 94.8% │
│ 憶病な    │   1,770 │  1.1% │
│ おく病な   │     513 │  0.3% │
│ おくびょうな │   6,052 │  3.7% │
│ オクビョウな │      65 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf30</ke_pri>
@@ -21,2 +18,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf30</re_pri>
3. A* 2024-11-16 17:10:57  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 臆病    │ 442,829 │ 93.4% │
│ 憶病    │   8,662 │  1.8% │ add rK
│ おく病   │     895 │  0.2% │ add sK
│ おくびょう │  21,924 │  4.6% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-01-29 01:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-29 00:34:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
臆病	442829
臆病な	154475
臆病を	1950
臆病が	1432
  Comments:
I think adjective glosses are more suitable here.
  Diff:
@@ -25,2 +25,3 @@
-<gloss>cowardice</gloss>
-<gloss>timidity</gloss>
+<gloss>cowardly</gloss>
+<gloss>timid</gloss>
+<gloss>easily frightened</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1216670 Active (id: 2322319)
丸呑み丸飲み丸のみまる呑み [sK] まる飲み [sK]
まるのみ
1. [n,vs,vt]
▶ swallowing whole
▶ swallowing without chewing
2. [n,vs,vt]
▶ swallowing (a story)
▶ believing unquestioningly
▶ accepting blindly
▶ accepting without fully understanding
▶ memorizing without understanding
3. [n,vs,vt]
▶ accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally
▶ accepting as-is

Conjugations


History:
13. A 2024-11-16 03:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 and ルミナス use 丸のみ in examples. It should be visible.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2024-11-15 17:06:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈丸/まる/マル〉〈呑/飲/の/ノ〉〈み/ミ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 丸呑みし  │ 16,781 │ 62.6% │
│ 丸飲みし  │  6,654 │ 24.8% │ - (shinmeikai, shinsen, gendai reikai, jitenon)
│ 丸のみし  │  2,459 │  9.2% │
│ まる飲みし │    393 │  1.5% │ - add
│ まる呑みし │     36 │  0.1% │ - add
│ まるのみし │    465 │  1.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,0 +12,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まる呑み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まる飲み</keb>
11. A* 2024-11-15 15:36:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
"丸のみ" site:mainichi.jp 23 pages of results
"丸飲み" site:mainichi.jp  2 hits
"丸呑み" site:mainichi.jp 6 hits
  Comments:
Continuing the conversation on github for the 混ぜ書き form, but I now notice that 丸飲み is not in daijs or sankoku.  Common as it is, it should be discouraged, I think.

Though incidentally, since 呑 is not joyo, that makes 丸のみ the only technically-approved newspaper form, and we've hidden it.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
10. A 2024-11-07 07:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We usually hide those not-so-common 混ぜ書き forms, especially as there's another 丸のみ entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2024-11-07 04:21:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
丸呑みして	7868	66.5%
丸飲みして	3051	25.8%
丸のみして	911	7.7%

Lots of hits
https://x.com/search?q=丸のみして&src=typed_query
  Comments:
Encountered in the [sk] form.  The ngrams seem high enough that it's fair to indicate this is a common form, especially when のみ can be parsed in other weird ways if you don't realize this.

Fairly easily explained.  "飲" isn't the ideal kanji, and 呑 is somewhat less common.  When in doubt, hiragana...
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233140 Active (id: 2322368)
魚座うお座
うおざ
1. [n] {astronomy}
▶ Pisces (constellation)
▶ the Fish
▶ the Fishes
2. [n] [arch]
▶ fishmongers' guild



History:
6. A 2024-11-16 06:42:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2012-05-30 18:47:26  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>(constellation) Pisces</gloss>
+<gloss>Pisces (constellation)</gloss>
4. A 2012-05-28 22:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-28 04:45:53  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2010-07-27 00:48:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236070 Active (id: 2328936)
強い [ichi1,news1,nf18] 勁い [sK] 剛い [sK]
つよい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ strong
▶ potent
▶ competent
▶ domineering
▶ tough
2. [adj-i]
▶ strong
▶ brawny
▶ powerful
▶ healthy
▶ rugged
3. [adj-i]
▶ good (at)
▶ skilled
▶ knowledgeable
4. [adj-i]
《as 〜に強い》
▶ being able to handle
▶ know how to deal (with)
▶ durable (against)
▶ resistant (to)
▶ resilient
Cross references:
  ⇐ see: 2354410 故障に強い【こしょうにつよい】 1. fault-tolerant
5. [adj-i]
▶ firm
▶ rigid
▶ solid
6. [adj-i]
▶ intense
▶ strong
▶ fierce
▶ high
7. [adj-i]
▶ dependable
▶ trustworthy

Conjugations


History:
9. A 2024-12-28 20:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-12-28 17:00:35  parfait8
  Refs:
kanken
  Comments:
found it used
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>剛い</keb>
7. A 2024-11-17 00:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-16 13:44:58  parfait8
  Refs:
sankoku, kanken

勁い	692
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勁い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-06-05 01:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, if I was adding a form using 强 it would be here, but I agree it's really off the radar. If the JIS committee never considered it was worth adding to JIS X 0213, it's a good indication of its total obscurity.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>强い</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251850 Active (id: 2322372)
継母 [news2,nf40] まま母 [sK]
ままはは [news2,nf40] けいぼ
1. [n]
▶ stepmother



History:
3. A 2024-11-16 06:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-15 11:13:28  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 継母  │ 76,504 │ 94.1% │
│ まま母 │  4,824 │  5.9% │ add
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まま母</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-11-13 06:55:20  GM <...address hidden...>
  Refs:
https://furigana.info/w/継母
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<reb>けいぼ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けいぼ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271880 Active (id: 2322452)
交歓 [news2,nf27] 交驩 [rK] 交款 [rK]
こうかん [news2,nf27]
1. [n,vs,vi]
▶ exchange of courtesies (cordialities)
▶ fraternization
▶ fraternisation

Conjugations


History:
3. A 2024-11-16 19:54:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think "cordialities" in parentheses looks a little odd.
2. A* 2024-11-16 13:33:31  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 交歓   │ 106,945 │ 99.9% │
│ 交驩   │      88 │  0.1% │ add rK
│ 交款   │       0 │  0.0% │ add rK (smk, nikk, gendai)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2021-11-18 00:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307990 Active (id: 2322334)
子孫 [ichi1,news1,nf11]
しそん [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ descendant
▶ progeny
▶ offspring



History:
3. A 2024-11-16 04:22:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Just one sense, I think.
  Diff:
@@ -20,4 +20 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>children and grandchildren</gloss>
+<gloss>offspring</gloss>
2. A* 2024-11-14 17:56:01  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Direct descendant:
直系の子孫	6164 (direct 

https://eow.alc.co.jp/search?q=progeny
〈文〉子孫、跡継ぎ◆不可算◆【用法】単数・複数扱い

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/子孫#posterity
descendent: 3000
offspring: 544
seed: 159
progeny: 80
posterity: 44
son: 25
sons: 25
children: 349 (sometimes as "children and grandchildren")

Oxford (via Google):
noun
1. descendants
2. progeny
3. offspring
4. descendant
5. children
6. posterity
7. kin
  Comments:
Oxford says "posterity" = "descendants" is [arch] in English(a relief, as I was unfamiliar).  Since it has a different-but-related modern meaning, I think it's confusing to keep here, and is of little use for modern J->E translation.

A considerable amount of googling backs up my intuition that "offspring" *generally* indicates "immediate biological children" in modern English.  While I grant that "offspring" can be useful in a context where the translator knows that the subject has no grandchildren, I think its presence here muddies up the meaning of 子孫.

I only added [2] because it's plain as day in the kokugos.  I suspect it's not seen that often in practice, and merging it with [1] would confuse the straightforward meaning of [1].
  Diff:
@@ -19,2 +19,5 @@
-<gloss>posterity</gloss>
-<gloss>offspring</gloss>
+<gloss>progeny</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>children and grandchildren</gloss>
1. A 2017-07-28 12:48:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>descendants</gloss>
+<gloss>descendant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1312330 Active (id: 2322327)
試金石 [news1,nf16]
しきんせき [news1,nf16]
1. [n] {mineralogy}
▶ touchstone (assaying tool)
2. [n]
▶ touchstone (e.g. of success)
▶ test
▶ litmus test



History:
4. A 2024-11-16 04:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 19:01:28  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Touchstone_(assaying_tool)

Webster 1913 dictionary entry:
https://www.webster-dictionary.org/definition/Lydian+stone
a flint slate used by the ancients to try gold and silver; a touchstone. See Basanite.

https://en.wiktionary.org/wiki/Lydian_stone
(archaic) A touchstone of flint slate.

https://ejje.weblio.jp/content/lydian+stone
珪板岩

リディア石
https://kotobank.jp/word/りでいあ石-779505#goog_rewarded
  Comments:
"Lydian stone" seems pretty archaic. Lots of book refs from the mid 1800s.  Modern books that reference it are history books or reprints of old books.  Hard to imagine a reason to gloss this way, and it's so rare that it's not helping to disambiguate.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>touchstone</gloss>
-<gloss>Lydian stone</gloss>
+<field>&min;</field>
+<gloss>touchstone (assaying tool)</gloss>
2. A 2018-07-07 22:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-07-02 21:32:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17 +17,7 @@
-<gloss>test case</gloss>
+<gloss>Lydian stone</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>touchstone (e.g. of success)</gloss>
+<gloss>test</gloss>
+<gloss>litmus test</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365770 Active (id: 2322330)
身長 [ichi1,news1,nf06]
しんちょう [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ height (of a person)
▶ stature



History:
2. A 2024-11-16 04:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 12:35:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>height (of body)</gloss>
+<gloss>height (of a person)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370010 Active (id: 2322418)
甚だしい [ichi1,news2,nf45] 甚しい [sK]
はなはだしい [ichi1,news2,nf45]
1. [adj-i]
▶ extreme
▶ excessive
▶ terrible
▶ intense
▶ severe
▶ serious
▶ tremendous
▶ heavy (damage)

Conjugations


History:
3. A 2024-11-16 15:59:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 甚だしい   │ 128,625 │ 68.2% │
│ 甚しい    │   2,748 │  1.5% │ - sK
│ はなはだしい │  57,178 │ 30.3% │
│ ハナハダしい │     133 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-10-15 08:01:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-10-14 21:47:22  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甚しい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382820 Active (id: 2322373)
岩木石木
いわき
1. [n]
▶ stones and trees
▶ sticks and stones
▶ inanimate objects
2. [n]
▶ apathetic person
▶ cold-hearted person
3. [n] [arch]
▶ brown coal
Cross references:
  ⇒ see: 1149810 亜炭 1. lignite; brown coal



History:
2. A 2024-11-16 06:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 15:28:16  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 岩木  │    60.007 │ 91.1% │add ; GG5, sankoku, smk, shinsen, the daij's, oukoku, iwakoku
│ 石木  │     5.862 │  8.9% │moved down
│ いわき │ 1.761.532 │  N/A  │Obviously duplicates
│ いしき │    16.771 │  N/A  │Not in my refs for this word, place name afaics
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
The meaning also isn't stone tree.

The daij's have ③ 亜炭の古称。

Smk gives 古風
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>岩木</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>いしき</reb>
+<reb>いわき</reb>
@@ -12 +15,14 @@
-<gloss>stone tree</gloss>
+<gloss>stones and trees</gloss>
+<gloss>sticks and stones</gloss>
+<gloss>inanimate objects</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>apathetic person</gloss>
+<gloss>cold-hearted person</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1149810">亜炭</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>brown coal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407000 Active (id: 2322516)
他郷
たきょう
1. [n]
▶ place far from home
▶ strange land
▶ foreign country



History:
2. A 2024-11-17 00:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 22:10:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>another place</gloss>
+<gloss>place far from home</gloss>
+<gloss>strange land</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407050 Active (id: 2322515)
他国 [news1,nf07]
たこく [news1,nf07]
1. [n]
▶ foreign country
▶ another country
Cross references:
  ⇐ see: 1317710 自国【じこく】 1. one's own country
2. [n]
▶ another province
3. [n]
▶ strange land
▶ alien land



History:
5. A 2024-11-17 00:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 22:00:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
[vs] only applies to an archaic sense we don't have here.
I don't think the 自国 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
@@ -19 +17 @@
-<gloss>other country</gloss>
+<gloss>another country</gloss>
@@ -23 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -28 +24,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2014-09-19 11:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-09-18 02:52:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
〖外国〗a foreign country(⇨外国)〖同国内の〗another province.
gg5, prog
  Comments:
i don't really have a problem with 'another province' being a part of sense 1
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
@@ -19,0 +21,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>another province</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>strange land</gloss>
+<gloss>alien land</gloss>
+</sense>
1. A* 2014-09-18 01:56:45  Marcus Richert
  Refs:
"河野氏によると、呉氏は意見交換の中で、他国の艦艇に射撃用レーダーを
照射するなどの危険行為を禁止した「海上衝突回避規範」について、「中国
海軍としても発動し、実施している」と説明。"
  Comments:
"another province" might be valid, but then maybe it should 
be a separate sense
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>another province</gloss>
+<gloss>other country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445245 Active (id: 2322374)
どう忘れ胴忘れ [ateji] 胴忘 [sK]
どうわすれ
1. [n,vs,vt,vi] [rare]
▶ lapse of memory
▶ forgetting for a moment something one knows well
▶ (something) slipping one's mind
Cross references:
  ⇒ see: 1445240 ど忘れ 1. lapse of memory; (something) slipping one's mind; forgetting for a moment something one knows well

Conjugations


History:
4. A 2024-11-16 06:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-15 05:21:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku
[vt]: smk
[vt,vi]: iwakoku

〈胴/どう/ドウ/ドー〉〈忘(れ)/わすれ/ワスレ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ どう忘れ  │ 108 │ - add (sankoku)
│ 胴忘れ   │   0 │ - ateji (smk: 「胴」は、借字。)
│ 胴忘    │   0 │ - sK
│ どうわすれ │   0 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Comments:
[rare]
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>どう忘れ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +21,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +24 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2011-08-04 07:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-04 06:22:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
新解さん
  Comments:
Add [io] spelling.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胴忘</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470530 Active (id: 2322385)
脳みそ脳味噌
のうみそ
1. [n] [col]
▶ brains
▶ brain tissue



History:
6. A 2024-11-16 07:12:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Many kokugos describe this as or have it tagged as a 俗称
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A* 2024-11-16 07:07:30 
  Refs:
dajis says it's 俗称.
  Comments:
https://anatomy1.net/?脳髄
Only 脳 is used in anatomy, not 脳髄 or 脳味噌
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<field>&anat;</field>
4. A 2024-11-16 06:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
3. A* 2024-11-14 02:02:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
脳みそ	658603	71.0%
脳味噌	157184	17.0%
脳ミソ	111278	12.0%
  Comments:
anat ok?
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2022-11-03 07:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yech.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489310 Active (id: 2322375)
漂流木
ひょうりゅうぼく
1. [n] [rare]
▶ driftwood
Cross references:
  ⇒ see: 1645040 流木 1. driftwood



History:
2. A 2024-11-16 06:58:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 15:08:56  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 漂流木      │ 496 │100.0% │GG5 only afaics ; [rare]
│ ひょうりゅうぼく │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯

流木 is way more frequent and means exactly the same.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1645040">流木</xref>
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498320 Active (id: 2322376)
撫で上げるなで上げる撫であげる [sK]
なであげる
1. [v1,vt]
▶ to comb back

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 06:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 17:41:11  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 撫で上げ │ 3,523 │ 63.5% │
│ なで上げ │ 1,634 │ 29.5% │ add (shinkoku, etc.)
│ 撫であげ │   389 │  7.0% │ add
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>なで上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>撫であげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523180 Active (id: 2322341)
本物 [ichi1,news1,nf06] 本もの [sK]
ほんもの [ichi1,news1,nf06] ホンモノ [sk]
1. [n,adj-no]
▶ genuine article
▶ real thing
▶ real deal
Cross references:
  ⇒ see: 1577800 偽物 1. spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham
  ⇐ see: 2232420 モノホン 1. genuine article; real thing; real deal
  ⇐ see: 2719290 ほんま物【ほんまもん】 1. genuine article; real thing; real deal



History:
5. A 2024-11-16 06:05:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We're hiding trivial kana variants that are under 20%
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2024-11-16 05:33:55  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
本物です	208174	92.2%
ホンモノです	15599	6.9%
ほんものです	1644	0.7%
本ものです	338	0.1%

"ホンモノ" site:mainichi.jp 27 pages of hits
"ほんもの" site:mainichi.jp many results, but appears primarily as furigana for 本物(ほんもの)
  Comments:
When there are almost  400,000 ngrams (previously noted), shouldn't the katakana form be acknowledged?

Certainly more common with ニセモノ, but there is a contrastive relationship there that explains this.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホンモノ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2024-10-07 03:00:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
本物	8584329	92.2%
本もの	143599	1.5%
ほんもの	204323	2.2%
ホンモノ	373592	4.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>本もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-05-31 08:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-31 06:23:47  Marcus
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1577800">偽物</xref>
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>real thing</gloss>
+<gloss>real deal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534780 Active (id: 2322377)
木彫り [spec2,news2,nf37] 木彫
きぼり [spec2,news2,nf37]
1. [n,adj-no]
▶ wood carving
▶ woodcraft



History:
2. A 2024-11-16 06:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 20:25:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 木彫り │ 296.979 │ 69.0% │
│ 木彫  │ 130.046 │ 30.2% │add ; Saito, daijr/s, smk, iwakoku, shinsen, gendai
│ きぼり │   3.101 │  0.7% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
木彫・きぼり has some duplicates with 木彫・もくちょう I would assume.

Saito gives [adj-no] (carved in wood), some other entries also give usage examples with の.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木彫</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538445 Active (id: 2322446)
躍る [news2,nf37] 跳る [sK]
おどる [news2,nf37]
1. [v5r,vi]
▶ to jump up
▶ to spring up
▶ to leap
Cross references:
  ⇔ see: 1538440 踊る 1. to dance (orig. a hopping dance)
2. [v5r,vi]
▶ to move around
▶ to bounce up and down
3. [v5r,vi]
▶ to pound (of one's heart, e.g. with excitement)
▶ to throb
4. [v5r,vi]
▶ to be messy (of handwriting)
▶ to be untidy

Conjugations


History:
4. A 2024-11-16 19:43:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Nikk as well.
3. A* 2024-11-16 19:33:42  parfait8
  Comments:
i see it only in koj and kanken
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-01-02 00:54:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-01-02 00:19:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to jump</gloss>
+<gloss>to jump up</gloss>
+<gloss>to spring up</gloss>
@@ -27 +28,7 @@
-<gloss>to pound (of one's heart, i.e. with excitement)</gloss>
+<gloss>to move around</gloss>
+<gloss>to bounce up and down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to pound (of one's heart, e.g. with excitement)</gloss>
@@ -33 +40,2 @@
-<gloss>to be messily written</gloss>
+<gloss>to be messy (of handwriting)</gloss>
+<gloss>to be untidy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545110 Active (id: 2322333)
幼い [ichi1,news2,nf44]
おさない [ichi1,news2,nf44]
1. [adj-i]
▶ very young
▶ little
2. [adj-i]
▶ childish
▶ immature

Conjugations


History:
6. A 2024-11-16 04:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-15 12:35:51  parfait8
  Comments:
sankoku and smk have 雅, i think it's better to split as proposed in 2017
  Diff:
@@ -10,9 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>稚い</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>幼けない</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>稚けない</keb>
-</k_ele>
@@ -21 +11,0 @@
-<re_restr>幼い</re_restr>
@@ -25,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いとけない</reb>
@@ -35 +21,0 @@
-<stagr>おさない</stagr>
4. A 2020-09-29 11:22:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-29 03:45:59  Opencooper
  Refs:
wisdom; genius
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>little</gloss>
2. A 2018-01-08 06:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5, ルミナス. Both just point いとけない at おさない.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565440 Active (id: 2323118)
嗚呼 [sK] [sK] [sK] 於乎 [sK] 於戯 [sK] 嗟乎 [sK] [sK]
ああ [spec1] あー [spec1] あぁ [sk] アー [sk] アア [sk] アァ [sk]
1. [int] [uk]
《occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟》
▶ ah!
▶ oh!
▶ alas!
Cross references:
  ⇐ see: 2205270 あああ 1. aah!; ooh!; oh no!; oh boy!
  ⇐ see: 2538870 嗚呼嗚呼【ああああ】 1. aaah!; oooh!; oh no!; oh boy!
2. [int] [uk]
▶ yes
▶ indeed
▶ that is correct
3. [int] [uk]
《in exasperation》
▶ aah
▶ gah
▶ argh
4. [int] [uk]
▶ hey!
▶ yo!
5. [int] [uk]
▶ uh huh
▶ yeah yeah
▶ right
▶ gotcha



History:
30. A 2024-11-19 03:41:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
[nokanji] isn't needed if all the kanji forms are hidden.
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<re_nokanji/>
29. A 2024-11-16 05:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One is surprise and the other exasperation.
28. A* 2024-11-15 11:38:18  parfait8
  Refs:
sankoku, smk, et.
  Comments:
i don't see the point of sense 3, it's the same thing as sense 1
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -10,2 +10 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -60,0 +60 @@
+<s_inf>occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟</s_inf>
27. A 2023-02-24 22:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel it's a pity to lose some etymological info, but no big deal.
26. A* 2023-02-24 22:28:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We can remove ateji and nokanji tags from hidden forms
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -20 +18,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -25 +22,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -30 +26,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -35 +30,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -49 +43,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -54 +48 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -58 +51,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -63 +55,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 25 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565730 Active (id: 2322331)
坩堝
るつぼ [gikun] かんか
1. [n] [uk]
▶ crucible
▶ melting pot
2. [n] [uk]
▶ melting pot (of cultures, ideas, etc.)
3. [n] [uk]
▶ state of ecstasy
▶ state of fevered excitement



History:
8. A 2024-11-16 04:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-15 16:03:08  parfait8
  Comments:
also nikk has 坩堝/かんか only for sense 1 (which if i had to guess is probably accurate too)
6. A* 2024-11-15 16:00:14  parfait8
  Refs:
daijr, meikyo
  Comments:
かんか very probably not [uk]
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
5. A 2020-09-15 04:23:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>(cultural, etc.) melting pot</gloss>
+<gloss>melting pot (of cultures, ideas, etc.)</gloss>
4. A 2020-09-15 01:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567860 Active (id: 2322606)
[ichi1]
つくり [ichi1]
1. [n]
《e.g. 彡 in 形》
▶ right-hand radical of a character
Cross references:
  ⇔ see: 1510310 偏 1. left-hand radical of a character
  ⇐ see: 1907510 偏旁冠脚【へんぼうかんきゃく】 1. radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components



History:
5. A 2024-11-17 10:18:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
+<s_inf>e.g. 彡 in 形</s_inf>
4. A* 2024-11-16 11:26:22  Kiadpawi Mutarapat <...address hidden...>
  Refs:
I think that the original one, 形のミ might not be useful to people who don't know what is の
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
+<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
3. A 2014-04-29 09:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
+<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
+<gloss>right-hand radical of a character</gloss>
2. A* 2014-04-29 08:21:20  Sivan <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/偏旁冠脚

旁(つくり):右側に位置する。
  Comments:
The current definition says: 旁 【つくり】 - right half of a character when the left half is its radical. The part "when the left half is its radical" is false and should be omitted. 旁 is simply the antonym of 偏. While 偏 refers to the group of kanji that their radical is on the left hand side, 旁 is the group of all right hand radical kanji.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>
+<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
1. A 2011-05-27 01:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>the right half of a character when the left half is its radical</gloss>
+<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569240 Active (id: 2322528)
狡い [rK]
ずるい [ichi1] こすいズルイ (nokanji)ズルい [sk]
1. [adj-i] [uk]
▶ sly
▶ cunning
▶ sneaky
▶ crafty
▶ unfair
▶ dishonest
Cross references:
  ⇐ see: 2769370 ずっこい 1. sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest
2. (こすい only) [adj-i] [uk]
▶ miserly
▶ mean
▶ stingy

Conjugations


History:
7. A 2024-11-17 00:32:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
6. A 2024-11-17 00:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 only has kana.
5. A* 2024-11-16 12:54:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 狡い  │  11,838 │  2.6% │ add rK
│ ずるい │ 321,757 │ 69.6% │
│ ズルイ │  87,969 │ 19.0% │ add
│ ズルい │  40,967 │  8.9% │ add (sankoku)
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 狡いこと  │   509 │  4.9% │
│ ずるいこと │ 7,240 │ 70.3% │
│ ズルイこと │ 1,519 │ 14.7% │
│ ズルいこと │ 1,033 │ 10.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズルイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズルい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2018-11-12 04:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-11 23:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
ずるい only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>dishonest</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>dishonest</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>こすい</stagr>
@@ -27 +28 @@
-<s_inf>esp. こすい</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>mean</gloss>
+<gloss>stingy</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587020 Active (id: 2323653)
許嫁許婚
いいなずけ [gikun] いいなづけ [gikun] きょこん (許婚)きょか (許嫁)ゆいなずけ (許嫁) [gikun]
1. [n]
▶ fiancé
▶ fiancée
Cross references:
  ⇐ see: 2829727 名付け【なづけ】 2. fiance; fiancee



History:
5. A 2024-11-22 10:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 20:41:24  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -26,0 +29 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -30,2 +33,2 @@
-<gloss>fiance</gloss>
-<gloss>fiancee</gloss>
+<gloss>fiancé</gloss>
+<gloss>fiancée</gloss>
3. A 2019-03-27 23:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've looked more closely at that Wikipedia article, and I can't see it really supporting the proposed change, especially since it's not in any dictionary.
2. A* 2019-03-21 05:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of my references supports that. Daijirin adds: "古くは、まだ幼少のうちに、双方の親の合意で結婚の約束をした子女の間柄をいった。", but that doesn't apply in an "esp." fashion.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>fiancee (esp. in an arranged marriage)</gloss>
+<gloss>fiancee</gloss>
1. A* 2019-03-21 05:26:48  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/許婚
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>fiancee</gloss>
+<gloss>fiancee (esp. in an arranged marriage)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588810 Active (id: 2322437)
追いつく [news1,nf16] 追い付く [ichi1] 追い着く [rK] 追付く [sK] 追着く [sK]
おいつく [ichi1,news1,nf16]
1. [v5k,vi]
▶ to catch up (with)
▶ to draw level
▶ to pull even
▶ to reach
Cross references:
  ⇐ see: 2643630 追っつく【おっつく】 1. to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach
2. [v5k,vi]
▶ to be compensated
▶ to make up for one's losses
Cross references:
  ⇐ see: 2643630 追っつく【おっつく】 2. to be compensated; to make up for one's losses

Conjugations


History:
6. A 2024-11-16 18:47:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 追いつい │ 500,866 │ 89.1% │
│ 追い付い │  44,445 │  7.9% │
│ 追い着い │   3,628 │  0.6% │
│ 追付い  │     647 │  0.1% │
│ 追着い  │     114 │  0.0% │
│ おい付い │       0 │  0.0% │ - drop
│ おいつい │  12,177 │  2.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>おい付く</keb>
5. A* 2024-11-16 18:31:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
追いつく 282,494  88.7% 
追い付く  28,085   8.8% 
追い着く   2,297   0.7% -rK (daijs)
追付く      371   0.1% -sK
追着く       46   0.0% -sK
おい付く       0   0.0% -sK
おいつく   5,271   1.7%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-03-04 12:00:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2018-03-04 08:03:43  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
Spell fix of losses.
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>to make up for one's loses</gloss>
+<gloss>to make up for one's losses</gloss>
2. A 2017-02-10 07:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591370 Active (id: 2324937)
衣擦れ衣摺れ [rK] 衣ずれ [sK] きぬ擦れ [sK]
きぬずれ
1. [n]
▶ rustling of clothes



History:
4. A 2024-12-01 20:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 19:51:42  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 衣擦れ  │ 10,792 │ 87.5% │
│ 衣ずれ  │  1,402 │ 11.4% │ add sK
│ 衣摺れ  │     76 │  0.6% │ add rK
│ きぬ擦れ │     68 │  0.6% │ add (shinkoku, etc.)
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>衣ずれ</keb>
+<keb>衣摺れ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,6 @@
-<keb>衣摺れ</keb>
+<keb>衣ずれ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>きぬ擦れ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2016-01-13 05:35:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-12 11:06:39  luce
  Refs:
n-grams
衣擦れ	1131
衣摺れ	24
衣ずれ	118
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>衣ずれ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600400 Active (id: 2322435)
飲み込む [ichi1] 呑み込む [news2,nf40] 飲みこむ [sK] 呑みこむ [sK] のみ込む [sK] 飲込む [sK] 呑込む [sK]
のみこむ [ichi1,news2,nf40]
1. [v5m,vt]
▶ to swallow
▶ to gulp down
Cross references:
  ⇐ see: 1600390 飲み込み【のみこみ】 1. swallowing
2. [v5m,vt]
▶ to understand
▶ to grasp
▶ to take in
▶ to catch on
▶ to learn
Cross references:
  ⇐ see: 1600390 飲み込み【のみこみ】 2. understanding; comprehension; apprehension
3. [v5m,vt]
▶ to engulf
▶ to swallow up
4. [v5m,vt]
▶ to be filled with (people)
▶ to contain
5. [v5m,vt]
▶ to swallow (one's words)
▶ to suppress (a yawn, tears, etc.)
▶ to stifle
▶ to hold back

Conjugations


History:
8. A 2024-11-16 18:44:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 飲み込ん │ 355,751 │ 82.3% │
│ 呑み込ん │  33,105 │  7.7% │
│ 飲みこん │  14,635 │  3.4% │
│ 呑みこん │   5,272 │  1.2% │
│ のみ込ん │   7,583 │  1.8% │
│ 飲込ん  │     798 │  0.2% │
│ 呑込ん  │     700 │  0.2% │ - add
│ のみこん │  14,644 │  3.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呑込む</keb>
7. A* 2024-11-16 18:36:29  GM <...address hidden...>
  Refs:
飲み込む 209,190  80.9% 
呑み込む  19,475   7.5% 
飲みこむ   7,347   2.8% -sK
呑みこむ   6,717   2.6% -sK
のみ込む   4,831   1.9% -sK
飲込む      647   0.3% -sK
のみこむ  10,269   4.0%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-04-03 02:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-02 23:34:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
More glosses.
Dropping 呑込む. Low n-grams and not in the refs.
  Diff:
@@ -25,3 +24,0 @@
-<k_ele>
-<keb>呑込む</keb>
-</k_ele>
@@ -36,0 +34 @@
+<gloss>to swallow</gloss>
@@ -38 +35,0 @@
-<gloss>to swallow deeply</gloss>
@@ -43,0 +41 @@
+<gloss>to grasp</gloss>
@@ -45 +43 @@
-<gloss>to catch on to</gloss>
+<gloss>to catch on</gloss>
@@ -47 +44,0 @@
-<gloss>to digest</gloss>
@@ -59 +56 @@
-<gloss>to be crowded</gloss>
+<gloss>to contain</gloss>
@@ -64 +60,0 @@
-<gloss>to hold back from saying something</gloss>
@@ -65,0 +62,3 @@
+<gloss>to suppress (a yawn, tears, etc.)</gloss>
+<gloss>to stifle</gloss>
+<gloss>to hold back</gloss>
4. A 2017-02-15 12:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600600 Active (id: 2322450)
這い回る這いまわる [sK] はい回る [sK] 這い廻る [sK]
はいまわる
1. [v5r,vi]
▶ to creep about
▶ to crawl around
Cross references:
  ⇐ see: 2857733 這いずり回る【はいずりまわる】 1. to creep about; to crawl around

Conjugations


History:
6. A 2024-11-16 19:49:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 這い回っ  │ 10,220 │ 64.3% │
│ 這いまわっ │  2,608 │ 16.4% │
│ はい回っ  │  1,894 │ 11.9% │
│ 這い廻っ  │    260 │  1.6% │ - add
│ はい廻っ  │     35 │  0.2% │
│ はいまわっ │    877 │  5.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>這い廻る</keb>
5. A* 2024-11-16 19:44:06  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 這い回る  │ 15,721 │ 72.8% │
│ 這いまわる │  2,789 │ 12.9% │ add
│ はい回る  │  1,848 │  8.6% │ add sK
│ はいまわる │  1,229 │  5.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>這いまわる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-03-31 20:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-31 19:30:45  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
はい回る	1848
這い回る	15721
  Comments:
reorder kanji.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>はい回る</keb>
+<keb>這い回る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>這い回る</keb>
+<keb>はい回る</keb>
2. A 2012-12-25 23:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601790 Active (id: 2322440)
引き渡す [news1,nf20] 引渡す引きわたす [sK]
ひきわたす [news1,nf20]
1. [v5s,vt]
▶ to deliver
▶ to extradite
▶ to stretch across
▶ to hand over

Conjugations


History:
4. A 2024-11-16 18:57:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈引(き)/ひき/ヒキ〉〈渡/わた/ワタ〉す

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引き渡す   │ 88,429 │ 91.5% │
│ 引渡す    │  6,292 │  6.5% │
│ 引きわたす  │  1,325 │  1.4% │
│ ひき渡す   │     85 │  0.1% │
│ ひきわたす  │    478 │  0.5% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 引き渡され  │ 40,711 │ 92.4% │
│ 引渡され   │  3,011 │  6.8% │
│ 引きわたされ │     89 │  0.2% │
│ ひき渡され  │     41 │  0.1% │
│ ひきわたされ │    205 │  0.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I'm inclined to keep 引渡す visible since it doesn't add much clutter, it's in many kokugos (daijr/s), and it's not exceptionally rare.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2024-11-16 18:22:16  GM <...address hidden...>
  Refs:
引き渡す  88,429  91.6% 
引渡す    6,292   6.5% -sK
引きわたす  1,325   1.4% -sK
ひきわたす    478   0.5%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-07-13 22:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2010-07-13 20:25:33  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引きわたす</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611820 Active (id: 2322335)
耳元 [ichi1,news2,nf36] 耳許 [rK] 耳もと [sK]
みみもと [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
《usu. 耳元で》
▶ close to the ear



History:
6. A 2024-11-16 04:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-15 11:56:51  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 耳元   │ 398,011 │ 89.5% │
│ 耳もと  │  26,980 │  6.1% │ add sK
│ 耳許   │   1,998 │  0.4% │ add rK
│ みみもと │  17,802 │  4.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-07-17 23:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-17 19:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The word itself does not mean this.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>into someone's ear</gloss>
2. A 2012-08-10 12:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
It's got to be near an ear - can't be used elsewhere.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>usu. 耳元で</s_inf>
@@ -26,2 +26,1 @@
-<gloss>under one's breath</gloss>
-<gloss>(spoken) quietly into someone's ear</gloss>
+<gloss>into someone's ear</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1635930 Active (id: 2322323)
銃床
じゅうしょう
1. [n]
▶ stock (of a gun)
▶ gunstock



History:
3. A 2024-11-16 04:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-15 12:33:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>stock (of a gun) gunstock</gloss>
+<gloss>stock (of a gun)</gloss>
+<gloss>gunstock</gloss>
1. A* 2024-11-15 12:33:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Stock_(firearms)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>gunstock</gloss>
+<gloss>stock (of a gun) gunstock</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650120 Active (id: 2322378)
干支 [news2,nf40]
えと [gikun/news2,nf40] かんし
1. [n]
▶ sexagenary cycle
▶ [expl] 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
Cross references:
  ⇐ see: 2562740 甲辰【きのえたつ】 1. Wood Dragon (41st term of the sexagenary cycle, e.g. 1964, 2024, 2084)
  ⇐ see: 2562730 癸卯【みずのとう】 1. Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1963, 2023, 2083)
  ⇐ see: 1895210 丁亥【ていがい】 1. Fire Boar (24th term of the sexagenary cycle, e.g. 1947, 2007, 2067)
  ⇐ see: 1875180 庚申【かのえさる】 1. Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040)
  ⇐ see: 2562410 甲戌【きのえいぬ】 1. Wood Dog (11th term of the sexagenary cycle, e.g. 1934, 1994, 2054)
  ⇐ see: 2562770 戊申【つちのえさる】 1. Earth Monkey (45th term of the sexagenary cycle, e.g. 1908, 1968, 2028)
  ⇐ see: 2562400 癸酉【みずのととり】 1. Water Rooster (10th term of the sexagenary cycle, e.g. 1933, 1993, 2053)
  ⇐ see: 2562390 壬申【みずのえさる】 1. Water Monkey (9th term of the sexagenary cycle, e.g. 1932, 1992, 2052)
  ⇐ see: 2562850 戊午【つちのえうま】 1. Earth Horse (55th term of the sexagenary cycle, e.g. 1918, 1978, 2038)
  ⇐ see: 2562380 辛未【かのとひつじ】 1. Metal Sheep (8th term of the sexagenary cycle, e.g. 1931, 1991, 2051)
  ⇐ see: 1883690 辛亥【しんがい】 1. Metal Boar (48th term of the sexagenary cycle, e.g. 1911, 1971, 2031)
  ⇐ see: 2562370 庚午【かのえうま】 1. Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050)
  ⇐ see: 2562860 己未【つちのとひつじ】 1. Earth Sheep (56th term of the sexagenary cycle, e.g. 1919, 1979, 2039)
  ⇐ see: 1868940 己巳【つちのとみ】 1. Earth Snake (6th term of the sexagenary cycle, e.g. 1929, 1989, 2049)
  ⇐ see: 2562880 癸亥【みずのとい】 1. Water Boar (60th term of the sexagenary cycle, e.g. 1923, 1983, 2043)
  ⇐ see: 1631300 甲子【きのえね】 1. Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044)
  ⇐ see: 2562870 壬戌【みずのえいぬ】 1. Water Dog (59th term of the sexagenary cycle, e.g. 1922, 1982, 2042)
  ⇐ see: 1909100 戊辰【つちのえたつ】 1. Earth Dragon (5th term of the sexagenary cycle, e.g. 1928, 1988, 2048)
  ⇐ see: 2562800 壬子【みずのえね】 1. Water Rat (49th term of the sexagenary cycle, e.g. 1912, 1972, 2032)
  ⇐ see: 1909110 戊戌【ぼじゅつ】 1. Earth Dog (35th term of the sexagenary cycle, e.g. 1958, 2018, 2078)
  ⇐ see: 2562360 丁卯【ひのとう】 1. Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047)
  ⇐ see: 2562420 乙亥【きのとい】 1. Wood Boar (12th term of the sexagenary cycle, e.g. 1935, 1995, 2055)
  ⇐ see: 2839015 庚子【かのえね】 1. Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080)
  ⇐ see: 2562350 丙寅【ひのえとら】 1. Fire Tiger (3rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1926, 1986, 2046)
  ⇐ see: 2562460 庚辰【かのえたつ】 1. Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060)
  ⇐ see: 2562340 乙丑【きのとうし】 1. Wood Ox (2nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1925, 1985, 2045)
  ⇐ see: 2562440 丁丑【ひのとのうし】 1. Fire Ox (14th term of the sexagenary cycle, e.g. 1937, 1997, 2057)
  ⇐ see: 2562430 丙子【ひのえね】 1. Fire Rat (13th term of the sexagenary cycle, e.g. 1936, 1996, 2056)
  ⇐ see: 2562450 己卯【つちのとう】 1. Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059)
  ⇐ see: 2562470 辛巳【かのとみ】 1. Metal Snake (18th term of the sexagenary cycle, e.g. 1941, 2001, 2061)
  ⇐ see: 2562320 戊寅【つちのえとら】 1. Earth Tiger (15th term of the sexagenary cycle, e.g. 1938, 1998, 2058)
  ⇐ see: 2562480 壬午【みずのえうま】 1. Water Horse (19th term of the sexagenary cycle, e.g. 1942, 2002, 2062)
  ⇐ see: 2562540 甲申【きのえさる】 1. Wood Monkey (21st term of the sexagenary cycle, e.g. 1944, 2004, 2064)
  ⇐ see: 2562550 乙酉【きのととり】 1. Wood Rooster (22nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1945, 2005, 2065)
  ⇐ see: 2562560 丙戌【ひのえいぬ】 1. Fire Dog (23rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1946, 2006, 2066)
  ⇐ see: 2562570 戊子【つちのえね】 1. Earth Rat (25th term of the sexagenary cycle, e.g. 1948, 2008, 2068)
  ⇐ see: 2562580 己丑【つちのとうし】 1. Earth Ox (26th term of the sexagenary cycle, e.g. 1949, 2009, 2069)
  ⇐ see: 2562590 庚寅【かのえとら】 1. Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070)
  ⇐ see: 2562620 癸巳【みずのとみ】 1. Water Snake (30th term of the sexagenary cycle, e.g. 1953, 2013, 2073)
  ⇐ see: 2562640 丙申【ひのえさる】 1. Fire Monkey (33rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1956, 2016, 2076)
  ⇐ see: 2562780 己酉【つちのととり】 1. Earth Rooster (46th term of the sexagenary cycle, e.g. 1909, 1969, 2029)
  ⇐ see: 2562840 丁巳【ひのとみ】 1. Fire Snake (54th term of the sexagenary cycle, e.g. 1917, 1977, 2037)
  ⇐ see: 2562710 辛丑【かのとうし】 1. Metal Ox (38th term of the sexagenary cycle, e.g. 1961, 2021, 2081)
  ⇐ see: 2562790 庚戌【かのえいぬ】 1. Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030)
  ⇐ see: 1869610 癸未【みずのとひつじ】 1. Water Sheep (20th term of the sexagenary cycle, e.g. 1943, 2003, 2063)
  ⇐ see: 2562750 乙巳【きのとみ】 1. Wood Snake (42nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1905, 1965, 2025)
  ⇐ see: 2250180 辛酉【かのととり】 1. Metal Rooster (58th term of the sexagenary cycle, e.g. 1921, 1981, 2041)
  ⇐ see: 2562600 辛卯【かのとう】 1. Metal Rabbit (28th term of the sexagenary cycle, e.g. 1951, 2011, 2071)
  ⇐ see: 1869180 癸丑【みずのとうし】 1. Water Ox (50th term of the sexagenary cycle, e.g. 1913, 1973, 2033)
  ⇐ see: 2562610 壬辰【みずのえたつ】 1. Water Dragon (29th term of the sexagenary cycle, e.g. 1952, 2012, 2072)
  ⇐ see: 2562810 甲寅【きのえとら】 1. Wood Tiger (51st term of the sexagenary cycle, e.g. 1914, 1974, 2034)
  ⇐ see: 2562630 乙未【きのとひつじ】 1. Wood Sheep (32nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1955, 2015, 2075)
  ⇐ see: 2562330 甲午【きのえうま】 1. Wood Horse (31st term of the sexagenary cycle, e.g. 1954, 2014, 2074)
  ⇐ see: 2562820 乙卯【きのとう】 1. Wood Rabbit (52nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1915, 1975, 2035)
  ⇐ see: 1505970 丙午【ひのえうま】 1. Fire Horse (43rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1906, 1966, 2026)
  ⇐ see: 2562700 己亥【つちのとい】 1. Earth Boar (36th term of the sexagenary cycle, e.g. 1959, 2019, 2079)
  ⇐ see: 2562760 丁未【ひのとひつじ】 1. Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027)
  ⇐ see: 2562830 丙辰【ひのえたつ】 1. Fire Dragon (53rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1916, 1976, 2036)
  ⇐ see: 1895410 丁酉【ひのととり】 1. Fire Rooster (34th term of the sexagenary cycle, e.g. 1957, 2017, 2077)
  ⇐ see: 2691900 間日【まび】 2. 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
  ⇐ see: 2852884 六十干支【ろくじっかんし】 1. sexagenary cycle
  ⇐ see: 2562720 壬寅【みずのえとら】 1. Water Tiger (39th term of the sexagenary cycle, e.g. 1962, 2022, 2082)
2. (えと only) [n]
▶ 12-year Chinese zodiac



History:
11. A 2024-11-16 07:02:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf40</re_pri>
@@ -15,2 +16,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf40</re_pri>
10. A* 2024-11-15 20:20:40  parfait8
  Refs:
sankoku, smk, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -22,0 +24 @@
+<stagr>えと</stagr>
9. A 2022-01-09 01:54:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
+<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days</gloss>
8. A 2021-11-14 21:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I prefer "year" to "term".
7. A* 2021-11-04 03:31:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does something like this make sense?
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
+<gloss>sexagenary cycle</gloss>
+<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1688850 Active (id: 2322379)
非業
ひごう
1. [n,adj-na] {Buddhism}
▶ unnatural or untimely death (esp. in contrast with the karma of the previous life)



History:
2. A 2024-11-16 07:06:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>unnatural or untimely death (Esp. in disaccordance with the karma of the previous life)</gloss>
+<gloss>unnatural or untimely death (esp. in contrast with the karma of the previous life)</gloss>
1. A* 2024-11-15 21:48:20  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos give〔仏教で〕and [adj-na].
E.g. sankoku:
ひごう[非業]⦅名・ダナ⦆
〘仏〙...
  Comments:
This term seems to be explicitly related to roughly what I tried to describe in the sentence, at least in the kokugos.
For some reason the 和英's don't mention the buddhistic aspect at all.
非命 would be the more general term for an unnatural death.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>unnatural or untimely (death)</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>unnatural or untimely death (Esp. in disaccordance with the karma of the previous life)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698100 Active (id: 2324693)
冬枯れ冬枯
ふゆがれ
1. [n,vs,vi]
▶ withering of vegetation in winter
▶ winter decay
2. [n,adj-no]
▶ winter-blight
▶ bleakness of winter
3. [n]
▶ business slump in winter (esp. in February)

Conjugations


History:
2. A 2024-11-29 23:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 13:35:07  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 冬枯れ  │ 47.070 │ 94.7% │
│ 冬枯   │  2.512 │  5.1% │add ; saito, smk, shinsen
│ ふゆがれ │    110 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku and daijr give [vs,vi].
Saito gives [adj-no] usage for the second sense:
〈名〉Winter-blight:(=の) wintry; bleak

Also multiple kokugos specify give "特に二月..." for the third sense.
  Comments:
Mostly split into two seperate senses, sankoku gives three and I would prefer that. 
I don't feel like sense 1 and 2 go well together in a single sense.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冬枯</keb>
@@ -13,2 +16,13 @@
-<gloss>wintry desolation</gloss>
-<gloss>poor business conditions</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>withering of vegetation in winter</gloss>
+<gloss>winter decay</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>winter-blight</gloss>
+<gloss>bleakness of winter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>business slump in winter (esp. in February)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1703540 Active (id: 2322381)
貯木
ちょぼく
1. [n,vs,vi,vt]
▶ stock of lumber
▶ having lumber in store

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 07:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>stock or supply of lumber</gloss>
+<gloss>stock of lumber</gloss>
1. A* 2024-11-15 18:52:13  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku and Iwakoku: ...〘名・ス自他〙...
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 貯木し  │ 134 │ 46.9% │
│ 貯木して │  69 │ 24.1% │
│ 貯木する │  48 │ 16.8% │
│ 貯木した │  35 │ 12.2% │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>having lumber in store</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1717240 Active (id: 2322382)
滔々滔滔 [sK] 濤々 [sK] 濤濤 [sK]
とうとう
1. [adv-to,adj-t] [uk]
▶ torrentially
▶ swiftly flowing (water, esp. river)
▶ voluminously flowing
2. [adv-to,adj-t] [uk]
▶ (speak) eloquently
▶ fluently
▶ spout forth (a torrent of speech)
3. [adv-to,adj-t] [uk]
▶ flood of the times (moving strongly in one direction)
▶ current of the times



History:
8. A 2024-11-16 07:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-15 12:42:59  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 滔々と   │ 18,031 │ 32.4% │
│ 滔滔と   │  1,877 │  3.4% │ add sK
│ 濤々と   │     30 │  0.1% │ add sK
│ 濤濤と   │      0 │  0.0% │ add sK
│ とうとうと │ 35,671 │ 64.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -35,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2020-02-13 10:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-02-13 09:11:37  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/滔滔・濤濤-2066513

滔々	26073
滔滔	2456
濤々	139
濤濤	No matches
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濤々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濤濤</keb>
4. A 2017-03-07 11:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1735130 Active (id: 2322441)
敵情敵状
てきじょう
1. [n]
▶ enemy movements
▶ enemy's position



History:
2. A 2024-11-16 18:58:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
My refs all lead with the 情 form.
1. A* 2024-11-16 18:13:29  GM <...address hidden...>
  Refs:
敵状     2,978  21.4% 
敵情    10,454  75.2% -move up
てきじょう    469   3.4%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>敵状</keb>
+<keb>敵情</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>敵情</keb>
+<keb>敵状</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738520 Active (id: 2323644)
螺鈿
らでん
1. [n]
▶ nacre
▶ mother of pearl



History:
2. A 2024-11-22 10:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 22:16:09  parfait8
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nacre
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>mother-of-pearl</gloss>
+<gloss>nacre</gloss>
+<gloss>mother of pearl</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752100 Active (id: 2322428)
もち肌餅肌餅膚 [rK] 餅はだ [sK]
もちはだ
1. [n]
▶ soft skin
▶ smooth skin



History:
2. A 2024-11-16 17:54:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
餠 is 旧字体 and gets no matches in the google corpus.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<keb>餠肌</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,4 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>餠膚</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-11-16 17:33:27  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ もち肌  │ 34,885 │ 93.7% │ move up
│ 餅肌   │  2,314 │  6.2% │
│ 餅はだ  │     47 │  0.1% │ add
│ 餠肌   │      0 │  0.0% │ add rK
│ 餅膚   │      0 │  0.0% │ add (daijr/s, shinkoku, smk, etc.)
│ 餠膚   │      0 │  0.0% │ add
│ もちはだ │ 18,050 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>もち肌</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +15,10 @@
-<keb>もち肌</keb>
+<keb>餅膚</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>餠膚</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>餅はだ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762450 Active (id: 2322383)
若木 [news2,nf35]
わかぎ [news2,nf35] わかき
1. [n]
▶ young tree
▶ sapling



History:
2. A 2024-11-16 07:09:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 19:02:28  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 若木  │ 90.363 │ 80.4% │
│ わかき │ 15.592 │ 13.9% │Duplicates with 若き ; Meikyo, Gendai, Iwakoku, Daijr ; add
│ わかぎ │  6.367 │  5.7% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Since there's duplicates and わかき is given only in gendai as the main reading, I'm not moving it up.
  Comments:
Daijr and Daijs also have a second sense "Split wood used for New Year's decorations". But I didn't find much about that so I didn't add it.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>わかき</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784010 Active (id: 2322384)
当たり狂言
あたりきょうげん
1. [n]
▶ successful kyogen play
▶ hit
Cross references:
  ⇒ see: 1237570 狂言 1. kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play



History:
2. A 2024-11-16 07:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>hit kyogen play</gloss>
+<gloss>successful kyogen play</gloss>
+<gloss>hit</gloss>
1. A* 2024-11-15 11:14:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
当たり狂言	504	92.6%
あたり狂言	40	7.4%
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>a hit play</gloss>
+<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref>
+<gloss>hit kyogen play</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800540 Active (id: 2322345)
聴視者
ちょうししゃ
1. [n]
▶ (radio or television) audience
▶ viewer
▶ listener
▶ viewership



History:
2. A 2024-11-16 06:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 01:22:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>radio and television audience</gloss>
+<gloss>(radio or television) audience</gloss>
+<gloss>viewer</gloss>
+<gloss>listener</gloss>
+<gloss>viewership</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816960 Active (id: 2322448)
耳打ち [news2,nf34] 耳うち [sK] 耳打 [sK]
みみうち [news2,nf34]
1. [n,vs,vt]
▶ whispering into a person's ear

Conjugations


History:
6. A 2024-11-16 19:44:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 耳打ちし  │ 33,762 │ 96.5% │
│ 耳うちし  │    943 │  2.7% │
│ 耳打し   │    218 │  0.6% │
│ みみうちし │     58 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
5. A* 2024-11-16 19:33:07  GM <...address hidden...>
  Refs:
耳打ち  99,476  93.8% 
耳うち   2,857   2.7% -sK
耳打      697   0.7% -sK
みみうち  3,041   2.9%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +15 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-11-18 01:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2017-05-20 15:58:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳うち</keb>
2. A 2010-10-31 01:08:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>whisper into a person's ear</gloss>
+<gloss>whispering into a person's ear</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1831840 Active (id: 2322329)
頸木 [rK] [rK] 首木 [sK] くび木 [sK]
くびき
1. [n] [uk]
▶ yoke
2. [n] [uk]
▶ constraints
▶ oppression



History:
6. A 2024-11-16 04:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-14 02:25:18  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 首木  │ 250 │ 73.5% │ add (nikk)
│ くび木 │  90 │ 26.5% │ add (sankoku)
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ の頸木から  │   125 │  2.9% │ add rK
│ の軛から   │   972 │ 22.9% │ move up (daijr and smk also lead with this, gg5 and saito only have this)
│ の衡から   │     0 │  0.0% │ add rK
│ のくびきから │ 3,148 │ 74.2% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ の頸木を  │    84 │  2.0% │
│ のくび木を │     0 │  0.0% │
│ の軛を   │   895 │ 21.4% │
│ の衡を   │     0 │  0.0% │
│ のくびきを │ 3,198 │ 76.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>頸木</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+<keb>頸木</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +13,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首木</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くび木</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-04-07 08:27:05  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-04 21:51:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, etc.
  Comments:
I know "yoke" is used figuratively in English as well but I think this is helpful.
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>constraints</gloss>
+<gloss>oppression</gloss>
+</sense>
2. A 2015-09-15 22:08:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856310 Active (id: 2322586)
浅茅生淺茅生 [sK]
あさじうあさじふ [sk]
1. [n] [arch]
▶ broad field of sparsely growing cogon grass



History:
3. A 2024-11-17 05:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-11-16 11:55:28  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 浅茅生  │ 1.153 │ 76.4% │
│ 淺茅生  │    67 │  4.4% │
│ あさじう │   256 │ 17.0% │
│ あさじふ │    34 │  2.3% │I think this can be hidden
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

Shinsen gives [arch]
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19 +20 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2024-11-16 11:19:07  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/浅茅生#Japanese
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>淺茅生</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あさじふ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988680 Active (id: 2336307)

ワールドワイドウェブワールド・ワイド・ウェブワールドワイドウエブ [sk] ワールドワイドウェッブ [sk] ワールドワイド・ウェブ [sk] ワールドワイドウエッブ [sk] ワールド・ワイド・ウエブ [sk]
1. [n] {Internet}
▶ World Wide Web
Cross references:
  ⇐ see: 2159820 WWW【ダブリュー・ダブリュー・ダブリュー】 1. World Wide Web; WWW
  ⇐ see: 1025850 ウェブ 1. web; World Wide Web



History:
9. A 2025-04-06 04:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-04-06 04:01:36 
  Refs:
ワールド(・)ワイド(・)ウ〈ェ/エ〉(ッ/ツ)ブ
ワールドワイドウェブ	4141	38.1%
ワールドワイド・ウェブ	186	1.7%
ワールド・ワイド・ウェブ	5452	50.1%
ワールドワイドウエブ	561	5.2%
ワールド・ワイド・ウエブ	97	0.9%
ワールドワイドウェッブ	342	3.1%
ワールドワイドウエッブ	100	0.9%
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ワールド・ワイド・ウェブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールドワイドウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14 +23,6 @@
-<reb>ワールドワイド・ウェッブ</reb>
+<reb>ワールドワイドウエッブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールド・ワイド・ウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2024-11-17 20:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-17 17:09:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"World Wide Web" is usually capitalised.
I don't think "WWW" is needed.
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>world wide web</gloss>
-<gloss>www</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>World Wide Web</gloss>
5. A 2024-11-16 05:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003410 Active (id: 2322463)

ツンドラ
1. [n] Source lang: rus
▶ tundra
2. [adj-na,n] [m-sl]
▶ sharp and sarcastic without ever acting lovestruck
Cross references:
  ⇒ see: 2073950 ツンデレ 1. normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type



History:
6. A 2024-11-16 20:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No need to duplicate it.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus">tundra</lsource>
+<lsource xml:lang="rus"/>
5. A* 2024-11-16 15:45:29  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr, etc.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
+<lsource xml:lang="rus">tundra</lsource>
@@ -13 +13 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2019-08-19 20:51:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see our タイガ entry is tagged "rus".
3. A* 2019-08-19 19:05:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Sense 1 is from Russian. Don't need "cold desert".
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>cold desert</gloss>
+<lsource xml:lang="rus"/>
@@ -15,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="2073950">つんでれ</xref>
-<xref type="see" seq="1008230">つんつん・1</xref>
+<xref type="see" seq="2073950">ツンデレ</xref>
2. A 2013-01-28 22:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel it should be marked as a bit of a pun, but maybe the "m-sl" is enough.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009940 Active (id: 2323648)
翻筋斗 [rK]
もんどり [gikun]
1. [n] [uk]
▶ somersault



History:
2. A 2024-11-22 10:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 12:35:30  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ もんどり打っ │ 3,255 │ 98.8% │
│ 翻筋斗打っ  │    39 │  1.2% │ add rK
│ もどり打っ  │     0 │  0.0% │ remove (only in nikk and koj)
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,3 +10 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>もどり</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015370 Active (id: 2324183)
[rK]
わしワシ (nokanji)
1. [pn] [uk,male]
《used by elderly》
▶ I
▶ me



History:
11. A 2024-11-26 23:10:05  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-11-25 11:32:06  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
わし3 [ローマ字](washi)
〔私〕 I. (I assume that I misinterpreted those brackets? (please tell me))

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────────┬───────╮
│ 儂  │     105.375 │  2.8% │
│ 私  │ 323.727.263 │  N/A  │
│ わし │   2.312.912 │ 62.2% │
│ ワシ │   1.298.140 │ 34.9% │
╰─ーー─┴─────────────┴───────╯
  Comments:
I think your point is valid. I looked around a bit, 私等 doesn't seem to be very popular in itself, and the 2 usage examples I found from youglish pronounce it "わたしら", so that's that. 

You could argue that both kanji forms could be [rK], since the usage is mostly kana. But that's a different story and I think it is fine this way.
9. A* 2024-11-24 09:54:57  parfait8
  Comments:
私等 is very likely almost always read わたしら or something similar
i don't see 私/わし in my copy of gg5, but the other refs mentioned often tend to list rare and/or outdated kanji forms
sankoku, smk, etc. don't have it and in my own experience i've pretty much never encountered 私/わし
[rK] is just a guess but in this case it seems warranted imo
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2024-11-16 06:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2024-11-15 21:15:30  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 私等 │ 15.391 │ 93.4% │I don't know how much this actually proves, but read below please.
│ 儂等 │  1.082 │  6.6% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Just want to point out that I see 私 for わし in Saito, GG5, daijs/r, gendai and koj (has it's own entry here even).
Out of those examples, 3 out of the four that have both, list 私 first.
It is also given in the jawiki article for first person pronouns:(https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞).
So I wouldn't be inclined towards [rK] based purely on that. Unless there is another reason I don't know of of course.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024820 Active (id: 2342937)
倦ねる
あぐねる
1. [v1,vi] [uk]
《usu. after the -masu stem of a verb》
▶ to tire of
▶ to lose interest in
▶ to be too much for one
▶ to find unmanageable
▶ to be beyond one's control
▶ to not know what to do with

Conjugations


History:
8. A 2025-06-27 07:36:17  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku: ▽普通、単独では使わない。
  Comments:
I think the other kokugos are considering its classical usage, since they tag it as a regular verb but all have notes about its use as a suffix nowadays. It likely isn't used standalone anymore, but the "usu." is in line with how the kokugos describe it.
7. A* 2025-06-25 14:39:38  Sombrero1
  Refs:
Sankoku has this just with [suf] PoS
  Comments:
"masu stem" ⇒ "-masu stem"
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>usu. after masu stem of a verb</s_inf>
+<s_inf>usu. after the -masu stem of a verb</s_inf>
6. A 2024-11-22 10:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-16 22:22:18  parfait8
  Refs:
add [vi] (smk, meikyo, etc.)
add note (daijr/s, smk, etc. - probably needs work)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 倦ねる  │   173 │  1.8% │ add rK (daijr and shinkoku have this in kana only)
│ あぐねる │ 9,224 │ 98.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<s_inf>usu. after masu stem of a verb</s_inf>
4. A 2011-02-11 05:39:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067350 Active (id: 2324043)
莢迷 [rK] 莢蒾 [rK]
ガマズミ (nokanji)がまずみ [gikun]
1. [n] [uk]
▶ linden arrowwood (Viburnum dilatatum)
▶ Japanese bush cranberry



History:
5. A 2024-11-26 03:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 12:13:22  parfait8
  Refs:
daijs

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 莢迷   │    146 │  0.8% │ add rK
│ 莢蒾   │      0 │  0.0% │ add (daijr/s)
│ ガマズミ │ 16,498 │ 86.8% │ move up
│ がまずみ │  2,353 │ 12.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +8,4 @@
-<r_ele>
-<reb>がまずみ</reb>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>莢蒾</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がまずみ</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
3. A 2010-08-27 05:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-25 19:27:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the actual kanji is 蒾, but that's jis213
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>linden arrowwood (Viburnum dilatatum)</gloss>
@@ -17,1 +19,0 @@
-<gloss>viburnum dilatatum</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067710 Active (id: 2323057)
巨根
きょこん
1. [n]
▶ large penis



History:
5. A 2024-11-19 01:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&vulg;</misc>
4. A* 2024-11-16 20:37:36  parfait8
  Comments:
i don't think this is [sl] as i see it in several of my refs and it doesn't seem [col] either (sankoku has〔文〕)
probably not [adj-no] either
3. A 2012-07-01 06:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:57:00  Marcus
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>large penis (lit: giant root)</gloss>
+<gloss>large penis</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073950 Active (id: 2322419)

ツンデレつんでれ [sk]
1. [adj-na,n] [col]
▶ normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck
▶ hot-cold personality type
Cross references:
  ⇒ see: 1008230 ツンツン 1. aloof; morose; stuck-up; standoffish; cold; unfriendly
  ⇒ see: 1008480 デレデレ 2. flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning
  ⇐ see: 2003410 ツンドラ 2. sharp and sarcastic without ever acting lovestruck



History:
8. A 2024-11-16 16:06:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
More commonly written in katakana
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="1008230">つんつん・1</xref>
-<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1008230">ツンツン・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008480">デレデレ・2</xref>
7. A 2024-11-16 15:48:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A* 2024-11-16 15:44:28  parfait8
  Refs:
sankoku
  Comments:
isn't [adj-na] more appropriate?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
5. A* 2024-11-16 15:34:55  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ツンデレ │ 702,175 │ 98.1% │
│ つんでれ │  13,518 │  1.9% │ add rk
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
4. A 2013-05-23 00:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2135200 Active (id: 2322488)

クメールルージュクメール・ルージュ
1. [n] [hist]
▶ Khmer Rouge (Cambodian communist guerrilla organization)



History:
3. A 2024-11-16 21:42:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2013-05-11 07:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クメール・ルージュ</reb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149470 Active (id: 2322462)

クリスチャンラップクリスチャン・ラップ
1. [n]
▶ Christian rap



History:
3. A 2024-11-16 20:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems it exists.
2. A* 2024-11-15 14:08:54 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリスチャン・ラップ</reb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176270 Active (id: 2322532)
もみ込む揉み込む揉みこむ [sK]
もみこむ
1. [v5m,vt,vi]
▶ to rub into
2. [v5m,vt] [arch]
▶ to teach
▶ to train
▶ to educate

Conjugations


History:
4. A 2024-11-17 00:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 20:29:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
For the second sense, daijisen has "教え込む。仕込む。"

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │
│ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
│ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │
│ 揉込む  │     0 │  0.0% │
│ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
├─ーーーー─┼───────┼───────┤
│ もみ込ん │ 6,464 │ 26.6% │
│ 揉み込ん │ 6,653 │ 27.4% │
│ 揉みこん │ 3,728 │ 15.3% │
│ 揉込ん  │     0 │  0.0% │
│ もみこん │ 7,446 │ 30.7% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -27,2 +27,3 @@
-<gloss>to train for</gloss>
-<gloss>to prepare for</gloss>
+<gloss>to teach</gloss>
+<gloss>to train</gloss>
+<gloss>to educate</gloss>
2. A* 2024-11-16 19:00:11  parfait8
  Refs:
add [vi] (sankoku, smk)
move [arch] to sense 2 (daijs, koj)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │ add (sankoku)
│ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
│ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │ add sK
│ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>もみ込む</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +20 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,0 +26 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185350 Active (id: 2322455)

ヴァルナバルナ
1. [n] Source lang: san "varṇa"
▶ varna (each of the four Hindu castes)
Cross references:
  ⇐ see: 2185380 四種姓【ししゅせい】 1. varna (each of India's four castes)



History:
3. A 2024-11-16 20:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 03:22:33  parfait8
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヴァルナ_(種姓)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="san">varṇa</lsource>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187040 Deleted (id: 2322707)

ハブリッドカー
1. [n]
▶ hybrid car



History:
3. D 2024-11-17 20:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-11-16 07:46:35 
  Refs:
ハブリッドカー	0	0.0%
ハイブリッドカー	102207	100.0%	2487480
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2213580 Active (id: 2322316)

パソコンショップパソコン・ショップ
1. [n]
▶ computer shop
▶ computer store



History:
4. A 2024-11-16 02:49:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
パソコンショップ	156,570
  Comments:
Not common enough for spec1/2.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>PC shop</gloss>
+<gloss>computer store</gloss>
3. A 2024-11-13 03:27:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref>
-<field>&comp;</field>
2. A 2013-05-11 10:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パソコン・ショップ</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234620 Active (id: 2322325)

ミフェプリストン
1. [n] {pharmacology}
▶ mifepristone
Cross references:
  ⇐ see: 2234650 RU486【アールユーよんはちろく】 1. RU-486; mifepristone



History:
3. A 2024-11-16 04:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-16 02:44:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it is.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>mifepristone (abortifacient steroid developed under the name RU-486)</gloss>
+<field>&pharm;</field>
+<gloss>mifepristone</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234650 Active (id: 2322318)
RU486
アールユーよんはちろく
1. [n] {pharmacology,trademark}
▶ RU-486
▶ mifepristone
Cross references:
  ⇒ see: 2234620 ミフェプリストン 1. mifepristone



History:
6. A 2024-11-16 03:06:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use nakaguro when it's a combination of letters and other characters.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>アール・ユーよんはちろく</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2024-11-15 07:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-14 01:24:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アール・ユーよんはちろく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2024-11-13 20:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-13 16:42:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>RU-486 (trademarked development name of mifepristone)</gloss>
-<gloss>RU 486</gloss>
+<field>&pharm;</field>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>RU-486</gloss>
+<gloss>mifepristone</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255260 Active (id: 2322518)

ツンとつんとツーンとつーんとツンッと [sk] つんっと [sk] つうんと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ standoffishly
▶ primly
▶ prickly
▶ irritably
▶ aloofly
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ pungently (of a smell)
▶ acridly
▶ sharply
Cross references:
  ⇐ see: 2827058 ツンと来る【ツンとくる】 1. pungent; irritating; acrid
3. [adv] [on-mim]
▶ long and pointed (e.g. of a nose)
4. [adv,vs] [on-mim]
▶ popping (of ears)
▶ clearing (of sinuses)

Conjugations


History:
14. A 2024-11-17 00:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-11-16 13:52:29  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ ツンッと │ 2,309 │ 60.0% │
│ つんっと │ 1,540 │ 40.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツンッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つんっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A* 2024-11-16 13:39:45  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ツンと  │ 505,147 │ 78.8% │
│ つんと  │  82,499 │ 12.9% │
│ ツーンと │  36,338 │  5.7% │
│ つーんと │  16,807 │  2.6% │
│ つうんと │     262 │  0.0% │ add (sankoku)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つうんと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2021-05-31 09:45:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Forgot to remove it.
  Diff:
@@ -43 +42,0 @@
-<s_inf>esp. ツーンと</s_inf>
10. A 2021-05-31 00:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274570 Active (id: 2322449)
こねくり回す捏ねくり回す [rK] こねくり廻す [sK]
こねくりまわす
1. [v5s,vt]
▶ to knead
▶ to turn

Conjugations


History:
3. A 2024-11-16 19:46:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
こねくり廻し	148
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こねくり廻す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-11-16 19:03:55  parfait8
  Refs:
add [vt] (koj)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ こねくり回し  │ 20,511 │ 68.2% │
│ 捏ねくり回し  │    353 │  1.2% │ add rK
│ こねくりまわし │  9,204 │ 30.6% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2281790 Active (id: 2322347)

アンデリート
1. [n] {computing}
▶ undelete (command)



History:
3. A 2024-11-16 06:16:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-14 03:34:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンデリート	326
  Comments:
IDK
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Undelete</gloss>
+<gloss>undelete (command)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284710 Active (id: 2322456)

ウイルスチェックウイルス・チェック
1. [n] {computing}
▶ virus check
▶ virus scan



History:
4. A 2024-11-16 20:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>virus scan</gloss>
3. A* 2024-11-14 03:41:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウイルスチェック	143577
  Comments:
"virus/anti-virus scan"?
2. A 2013-05-11 06:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイルス・チェック</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2289550 Active (id: 2322910)

オプトメカニカルマウスオプトメカニカル・マウス
1. [n] {computing}
▶ optomechanical mouse



History:
4. A 2024-11-18 16:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
[dated] indicates that the *term* is dated, not the thing itself.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&dated;</misc>
3. A 2024-11-16 20:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A few hits.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&dated;</misc>
2. A* 2024-11-14 03:19:43 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オプトメカニカル・マウス</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2304630 Deleted (id: 2322342)

スモールキャピタルスモール・キャピタル
1. [n] {computing}
▶ small capital



History:
4. D 2024-11-16 06:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
AB. A bit obvious.
3. D* 2024-11-14 06:46:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スモールキャピタル	499
2. A 2013-05-11 08:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スモール・キャピタル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306440 Active (id: 2322339)

ソフトエラーソフト・エラー
1. [n] {computing}
▶ soft error
▶ transient error



History:
4. A 2024-11-16 05:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
3. A* 2024-11-14 05:25:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ソフトエラー	2457
2. A 2013-05-11 08:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソフト・エラー</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2316950 Deleted (id: 2324492)

ノンプリエンプティブなマルチタスク
1. [exp,n] {computing}
▶ nonpreemptive multitasking



History:
3. D 2024-11-28 19:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have ノンプリエンプティブマルチタスク which I think is enough.
2. A* 2024-11-16 08:06:06 
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2319720 Deleted (id: 2322350)

パールティーケー
1. [n] {computing}
▶ Perl-Tk



History:
3. D 2024-11-16 06:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-11-13 03:24:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Perl/Tk とは. Tk(ティーケー)は Tck(ティックル)という言語用に開発されたウィンドウアプリケーション用のプログラミングインタフェースです。
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2322570 Active (id: 2322314)
PROM
ピーロム
1. [n] {computing}
▶ PROM
▶ programmable read-only memory



History:
4. A 2024-11-16 02:10:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "PROM" should lead.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>PROM</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>PROM</gloss>
3. A 2024-11-13 11:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【電算】 PROM. ▼programmable read-only memory の略
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>PROM</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>programmable read-only memory</gloss>
2. D* 2024-11-13 03:42:04  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326860 Deleted (id: 2322523)

プリエンプティブなマルチタスク
1. [exp,n] {computing}
▶ preemptive multitasking



History:
3. D 2024-11-17 00:28:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Top 10 N-grams Lookup for プリエンプティブな (Frequency Order)

プリエンプティブな	951	  
プリエンプティブなタスク	25
2. A* 2024-11-16 08:05:53 
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326880 Deleted (id: 2322522)
プリエンプティブ式のマルチタスキング
プリエンプティブしきのマルチタスキング
1. [exp,n] {computing}
▶ preemptive multitasking



History:
4. D 2024-11-17 00:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
プリエンプティブ式	No matches
3. A 2024-11-17 00:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have three versions of this.
2. A* 2024-11-16 08:06:17 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2330810 Active (id: 2322471)

ポストグレス
1. [n] {computing}
▶ Postgres
▶ PostgreSQL



History:
3. A 2024-11-16 21:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-15 14:03:39 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>PostgreSQL</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2335950 Active (id: 2322313)

ラインダール
1. [n] {computing}
▶ Rijndael (symmetric-key encryption algorithm)



History:
4. A 2024-11-16 01:58:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Rijndael (symmetric key encryption algorithm)</gloss>
+<gloss>Rijndael (symmetric-key encryption algorithm)</gloss>
3. A 2024-11-13 11:13:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
英和コンピューター用語辞典: ラインダール, レインダール《ブロック長とキー長が可変 (いずれも 128, 192, 256 ビットの 3 通りだが拡張可能) の共通鍵[秘密鍵]方式の多段式ブロック暗号法; AES に採用された》.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Rijndael</gloss>
+<gloss>Rijndael (symmetric key encryption algorithm)</gloss>
2. D* 2024-11-13 03:49:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Rijndaelとは、米国政府の暗号標準であるAES(Advanced Encryption System)の暗号アルゴリズムに採用された共通鍵(秘密鍵)暗号方式。


ラインダール	243
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431160 Active (id: 2322538)
駄々 [ateji] 駄駄 [ateji]
だだダダ (nokanji)
1. [n]
▶ tantrum
▶ fretting
Cross references:
  ⇒ see: 1892570 駄々をこねる 1. to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum



History:
6. A 2024-11-17 00:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-16 15:30:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s and shinsen say 「駄駄」は当て字。
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -19 +21 @@
-<xref type="see" seq="1892570">駄駄を捏ねる</xref>
+<xref type="see" seq="1892570">駄々をこねる</xref>
4. A 2010-08-14 00:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-11 18:33:03  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2010-06-11 08:03:22 
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>駄々</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451110 Deleted (id: 2323098)

ウェブテキストウェブ・テキスト
1. [n] {computing}
▶ Web text
▶ text data from the Web



History:
6. D 2024-11-19 03:00:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a useful entry.
5. D* 2024-11-16 23:43:26 
  Refs:
問題テキスト	635
  Comments:
A+B
4. A 2024-11-16 20:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not what I'd write but I can see it being used.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>text from the Web</gloss>
+<gloss>text data from the Web</gloss>
3. D* 2024-11-14 04:05:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ウェブテキスト	350
2. A 2013-05-11 06:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・テキスト</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472880 Active (id: 2338039)

リベッテッドジョイントリベッテッド・ジョイント
1. [n] [rare]
▶ riveted joint



History:
6. A 2025-04-30 04:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
5. D* 2025-04-29 16:00:37 
  Refs:
リベッテッド-ジョイント【riveted joint】
→リベット継手に同じ。
  Comments:
Kojien had this
4. D 2024-11-22 10:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. D* 2024-11-16 21:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All his from here. リベッテッド alone gets a few from clothing ads.
2. A* 2024-11-15 12:26:36 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リベッテッド・ジョイント</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2488800 Active (id: 2322468)

ルーススクラムルース・スクラム
1. [n]
▶ loose scrum (rugby)



History:
3. A 2024-11-16 21:01:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>loose scrum</gloss>
+<gloss>loose scrum (rugby)</gloss>
2. A* 2024-11-15 14:38:51 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ルース・スクラム</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491140 Active (id: 2322460)

オールドリベラリストオールド・リベラリスト
1. [n] [hist] Source lang: eng(wasei)
《term used after WWII》
▶ old liberalist
▶ [expl] person who upheld liberal democracy during the Taishō era



History:
4. A 2024-11-16 20:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-15 21:43:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 〔和 old+liberalist〕第二次大戦後、大正デモクラシーをバックボーンとする自由主義者をさしていった語。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────╮
│ オールドリベラリスト  │ 160 │
│ オールド・リベラリスト │ 291 │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<s_inf>term used after WWII</s_inf>
+<lsource ls_wasei="y"/>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">person who upheld liberal democracy during the Taishō era</gloss>
2. A* 2024-11-15 10:37:08 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オールド・リベラリスト</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2640970 Active (id: 2322536)
頑固者がんこ者 [sK] 頑固もの [sK]
がんこもの
1. [n]
▶ stubborn person
▶ obstinate person
▶ pig-headed person



History:
6. A 2024-11-17 00:41:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>obstinate person</gloss>
5. A* 2024-11-16 23:39:56 
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<gloss>bonehead</gloss>
-<gloss>bullethead</gloss>
4. A 2024-11-16 03:54:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bonehead
>> bonehead: a stupid person : numbskull

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 頑固者   │ 63,941 │ 84.2% │
│ ガンコ者  │  3,701 │  4.9% │
│ 頑固もの  │  3,653 │  4.8% │
│ がんこ者  │  1,964 │  2.6% │
│ 頑固モノ  │  1,020 │  1.3% │
│ がんこもの │    923 │  1.2% │
│ ガンコもの │    550 │  0.7% │
│ ガンコモノ │    195 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not sure these glosses are quite right.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がんこ者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頑固もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-06-07 08:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典,KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>bonehead</gloss>
+<gloss>bullethead</gloss>
+<gloss>pig-headed person</gloss>
2. A* 2011-06-07 07:04:43 
  Refs:
Google
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>がんこしゃ</reb>
+<reb>がんこもの</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794430 Active (id: 2322508)
だだ漏れダダ漏れ駄々漏れ [iK]
だだもれ
1. [n] [col]
▶ big leakage
▶ uncontained leak



History:
8. A 2024-11-17 00:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-11-16 14:42:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
だだ(接頭)名詞・形容詞の上に付いて、程度がはなはだしい意を表す。「━漏れ」
だだ【駄駄】〔「駄駄」は当て字〕子供が甘えてわがままを言うこと。「━を言う」
  Comments:
The meaning of 駄駄 seems to be unrelated to this usage of ダダ. No form of 駄駄漏れ is in my refs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
6. A 2024-11-16 14:36:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ だだ漏れ │ 21,208 │ 33.1% │
│ ダダ漏れ │ 20,093 │ 31.4% │
│ 駄々漏れ │  6,456 │ 10.1% │
│ 駄々もれ │    138 │  0.2% │
│ 駄駄漏れ │      0 │  0.0% │
│ 駄駄もれ │      0 │  0.0% │
│ だだもれ │ 15,477 │ 24.2% │
│ ダダもれ │    663 │  1.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
5. A* 2024-11-16 13:50:51  parfait8
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>だだ漏れ</re_restr>
-<re_restr>駄々漏れ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ダダもれ</reb>
-<re_restr>ダダ漏れ</re_restr>
4. A 2018-09-15 21:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831752 Active (id: 2322454)

アドトラックアド・トラック
1. [n]
▶ advertising truck



History:
4. A 2024-11-16 20:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-14 03:20:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アド・トラック</reb>
2. A 2017-03-20 21:20:49  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-15 05:00:42  Scott
  Refs:
wiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/広告宣伝車) google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832978 Active (id: 2322328)
非我 [rK]
ひが
1. [n] {philosophy}
▶ non-ego
▶ not-self
Cross references:
  ⇔ see: 1317460 自我 1. ego



History:
5. A 2024-11-16 04:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-15 21:38:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 僻  │   8.310 │  N/A  │only daijs has this, mostly duplicates from e.g. 1509100 I would assume so I put [rK]
│ 非我 │   2.570 │  1.9% │
│ ひが │ 132.661 │ 98.1% │also many duplicates 
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>僻</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2023-05-13 10:27:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>non-ego (philosophy)</gloss>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>non-ego</gloss>
2. A 2017-08-01 02:34:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2017-07-31 15:16:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835375 Active (id: 2322561)
濃ゆい
こゆい
1. [adj-i] Dialect: kyu
▶ deep (colour)
▶ dark
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 1. deep (colour); dark
2. [adj-i] Dialect: kyu
▶ strong (flavour, smell, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 2. strong (flavour, smell, etc.)
3. [adj-i] Dialect: kyu
▶ thick (consistency)
▶ dense
Cross references:
  ⇒ see: 1469890 濃い 3. thick (consistency); dense

Conjugations


History:
4. A 2024-11-17 03:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-16 21:23:20  parfait8
  Refs:
sankoku, meikyo, daijs, etc.
  Comments:
i think it technically should be 西日本 , but i don't see it in the available options
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<dial>&kyu;</dial>
@@ -18,0 +20 @@
+<dial>&kyu;</dial>
@@ -23,0 +26 @@
+<dial>&kyu;</dial>
2. A 2018-04-24 08:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-21 11:08:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (just says "濃い。")
  Comments:
Not sure which senses apply. Copied the first 3 from 濃い, 
skipped the last two.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855737 Active (id: 2322326)
発熱相談センター
はつねつそうだんセンター
1. [n]
▶ fever consultation centre



History:
12. A 2024-11-16 04:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
11. A* 2024-11-15 10:55:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs an expl.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss g_type="expl">telephone service providing advice to people with suspected COVID-19 symptoms</gloss>
10. A 2024-11-15 07:31:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Leave it.
9. A* 2024-11-15 05:27:59 
  Refs:
ngrams
発熱相談センター	111

A news piece from 2010 https://medical.nikkeibp.co.jp/leaf/all/special/pandemic/topics/201004/515042.html
  Comments:
A+B, but does predate COVID
8. A* 2024-11-15 02:10:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
My copy of gg5追加語彙 (which may be outdated compared to the entries on KOD) says "〔新型インフルエンザに対応する〕", so maybe this predates and is broader than covid.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863353 Active (id: 2322366)
経由銀行
けいゆぎんこう
1. [n]
▶ intermediary bank
▶ correspondent bank



History:
2. A 2024-11-16 06:39:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 02:00:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
経由銀行	249	14.1%
経由銀行  	249	14.1% ← what my bank calls it
synonyms listed by wise:
コルレス銀行	707	40.0%
仲介銀行 	181	10.2%
中継銀行 	629	35.6%

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119390/

https://www.cs-acctg.com/column/kaikei_keiri/016313.html
海外送金。経由銀行って必要ですか? ...
Invoiceに経由銀行(Correspondent Bank)の指定があった場合、経由銀行を介さない振込を行う事はあまりお勧めできません。
https://wise.com/jp/blog/correspondent-bank
このSWIFT送金で、送金銀行と受け取り銀行をつなぐ役割を果たすのが、コルレス銀行(仲介銀行、中継銀行、経由銀行とも呼ばれる)です。
  Comments:
finc?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863357 Active (id: 2322346)
近隣県
きんりんけん
1. [n]
▶ neighbouring prefecture



History:
2. A 2024-11-16 06:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2024-11-15 10:58:09  Marcus Richert
  Refs:
近隣県	6798

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863358 Active (id: 2322365)
便秘解消
べんぴかいしょう
1. [n]
▶ constipation relief



History:
2. A 2024-11-16 06:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2024-11-15 11:39:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
便秘解消	188894	99.9%
べんぴ解消	65	0.0%
ベンピ解消	198	0.1%
  Comments:
med?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863359 Active (id: 2322364)

イヤーラウンド
1. [adj-f]
▶ year-round



History:
2. A 2024-11-16 06:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 11:43:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

イヤーラウンドコース	772	  
イヤーラウンド	390	  
イヤーラウンド	267	  
イヤーラウンドウォーク	98	  
イヤーラウンドコースって	67	  
イヤーラウンドコースの	59	  
イヤーラウンドの	53	  
イヤーラウンドコースを	47	  
イヤーラウンドの	37	  
イヤーラウンドに	32	  
イヤーラウンドを	24

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863360 Active (id: 2322332)
稚い幼い稚けない幼けない幼ない [sK] 稚ない [sK]
いとけない
1. [adj-i] [poet]
▶ young
▶ innocent
▶ childlike

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 04:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 12:36:00  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, meikyo, smk, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 稚い    │ 2,096 │ 24.8% │
│ 幼けない  │    43 │  0.5% │
│ 稚けない  │    25 │  0.3% │
│ 幼ない   │ 4,885 │ 57.7% │ possibly false positives
│ 稚ない   │   151 │  1.8% │
│ いとけない │ 1,265 │ 14.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
proposed split from おさない

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863361 Active (id: 2322533)
木下闇
こしたやみ
1. [n]
▶ dark under the trees
▶ obscurity of a forest



History:
5. A 2024-11-17 00:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-16 23:33:17  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
You're right, I missed that. Thank you for pointing it out
3. A* 2024-11-16 06:43:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This is tagged in sankoku as a noun
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2024-11-16 06:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 14:30:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 木下闇    │ 2.606 │ 93.3% │sankoku, daij's, koj
│ 木の下闇   │   488 │  N/A  │not this(1027722)
│ このしたやみ │   279 │  N/A  │not this(1027722)
│ こしたやみ  │   188 │  6.7% │
│ こじたやみ  │     0 │  0.0% │only nikk has this I don't think it's worth adding
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Exactly the same as 木の下闇(1027722), but if I understood the "two out of three rule" correctly, these should be seperate because they don't share the same reading or kanji spelling.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863363 Active (id: 2322362)
欲動
よくどう
1. [n] {psychoanalysis}
▶ drive
▶ urge
▶ instinct



History:
3. A 2024-11-16 06:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-15 16:15:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙: 〘心理〙 (a) drive.
sankoku: 〔ド Triebの訳語〕〘心〙本能。衝動。

https://en.wikipedia.org/wiki/Drive_theory
  Comments:
"drive" seems to be the usual term for this.
We don't use the [lsrc] field for calques.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="ger">Trieb</lsource>
+<gloss>drive</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>drive</gloss>
1. A* 2024-11-15 15:49:39  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, nikk, koj
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/german-english/trieb

欲動	12,094	(probably false positives)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863364 Active (id: 2324425)
禁域
きんいき
1. [n]
▶ forbidden area
▶ no-go zone



History:
4. A 2024-11-28 11:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>no-go zone</gloss>
3. A* 2024-11-16 23:38:42 
  Comments:
Did you mean "no-go area"?
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>no limits zone</gloss>
2. A 2024-11-16 06:31:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 16:54:38  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr, nikk

禁域	1,154

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863365 Active (id: 2322360)

ギャングスタ
1. [n] {music}
▶ gangsta (subgenre of rap music)



History:
2. A 2024-11-16 06:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 17:19:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ギャングスタ〖gangsta〗ヒップ‐ホップのスタイルの一つ。…
https://en.wikipedia.org/wiki/Gangsta_rap

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ギャングスタ  │  7,387 │ 24.7% │
│ ギャングスター │ 22,499 │ 75.3% │ - (already an entry)
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863366 Active (id: 2322359)
挿送
そうそう
1. [n,vs,vi] [sl,vulg]
▶ penetration
▶ insertion

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 06:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 17:48:02  parfait8
  Refs:
slang used in erotic novels or sexual contexts
google results
https://x.com/search?q=挿送&src=typed_query&f=live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863368 Active (id: 2322358)
御稜威御厳 [rK]
みいつ [gikun] みいず (御稜威) [gikun]
1. [n] [hon,poet]
▶ power (of the Emperor)
▶ Emperor's might



History:
2. A 2024-11-16 06:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 19:03:12  parfait8
  Refs:
daijr/s, smk, kanken dict, shinkoku, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 御稜威 │ 2,345 │ 98.4% │
│ 御厳  │    38 │  1.6% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863369 Active (id: 2322322)
ザー汁
ザーじる
1. [n] [sl,vulg]
▶ semen



History:
2. A 2024-11-16 04:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 23:43:42 
  Refs:
5062 hits on Fanza

https://dic.pixiv.net/a/ザー汁
ザーメン(精液)の言い換え。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10303008020
ざー汁…せいえき
風俗の隠語かなと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863370 Active (id: 2322502)
赤丸急上昇
あかまるきゅうじょうしょう
1. [n,adj-no]
▶ sudden increase (e.g. in ranking, popularity or sales)
▶ rapid rise (e.g. to fame or power)



History:
3. A 2024-11-16 23:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>sudden and quick increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
-<gloss>quick rise (e.g. to fame or power)</gloss>
+<gloss>sudden increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
+<gloss>rapid rise (e.g. to fame or power)</gloss>
2. A* 2024-11-16 11:01:37  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 赤丸急上昇  │ 19.689 │ 70.5% │daijr has this
│ 赤丸急上昇の │  2.758 │  9.9% │I see [adj-no] usage in the examples, I think it's plausible
│ 赤丸急上昇中 │  5.483 │ 19.6% │This version is also in many of the uses I saw, but no refs at all for it
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
The first source is the same definition as daijr.
Third source puts it in the 【その他、死語・恥ずかしい言葉。年代知れず】section.

https://yuraika.com/akamaru-kyujyosyo/ gives a very concise explanation, which I for some reason can't copy, so here's the link.
  Comments:
I don't think this is 死語. But honestly idk how to tag this, I think something like obscure would fit. 
The refs are rare but the word doesnt seem to be.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>quickly rising</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>sudden and quick increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
+<gloss>quick rise (e.g. to fame or power)</gloss>
1. A* 2024-11-16 03:06:17  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.7key.jp/data/language/etymology/a/akamaru.html
https://okwave.jp/qa/q4254543.html
http://hp.vector.co.jp/authors/VA008237/omakexx3.htm
https://i.imgur.com/bn7Rxi2.png
  Comments:
Found this on a Final Fantasy 14 dialogue box (last ref.)
I think it's some kind of slang and the third ref. labels it as 死語.  Don't know if the meaning I've assigned fits, I defer to you guys

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863371 Active (id: 2322487)
枯骨
ここつ
1. [n] [form]
▶ remaining bones after decay of a corpse
▶ a person's weathered bones
2. [n] [form]
▶ dead person
▶ the deceased



History:
3. A 2024-11-16 21:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-16 09:23:34  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 枯骨  │ 2.182 │ 54.7% │GG5, the daij's, sankoku, meikyo, oukoku, shinsen, iwakoku, gendai, koj
│ ここつ │ 1.805 │ 45.3% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Most of the time the second sense is given, with reference to 死者.

Sankoku, Meikyo and Shinsen give "literary term"
  Diff:
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>weathered bones</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>remaining bones after decay of a corpse</gloss>
+<gloss>a person's weathered bones</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>dead person</gloss>
+<gloss>the deceased</gloss>
1. A* 2024-11-16 03:52:18  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/枯骨/
https://i.imgur.com/rZMTjyL.png
  Comments:
Item in Final Fantasy 14, ref img.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863372 Active (id: 2322486)
白骨化
はっこつか
1. [n,vs,vi]
▶ skeletonization
▶ being reduced to bones

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 21:25:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 09:30:01  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 白骨化   │ 21.199 │ 99.9% │GG5, Jitsuyo, Pixiv
│ 白骨化し  │ 14.739 │  N/A  │[vs]
│ 白骨化した │  9.237 │  N/A  │
│ 白骨化して │  3.833 │  N/A  │
│ 白骨化する │  1.172 │  N/A  │
│ はっこつか │     28 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
I would assume [vi], you usually don't reduce someone to bones.

https://ja.wikipedia.org/wiki/白骨化
  Comments:
No usage domain tag is given afaics, could definitely be biology if one wanted. But I think it is also rather general term at the same time.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863373 Active (id: 2322485)
防水時計
ぼうすいどけい
1. [n]
▶ waterproof watch



History:
2. A 2024-11-16 21:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 11:08:30  GM <...address hidden...>
  Refs:
gg5

防水時計 65,675

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863374 Active (id: 2322484)
蒸れ蒸れ
ムレムレ (nokanji)むれむれ
1. [adv,adj-no] [uk]
▶ filled with steam
▶ sweaty



History:
2. A 2024-11-16 21:23:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ムレムレ	8640	  
ムレムレに	1136	  
ムレムレの	965	  
ムレムレで	933
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2024-11-16 13:30:21  parfait8
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/ムレムレ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 蒸れ蒸れ │ 2,692 │ 20.9% │
│ ムレムレ │ 8,640 │ 67.2% │
│ むれむれ │ 1,520 │ 11.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863375 Active (id: 2322482)

ムワムワむわむわ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ thickly (of smoke, steam, etc.)
▶ stiflingly (hot air)
▶ suffocatingly
▶ pungently
Cross references:
  ⇒ see: 2836552 モワッと 1. thickly (of smoke, steam, etc.); stiflingly (hot air); suffocatingly; pungently



History:
2. A 2024-11-16 21:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2836552">モワッと</xref>
1. A* 2024-11-16 14:05:33  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ ムワムワ  │ 390 │ 56.4% │
│ むわむわ  │ 184 │ 26.6% │
│ ムワムワと │  62 │  9.0% │
│ むわむわと │  56 │  8.1% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
see むわっと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863376 Active (id: 2322481)

だだダダ
1. [pref]
▶ over-
▶ excessive
▶ extreme
▶ intense
▶ rapid



History:
2. A 2024-11-16 21:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 15:43:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s have entries for this prefix. It's distinct from 駄駄.
sankoku: まったく。どんどん。〔よくない場合に使う〕「━っ広い・好感度が━下がり・━すべり」☞だだ漏れ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863377 Active (id: 2322480)
おじ様叔父様伯父様 [rK] オジ様 [sK] 叔父さま [sK] 小父様 [sK] 伯父さま [sK] 小父さま [sK]
おじさまオジさま [sk]
1. [n] [hon,fam,uk,dated]
▶ uncle
2. (おじ様 only) [n] [hon,fam,uk,dated]
▶ old man
▶ mister



History:
2. A 2024-11-16 21:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 16:09:15  parfait8
  Refs:
daijr/s, jitsuyou, nikk, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ おじ様  │ 131,409 │ 32.8% │
│ オジ様  │  26,355 │  6.6% │
│ 叔父様  │  21,665 │  5.4% │
│ 伯父様  │   5,936 │  1.5% │
│ 叔父さま │   3,805 │  0.9% │
│ 小父様  │   2,818 │  0.7% │
│ 伯父さま │   1,761 │  0.4% │
│ 小父さま │     709 │  0.2% │
│ おじさま │ 203,054 │ 50.6% │
│ オジさま │   3,734 │  0.9% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863378 Active (id: 2322478)
不老長生
ふろうちょうせい
1. [n] [yoji]
▶ perpetual youth and longevity
▶ long life without growing old



History:
3. A 2024-11-16 21:15:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-16 16:50:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 不老不死 │ 102,700 │ 61.6% │ - (entry 1495450)
│ 不老長寿 │  61,778 │ 37.0% │ - (entry 2032390)
│ 不老長生 │   2,307 │  1.4% │ - (this entry)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>perpetual youth and longevity</gloss>
1. A* 2024-11-16 16:34:10  parfait8
  Refs:
jitenon

不老長生	2,307

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863379 Active (id: 2345491)
乳肉
にゅうにくちちにく
1. (にゅうにく only) [n]
▶ breast meat (e.g. of chicken)
2. [n] [sl,vulg]
▶ big boobs
▶ huge tits



History:
5. A 2025-08-01 09:21:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1334170348 (読み方)
  にゅうにく

NSFW:
* https://oppai-doga.info/41884.html
  乳肉がブラからこぼれ出る…
* https://javfilms.com/ja/video/h_697hoon00003
  乳肉がふんわり揺れているのは…
  Comments:
Looks right for the readings. The meaning of the second sense is closer to the literal, but would probably be translated like that in these contexts.
4. A* 2025-07-31 21:12:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ちちにく	38
にゅうにく	0
WWW images for ちちにく is always sense 2.
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちちにく</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<stagr>にゅうにく</stagr>
@@ -20 +23,0 @@
-<gloss g_type="lit">breast flesh</gloss>
3. A* 2025-07-31 16:34:49 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちちにく</reb>
+<reb>にゅうにく</reb>
2. A 2024-11-16 21:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 17:44:08  parfait8
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/乳肉/
google images for sense 2 (NSFW warning)

乳肉	6,103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863380 Active (id: 2322476)
軟体
なんたい
1. [n]
▶ flexible body (esp. in gymnastics)
▶ agile physique



History:
2. A 2024-11-16 21:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 17:50:12  parfait8
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/軟体
google images

軟体	26,060	85.9%	
の軟体	3,393	11.2%	
軟体の	882	2.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863381 Active (id: 2322464)

へくちっへくちへっくちへっくちっ [sk]
1. [int] [col]
▶ achoo
▶ atishoo
Cross references:
  ⇒ see: 1010100 ハクション 1. achoo; atishoo



History:
2. A 2024-11-16 20:54:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2024-11-16 18:02:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.hinative.com/questions/19594633
「へくちっ」とは、くしゃみの音を表す表現です。英語で言うと、''achoo''と同じです。同様の表現に「ハクション」があります。「へくちっ」は「ハクション」に比べて、可愛らしさ、子どもらしさがあります。


へくち	1009	65.2% <-- I think these kana have false-positives mixed in
へくちっ	216	14.0%
へっくち	269	17.4%
へっくちっ	54	3.5%

Trying to watch these videos is... not recommended, but they're all the same, regardless of spelling:
https://www.tiktok.com/tag/へっくち
#へくちっ  183 hits
#へっくち  85 hits
#へくち   30 hits
#へっくちっ a few hits
ヘックチ	No matches
  Comments:
Cute/childish/かわいい version of ハクション.  See image search. Any way to indicate this nuance?

Unlike ハクション, not written in katakana.  That wouldn't be very かわいい, I suppose.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863382 Active (id: 2322474)
森のバター
もりのバター
1. [exp,n] [id]
▶ avocado
▶ [lit] forest butter
Cross references:
  ⇒ see: 1018410 アボカド 1. avocado (Persea americana)



History:
3. A 2024-11-16 21:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-11-16 18:48:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 森のバター │   7,656 │  1.4% │
│ アボカド  │ 538,283 │ 98.6% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1018410">アボカド</xref>
+<misc>&id;</misc>
1. A* 2024-11-16 18:45:33  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs

森のバター 7,656

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863383 Active (id: 2322473)

ムニムニむにむに
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ squishy
▶ bouncy
▶ soft

Conjugations


History:
2. A 2024-11-16 21:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 18:53:18  parfait8
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/ムニムニ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ムニムニ  │ 11,555 │ 61.3% │
│ むにむに  │  5,703 │ 30.3% │
│ ムニムニと │    959 │  5.1% │
│ むにむにと │    630 │  3.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863384 Active (id: 2322472)
肉ビラ肉びら [sK]
にくビラ
1. [n] [sl,vulg]
▶ pussy lips
▶ inner lips
▶ [lit] labia meat
Cross references:
  ⇒ see: 1010780 ビラビラ 3. labia minora; inner lips



History:
4. A 2024-11-16 21:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm
3. A* 2024-11-16 21:02:20  parfait8
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ</xref>
+<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ・3</xref>
2. A* 2024-11-16 21:01:44  parfait8
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ</xref>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<gloss>labia meat</gloss>
-<gloss>labiae</gloss>
+<gloss>pussy lips</gloss>
+<gloss>inner lips</gloss>
+<gloss g_type="lit">labia meat</gloss>
1. A* 2024-11-16 20:59:09  parfait8
  Refs:
https://context.reverso.net/翻訳/日本語-英語/肉ビラ
used here: https://ja.wikipedia.org/wiki/小陰唇 
google images (NSFW as usual)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 肉ビラ │ 102 │ 54.8% │
│ 肉びら │  84 │ 45.2% │
╰─ーーー─┴─────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863385 Active (id: 2322479)
膣襞膣ヒダ膣ひだ [sK]
ちつひだ
1. [n] [sl,vulg]
▶ pussy lips
▶ [lit] labial folds



History:
2. A 2024-11-16 21:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss g_type="lit">vagina folds</gloss>
+<gloss g_type="lit">labial folds</gloss>
1. A* 2024-11-16 21:10:44  parfait8
  Refs:
https://www.askdoctors.jp/open/lp?query=膣ひだ
google results and google images (NSFW)


膣襞	156

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863386 Active (id: 2322520)
分断国家
ぶんだんこっか
1. [n]
▶ divided nation
▶ split country



History:
2. A 2024-11-17 00:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 21:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863387 Active (id: 2323528)
仁義立て仁義立 [sK]
じんぎだて
1. [n] [rare]
▶ doing one's duty
▶ upholding one's moral code



History:
5. A 2024-11-21 21:52:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use exp for compound nouns.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -17 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref>
4. A 2024-11-19 02:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref>
3. A 2024-11-19 02:57:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>doing one's duty</gloss>
2. A* 2024-11-18 15:19:19  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────┬───────╮
│ 仁義立て   │ 37 │100.0% │daijs/t/r, koj
│ 仁義立てする │ 20 │  N/A  │Potentially [vs]? See link below
│ 仁義立てし  │  0 │  N/A  │
│ 仁義立てして │  0 │  N/A  │
│ 仁義立てした │  0 │  N/A  │
│ 仁義立    │  0 │  0.0% │only nikk, unless nikk just doesn't show the okurigana here ; [sK] at best
│ じんぎだて  │  0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────┴───────╯
Nothing to be found outside of the big kokugos apart from this:
https://renso-ruigo.com/word/仁義立てする
This page has 仁義立てする and 仁義立て
  Comments:
If we go by the nikk example's dating (although I know it shows the first recorded usage only) it would also be [arch].
It is [rare] at minimum.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2024-11-16 22:40:56  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/仁義立て/
https://kotobank.jp/word/仁義立-2051852
https://i.imgur.com/X1fwBme.png
  Comments:
this has very few hits, although it came up in a dialogue inside of FF14, ref img. above

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863388 Active (id: 2323805)

フェイラ
1. [n] Source lang: por
▶ feira (Brazilian open-air market)



History:
2. A 2024-11-23 22:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フェイラ	3165
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>feira</gloss>
-<gloss>Brazilian open-air market</gloss>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>feira (Brazilian open-air market)</gloss>
1. A* 2024-11-16 23:10:53 
  Refs:
https://ameblo.jp/fk032706/entry-12692040481.html

https://beijaflors.exblog.jp/35100073/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863389 Active (id: 2323051)
保革油
ほかくゆ
1. [n]
▶ leather-preserving oil
▶ leather-preserving grease
▶ dubbin



History:
3. A 2024-11-19 01:36:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>dubbin</gloss>
2. A* 2024-11-16 23:37:12  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://i.imgur.com/OGYjFSd.png
  Comments:
additional reference
1. A* 2024-11-16 23:35:57  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.jlia.or.jp/detail.php?id=1686

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863390 Active (id: 2322618)
利を得る
りをえる
1. [exp,v1]
▶ to profit (e.g. from a sale)
▶ to benefit from

Conjugations


History:
3. A 2024-11-17 10:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 利を得る make [earn] a profit 《on the deal》; profit 《from the sale》
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to profit (e.g. from a sale)</gloss>
2. A* 2024-11-17 08:37:09  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
I must have been very confused when I submitted this, feel free to delete, my apologies
1. A* 2024-11-16 23:51:49  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/利を得る
https://i.imgur.com/Bm0QL4z.png
  Comments:
found it in FF14 (image above), felt like an expression but I defer the judgement to you guys

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5037822 Deleted (id: 2322356)

シグムンド・フロイト
1. [person]
▶ Sigmund Freud



History:
2. D 2024-11-16 06:28:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-11-15 15:55:43  parfait8
  Comments:
merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5037823 Deleted (id: 2322357)

シグムンドフロイト
1. [person]
▶ Sigmund Freud



History:
2. D 2024-11-16 06:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-11-15 15:55:54  parfait8
  Comments:
0 n-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040675 Active (id: 2322355)

ジークムント・フロイトジークムントフロイトシグムンド・フロイト
1. [person]
▶ Sigmund Freud (1856-1939; Austrian neurologist)



History:
2. A 2024-11-16 06:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 15:54:43  parfait8
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Freud

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ジークムント・フロイト │ 2,719 │ 90.4% │
│ ジークムントフロイト  │   197 │  6.6% │ merge
│ シグムンド・フロイト  │    91 │  3.0% │ merge
│ シグムンドフロイト   │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ジークムントフロイト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シグムンド・フロイト</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15 @@
-<gloss>Sigmund Freud</gloss>
+<gloss>Sigmund Freud (1856-1939; Austrian neurologist)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040676 Deleted (id: 2322354)

ジークムントフロイト
1. [person]
▶ Sigmund Freud



History:
2. D 2024-11-16 06:28:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2024-11-15 15:55:34  parfait8
  Comments:
merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5071222 Active (id: 2322353)

フロイト
1. [surname]
▶ Freud
2. [person]
▶ Freud, Sigmund (1856-1939; Austrian neurologist)



History:
2. A 2024-11-16 06:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 15:54:53  parfait8
  Refs:
daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Freud, Sigmund (1856-1939; Austrian neurologist)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5074929 Active (id: 2322489)
ベトナム共和国
ベトナムきょうわこく
1. [place]
▶ Republic of Vietnam
▶ South Vietnam



History:
1. A 2024-11-16 21:44:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Rep. of Vietnam</gloss>
+<gloss>Republic of Vietnam</gloss>
+<gloss>South Vietnam</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747132 Active (id: 2322352)

カール・ブッセカールブッセ
1. [person]
▶ Carl Busse (1872-1918; German poet)



History:
2. A 2024-11-16 06:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 11:29:10  parfait8
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カール・ブッセ
https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Hermann_Busse

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747133 Active (id: 2322351)

ブッセ
1. [surname]
▶ Busse
2. [person]
▶ Busse, Carl (1872-1918; German poet)



History:
2. A 2024-11-16 06:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-15 11:29:24  parfait8
  Refs:
gg5, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747134 Active (id: 2322349)

テレテル [spec1]
1. [product]
▶ Teletel (French videotex system)



History:
3. A 2024-11-16 06:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:【通信】 〔フランスのビデオテックスシステム〕 Teletel.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2309320</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,3 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Teletel</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Teletel (French videotex system)</gloss>
2. A* 2024-11-14 05:57:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747135 Active (id: 2322370)

デーリーエキスプレス [spec1] デーリー・エキスプレス
1. [product]
▶ Daily Express (newspaper)



History:
3. A 2024-11-16 06:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1081520</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Daily Express</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Daily Express (newspaper)</gloss>
2. A* 2024-11-15 14:46:04 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>daily express</gloss>
+<gloss>Daily Express</gloss>
1. A 2013-05-11 09:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デーリー・エキスプレス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747136 Active (id: 2322702)

ポル・ポトポルポト
1. [person]
▶ Pol Pot (1925-1998; Cambodian politician and dictator)



History:
2. A 2024-11-17 20:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-11-16 21:59:26  parfait8
  Refs:
daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Pol_Pot

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml