jmdict 1020480 Active (id#2362370)
アンドゥアンドゥー
  1. [n,vs,vt,vi] {computing}
    • undo
History:
    • A 2026-03-01 23:51:22 Jim Breen (id#2362370)
    • A* 2026-03-01 23:49:59 Robin Scott (id#2362369)
    • Comments
      I don't think we need "undoing". "undo" is both a noun and a verb.
    • Diff
      @@ -16 +15,0 @@
      -<gloss>undoing</gloss>
    • A 2024-11-16 06:13:53 Jim Breen (id#2322343)
    • A* 2024-11-14 03:34:30 Marcus Richert (id#2321678)
    • Refs
      guess
    • Diff
      @@ -12,0 +13,2 @@
      +<pos>&vt;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
    • A 2016-10-25 10:25:01 Johan Råde
    • Refs
      daijs has both
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.
jmdict 1033690 Active (id#2322367)
オールドファッションオールド・ファッション
  1. [n]
    • old-fashioned
History:
    • A 2024-11-16 06:40:19 Jim Breen (id#2322367)
    • A* 2024-11-15 10:37:24 (id#2322144)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>オールド・ファッション</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107070 Active (id#2322517)
ピンと来るぴんと来る [sK]
ピンとくるぴんとくる [sk]
  1. [exp,vk] [uk]
    • to come (home) to one
    • to click
    • to ring a bell
    • to understand at once
    • to know intuitively
    • to get (a joke or explanation)
    • to catch on
    Cross references:
    • ⇔ see: 2679390 ピンと 3. intuitively; instinctively; immediately
  2. [exp,vk] [uk]
    • to appeal to one
    • to speak to one
    • to impress one
History:
    • A 2024-11-17 00:20:20 Jim Breen (id#2322517)
    • A* 2024-11-16 17:17:23 parfait8 (id#2322424)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ ピンと来ない │ 119,497 │ 35.1% │
      │ ぴんと来ない │  12,819 │  3.8% │ add sK
      │ ピンとこない │ 186,440 │ 54.8% │
      │ ぴんとこない │  21,487 │  6.3% │ add sk
      ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -12 +12,0 @@
      -<re_restr>ピンと来る</re_restr>
      @@ -16 +16 @@
      -<re_restr>ぴんと来る</re_restr>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2022-08-07 23:22:34 Robin Scott
    • Diff
      @@ -24,0 +25 @@
      +<gloss>to ring a bell</gloss>
      @@ -26 +26,0 @@
      -<gloss>to ring a bell</gloss>
    • A 2022-08-06 21:36:18 Jim Breen
    • Comments
      We have several examples for that one.
    • Diff
      @@ -25,0 +26 @@
      +<gloss>to ring a bell</gloss>
    • A* 2022-08-06 18:00:49
    • Comments
      to ring a bell; to be able to put one's finger on; work quite well for ピンと来ない if you want to add them
  1. (show/hide 6 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130230 Active (id#2322470)
マンネリズムマナリズム [sk]
  1. [n,adj-no]
    • becoming stereotyped
    • getting stuck in a rut
    • humdrum
    • mannerism (art, etc.)
    Cross references:
    • ⇐ see: 1130220 マンネリ 1. becoming stereotyped; becoming tedious; becoming repetitive; becoming routine; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.)
History:
    • A 2024-11-16 21:02:48 Jim Breen (id#2322470)
    • A* 2024-11-16 07:40:55 (id#2322386)
    • Refs
      koj, daijs, meikyo
      
      マンネリズム	11571	98.4%
      マナリズム	191	1.6%
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>マナリズム</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2013-07-05 20:48:56 Rene Malenfant
    • A* 2013-07-04 05:05:28 Jim Breen
    • Comments
      Aligning with 1130220.
    • Refs
      Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
    • Diff
      @@ -9,1 +9,5 @@
      -<gloss>mannerism</gloss>
      +<pos>&adj-no;</pos>
      +<gloss>becoming stereotyped</gloss>
      +<gloss>getting stuck in a rut</gloss>
      +<gloss>humdrum</gloss>
      +<gloss>mannerism (art, etc.)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141220 Active (id#2322371)
リクルートファッションリクルート・ファッション
Source lang: eng(wasei) "recruit fashion"
  1. [n]
    • clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer
History:
    • A 2024-11-16 06:47:40 Jim Breen (id#2322371)
    • Refs
      GG5 
      リクルートファッション	1722
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>recruit fashion</gloss>
      +<lsource ls_wasei="y">recruit fashion</lsource>
      +<gloss>clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer</gloss>
    • A* 2024-11-15 10:38:14 (id#2322145)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>リクルート・ファッション</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154440 Active (id#2322324)
暗号化
あんごうか
  1. [n,vs,vt]
    • encryption
    • encoding
    • encipherment
History:
    • A 2024-11-16 04:05:16 Jim Breen (id#2322324)
    • A* 2024-11-16 01:41:25 Robin Scott (id#2322312)
    • Comments
      I think there's only one sense here.
    • Refs
      gg5, prog, daij
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<pos>&vt;</pos>
      @@ -13,0 +15 @@
      +<gloss>encoding</gloss>
      @@ -16,5 +17,0 @@
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<pos>&vs;</pos>
      -<gloss>password protection</gloss>
      -</sense>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169380 Active (id#2322336)
引っ込み思案 [news2,nf43] 引込み思案 [sK] ひっこみ思案 [sK] 引っ込みじあん [sK] 引込思案 [sK] 引っこみ思案 [sK]
ひっこみじあん [news2,nf43]
  1. [adj-na,adj-no,n]
    • reserved
    • introverted
    • reticent
    • shy
    • withdrawn
History:
    • A 2024-11-16 04:51:00 Stephen Kraus (id#2322336)
    • Refs
      〈引(っ)/ひっ/ヒッ〉〈込(み)/こみ/コミ〉〈思/じ/ジ〉〈案/あん/アン〉
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 引っ込み思案  │ 75,946 │ 91.6% │
      │ 引込み思案   │  1,566 │  1.9% │ - add
      │ ひっこみ思案  │  1,145 │  1.4% │ - add
      │ 引っ込みじあん │    765 │  0.9% │ - add
      │ 引込思案    │    500 │  0.6% │ - add
      │ 引っこみ思案  │    465 │  0.6% │ - add
      │ 引っ込みジアン │    127 │  0.2% │
      │ 引っこみじあん │     36 │  0.0% │
      │ ひっ込み思案  │     33 │  0.0% │
      │ ひっこみじあん │  2,248 │  2.7% │
      │ ヒッコミジアン │     92 │  0.1% │
      ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -7,0 +8,20 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>引込み思案</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>ひっこみ思案</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>引っ込みじあん</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>引込思案</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>引っこみ思案</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2021-11-17 21:52:20 Robin Scott
    • Comments
      I think we can drop 引込思案.
    • Refs
      daij, meikyo
      引っ込み思案	75946
      引込思案	        500
    • Diff
      @@ -8,4 +7,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>引込思案</keb>
      -<ke_inf>&io;</ke_inf>
      @@ -20,0 +17 @@
      +<pos>&n;</pos>
    • A 2021-11-16 09:42:33 Marcus Richert
    • Refs
      meikyo's example is 「─の人」 but
      引っ込み思案な人	1011
      引っ込み思案の人	522
    • A* 2021-11-16 07:29:12 Opencooper
    • Refs
      G n-grams:
      
      引っ込み思案	75946
      引っ込み思案な	23476
      引っ込み思案の	9756
    • Diff
      @@ -18,0 +19 @@
      +<pos>&adj-na;</pos>
      @@ -20 +20,0 @@
      -<pos>&adj-na;</pos>
    • A 2018-05-27 03:44:58 Jim Breen
  1. (show/hide 2 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171690 Active (id#2322514)
羽ばたく [news2,nf43] 羽撃く [rK] 羽搏く [rK] 翔く [sK] 翔たく [sK]
はばたく [news2,nf43]
  1. [v5k,vi]
    • to flap (wings)
  2. [v5k,vi]
    • to spread one's wings
    • to go out into the world
History:
    • A 2024-11-17 00:18:49 Jim Breen (id#2322514)
    • A* 2024-11-16 11:52:12 parfait8 (id#2322397)
    • Refs
      meikyo
    • Diff
      @@ -15,0 +16,8 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>翔く</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>翔たく</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2022-11-15 23:08:00 Jim Breen (id#2213740)
    • A* 2022-11-15 23:06:58 Stephen Kraus (id#2213737)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 羽ばたく │ 161,175 │ 69.8% │
      │ 羽撃く  │     299 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
      │ 羽搏く  │     323 │  0.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
      │ はばたく │  68,963 │ 29.9% │
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -13,0 +15 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2017-04-10 19:09:57 Johan Råde
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1173680 Active (id#2322493)
影響力 [spec1]
えいきょうりょく [spec1]
  1. [n]
    • influence
    • clout
    • leverage
History:
    • A 2024-11-16 22:01:43 Stephen Kraus (id#2322493)
    • Comments
      Just leaving a note.
    • Refs
      〈影/えい/エイ〉〈響/きょう/キョウ〉〈力/りょく/リョク〉
      
      Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
      │ 影響力      │ 41,202 │
      │ えいきょう力   │      4 │ - (seen in the wild)
      │ 影きょう力    │      1 │
      │ エイキョウ力   │      1 │
      │ えいきょうりょく │      3 │
      │ エイキョウリョク │      1 │
      ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
    • A 2018-03-24 13:49:13 Johan Råde
    • A* 2018-03-24 12:00:10 Robin Scott
    • Refs
      gg5
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<gloss>leverage</gloss>
    • A 2018-03-24 10:17:33 Johan Råde
    • Refs
      G n-grams: 1091097
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_pri>spec1</ke_pri>
      @@ -8,0 +10 @@
      +<re_pri>spec1</re_pri>
    • A 2010-06-29 23:06:43 Paul
    • Comments
      Clout is too informal for this, I think.
    • Diff
      @@ -12,0 +12,1 @@
      +<gloss>influence</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182790 Active (id#2322430)
臆病 [ichi1] 憶病 [rK] おく病 [sK]
おくびょう [ichi1]
  1. [adj-na,n]
    • cowardly
    • timid
    • easily frightened
History:
    • A 2024-11-16 18:05:31 Stephen Kraus (id#2322430)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 臆病な    │ 154,475 │ 94.8% │
      │ 憶病な    │   1,770 │  1.1% │
      │ おく病な   │     513 │  0.3% │
      │ おくびょうな │   6,052 │  3.7% │
      │ オクビョウな │      65 │  0.0% │
      ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -11,2 +10,0 @@
      -<ke_pri>news2</ke_pri>
      -<ke_pri>nf30</ke_pri>
      @@ -21,2 +18,0 @@
      -<re_pri>news2</re_pri>
      -<re_pri>nf30</re_pri>
    • A* 2024-11-16 17:10:57 parfait8 (id#2322423)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 臆病    │ 442,829 │ 93.4% │
      │ 憶病    │   8,662 │  1.8% │ add rK
      │ おく病   │     895 │  0.2% │ add sK
      │ おくびょう │  21,924 │  4.6% │
      ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -9,0 +10 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -14,0 +16 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2019-01-29 01:53:14 Jim Breen
    • A* 2019-01-29 00:34:05 Robin Scott
    • Comments
      I think adjective glosses are more suitable here.
    • Refs
      gg5
      G n-grams:
      臆病	442829
      臆病な	154475
      臆病を	1950
      臆病が	1432
    • Diff
      @@ -25,2 +25,3 @@
      -<gloss>cowardice</gloss>
      -<gloss>timidity</gloss>
      +<gloss>cowardly</gloss>
      +<gloss>timid</gloss>
      +<gloss>easily frightened</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1216670 Active (id#2322319)
丸呑み丸飲み丸のみまる呑み [sK] まる飲み [sK]
まるのみ
  1. [n,vs,vt]
    • swallowing whole
    • swallowing without chewing
  2. [n,vs,vt]
    • swallowing (a story)
    • believing unquestioningly
    • accepting blindly
    • accepting without fully understanding
    • memorizing without understanding
  3. [n,vs,vt]
    • accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally
    • accepting as-is
History:
    • A 2024-11-16 03:24:35 Jim Breen (id#2322319)
    • Refs
      中辞典 and ルミナス use 丸のみ in examples. It should be visible.
    • Diff
      @@ -12 +11,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2024-11-15 17:06:09 Stephen Kraus (id#2322257)
    • Refs
      〈丸/まる/マル〉〈呑/飲/の/ノ〉〈み/ミ〉
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 丸呑みし  │ 16,781 │ 62.6% │
      │ 丸飲みし  │  6,654 │ 24.8% │ - (shinmeikai, shinsen, gendai reikai, jitenon)
      │ 丸のみし  │  2,459 │  9.2% │
      │ まる飲みし │    393 │  1.5% │ - add
      │ まる呑みし │     36 │  0.1% │ - add
      │ まるのみし │    465 │  1.7% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -9 +8,0 @@
      -<ke_inf>&iK;</ke_inf>
      @@ -12,0 +12,8 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>まる呑み</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>まる飲み</keb>
    • A* 2024-11-15 15:36:43 Brian Krznarich (id#2322240)
    • Comments
      Continuing the conversation on github for the 混ぜ書き form, but I now notice that 丸飲み is not in daijs or sankoku.  Common as it is, it should be discouraged, I think.
      
      Though incidentally, since 呑 is not joyo, that makes 丸のみ the only technically-approved newspaper form, and we've hidden it.
    • Refs
      "丸のみ" site:mainichi.jp 23 pages of results
      "丸飲み" site:mainichi.jp  2 hits
      "丸呑み" site:mainichi.jp 6 hits
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&iK;</ke_inf>
    • A 2024-11-07 07:00:33 Jim Breen (id#2320469)
    • Comments
      We usually hide those not-so-common 混ぜ書き forms, especially as there's another 丸のみ entry.
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-07 04:21:09 Brian Krznarich (id#2320466)
    • Comments
      Encountered in the [sk] form.  The ngrams seem high enough that it's fair to indicate this is a common form, especially when のみ can be parsed in other weird ways if you don't realize this.
      
      Fairly easily explained.  "飲" isn't the ideal kanji, and 呑 is somewhat less common.  When in doubt, hiragana...
    • Refs
      丸呑みして	7868	66.5%
      丸飲みして	3051	25.8%
      丸のみして	911	7.7%
      
      Lots of hits
      https://x.com/search?q=丸のみして&src=typed_query
    • Diff
      @@ -12 +11,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
  1. (show/hide 8 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233140 Active (id#2322368)
魚座うお座
うおざ
  1. [n] {astronomy}
    • Pisces (constellation)
    • the Fish
    • the Fishes
  2. [n] [arch]
    • fishmongers' guild
History:
    • A 2024-11-16 06:42:40 Stephen Kraus (id#2322368)
    • Diff
      @@ -15 +14,0 @@
      -<pos>&adj-no;</pos>
      @@ -23 +21,0 @@
      -<pos>&adj-no;</pos>
    • A 2012-05-30 18:47:26 Jean-Luc Leger
    • Diff
      @@ -17,1 +17,1 @@
      -<gloss>(constellation) Pisces</gloss>
      +<gloss>Pisces (constellation)</gloss>
    • A 2012-05-28 22:39:09 Jim Breen
    • A* 2012-05-28 04:45:53 Jean-Luc Leger
    • Diff
      @@ -16,0 +16,1 @@
      +<field>&astron;</field>
    • A 2010-07-27 00:48:46 Rene Malenfant
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236070 Active (id#2328936)
強い [ichi1,news1,nf18] 勁い [sK] 剛い [sK]
つよい [ichi1,news1,nf18]
  1. [adj-i]
    • strong
    • potent
    • competent
    • domineering
    • tough
  2. [adj-i]
    • strong
    • brawny
    • powerful
    • healthy
    • rugged
  3. [adj-i]
    • good (at)
    • skilled
    • knowledgeable
  4. [adj-i]
    《as 〜に強い》
    • being able to handle
    • know how to deal (with)
    • durable (against)
    • resistant (to)
    • resilient
    Cross references:
    • ⇐ see: 2354410 故障に強い【こしょうにつよい】 1. fault-tolerant
  5. [adj-i]
    • firm
    • rigid
    • solid
  6. [adj-i]
    • intense
    • strong
    • fierce
    • high
  7. [adj-i]
    • dependable
    • trustworthy
History:
    • A 2024-12-28 20:23:59 Jim Breen (id#2328936)
    • A* 2024-12-28 17:00:35 parfait8 (id#2328916)
    • Comments
      found it used
    • Refs
      kanken
    • Diff
      @@ -11,0 +12,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>剛い</keb>
    • A 2024-11-17 00:24:59 Jim Breen (id#2322521)
    • A* 2024-11-16 13:44:58 parfait8 (id#2322406)
    • Refs
      sankoku, kanken
      
      勁い	692
    • Diff
      @@ -8,0 +9,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>勁い</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2021-06-05 01:44:39 Jim Breen
    • Comments
      Well, if I was adding a form using 强 it would be here, but I agree it's really off the radar. If the JIS committee never considered it was worth adding to JIS X 0213, it's a good indication of its total obscurity.
    • Diff
      @@ -9,4 +8,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>强い</keb>
      -<ke_inf>&oK;</ke_inf>
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251850 Active (id#2322372)
継母 [news2,nf40] まま母 [sK]
ままはは [news2,nf40] けいぼ
  1. [n]
    • stepmother
History:
    • A 2024-11-16 06:54:43 Jim Breen (id#2322372)
    • A* 2024-11-15 11:13:28 parfait8 (id#2322173)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬────────┬───────╮
      │ 継母  │ 76,504 │ 94.1% │
      │ まま母 │  4,824 │  5.9% │ add
      ╰─ーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -7,0 +8,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>まま母</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-13 06:55:20 GM (id#2321420)
    • Refs
      https://furigana.info/w/継母
    • Diff
      @@ -10,3 +9,0 @@
      -<reb>けいぼ</reb>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      @@ -15,0 +13,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>けいぼ</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271880 Active (id#2322452)
交歓 [news2,nf27] 交驩 [rK] 交款 [rK]
こうかん [news2,nf27]
  1. [n,vs,vi]
    • exchange of courtesies (cordialities)
    • fraternization
    • fraternisation
History:
    • A 2024-11-16 19:54:24 Stephen Kraus (id#2322452)
    • Comments
      I think "cordialities" in parentheses looks a little odd.
    • A* 2024-11-16 13:33:31 parfait8 (id#2322403)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 交歓   │ 106,945 │ 99.9% │
      │ 交驩   │      88 │  0.1% │ add rK
      │ 交款   │       0 │  0.0% │ add rK (smk, nikk, gendai)
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -14 +15 @@
      -<ke_inf>&oK;</ke_inf>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2021-11-18 00:47:56 Jim Breen
    • Comments
      Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -23,0 +24 @@
      +<pos>&vi;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307990 Active (id#2322334)
子孫 [ichi1,news1,nf11]
しそん [ichi1,news1,nf11]
  1. [n]
    • descendant
    • progeny
    • offspring
History:
    • A 2024-11-16 04:22:17 Jim Breen (id#2322334)
    • Comments
      Just one sense, I think.
    • Refs
      GG5, etc.
    • Diff
      @@ -20,4 +20 @@
      -</sense>
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<gloss>children and grandchildren</gloss>
      +<gloss>offspring</gloss>
    • A* 2024-11-14 17:56:01 Brian Krznarich (id#2322045)
    • Comments
      Oxford says "posterity" = "descendants" is [arch] in English(a relief, as I was unfamiliar).  Since it has a different-but-related modern meaning, I think it's confusing to keep here, and is of little use for modern J->E translation.
      
      A considerable amount of googling backs up my intuition that "offspring" *generally* indicates "immediate biological children" in modern English.  While I grant that "offspring" can be useful in a context where the translator knows that the subject has no grandchildren, I think its presence here muddies up the meaning of 子孫.
      
      I only added [2] because it's plain as day in the kokugos.  I suspect it's not seen that often in practice, and merging it with [1] would confuse the straightforward meaning of [1].
    • Refs
      Direct descendant:
      直系の子孫	6164 (direct 
      
      https://eow.alc.co.jp/search?q=progeny
      〈文〉子孫、跡継ぎ◆不可算◆【用法】単数・複数扱い
      
      https://context.reverso.net/translation/japanese-english/子孫#posterity
      descendent: 3000
      offspring: 544
      seed: 159
      progeny: 80
      posterity: 44
      son: 25
      sons: 25
      children: 349 (sometimes as "children and grandchildren")
      
      Oxford (via Google):
      noun
      1. descendants
      2. progeny
      3. offspring
      4. descendant
      5. children
      6. posterity
      7. kin
    • Diff
      @@ -19,2 +19,5 @@
      -<gloss>posterity</gloss>
      -<gloss>offspring</gloss>
      +<gloss>progeny</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>children and grandchildren</gloss>
    • A 2017-07-28 12:48:19 Robin Scott
    • Diff
      @@ -18 +18 @@
      -<gloss>descendants</gloss>
      +<gloss>descendant</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1312330 Active (id#2322327)
試金石 [news1,nf16]
しきんせき [news1,nf16]
  1. [n] {mineralogy}
    • touchstone (assaying tool)
  2. [n]
    • touchstone (e.g. of success)
    • test
    • litmus test
History:
    • A 2024-11-16 04:08:18 Jim Breen (id#2322327)
    • A* 2024-11-14 19:01:28 Brian Krznarich (id#2322046)
    • Comments
      "Lydian stone" seems pretty archaic. Lots of book refs from the mid 1800s.  Modern books that reference it are history books or reprints of old books.  Hard to imagine a reason to gloss this way, and it's so rare that it's not helping to disambiguate.
    • Refs
      https://en.wikipedia.org/wiki/Touchstone_(assaying_tool)
      
      Webster 1913 dictionary entry:
      https://www.webster-dictionary.org/definition/Lydian+stone
      a flint slate used by the ancients to try gold and silver; a touchstone. See Basanite.
      
      https://en.wiktionary.org/wiki/Lydian_stone
      (archaic) A touchstone of flint slate.
      
      https://ejje.weblio.jp/content/lydian+stone
      珪板岩
      
      リディア石
      https://kotobank.jp/word/りでいあ石-779505#goog_rewarded
    • Diff
      @@ -16,2 +16,2 @@
      -<gloss>touchstone</gloss>
      -<gloss>Lydian stone</gloss>
      +<field>&min;</field>
      +<gloss>touchstone (assaying tool)</gloss>
    • A 2018-07-07 22:53:13 Jim Breen
    • A* 2018-07-02 21:32:50 Robin Scott
    • Comments
      Splitting into senses.
    • Refs
      daij, gg5
    • Diff
      @@ -17 +17,7 @@
      -<gloss>test case</gloss>
      +<gloss>Lydian stone</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>touchstone (e.g. of success)</gloss>
      +<gloss>test</gloss>
      +<gloss>litmus test</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365770 Active (id#2322330)
身長 [ichi1,news1,nf06]
しんちょう [ichi1,news1,nf06]
  1. [n]
    • height (of a person)
    • stature
History:
    • A 2024-11-16 04:10:43 Jim Breen (id#2322330)
    • A* 2024-11-15 12:35:31 Robin Scott (id#2322217)
    • Comments
      I think this is clearer.
    • Diff
      @@ -18 +18 @@
      -<gloss>height (of body)</gloss>
      +<gloss>height (of a person)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370010 Active (id#2322418)
甚だしい [ichi1,news2,nf45] 甚しい [sK]
はなはだしい [ichi1,news2,nf45]
  1. [adj-i]
    • extreme
    • excessive
    • terrible
    • intense
    • severe
    • serious
    • tremendous
    • heavy (damage)
History:
    • A 2024-11-16 15:59:34 Stephen Kraus (id#2322418)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 甚だしい   │ 128,625 │ 68.2% │
      │ 甚しい    │   2,748 │  1.5% │ - sK
      │ はなはだしい │  57,178 │ 30.3% │
      │ ハナハダしい │     133 │  0.1% │
      ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<ke_inf>&io;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2010-10-15 08:01:51 Rene Malenfant
    • Diff
      @@ -12,0 +12,1 @@
      +<ke_inf>&io;</ke_inf>
    • A* 2010-10-14 21:47:22 Scott
    • Diff
      @@ -9,0 +9,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>甚しい</keb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382820 Active (id#2322373)
岩木石木
いわき
  1. [n]
    • stones and trees
    • sticks and stones
    • inanimate objects
  2. [n]
    • apathetic person
    • cold-hearted person
  3. [n] [arch]
    • brown coal
    Cross references:
    • ⇒ see: 1149810 亜炭 1. lignite; brown coal
History:
    • A 2024-11-16 06:56:32 Jim Breen (id#2322373)
    • A* 2024-11-15 15:28:16 Sombrero1 (id#2322239)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
      │ 岩木  │    60.007 │ 91.1% │add ; GG5, sankoku, smk, shinsen, the daij's, oukoku, iwakoku
      │ 石木  │     5.862 │  8.9% │moved down
      │ いわき │ 1.761.532 │  N/A  │Obviously duplicates
      │ いしき │    16.771 │  N/A  │Not in my refs for this word, place name afaics
      ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
      The meaning also isn't stone tree.
      
      The daij's have ③ 亜炭の古称。
      
      Smk gives 古風
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>岩木</keb>
      +</k_ele>
      @@ -8 +11 @@
      -<reb>いしき</reb>
      +<reb>いわき</reb>
      @@ -12 +15,14 @@
      -<gloss>stone tree</gloss>
      +<gloss>stones and trees</gloss>
      +<gloss>sticks and stones</gloss>
      +<gloss>inanimate objects</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>apathetic person</gloss>
      +<gloss>cold-hearted person</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<xref type="see" seq="1149810">亜炭</xref>
      +<misc>&arch;</misc>
      +<gloss>brown coal</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407000 Active (id#2322516)
他郷
たきょう
  1. [n]
    • place far from home
    • strange land
    • foreign country
History:
    • A 2024-11-17 00:19:41 Jim Breen (id#2322516)
    • A* 2024-11-16 22:10:20 Robin Scott (id#2322494)
    • Refs
      gg5, luminous, daij
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>another place</gloss>
      +<gloss>place far from home</gloss>
      +<gloss>strange land</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407050 Active (id#2322515)
他国 [news1,nf07]
たこく [news1,nf07]
  1. [n]
    • foreign country
    • another country
    Cross references:
    • ⇐ see: 1317710 自国【じこく】 1. one's own country
  2. [n]
    • another province
  3. [n]
    • strange land
    • alien land
History:
    • A 2024-11-17 00:19:14 Jim Breen (id#2322515)
    • A* 2024-11-16 22:00:41 Robin Scott (id#2322492)
    • Comments
      [vs] only applies to an archaic sense we don't have here.
      I don't think the 自国 x-ref is needed.
    • Refs
      daij, meikyo
    • Diff
      @@ -16,2 +15,0 @@
      -<pos>&vs;</pos>
      -<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
      @@ -19 +17 @@
      -<gloss>other country</gloss>
      +<gloss>another country</gloss>
      @@ -23 +20,0 @@
      -<pos>&vs;</pos>
      @@ -28 +24,0 @@
      -<pos>&vs;</pos>
    • A 2014-09-19 11:38:24 Jim Breen
    • A* 2014-09-18 02:52:56 Rene Malenfant
    • Comments
      i don't really have a problem with 'another province' being a part of sense 1
    • Refs
      wisdom
      〖外国〗a foreign country(⇨外国)〖同国内の〗another province.
      gg5, prog
    • Diff
      @@ -16,0 +17 @@
      +<xref type="see" seq="1317710">自国</xref>
      @@ -19,0 +21,11 @@
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<pos>&vs;</pos>
      +<gloss>another province</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<pos>&vs;</pos>
      +<gloss>strange land</gloss>
      +<gloss>alien land</gloss>
      +</sense>
    • A* 2014-09-18 01:56:45 Marcus Richert
    • Comments
      "another province" might be valid, but then maybe it should 
      be a separate sense
    • Refs
      "河野氏によると、呉氏は意見交換の中で、他国の艦艇に射撃用レーダーを
      照射するなどの危険行為を禁止した「海上衝突回避規範」について、「中国
      海軍としても発動し、実施している」と説明。"
    • Diff
      @@ -18 +18 @@
      -<gloss>another province</gloss>
      +<gloss>other country</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1445245 Active (id#2322374)
どう忘れ胴忘れ [ateji] 胴忘 [sK]
どうわすれ
  1. [n,vs,vt,vi] [rare]
    • lapse of memory
    • forgetting for a moment something one knows well
    • (something) slipping one's mind
    Cross references:
    • ⇒ see: 1445240 ど忘れ 1. lapse of memory; (something) slipping one's mind; forgetting for a moment something one knows well
History:
    • A 2024-11-16 06:57:12 Jim Breen (id#2322374)
    • A* 2024-11-15 05:21:36 Stephen Kraus (id#2322098)
    • Comments
      [rare]
    • Refs
      [vi]: sankoku
      [vt]: smk
      [vt,vi]: iwakoku
      
      〈胴/どう/ドウ/ドー〉〈忘(れ)/わすれ/ワスレ〉
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬─────╮
      │ どう忘れ  │ 108 │ - add (sankoku)
      │ 胴忘れ   │   0 │ - ateji (smk: 「胴」は、借字。)
      │ 胴忘    │   0 │ - sK
      │ どうわすれ │   0 │
      ╰─ーーーーー─┴─────╯
    • Diff
      @@ -4,0 +5,3 @@
      +<keb>どう忘れ</keb>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -5,0 +9 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
      @@ -9 +13 @@
      -<ke_inf>&io;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -16,0 +21,2 @@
      +<pos>&vt;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
      @@ -17,0 +24 @@
      +<misc>&rare;</misc>
    • A 2011-08-04 07:04:40 Jim Breen
    • A* 2011-08-04 06:22:30 Nils Roland Barth
    • Comments
      Add [io] spelling.
    • Refs
      新解さん
    • Diff
      @@ -6,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>胴忘</keb>
      +<ke_inf>&io;</ke_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470530 Active (id#2353792)
脳みそ脳味噌脳ミソ [sK]
のうみそ
  1. [n] [col]
    • brains
    • brain tissue
History:
    • A 2025-12-07 16:59:06 Stephen Kraus (id#2353792)
    • A* 2025-12-07 14:54:05 parfait8 (id#2353780)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 脳みそ │ 658,603 │ 71.0% │
      │ 脳味噌 │ 157,184 │ 17.0% │
      │ 脳ミソ │ 111,278 │ 12.0% │ add
      ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>脳ミソ</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2024-11-16 07:12:30 Stephen Kraus (id#2322385)
    • Refs
      Many kokugos describe this as or have it tagged as a 俗称
    • Diff
      @@ -14,0 +15 @@
      +<misc>&col;</misc>
    • A* 2024-11-16 07:07:30 (id#2322380)
    • Comments
      https://anatomy1.net/?脳髄
      Only 脳 is used in anatomy, not 脳髄 or 脳味噌
    • Refs
      dajis says it's 俗称.
    • Diff
      @@ -15 +14,0 @@
      -<field>&anat;</field>
    • A 2024-11-16 06:14:27 Jim Breen (id#2322344)
    • Comments
      Yes
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489310 Active (id#2322375)
漂流木
ひょうりゅうぼく
  1. [n] [rare]
    • driftwood
    Cross references:
    • ⇒ see: 1645040 流木 1. driftwood
History:
    • A 2024-11-16 06:58:49 Jim Breen (id#2322375)
    • A* 2024-11-15 15:08:56 Sombrero1 (id#2322237)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
      │ 漂流木      │ 496 │100.0% │GG5 only afaics ; [rare]
      │ ひょうりゅうぼく │   0 │  0.0% │
      ╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
      
      流木 is way more frequent and means exactly the same.
    • Diff
      @@ -11,0 +12,2 @@
      +<xref type="see" seq="1645040">流木</xref>
      +<misc>&rare;</misc>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498320 Active (id#2322376)
撫で上げるなで上げる撫であげる [sK]
なであげる
  1. [v1,vt]
    • to comb back
History:
    • A 2024-11-16 06:59:31 Jim Breen (id#2322376)
    • A* 2024-11-15 17:41:11 parfait8 (id#2322268)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 撫で上げ │ 3,523 │ 63.5% │
      │ なで上げ │ 1,634 │ 29.5% │ add (shinkoku, etc.)
      │ 撫であげ │   389 │  7.0% │ add
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,7 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>なで上げる</keb>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>撫であげる</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523180 Active (id#2322341)
本物 [ichi1,news1,nf06] 本もの [sK]
ほんもの [ichi1,news1,nf06] ホンモノ [sk]
  1. [n,adj-no]
    • genuine article
    • real thing
    • real deal
    Cross references:
    • ⇒ see: 1577800 偽物 1. spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham
    • ⇐ see: 2232420 モノホン 1. genuine article; real thing; real deal
    • ⇐ see: 2719290 ほんま物【ほんまもん】 1. genuine article; real thing; real deal
History:
    • A 2024-11-16 06:05:49 Stephen Kraus (id#2322341)
    • Comments
      We're hiding trivial kana variants that are under 20%
    • Diff
      @@ -22 +22 @@
      -<re_nokanji/>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A* 2024-11-16 05:33:55 Brian Krznarich (id#2322340)
    • Comments
      When there are almost  400,000 ngrams (previously noted), shouldn't the katakana form be acknowledged?
      
      Certainly more common with ニセモノ, but there is a contrastive relationship there that explains this.
    • Refs
      本物です	208174	92.2%
      ホンモノです	15599	6.9%
      ほんものです	1644	0.7%
      本ものです	338	0.1%
      
      "ホンモノ" site:mainichi.jp 27 pages of hits
      "ほんもの" site:mainichi.jp many results, but appears primarily as furigana for 本物(ほんもの)
    • Diff
      @@ -18,0 +19,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ホンモノ</reb>
      +<re_nokanji/>
    • A 2024-10-07 03:00:41 Marcus Richert (id#2316222)
    • Refs
      本物	8584329	92.2%
      本もの	143599	1.5%
      ほんもの	204323	2.2%
      ホンモノ	373592	4.0%
    • Diff
      @@ -8,0 +9,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>本もの</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2012-05-31 08:53:12 Jim Breen
    • A* 2012-05-31 06:23:47 Marcus
    • Diff
      @@ -19,0 +19,1 @@
      +<xref type="see" seq="1577800">偽物</xref>
      @@ -20,0 +21,2 @@
      +<gloss>real thing</gloss>
      +<gloss>real deal</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534780 Active (id#2322377)
木彫り [spec2,news2,nf37] 木彫
きぼり [spec2,news2,nf37]
  1. [n,adj-no]
    • wood carving
    • woodcraft
History:
    • A 2024-11-16 06:59:57 Jim Breen (id#2322377)
    • A* 2024-11-15 20:25:32 Sombrero1 (id#2322288)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 木彫り │ 296.979 │ 69.0% │
      │ 木彫  │ 130.046 │ 30.2% │add ; Saito, daijr/s, smk, iwakoku, shinsen, gendai
      │ きぼり │   3.101 │  0.7% │
      ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
      木彫・きぼり has some duplicates with 木彫・もくちょう I would assume.
      
      Saito gives [adj-no] (carved in wood), some other entries also give usage examples with の.
    • Diff
      @@ -8,0 +9,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>木彫</keb>
      @@ -17,0 +21 @@
      +<pos>&adj-no;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538445 Active (id#2322446)
躍る [news2,nf37] 跳る [sK]
おどる [news2,nf37]
  1. [v5r,vi]
    • to jump up
    • to spring up
    • to leap
    Cross references:
    • ⇔ see: 1538440 踊る 1. to dance (orig. a hopping dance)
  2. [v5r,vi]
    • to move around
    • to bounce up and down
  3. [v5r,vi]
    • to pound (of one's heart, e.g. with excitement)
    • to throb
  4. [v5r,vi]
    • to be messy (of handwriting)
    • to be untidy
History:
    • A 2024-11-16 19:43:04 Stephen Kraus (id#2322446)
    • Refs
      Nikk as well.
    • A* 2024-11-16 19:33:42 parfait8 (id#2322445)
    • Comments
      i see it only in koj and kanken
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2020-01-02 00:54:02 Rene Malenfant
    • A* 2020-01-02 00:19:40 Robin Scott
    • Comments
      Added sense.
    • Refs
      gg5 daij
    • Diff
      @@ -21 +21,2 @@
      -<gloss>to jump</gloss>
      +<gloss>to jump up</gloss>
      +<gloss>to spring up</gloss>
      @@ -27 +28,7 @@
      -<gloss>to pound (of one's heart, i.e. with excitement)</gloss>
      +<gloss>to move around</gloss>
      +<gloss>to bounce up and down</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&v5r;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
      +<gloss>to pound (of one's heart, e.g. with excitement)</gloss>
      @@ -33 +40,2 @@
      -<gloss>to be messily written</gloss>
      +<gloss>to be messy (of handwriting)</gloss>
      +<gloss>to be untidy</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545110 Active (id#2322333)
幼い [ichi1,news2,nf44]
おさない [ichi1,news2,nf44]
  1. [adj-i]
    • very young
    • little
  2. [adj-i]
    • childish
    • immature
History:
    • A 2024-11-16 04:15:51 Jim Breen (id#2322333)
    • A* 2024-11-15 12:35:51 parfait8 (id#2322218)
    • Comments
      sankoku and smk have 雅, i think it's better to split as proposed in 2017
    • Diff
      @@ -10,9 +9,0 @@
      -<k_ele>
      -<keb>稚い</keb>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>幼けない</keb>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>稚けない</keb>
      -</k_ele>
      @@ -21 +11,0 @@
      -<re_restr>幼い</re_restr>
      @@ -25,3 +14,0 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>いとけない</reb>
      @@ -35 +21,0 @@
      -<stagr>おさない</stagr>
    • A 2020-09-29 11:22:17 Jim Breen
    • A* 2020-09-29 03:45:59 Opencooper
    • Refs
      wisdom; genius
    • Diff
      @@ -31,0 +32 @@
      +<gloss>little</gloss>
    • A 2018-01-08 06:55:27 Jim Breen
    • Refs
      Gg5, ルミナス. Both just point いとけない at おさない.
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565440 Active (id#2365630)
嗚呼 [sK] [sK] [sK] 於乎 [sK] 於戯 [sK] 嗟乎 [sK] [sK]
ああ [spec1] あー [spec1] あぁ [sk] ああっ [sk] あ〜 [sk] あーっ [sk] ああー [sk] あ〜あ [sk] あ〜っ [sk] ああぁ [sk] アー [sk] アア [sk] アァ [sk]
  1. [int]
    《occ. written as 嗚呼, 噫 or 嗟》
    • ah!
    • oh!
    • alas!
    Cross references:
    • ⇐ see: 2205270 あああ 1. aah!; ooh!; oh no!; oh boy!
    • ⇐ see: 2538870 嗚呼嗚呼【ああああ】 1. aaah!; oooh!; oh no!; oh boy!
  2. [int]
    • yes
    • indeed
    • that is correct
  3. [int]
    《in exasperation》
    • aah
    • gah
    • argh
  4. [int]
    • hey!
    • yo!
  5. [int]
    • uh huh
    • yeah yeah
    • right
    • gotcha
History:
    • A 2026-03-29 10:32:15 Jim Breen (id#2365630)
    • A* 2026-03-29 04:28:45 Sean McBroom (id#2365591)
    • Refs
      netflix
    • Diff
      @@ -41,0 +42,28 @@
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ああっ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あ〜</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あーっ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ああー</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あ〜あ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あ〜っ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ああぁ</reb>
    • A 2026-02-03 05:37:15 Jim Breen (id#2359367)
    • Comments
      Remove uk tags
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -58 +57,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
      @@ -66 +64,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
      @@ -73 +70,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
      @@ -81 +77,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
      @@ -87 +82,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
    • A 2024-11-19 03:41:40 Stephen Kraus (id#2323118)
    • Comments
      [nokanji] isn't needed if all the kanji forms are hidden.
    • Diff
      @@ -38 +37,0 @@
      -<re_nokanji/>
    • A 2024-11-16 05:00:40 Jim Breen (id#2322337)
    • Comments
      One is surprise and the other exasperation.
  1. (show/hide 28 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565730 Active (id#2322331)
坩堝
るつぼ [gikun] かんか
  1. [n] [uk]
    • crucible
    • melting pot
  2. [n] [uk]
    • melting pot (of cultures, ideas, etc.)
  3. [n] [uk]
    • state of ecstasy
    • state of fevered excitement
History:
    • A 2024-11-16 04:12:19 Jim Breen (id#2322331)
    • A* 2024-11-15 16:03:08 parfait8 (id#2322251)
    • Comments
      also nikk has 坩堝/かんか only for sense 1 (which if i had to guess is probably accurate too)
    • A* 2024-11-15 16:00:14 parfait8 (id#2322250)
    • Comments
      かんか very probably not [uk]
    • Refs
      daijr, meikyo
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
    • A 2020-09-15 04:23:45 Marcus Richert
    • Comments
      Maybe better like this.
    • Diff
      @@ -22 +22 @@
      -<gloss>(cultural, etc.) melting pot</gloss>
      +<gloss>melting pot (of cultures, ideas, etc.)</gloss>
    • A 2020-09-15 01:52:49 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567860 Active (id#2322606)
[ichi1]
つくり [ichi1]
  1. [n]
    《e.g. 彡 in 形》
    • right-hand radical of a character
    Cross references:
    • ⇔ see: 1510310 偏 1. left-hand radical of a character
    • ⇐ see: 1907510 偏旁冠脚【へんぼうかんきゃく】 1. radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components
History:
    • A 2024-11-17 10:18:57 Jim Breen (id#2322606)
    • Diff
      @@ -15 +15 @@
      -<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
      +<s_inf>e.g. 彡 in 形</s_inf>
    • A* 2024-11-16 11:26:22 Kiadpawi Mutarapat (id#2322396)
    • Refs
      I think that the original one, 形のミ might not be useful to people who don't know what is の
    • Diff
      @@ -15 +15 @@
      -<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
      +<s_inf>e.g. The 彡 in 形</s_inf>
    • A 2014-04-29 09:15:35 Jim Breen
    • Refs
      Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス
    • Diff
      @@ -15 +15,2 @@
      -<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
      +<s_inf>e.g. 形 の 彡</s_inf>
      +<gloss>right-hand radical of a character</gloss>
    • A* 2014-04-29 08:21:20 Sivan
    • Comments
      The current definition says: 旁 【つくり】 - right half of a character when the left half is its radical. The part "when the left half is its radical" is false and should be omitted. 旁 is simply the antonym of 偏. While 偏 refers to the group of kanji that their radical is on the left hand side, 旁 is the group of all right hand radical kanji.
    • Refs
      http://ja.wikipedia.org/wiki/偏旁冠脚
      
      旁(つくり):右側に位置する。
    • Diff
      @@ -15 +15 @@
      -<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>
      +<gloss>right-hand radical of a character (e.g. おおざと 《邑》)</gloss>
    • A 2011-05-27 01:13:14 Jim Breen
    • Diff
      @@ -16,1 +16,1 @@
      -<gloss>the right half of a character when the left half is its radical</gloss>
      +<gloss>right half of a character when the left half is its radical</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569240 Active (id#2322528)
狡い [rK]
ずるい [ichi1] こすいズルイ (nokanji)ズルい [sk]
  1. [adj-i] [uk]
    • sly
    • cunning
    • sneaky
    • crafty
    • unfair
    • dishonest
    Cross references:
    • ⇐ see: 2769370 ずっこい 1. sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest
  2. (こすい only) [adj-i] [uk]
    • miserly
    • mean
    • stingy
History:
    • A 2024-11-17 00:32:17 Stephen Kraus (id#2322528)
    • Diff
      @@ -7 +6,0 @@
      -<ke_pri>ichi1</ke_pri>
    • A 2024-11-17 00:23:29 Jim Breen (id#2322519)
    • Comments
      GG5 only has kana.
    • A* 2024-11-16 12:54:44 parfait8 (id#2322401)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 狡い  │  11,838 │  2.6% │ add rK
      │ ずるい │ 321,757 │ 69.6% │
      │ ズルイ │  87,969 │ 19.0% │ add
      │ ズルい │  40,967 │  8.9% │ add (sankoku)
      ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 狡いこと  │   509 │  4.9% │
      │ ずるいこと │ 7,240 │ 70.3% │
      │ ズルイこと │ 1,519 │ 14.7% │
      │ ズルいこと │ 1,033 │ 10.0% │
      ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -13,0 +15,8 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ズルイ</reb>
      +<re_nokanji/>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ズルい</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2018-11-12 04:22:32 Jim Breen
    • A* 2018-11-11 23:15:20 Robin Scott
    • Comments
      ずるい only applies to sense 1.
    • Refs
      gg5, prog, daij
    • Diff
      @@ -20 +19,0 @@
      -<gloss>dishonest</gloss>
      @@ -23,0 +23 @@
      +<gloss>dishonest</gloss>
      @@ -25,0 +26 @@
      +<stagr>こすい</stagr>
      @@ -27 +28 @@
      -<s_inf>esp. こすい</s_inf>
      +<misc>&uk;</misc>
      @@ -28,0 +30,2 @@
      +<gloss>mean</gloss>
      +<gloss>stingy</gloss>
  1. (show/hide 2 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587020 Active (id#2323653)
許嫁許婚
いいなずけ [gikun] いいなづけ [gikun] きょこん (許婚)きょか (許嫁)ゆいなずけ (許嫁) [gikun]
  1. [n]
    • fiancé
    • fiancée
    Cross references:
    • ⇐ see: 2829727 名付け【なづけ】 2. fiance; fiancee
History:
    • A 2024-11-22 10:39:44 Jim Breen (id#2323653)
    • A* 2024-11-16 20:41:24 parfait8 (id#2322458)
    • Refs
      sankoku, daijr/s, smk, etc.
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
      @@ -14,0 +16 @@
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
      @@ -26,0 +29 @@
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
      @@ -30,2 +33,2 @@
      -<gloss>fiance</gloss>
      -<gloss>fiancee</gloss>
      +<gloss>fiancé</gloss>
      +<gloss>fiancée</gloss>
    • A 2019-03-27 23:31:08 Jim Breen
    • Comments
      I've looked more closely at that Wikipedia article, and I can't see it really supporting the proposed change, especially since it's not in any dictionary.
    • A* 2019-03-21 05:41:37 Jim Breen
    • Comments
      None of my references supports that. Daijirin adds: "古くは、まだ幼少のうちに、双方の親の合意で結婚の約束をした子女の間柄をいった。", but that doesn't apply in an "esp." fashion.
    • Diff
      @@ -31 +31 @@
      -<gloss>fiancee (esp. in an arranged marriage)</gloss>
      +<gloss>fiancee</gloss>
    • A* 2019-03-21 05:26:48 Alan Cheng
    • Refs
      https://ja.wikipedia.org/wiki/許婚
    • Diff
      @@ -31 +31 @@
      -<gloss>fiancee</gloss>
      +<gloss>fiancee (esp. in an arranged marriage)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588810 Active (id#2322437)
追いつく [news1,nf16] 追い付く [ichi1] 追い着く [rK] 追付く [sK] 追着く [sK]
おいつく [ichi1,news1,nf16]
  1. [v5k,vi]
    • to catch up (with)
    • to draw level
    • to pull even
    • to reach
    Cross references:
    • ⇐ see: 2643630 追っつく【おっつく】 1. to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach
  2. [v5k,vi]
    • to be compensated
    • to make up for one's losses
    Cross references:
    • ⇐ see: 2643630 追っつく【おっつく】 2. to be compensated; to make up for one's losses
History:
    • A 2024-11-16 18:47:06 Stephen Kraus (id#2322437)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 追いつい │ 500,866 │ 89.1% │
      │ 追い付い │  44,445 │  7.9% │
      │ 追い着い │   3,628 │  0.6% │
      │ 追付い  │     647 │  0.1% │
      │ 追着い  │     114 │  0.0% │
      │ おい付い │       0 │  0.0% │ - drop
      │ おいつい │  12,177 │  2.2% │
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -23,4 +22,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>おい付く</keb>
    • A* 2024-11-16 18:31:53 GM (id#2322433)
    • Refs
      追いつく 282,494  88.7% 
      追い付く  28,085   8.8% 
      追い着く   2,297   0.7% -rK (daijs)
      追付く      371   0.1% -sK
      追着く       46   0.0% -sK
      おい付く       0   0.0% -sK
      おいつく   5,271   1.7%
    • Diff
      @@ -14,0 +15 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -17,0 +19 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -20,0 +23 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -23,0 +27 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2018-03-04 12:00:02 Robin Scott
    • Comments
      Thanks.
    • A* 2018-03-04 08:03:43 Kim Ahlström
    • Comments
      Spell fix of losses.
    • Diff
      @@ -43 +43 @@
      -<gloss>to make up for one's loses</gloss>
      +<gloss>to make up for one's losses</gloss>
    • A 2017-02-10 07:09:58 Jim Breen
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591370 Active (id#2324937)
衣擦れ衣摺れ [rK] 衣ずれ [sK] きぬ擦れ [sK]
きぬずれ
  1. [n]
    • rustling of clothes
History:
    • A 2024-12-01 20:18:58 Jim Breen (id#2324937)
    • A* 2024-11-16 19:51:42 parfait8 (id#2322451)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 衣擦れ  │ 10,792 │ 87.5% │
      │ 衣ずれ  │  1,402 │ 11.4% │ add sK
      │ 衣摺れ  │     76 │  0.6% │ add rK
      │ きぬ擦れ │     68 │  0.6% │ add (shinkoku, etc.)
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8 +8,2 @@
      -<keb>衣ずれ</keb>
      +<keb>衣摺れ</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -11 +12,6 @@
      -<keb>衣摺れ</keb>
      +<keb>衣ずれ</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>きぬ擦れ</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2016-01-13 05:35:59 Jim Breen
    • A* 2016-01-12 11:06:39 luce
    • Refs
      n-grams
      衣擦れ	1131
      衣摺れ	24
      衣ずれ	118
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>衣ずれ</keb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600400 Active (id#2322435)
飲み込む [ichi1] 呑み込む [news2,nf40] 飲みこむ [sK] 呑みこむ [sK] のみ込む [sK] 飲込む [sK] 呑込む [sK]
のみこむ [ichi1,news2,nf40]
  1. [v5m,vt]
    • to swallow
    • to gulp down
    Cross references:
    • ⇐ see: 1600390 飲み込み【のみこみ】 1. swallowing
  2. [v5m,vt]
    • to understand
    • to grasp
    • to take in
    • to catch on
    • to learn
    Cross references:
    • ⇐ see: 1600390 飲み込み【のみこみ】 2. understanding; comprehension; apprehension
  3. [v5m,vt]
    • to engulf
    • to swallow up
  4. [v5m,vt]
    • to be filled with (people)
    • to contain
  5. [v5m,vt]
    • to swallow (one's words)
    • to suppress (a yawn, tears, etc.)
    • to stifle
    • to hold back
History:
    • A 2024-11-16 18:44:35 Stephen Kraus (id#2322435)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 飲み込ん │ 355,751 │ 82.3% │
      │ 呑み込ん │  33,105 │  7.7% │
      │ 飲みこん │  14,635 │  3.4% │
      │ 呑みこん │   5,272 │  1.2% │
      │ のみ込ん │   7,583 │  1.8% │
      │ 飲込ん  │     798 │  0.2% │
      │ 呑込ん  │     700 │  0.2% │ - add
      │ のみこん │  14,644 │  3.4% │
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -26,0 +27,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>呑込む</keb>
    • A* 2024-11-16 18:36:29 GM (id#2322434)
    • Refs
      飲み込む 209,190  80.9% 
      呑み込む  19,475   7.5% 
      飲みこむ   7,347   2.8% -sK
      呑みこむ   6,717   2.6% -sK
      のみ込む   4,831   1.9% -sK
      飲込む      647   0.3% -sK
      のみこむ  10,269   4.0%
    • Diff
      @@ -14,0 +15 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -17,0 +19 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -20,0 +23 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -23,0 +27 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2022-04-03 02:07:49 Jim Breen
    • A* 2022-04-02 23:34:17 Robin Scott
    • Comments
      More glosses.
      Dropping 呑込む. Low n-grams and not in the refs.
    • Refs
      gg5, prog, daij
    • Diff
      @@ -25,3 +24,0 @@
      -<k_ele>
      -<keb>呑込む</keb>
      -</k_ele>
      @@ -36,0 +34 @@
      +<gloss>to swallow</gloss>
      @@ -38 +35,0 @@
      -<gloss>to swallow deeply</gloss>
      @@ -43,0 +41 @@
      +<gloss>to grasp</gloss>
      @@ -45 +43 @@
      -<gloss>to catch on to</gloss>
      +<gloss>to catch on</gloss>
      @@ -47 +44,0 @@
      -<gloss>to digest</gloss>
      @@ -59 +56 @@
      -<gloss>to be crowded</gloss>
      +<gloss>to contain</gloss>
      @@ -64 +60,0 @@
      -<gloss>to hold back from saying something</gloss>
      @@ -65,0 +62,3 @@
      +<gloss>to suppress (a yawn, tears, etc.)</gloss>
      +<gloss>to stifle</gloss>
      +<gloss>to hold back</gloss>
    • A 2017-02-15 12:45:36 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600600 Active (id#2322450)
這い回る這いまわる [sK] はい回る [sK] 這い廻る [sK]
はいまわる
  1. [v5r,vi]
    • to creep about
    • to crawl around
    Cross references:
    • ⇐ see: 2857733 這いずり回る【はいずりまわる】 1. to creep about; to crawl around
History:
    • A 2024-11-16 19:49:09 Stephen Kraus (id#2322450)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 這い回っ  │ 10,220 │ 64.3% │
      │ 這いまわっ │  2,608 │ 16.4% │
      │ はい回っ  │  1,894 │ 11.9% │
      │ 這い廻っ  │    260 │  1.6% │ - add
      │ はい廻っ  │     35 │  0.2% │
      │ はいまわっ │    877 │  5.5% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -12,0 +13,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>這い廻る</keb>
    • A* 2024-11-16 19:44:06 parfait8 (id#2322447)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 這い回る  │ 15,721 │ 72.8% │
      │ 這いまわる │  2,789 │ 12.9% │ add
      │ はい回る  │  1,848 │  8.6% │ add sK
      │ はいまわる │  1,229 │  5.7% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -7,0 +8,4 @@
      +<keb>這いまわる</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -8,0 +13 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2023-03-31 20:14:09 Jim Breen (id#2227391)
    • A* 2023-03-31 19:30:45 Brian Krznarich (id#2227384)
    • Comments
      reorder kanji.
    • Refs
      はい回る	1848
      這い回る	15721
    • Diff
      @@ -5 +5 @@
      -<keb>はい回る</keb>
      +<keb>這い回る</keb>
      @@ -8 +8 @@
      -<keb>這い回る</keb>
      +<keb>はい回る</keb>
    • A 2012-12-25 23:00:15 Jim Breen
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601790 Active (id#2322440)
引き渡す [news1,nf20] 引渡す引きわたす [sK]
ひきわたす [news1,nf20]
  1. [v5s,vt]
    • to deliver
    • to extradite
    • to stretch across
    • to hand over
History:
    • A 2024-11-16 18:57:06 Stephen Kraus (id#2322440)
    • Comments
      I'm inclined to keep 引渡す visible since it doesn't add much clutter, it's in many kokugos (daijr/s), and it's not exceptionally rare.
    • Refs
      〈引(き)/ひき/ヒキ〉〈渡/わた/ワタ〉す
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 引き渡す   │ 88,429 │ 91.5% │
      │ 引渡す    │  6,292 │  6.5% │
      │ 引きわたす  │  1,325 │  1.4% │
      │ ひき渡す   │     85 │  0.1% │
      │ ひきわたす  │    478 │  0.5% │
      ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
      │ 引き渡され  │ 40,711 │ 92.4% │
      │ 引渡され   │  3,011 │  6.8% │
      │ 引きわたされ │     89 │  0.2% │
      │ ひき渡され  │     41 │  0.1% │
      │ ひきわたされ │    205 │  0.5% │
      ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -11 +10,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-16 18:22:16 GM (id#2322432)
    • Refs
      引き渡す  88,429  91.6% 
      引渡す    6,292   6.5% -sK
      引きわたす  1,325   1.4% -sK
      ひきわたす    478   0.5%
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -13,0 +15 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2010-07-13 22:06:12 Jim Breen
    • Comments
      OK
    • A* 2010-07-13 20:25:33 Scott
    • Diff
      @@ -11,0 +11,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>引きわたす</keb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611820 Active (id#2322335)
耳元 [ichi1,news2,nf36] 耳許 [rK] 耳もと [sK]
みみもと [ichi1,news2,nf36]
  1. [n]
    《usu. 耳元で》
    • close to the ear
History:
    • A 2024-11-16 04:22:39 Jim Breen (id#2322335)
    • A* 2024-11-15 11:56:51 parfait8 (id#2322209)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 耳元   │ 398,011 │ 89.5% │
      │ 耳もと  │  26,980 │  6.1% │ add sK
      │ 耳許   │   1,998 │  0.4% │ add rK
      │ みみもと │  17,802 │  4.0% │
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -14,0 +16 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2017-07-17 23:20:08 Jim Breen
    • A* 2017-07-17 19:53:14 Robin Scott
    • Comments
      The word itself does not mean this.
    • Diff
      @@ -26 +25,0 @@
      -<gloss>into someone's ear</gloss>
    • A 2012-08-10 12:38:12 Jim Breen
    • Comments
      It's got to be near an ear - can't be used elsewhere.
    • Refs
      Daijr, GG5, etc.
    • Diff
      @@ -24,1 +24,1 @@
      -<pos>&exp;</pos>
      +<s_inf>usu. 耳元で</s_inf>
      @@ -26,2 +26,1 @@
      -<gloss>under one's breath</gloss>
      -<gloss>(spoken) quietly into someone's ear</gloss>
      +<gloss>into someone's ear</gloss>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1635930 Active (id#2322323)
銃床
じゅうしょう
  1. [n]
    • stock (of a gun)
    • gunstock
History:
    • A 2024-11-16 04:04:57 Jim Breen (id#2322323)
    • A* 2024-11-15 12:33:59 Robin Scott (id#2322216)
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>stock (of a gun) gunstock</gloss>
      +<gloss>stock (of a gun)</gloss>
      +<gloss>gunstock</gloss>
    • A* 2024-11-15 12:33:43 Robin Scott (id#2322215)
    • Refs
      gg5
      https://en.wikipedia.org/wiki/Stock_(firearms)
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<gloss>gunstock</gloss>
      +<gloss>stock (of a gun) gunstock</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650120 Active (id#2322378)
干支 [news2,nf40]
えと [gikun/news2,nf40] かんし
  1. [n]
    • sexagenary cycle
    • [expl] 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
    Cross references:
    • ⇐ see: 2562740 甲辰【きのえたつ】 1. Wood Dragon (41st term of the sexagenary cycle, e.g. 1964, 2024, 2084)
    • ⇐ see: 2562730 癸卯【みずのとう】 1. Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1963, 2023, 2083)
    • ⇐ see: 1895210 丁亥【ていがい】 1. Fire Boar (24th term of the sexagenary cycle, e.g. 1947, 2007, 2067)
    • ⇐ see: 1875180 庚申【かのえさる】 1. Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040)
    • ⇐ see: 2562410 甲戌【きのえいぬ】 1. Wood Dog (11th term of the sexagenary cycle, e.g. 1934, 1994, 2054)
    • ⇐ see: 2562770 戊申【つちのえさる】 1. Earth Monkey (45th term of the sexagenary cycle, e.g. 1908, 1968, 2028)
    • ⇐ see: 2562400 癸酉【みずのととり】 1. Water Rooster (10th term of the sexagenary cycle, e.g. 1933, 1993, 2053)
    • ⇐ see: 2562390 壬申【みずのえさる】 1. Water Monkey (9th term of the sexagenary cycle, e.g. 1932, 1992, 2052)
    • ⇐ see: 2562850 戊午【つちのえうま】 1. Earth Horse (55th term of the sexagenary cycle, e.g. 1918, 1978, 2038)
    • ⇐ see: 2562380 辛未【かのとひつじ】 1. Metal Sheep (8th term of the sexagenary cycle, e.g. 1931, 1991, 2051)
    • ⇐ see: 1883690 辛亥【しんがい】 1. Metal Boar (48th term of the sexagenary cycle, e.g. 1911, 1971, 2031)
    • ⇐ see: 2562370 庚午【かのえうま】 1. Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050)
    • ⇐ see: 2562860 己未【つちのとひつじ】 1. Earth Sheep (56th term of the sexagenary cycle, e.g. 1919, 1979, 2039)
    • ⇐ see: 1868940 己巳【つちのとみ】 1. Earth Snake (6th term of the sexagenary cycle, e.g. 1929, 1989, 2049)
    • ⇐ see: 2562880 癸亥【みずのとい】 1. Water Boar (60th term of the sexagenary cycle, e.g. 1923, 1983, 2043)
    • ⇐ see: 1631300 甲子【きのえね】 1. Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044)
    • ⇐ see: 2562870 壬戌【みずのえいぬ】 1. Water Dog (59th term of the sexagenary cycle, e.g. 1922, 1982, 2042)
    • ⇐ see: 1909100 戊辰【つちのえたつ】 1. Earth Dragon (5th term of the sexagenary cycle, e.g. 1928, 1988, 2048)
    • ⇐ see: 2562800 壬子【みずのえね】 1. Water Rat (49th term of the sexagenary cycle, e.g. 1912, 1972, 2032)
    • ⇐ see: 1909110 戊戌【ぼじゅつ】 1. Earth Dog (35th term of the sexagenary cycle, e.g. 1958, 2018, 2078)
    • ⇐ see: 2562360 丁卯【ひのとう】 1. Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047)
    • ⇐ see: 2562420 乙亥【きのとい】 1. Wood Boar (12th term of the sexagenary cycle, e.g. 1935, 1995, 2055)
    • ⇐ see: 2839015 庚子【かのえね】 1. Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080)
    • ⇐ see: 2562350 丙寅【ひのえとら】 1. Fire Tiger (3rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1926, 1986, 2046)
    • ⇐ see: 2562460 庚辰【かのえたつ】 1. Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060)
    • ⇐ see: 2562340 乙丑【きのとうし】 1. Wood Ox (2nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1925, 1985, 2045)
    • ⇐ see: 2562440 丁丑【ひのとのうし】 1. Fire Ox (14th term of the sexagenary cycle, e.g. 1937, 1997, 2057)
    • ⇐ see: 2562430 丙子【ひのえね】 1. Fire Rat (13th term of the sexagenary cycle, e.g. 1936, 1996, 2056)
    • ⇐ see: 2562450 己卯【つちのとう】 1. Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059)
    • ⇐ see: 2562470 辛巳【かのとみ】 1. Metal Snake (18th term of the sexagenary cycle, e.g. 1941, 2001, 2061)
    • ⇐ see: 2562320 戊寅【つちのえとら】 1. Earth Tiger (15th term of the sexagenary cycle, e.g. 1938, 1998, 2058)
    • ⇐ see: 2562480 壬午【みずのえうま】 1. Water Horse (19th term of the sexagenary cycle, e.g. 1942, 2002, 2062)
    • ⇐ see: 2562540 甲申【きのえさる】 1. Wood Monkey (21st term of the sexagenary cycle, e.g. 1944, 2004, 2064)
    • ⇐ see: 2562550 乙酉【きのととり】 1. Wood Rooster (22nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1945, 2005, 2065)
    • ⇐ see: 2562560 丙戌【ひのえいぬ】 1. Fire Dog (23rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1946, 2006, 2066)
    • ⇐ see: 2562570 戊子【つちのえね】 1. Earth Rat (25th term of the sexagenary cycle, e.g. 1948, 2008, 2068)
    • ⇐ see: 2562580 己丑【つちのとうし】 1. Earth Ox (26th term of the sexagenary cycle, e.g. 1949, 2009, 2069)
    • ⇐ see: 2562590 庚寅【かのえとら】 1. Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070)
    • ⇐ see: 2562620 癸巳【みずのとみ】 1. Water Snake (30th term of the sexagenary cycle, e.g. 1953, 2013, 2073)
    • ⇐ see: 2562640 丙申【ひのえさる】 1. Fire Monkey (33rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1956, 2016, 2076)
    • ⇐ see: 2562780 己酉【つちのととり】 1. Earth Rooster (46th term of the sexagenary cycle, e.g. 1909, 1969, 2029)
    • ⇐ see: 2562840 丁巳【ひのとみ】 1. Fire Snake (54th term of the sexagenary cycle, e.g. 1917, 1977, 2037)
    • ⇐ see: 2562710 辛丑【かのとうし】 1. Metal Ox (38th term of the sexagenary cycle, e.g. 1961, 2021, 2081)
    • ⇐ see: 2562790 庚戌【かのえいぬ】 1. Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030)
    • ⇐ see: 1869610 癸未【みずのとひつじ】 1. Water Sheep (20th term of the sexagenary cycle, e.g. 1943, 2003, 2063)
    • ⇐ see: 2562750 乙巳【きのとみ】 1. Wood Snake (42nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1905, 1965, 2025)
    • ⇐ see: 2250180 辛酉【かのととり】 1. Metal Rooster (58th term of the sexagenary cycle, e.g. 1921, 1981, 2041)
    • ⇐ see: 2562600 辛卯【かのとう】 1. Metal Rabbit (28th term of the sexagenary cycle, e.g. 1951, 2011, 2071)
    • ⇐ see: 1869180 癸丑【みずのとうし】 1. Water Ox (50th term of the sexagenary cycle, e.g. 1913, 1973, 2033)
    • ⇐ see: 2562610 壬辰【みずのえたつ】 1. Water Dragon (29th term of the sexagenary cycle, e.g. 1952, 2012, 2072)
    • ⇐ see: 2562810 甲寅【きのえとら】 1. Wood Tiger (51st term of the sexagenary cycle, e.g. 1914, 1974, 2034)
    • ⇐ see: 2562630 乙未【きのとひつじ】 1. Wood Sheep (32nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1955, 2015, 2075)
    • ⇐ see: 2562330 甲午【きのえうま】 1. Wood Horse (31st term of the sexagenary cycle, e.g. 1954, 2014, 2074)
    • ⇐ see: 2562820 乙卯【きのとう】 1. Wood Rabbit (52nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1915, 1975, 2035)
    • ⇐ see: 1505970 丙午【ひのえうま】 1. Fire Horse (43rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1906, 1966, 2026)
    • ⇐ see: 2562700 己亥【つちのとい】 1. Earth Boar (36th term of the sexagenary cycle, e.g. 1959, 2019, 2079)
    • ⇐ see: 2562760 丁未【ひのとひつじ】 1. Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027)
    • ⇐ see: 2562830 丙辰【ひのえたつ】 1. Fire Dragon (53rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1916, 1976, 2036)
    • ⇐ see: 1895410 丁酉【ひのととり】 1. Fire Rooster (34th term of the sexagenary cycle, e.g. 1957, 2017, 2077)
    • ⇐ see: 2691900 間日【まび】 2. 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
    • ⇐ see: 2852884 六十干支【ろくじっかんし】 1. sexagenary cycle
    • ⇐ see: 2562720 壬寅【みずのえとら】 1. Water Tiger (39th term of the sexagenary cycle, e.g. 1962, 2022, 2082)
  2. (えと only) [n]
    • 12-year Chinese zodiac
History:
    • A 2024-11-16 07:02:56 Jim Breen (id#2322378)
    • Diff
      @@ -11,0 +12,2 @@
      +<re_pri>news2</re_pri>
      +<re_pri>nf40</re_pri>
      @@ -15,2 +16,0 @@
      -<re_pri>news2</re_pri>
      -<re_pri>nf40</re_pri>
    • A* 2024-11-15 20:20:40 parfait8 (id#2322287)
    • Refs
      sankoku, smk, meikyo, etc.
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
      @@ -22,0 +24 @@
      +<stagr>えと</stagr>
    • A 2022-01-09 01:54:01 Marcus Richert
    • Diff
      @@ -20 +20 @@
      -<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
      +<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days</gloss>
    • A 2021-11-14 21:37:35 Jim Breen
    • Comments
      I think I prefer "year" to "term".
    • A* 2021-11-04 03:31:00 Marcus Richert
    • Comments
      Does something like this make sense?
    • Diff
      @@ -19 +19,2 @@
      -<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
      +<gloss>sexagenary cycle</gloss>
      +<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
  1. (show/hide 6 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1688850 Active (id#2322379)
非業
ひごう
  1. [n,adj-na] {Buddhism}
    • unnatural or untimely death (esp. in contrast with the karma of the previous life)
History:
    • A 2024-11-16 07:06:54 Jim Breen (id#2322379)
    • Diff
      @@ -14 +14 @@
      -<gloss>unnatural or untimely death (Esp. in disaccordance with the karma of the previous life)</gloss>
      +<gloss>unnatural or untimely death (esp. in contrast with the karma of the previous life)</gloss>
    • A* 2024-11-15 21:48:20 Sombrero1 (id#2322299)
    • Comments
      This term seems to be explicitly related to roughly what I tried to describe in the sentence, at least in the kokugos.
      For some reason the 和英's don't mention the buddhistic aspect at all.
      非命 would be the more general term for an unnatural death.
    • Refs
      Kokugos give〔仏教で〕and [adj-na].
      E.g. sankoku:
      ひごう[非業]⦅名・ダナ⦆
      〘仏〙...
    • Diff
      @@ -12 +12,3 @@
      -<gloss>unnatural or untimely (death)</gloss>
      +<pos>&adj-na;</pos>
      +<field>&Buddh;</field>
      +<gloss>unnatural or untimely death (Esp. in disaccordance with the karma of the previous life)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698100 Active (id#2324693)
冬枯れ冬枯
ふゆがれ
  1. [n,vs,vi]
    • withering of vegetation in winter
    • winter decay
  2. [n,adj-no]
    • winter-blight
    • bleakness of winter
  3. [n]
    • business slump in winter (esp. in February)
History:
    • A 2024-11-29 23:58:15 Jim Breen (id#2324693)
    • A* 2024-11-16 13:35:07 Sombrero1 (id#2322404)
    • Comments
      Mostly split into two seperate senses, sankoku gives three and I would prefer that. 
      I don't feel like sense 1 and 2 go well together in a single sense.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 冬枯れ  │ 47.070 │ 94.7% │
      │ 冬枯   │  2.512 │  5.1% │add ; saito, smk, shinsen
      │ ふゆがれ │    110 │  0.2% │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
      Sankoku and daijr give [vs,vi].
      Saito gives [adj-no] usage for the second sense:
      〈名〉Winter-blight:(=の) wintry; bleak
      
      Also multiple kokugos specify give "特に二月..." for the third sense.
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>冬枯</keb>
      @@ -13,2 +16,13 @@
      -<gloss>wintry desolation</gloss>
      -<gloss>poor business conditions</gloss>
      +<pos>&vi;</pos>
      +<gloss>withering of vegetation in winter</gloss>
      +<gloss>winter decay</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<pos>&adj-no;</pos>
      +<gloss>winter-blight</gloss>
      +<gloss>bleakness of winter</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>business slump in winter (esp. in February)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1703540 Active (id#2322381)
貯木
ちょぼく
  1. [n,vs,vi,vt]
    • stock of lumber
    • having lumber in store
History:
    • A 2024-11-16 07:07:30 Jim Breen (id#2322381)
    • Diff
      @@ -15 +15 @@
      -<gloss>stock or supply of lumber</gloss>
      +<gloss>stock of lumber</gloss>
    • A* 2024-11-15 18:52:13 Sombrero1 (id#2322284)
    • Refs
      Sankoku and Iwakoku: ...〘名・ス自他〙...
      ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
      │ 貯木し  │ 134 │ 46.9% │
      │ 貯木して │  69 │ 24.1% │
      │ 貯木する │  48 │ 16.8% │
      │ 貯木した │  35 │ 12.2% │
      ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
    • Diff
      @@ -11,0 +12,3 @@
      +<pos>&vs;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
      +<pos>&vt;</pos>
      @@ -12,0 +16 @@
      +<gloss>having lumber in store</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1717240 Active (id#2322382)
滔々滔滔 [sK] 濤々 [sK] 濤濤 [sK]
とうとう
  1. [adv-to,adj-t] [uk]
    • torrentially
    • swiftly flowing (water, esp. river)
    • voluminously flowing
  2. [adv-to,adj-t] [uk]
    • (speak) eloquently
    • fluently
    • spout forth (a torrent of speech)
  3. [adv-to,adj-t] [uk]
    • flood of the times (moving strongly in one direction)
    • current of the times
History:
    • A 2024-11-16 07:08:03 Jim Breen (id#2322382)
    • A* 2024-11-15 12:42:59 parfait8 (id#2322220)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 滔々と   │ 18,031 │ 32.4% │
      │ 滔滔と   │  1,877 │  3.4% │ add sK
      │ 濤々と   │     30 │  0.1% │ add sK
      │ 濤濤と   │      0 │  0.0% │ add sK
      │ とうとうと │ 35,671 │ 64.1% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -11,0 +13 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -14,0 +17 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -21,0 +25 @@
      +<misc>&uk;</misc>
      @@ -28,0 +33 @@
      +<misc>&uk;</misc>
      @@ -35,0 +41 @@
      +<misc>&uk;</misc>
    • A 2020-02-13 10:35:53 Jim Breen
    • A* 2020-02-13 09:11:37 dine
    • Refs
      nikk: https://kotobank.jp/word/滔滔・濤濤-2066513
      
      滔々	26073
      滔滔	2456
      濤々	139
      濤濤	No matches
    • Diff
      @@ -8,0 +9,6 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>濤々</keb>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>濤濤</keb>
    • A 2017-03-07 11:00:22 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1735130 Active (id#2322441)
敵情敵状
てきじょう
  1. [n]
    • enemy movements
    • enemy's position
History:
    • A 2024-11-16 18:58:41 Stephen Kraus (id#2322441)
    • Refs
      My refs all lead with the 情 form.
    • A* 2024-11-16 18:13:29 GM (id#2322431)
    • Refs
      敵状     2,978  21.4% 
      敵情    10,454  75.2% -move up
      てきじょう    469   3.4%
    • Diff
      @@ -5 +5 @@
      -<keb>敵状</keb>
      +<keb>敵情</keb>
      @@ -8 +8 @@
      -<keb>敵情</keb>
      +<keb>敵状</keb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738520 Active (id#2323644)
螺鈿
らでん
  1. [n]
    • nacre
    • mother of pearl
History:
    • A 2024-11-22 10:33:08 Jim Breen (id#2323644)
    • A* 2024-11-16 22:16:09 parfait8 (id#2322495)
    • Refs
      https://en.wikipedia.org/wiki/Nacre
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>mother-of-pearl</gloss>
      +<gloss>nacre</gloss>
      +<gloss>mother of pearl</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752100 Active (id#2322428)
もち肌餅肌餅膚 [rK] 餅はだ [sK]
もちはだ
  1. [n]
    • soft skin
    • smooth skin
History:
    • A 2024-11-16 17:54:36 Stephen Kraus (id#2322428)
    • Comments
      餠 is 旧字体 and gets no matches in the google corpus.
    • Diff
      @@ -11,4 +10,0 @@
      -<keb>餠肌</keb>
      -<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      @@ -17,4 +12,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>餠膚</keb>
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-16 17:33:27 parfait8 (id#2322425)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ もち肌  │ 34,885 │ 93.7% │ move up
      │ 餅肌   │  2,314 │  6.2% │
      │ 餅はだ  │     47 │  0.1% │ add
      │ 餠肌   │      0 │  0.0% │ add rK
      │ 餅膚   │      0 │  0.0% │ add (daijr/s, shinkoku, smk, etc.)
      │ 餠膚   │      0 │  0.0% │ add
      │ もちはだ │ 18,050 │  N/A  │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>もち肌</keb>
      +</k_ele>
      @@ -8,0 +12 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -11 +15,10 @@
      -<keb>もち肌</keb>
      +<keb>餅膚</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>餠膚</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>餅はだ</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762450 Active (id#2322383)
若木 [news2,nf35]
わかぎ [news2,nf35] わかき
  1. [n]
    • young tree
    • sapling
History:
    • A 2024-11-16 07:09:30 Jim Breen (id#2322383)
    • A* 2024-11-15 19:02:28 Sombrero1 (id#2322285)
    • Comments
      Daijr and Daijs also have a second sense "Split wood used for New Year's decorations". But I didn't find much about that so I didn't add it.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬────────┬───────╮
      │ 若木  │ 90.363 │ 80.4% │
      │ わかき │ 15.592 │ 13.9% │Duplicates with 若き ; Meikyo, Gendai, Iwakoku, Daijr ; add
      │ わかぎ │  6.367 │  5.7% │
      ╰─ーーー─┴────────┴───────╯
      Since there's duplicates and わかき is given only in gendai as the main reading, I'm not moving it up.
    • Diff
      @@ -13,0 +14,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>わかき</reb>
      +</r_ele>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784010 Active (id#2322384)
当たり狂言
あたりきょうげん
  1. [n]
    • successful kyogen play
    • hit
    Cross references:
    • ⇒ see: 1237570 狂言 1. kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play
History:
    • A 2024-11-16 07:12:13 Jim Breen (id#2322384)
    • Refs
      GG5, etc.
    • Diff
      @@ -13 +13,2 @@
      -<gloss>hit kyogen play</gloss>
      +<gloss>successful kyogen play</gloss>
      +<gloss>hit</gloss>
    • A* 2024-11-15 11:14:03 Marcus Richert (id#2322174)
    • Refs
      当たり狂言	504	92.6%
      あたり狂言	40	7.4%
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>a hit play</gloss>
      +<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref>
      +<gloss>hit kyogen play</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800540 Active (id#2357584)
聴視者
ちょうししゃ
  1. [n] [rare]
    • viewer (esp. of television, streaming video content)
    • audience
    • viewership
    • listener
    Cross references:
    • ⇒ see: 1312110 視聴者 1. viewer (esp. of television, streaming video content); audience; viewership; listener (occ. of radio, audio streaming content)
History:
    • A 2026-01-15 01:11:18 Marcus Richert (id#2357584)
    • Diff
      @@ -17 +17 @@
      -<gloss>listener (occ. for radio, audio streaming content)</gloss>
      +<gloss>listener</gloss>
    • A 2026-01-13 11:18:56 Jim Breen (id#2357390)
    • A* 2026-01-13 05:55:16 Brian Krznarich (id#2357356)
    • Comments
      Couldn't quite remember the term in conversation, and amusingly recalled this essentially-incorrect one.  Was simply told I was wrong, which is what one should expect for 2 million vs. 3 thousand ngrams.
      
      Was really just here to add [rare] and the xref, but the xref gloss was dated.
    • Refs
      視聴者	2017059	99.8%
      聴視者	3381	0.2%
      
      ラジオ視聴者	235	0.0%
      ラジオの視聴者	246	0.0%
      ラジオ聴視者	20	100.0%
      ラジオの聴視者	0	0.0%
      
      聴取者	22232	<--- proper term for a radio 'listener' (we have this)
      聴取率	16764	<--- proper term for radio audience size (we have this)
      リスナー数	331955	95.1% <--- modern term for number of listeners (includes online. we have リスナー, but not this)
      
      This is for the xref. Almost entirely "viewer" or "audience". 
      https://context.reverso.net/translation/japanese-english/視聴者
      viewer 4000+
      audience 2000+
      viewership: 89
      listeners: 15 
      
      This term, 3 hits. 
      https://context.reverso.net/translation/japanese-english/聴視者
      
      https://ja.wikipedia.org/wiki/視聴者
      
      Not glossed merely as "listener":
      https://eow.alc.co.jp/search?q=視聴者
      audience(ラジオやテレビなどの)〔集合的に用いる。〕
      a public audience(テレビやラジオの)
      viewer(テレビやイベントなどの)〔可算〕
      viewer and listener(テレビ番組の)
      viewing audience(テレビやウェブ動画などの)
      viewing public(テレビ番組の)
      単語帳
    • Diff
      @@ -12,3 +12,7 @@
      -<gloss>(radio or television) audience</gloss>
      -<gloss>viewer</gloss>
      -<gloss>listener</gloss>
      +<xref type="see" seq="1312110">視聴者</xref>
      +<xref type="see" seq="1312110">視聴者</xref>
      +<xref type="see" seq="1312110">視聴者</xref>
      +<xref type="see" seq="1312110">視聴者</xref>
      +<misc>&rare;</misc>
      +<gloss>viewer (esp. of television, streaming video content)</gloss>
      +<gloss>audience</gloss>
      @@ -15,0 +20 @@
      +<gloss>listener (occ. for radio, audio streaming content)</gloss>
    • A 2024-11-16 06:14:49 Jim Breen (id#2322345)
    • A* 2024-11-15 01:22:45 Marcus Richert (id#2322076)
    • Diff
      @@ -12 +12,4 @@
      -<gloss>radio and television audience</gloss>
      +<gloss>(radio or television) audience</gloss>
      +<gloss>viewer</gloss>
      +<gloss>listener</gloss>
      +<gloss>viewership</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816960 Active (id#2322448)
耳打ち [news2,nf34] 耳うち [sK] 耳打 [sK]
みみうち [news2,nf34]
  1. [n,vs,vt]
    • whispering into a person's ear
History:
    • A 2024-11-16 19:44:21 Stephen Kraus (id#2322448)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 耳打ちし  │ 33,762 │ 96.5% │
      │ 耳うちし  │    943 │  2.7% │
      │ 耳打し   │    218 │  0.6% │
      │ みみうちし │     58 │  0.2% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • A* 2024-11-16 19:33:07 GM (id#2322444)
    • Refs
      耳打ち  99,476  93.8% 
      耳うち   2,857   2.7% -sK
      耳打      697   0.7% -sK
      みみうち  3,041   2.9%
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -14 +15 @@
      -<ke_inf>&io;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2021-11-18 01:27:41 Jim Breen
    • Comments
      Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -23,0 +24 @@
      +<pos>&vt;</pos>
    • A 2017-05-20 15:58:00 Johan Råde
    • Diff
      @@ -7,0 +8,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>耳うち</keb>
    • A 2010-10-31 01:08:35 Rene Malenfant
    • Diff
      @@ -21,1 +21,1 @@
      -<gloss>whisper into a person's ear</gloss>
      +<gloss>whispering into a person's ear</gloss>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1831840 Active (id#2367365)
頸木 [rK] [rK] 首木 [sK] くび木 [sK] 頚木 [sK]
くびき
  1. [n] [uk]
    • yoke
  2. [n] [uk]
    • constraints
    • oppression
History:
    • A 2026-04-11 07:04:59 Jim Breen (id#2367365)
    • A* 2026-04-11 06:01:28 (id#2367358)
    • Diff
      @@ -20,0 +21,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>頚木</keb>
    • A 2024-11-16 04:10:20 Jim Breen (id#2322329)
    • A* 2024-11-14 02:25:18 parfait8 (id#2321590)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬─────┬───────╮
      │ 首木  │ 250 │ 73.5% │ add (nikk)
      │ くび木 │  90 │ 26.5% │ add (sankoku)
      ╰─ーーー─┴─────┴───────╯
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ の頸木から  │   125 │  2.9% │ add rK
      │ の軛から   │   972 │ 22.9% │ move up (daijr and smk also lead with this, gg5 and saito only have this)
      │ の衡から   │     0 │  0.0% │ add rK
      │ のくびきから │ 3,148 │ 74.2% │
      ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ の頸木を  │    84 │  2.0% │
      │ のくび木を │     0 │  0.0% │
      │ の軛を   │   895 │ 21.4% │
      │ の衡を   │     0 │  0.0% │
      │ のくびきを │ 3,198 │ 76.6% │
      ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -4,3 +3,0 @@
      -<k_ele>
      -<keb>頸木</keb>
      -</k_ele>
      @@ -10,0 +8,4 @@
      +<keb>頸木</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -11,0 +13,9 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>首木</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>くび木</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2017-04-07 08:27:05 Johan Råde
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856310 Active (id#2322586)
浅茅生淺茅生 [sK]
あさじうあさじふ [sk]
  1. [n] [arch]
    • broad field of sparsely growing cogon grass
History:
    • A 2024-11-17 05:48:52 Jim Breen (id#2322586)
    • Diff
      @@ -9 +9 @@
      -<ke_inf>&oK;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-16 11:55:28 Sombrero1 (id#2322398)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 浅茅生  │ 1.153 │ 76.4% │
      │ 淺茅生  │    67 │  4.4% │
      │ あさじう │   256 │ 17.0% │
      │ あさじふ │    34 │  2.3% │I think this can be hidden
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
      
      Shinsen gives [arch]
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      @@ -19 +20 @@
      -<misc>&rare;</misc>
      +<misc>&arch;</misc>
    • A* 2024-11-16 11:19:07 matsugase (id#2322395)
    • Refs
      https://en.wiktionary.org/wiki/浅茅生#Japanese
    • Diff
      @@ -6,0 +7,4 @@
      +<k_ele>
      +<keb>淺茅生</keb>
      +<ke_inf>&oK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      @@ -8,0 +13,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あさじふ</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988680 Active (id#2336307)
ワールドワイドウェブワールド・ワイド・ウェブワールドワイドウエブ [sk] ワールドワイドウェッブ [sk] ワールドワイド・ウェブ [sk] ワールドワイドウエッブ [sk] ワールド・ワイド・ウエブ [sk]
  1. [n] {Internet}
    • World Wide Web
    Cross references:
    • ⇐ see: 2159820 WWW【ダブリュー・ダブリュー・ダブリュー】 1. World Wide Web; WWW
    • ⇐ see: 1025850 ウェブ 1. web; World Wide Web
History:
    • A 2025-04-06 04:59:44 Jim Breen (id#2336307)
    • A* 2025-04-06 04:01:36 (id#2336302)
    • Refs
      ワールド(・)ワイド(・)ウ〈ェ/エ〉(ッ/ツ)ブ
      ワールドワイドウェブ	4141	38.1%
      ワールドワイド・ウェブ	186	1.7%
      ワールド・ワイド・ウェブ	5452	50.1%
      ワールドワイドウエブ	561	5.2%
      ワールド・ワイド・ウエブ	97	0.9%
      ワールドワイドウェッブ	342	3.1%
      ワールドワイドウエッブ	100	0.9%
    • Diff
      @@ -7,0 +8,7 @@
      +<reb>ワールド・ワイド・ウェブ</reb>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ワールドワイドウエブ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      @@ -8,0 +16 @@
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      @@ -11,0 +20 @@
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      @@ -14 +23,6 @@
      -<reb>ワールドワイド・ウェッブ</reb>
      +<reb>ワールドワイドウエッブ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ワールド・ワイド・ウエブ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2024-11-17 20:28:32 Jim Breen (id#2322705)
    • A* 2024-11-17 17:09:24 Robin Scott (id#2322652)
    • Comments
      "World Wide Web" is usually capitalised.
      I don't think "WWW" is needed.
    • Diff
      @@ -18,3 +18,2 @@
      -<field>&comp;</field>
      -<gloss>world wide web</gloss>
      -<gloss>www</gloss>
      +<field>&internet;</field>
      +<gloss>World Wide Web</gloss>
    • A 2024-11-16 05:03:46 Jim Breen (id#2322338)
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003410 Active (id#2322463)
ツンドラ
Source lang: rus
  1. [n]
    • tundra
  2. [adj-na,n] [m-sl]
    • sharp and sarcastic without ever acting lovestruck
    Cross references:
    • ⇒ see: 2073950 ツンデレ 1. normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type
History:
    • A 2024-11-16 20:52:34 Jim Breen (id#2322463)
    • Comments
      No need to duplicate it.
    • Diff
      @@ -9 +9 @@
      -<lsource xml:lang="rus">tundra</lsource>
      +<lsource xml:lang="rus"/>
    • A* 2024-11-16 15:45:29 parfait8 (id#2322416)
    • Refs
      sankoku, daijr, etc.
    • Diff
      @@ -9 +9 @@
      -<lsource xml:lang="rus"/>
      +<lsource xml:lang="rus">tundra</lsource>
      @@ -13 +13 @@
      -<pos>&adj-f;</pos>
      +<pos>&adj-na;</pos>
    • A 2019-08-19 20:51:05 Jim Breen
    • Comments
      I see our タイガ entry is tagged "rus".
    • A* 2019-08-19 19:05:48 Robin Scott
    • Comments
      Sense 1 is from Russian. Don't need "cold desert".
    • Refs
      daij, koj
    • Diff
      @@ -9 +9 @@
      -<gloss>cold desert</gloss>
      +<lsource xml:lang="rus"/>
      @@ -15,2 +15 @@
      -<xref type="see" seq="2073950">つんでれ</xref>
      -<xref type="see" seq="1008230">つんつん・1</xref>
      +<xref type="see" seq="2073950">ツンデレ</xref>
    • A 2013-01-28 22:18:35 Jim Breen
    • Comments
      I feel it should be marked as a bit of a pun, but maybe the "m-sl" is enough.
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009940 Active (id#2323648)
翻筋斗 [rK]
もんどり [gikun]
  1. [n] [uk]
    • somersault
History:
    • A 2024-11-22 10:35:03 Jim Breen (id#2323648)
    • A* 2024-11-16 12:35:30 parfait8 (id#2322400)
    • Refs
      sankoku, daijr/s, etc.
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ もんどり打っ │ 3,255 │ 98.8% │
      │ 翻筋斗打っ  │    39 │  1.2% │ add rK
      │ もどり打っ  │     0 │  0.0% │ remove (only in nikk and koj)
      ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -9,3 +10 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>もどり</reb>
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015370 Active (id#2324183)
[rK]
わしワシ (nokanji)
  1. [pn] [uk,male]
    《used by elderly》
    • I
    • me
History:
    • A 2024-11-26 23:10:05 Jim Breen (id#2324183)
    • A* 2024-11-25 11:32:06 Sombrero1 (id#2323959)
    • Comments
      I think your point is valid. I looked around a bit, 私等 doesn't seem to be very popular in itself, and the 2 usage examples I found from youglish pronounce it "わたしら", so that's that. 
      
      You could argue that both kanji forms could be [rK], since the usage is mostly kana. But that's a different story and I think it is fine this way.
    • Refs
      研究社 新和英大辞典 第5版
      わし3 [ローマ字](washi)
      〔私〕 I. (I assume that I misinterpreted those brackets? (please tell me))
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーー─┬─────────────┬───────╮
      │ 儂  │     105.375 │  2.8% │
      │ 私  │ 323.727.263 │  N/A  │
      │ わし │   2.312.912 │ 62.2% │
      │ ワシ │   1.298.140 │ 34.9% │
      ╰─ーー─┴─────────────┴───────╯
    • A* 2024-11-24 09:54:57 parfait8 (id#2323825)
    • Comments
      私等 is very likely almost always read わたしら or something similar
      i don't see 私/わし in my copy of gg5, but the other refs mentioned often tend to list rare and/or outdated kanji forms
      sankoku, smk, etc. don't have it and in my own experience i've pretty much never encountered 私/わし
      [rK] is just a guess but in this case it seems warranted imo
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2024-11-16 06:18:21 Jim Breen (id#2322348)
    • Comments
      OK
    • A* 2024-11-15 21:15:30 Sombrero1 (id#2322292)
    • Comments
      Just want to point out that I see 私 for わし in Saito, GG5, daijs/r, gendai and koj (has it's own entry here even).
      Out of those examples, 3 out of the four that have both, list 私 first.
      It is also given in the jawiki article for first person pronouns:(https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞).
      So I wouldn't be inclined towards [rK] based purely on that. Unless there is another reason I don't know of of course.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーー─┬────────┬───────╮
      │ 私等 │ 15.391 │ 93.4% │I don't know how much this actually proves, but read below please.
      │ 儂等 │  1.082 │  6.6% │
      ╰─ーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -9 +8,0 @@
      -<ke_inf>&rK;</ke_inf>
  1. (show/hide 6 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024820 Active (id#2342937)
倦ねる
あぐねる
  1. [v1,vi] [uk]
    《usu. after the -masu stem of a verb》
    • to tire of
    • to lose interest in
    • to be too much for one
    • to find unmanageable
    • to be beyond one's control
    • to not know what to do with
History:
    • A 2025-06-27 07:36:17 Syed Raza (id#2342937)
    • Comments
      I think the other kokugos are considering its classical usage, since they tag it as a regular verb but all have notes about its use as a suffix nowadays. It likely isn't used standalone anymore, but the "usu." is in line with how the kokugos describe it.
    • Refs
      iwakoku: ▽普通、単独では使わない。
    • A* 2025-06-25 14:39:38 Sombrero1 (id#2342889)
    • Comments
      "masu stem" ⇒ "-masu stem"
    • Refs
      Sankoku has this just with [suf] PoS
    • Diff
      @@ -14 +14 @@
      -<s_inf>usu. after masu stem of a verb</s_inf>
      +<s_inf>usu. after the -masu stem of a verb</s_inf>
    • A 2024-11-22 10:46:14 Jim Breen (id#2323660)
    • A* 2024-11-16 22:22:18 parfait8 (id#2322496)
    • Refs
      add [vi] (smk, meikyo, etc.)
      add note (daijr/s, smk, etc. - probably needs work)
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 倦ねる  │   173 │  1.8% │ add rK (daijr and shinkoku have this in kana only)
      │ あぐねる │ 9,224 │ 98.2% │
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<pos>&vi;</pos>
      @@ -12,0 +14 @@
      +<s_inf>usu. after masu stem of a verb</s_inf>
    • A 2011-02-11 05:39:10 Rene Malenfant
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067350 Active (id#2324043)
莢迷 [rK] 莢蒾 [rK]
ガマズミ (nokanji)がまずみ [gikun]
  1. [n] [uk]
    • linden arrowwood (Viburnum dilatatum)
    • Japanese bush cranberry
History:
    • A 2024-11-26 03:24:08 Jim Breen (id#2324043)
    • A* 2024-11-16 12:13:22 parfait8 (id#2322399)
    • Refs
      daijs
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 莢迷   │    146 │  0.8% │ add rK
      │ 莢蒾   │      0 │  0.0% │ add (daijr/s)
      │ ガマズミ │ 16,498 │ 86.8% │ move up
      │ がまずみ │  2,353 │ 12.4% │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -7,3 +8,4 @@
      -<r_ele>
      -<reb>がまずみ</reb>
      -</r_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>莢蒾</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      @@ -12,0 +15,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>がまずみ</reb>
      +<re_inf>&gikun;</re_inf>
    • A 2010-08-27 05:40:30 Jim Breen
    • A* 2010-08-25 19:27:43 Rene Malenfant
    • Comments
      the actual kanji is 蒾, but that's jis213
    • Diff
      @@ -16,0 +16,2 @@
      +<misc>&uk;</misc>
      +<gloss>linden arrowwood (Viburnum dilatatum)</gloss>
      @@ -17,1 +19,0 @@
      -<gloss>viburnum dilatatum</gloss>
    • A 2005-11-09 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067710 Active (id#2323057)
巨根
きょこん
  1. [n]
    • large penis
History:
    • A 2024-11-19 01:43:14 Jim Breen (id#2323057)
    • Refs
      GG5
    • Diff
      @@ -12,3 +11,0 @@
      -<pos>&adj-no;</pos>
      -<misc>&sl;</misc>
      -<misc>&vulg;</misc>
    • A* 2024-11-16 20:37:36 parfait8 (id#2322457)
    • Comments
      i don't think this is [sl] as i see it in several of my refs and it doesn't seem [col] either (sankoku has〔文〕)
      probably not [adj-no] either
    • A 2012-07-01 06:06:24 Jim Breen
    • A* 2012-06-26 12:57:00 Marcus
    • Diff
      @@ -15,1 +15,1 @@
      -<gloss>large penis (lit: giant root)</gloss>
      +<gloss>large penis</gloss>
    • A 2005-11-09 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073950 Active (id#2322419)
ツンデレつんでれ [sk]
  1. [adj-na,n] [col]
    • normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck
    • hot-cold personality type
    Cross references:
    • ⇒ see: 1008230 ツンツン 1. aloof; morose; stuck-up; standoffish; cold; unfriendly
    • ⇒ see: 1008480 デレデレ 2. flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning
    • ⇐ see: 2003410 ツンドラ 2. sharp and sarcastic without ever acting lovestruck
History:
    • A 2024-11-16 16:06:34 Stephen Kraus (id#2322419)
    • Comments
      More commonly written in katakana
    • Diff
      @@ -14,2 +14,2 @@
      -<xref type="see" seq="1008230">つんつん・1</xref>
      -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
      +<xref type="see" seq="1008230">ツンツン・1</xref>
      +<xref type="see" seq="1008480">デレデレ・2</xref>
    • A 2024-11-16 15:48:49 Stephen Kraus (id#2322417)
    • Diff
      @@ -9 +9 @@
      -<re_inf>&rk;</re_inf>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A* 2024-11-16 15:44:28 parfait8 (id#2322415)
    • Comments
      isn't [adj-na] more appropriate?
    • Refs
      sankoku
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<pos>&adj-f;</pos>
      +<pos>&adj-na;</pos>
    • A* 2024-11-16 15:34:55 parfait8 (id#2322413)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ ツンデレ │ 702,175 │ 98.1% │
      │ つんでれ │  13,518 │  1.9% │ add rk
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<re_inf>&rk;</re_inf>
    • A 2013-05-23 00:51:09 Jim Breen
    • Diff
      @@ -14,2 +14,2 @@
      -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref>
      -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref>
      +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
      +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref>
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2135200 Active (id#2322488)
クメールルージュクメール・ルージュ
  1. [n] [hist]
    • Khmer Rouge (Cambodian communist guerrilla organization)
History:
    • A 2024-11-16 21:42:46 Robin Scott (id#2322488)
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<misc>&hist;</misc>
    • A 2013-05-11 07:22:10 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>クメール・ルージュ</reb>
    • A 2007-01-21 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149470 Active (id#2322462)
クリスチャンラップクリスチャン・ラップ
  1. [n]
    • Christian rap
History:
    • A 2024-11-16 20:50:03 Jim Breen (id#2322462)
    • Comments
      Seems it exists.
    • A* 2024-11-15 14:08:54 (id#2322228)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>クリスチャン・ラップ</reb>
    • A 2007-03-28 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176270 Active (id#2322532)
もみ込む揉み込む揉みこむ [sK]
もみこむ
  1. [v5m,vt,vi]
    • to rub into
  2. [v5m,vt] [arch]
    • to teach
    • to train
    • to educate
History:
    • A 2024-11-17 00:36:57 Jim Breen (id#2322532)
    • A* 2024-11-16 20:29:03 Stephen Kraus (id#2322453)
    • Refs
      For the second sense, daijisen has "教え込む。仕込む。"
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │
      │ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
      │ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │
      │ 揉込む  │     0 │  0.0% │
      │ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
      ├─ーーーー─┼───────┼───────┤
      │ もみ込ん │ 6,464 │ 26.6% │
      │ 揉み込ん │ 6,653 │ 27.4% │
      │ 揉みこん │ 3,728 │ 15.3% │
      │ 揉込ん  │     0 │  0.0% │
      │ もみこん │ 7,446 │ 30.7% │
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -27,2 +27,3 @@
      -<gloss>to train for</gloss>
      -<gloss>to prepare for</gloss>
      +<gloss>to teach</gloss>
      +<gloss>to train</gloss>
      +<gloss>to educate</gloss>
    • A* 2024-11-16 19:00:11 parfait8 (id#2322442)
    • Refs
      add [vi] (sankoku, smk)
      move [arch] to sense 2 (daijs, koj)
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ もみ込む │ 6,731 │ 29.3% │ add (sankoku)
      │ 揉み込む │ 5,765 │ 25.1% │
      │ 揉みこむ │ 4,081 │ 17.8% │ add sK
      │ もみこむ │ 6,398 │ 27.8% │
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>もみ込む</keb>
      +</k_ele>
      @@ -8,0 +12 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -16 +20 @@
      -<misc>&arch;</misc>
      +<pos>&vi;</pos>
      @@ -21,0 +26 @@
      +<misc>&arch;</misc>
    • A 2007-05-30 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185350 Active (id#2322455)
ヴァルナバルナ
Source lang: san "varṇa"
  1. [n]
    • varna (each of the four Hindu castes)
    Cross references:
    • ⇐ see: 2185380 四種姓【ししゅせい】 1. varna (each of India's four castes)
History:
    • A 2024-11-16 20:33:03 Jim Breen (id#2322455)
    • A* 2024-11-14 03:22:33 parfait8 (id#2321649)
    • Refs
      https://ja.wikipedia.org/wiki/ヴァルナ_(種姓)
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<lsource xml:lang="san">varṇa</lsource>
    • A 2007-08-15 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187040 Deleted (id#2322707)
ハブリッドカー
  1. [n]
    • hybrid car
History:
    • D 2024-11-17 20:37:18 Jim Breen (id#2322707)
    • D* 2024-11-16 07:46:35 (id#2322387)
    • Refs
      ハブリッドカー	0	0.0%
      ハイブリッドカー	102207	100.0%	2487480
    • A 2007-08-15 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2213580 Active (id#2322316)
パソコンショップパソコン・ショップ
  1. [n]
    • computer shop
    • computer store
History:
    • A 2024-11-16 02:49:36 Robin Scott (id#2322316)
    • Comments
      Not common enough for spec1/2.
    • Refs
      パソコンショップ	156,570
    • Diff
      @@ -6 +5,0 @@
      -<re_pri>spec1</re_pri>
      @@ -14 +13 @@
      -<gloss>PC shop</gloss>
      +<gloss>computer store</gloss>
    • A 2024-11-13 03:27:06 Marcus Richert (id#2321298)
    • Diff
      @@ -13,2 +12,0 @@
      -<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref>
      -<field>&comp;</field>
    • A 2013-05-11 10:03:53 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -7,0 +7,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>パソコン・ショップ</reb>
    • A 2007-10-06 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234620 Active (id#2322325)
ミフェプリストン
  1. [n] {pharmacology}
    • mifepristone
    Cross references:
    • ⇐ see: 2234650 RU486【アールユーよんはちろく】 1. RU-486; mifepristone
History:
    • A 2024-11-16 04:05:49 Jim Breen (id#2322325)
    • A* 2024-11-16 02:44:36 Robin Scott (id#2322315)
    • Comments
      I don't think we need to explain what it is.
    • Diff
      @@ -9 +9,2 @@
      -<gloss>mifepristone (abortifacient steroid developed under the name RU-486)</gloss>
      +<field>&pharm;</field>
      +<gloss>mifepristone</gloss>
    • A 2007-11-18 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234650 Active (id#2322318)
RU486
アールユーよんはちろく
  1. [n] {pharmacology,trademark}
    • RU-486
    • mifepristone
    Cross references:
    • ⇒ see: 2234620 ミフェプリストン 1. mifepristone
History:
    • A 2024-11-16 03:06:48 Robin Scott (id#2322318)
    • Comments
      We don't use nakaguro when it's a combination of letters and other characters.
    • Diff
      @@ -8,3 +7,0 @@
      -<reb>アール・ユーよんはちろく</reb>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      @@ -12 +8,0 @@
      -<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2024-11-15 07:34:03 Jim Breen (id#2322122)
    • A* 2024-11-14 01:24:14 Marcus Richert (id#2321514)
    • Diff
      @@ -7,0 +8,3 @@
      +<reb>アール・ユーよんはちろく</reb>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      @@ -8,0 +12 @@
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2024-11-13 20:32:46 Jim Breen (id#2321469)
    • A* 2024-11-13 16:42:15 Robin Scott (id#2321448)
    • Diff
      @@ -13,2 +13,4 @@
      -<gloss>RU-486 (trademarked development name of mifepristone)</gloss>
      -<gloss>RU 486</gloss>
      +<field>&pharm;</field>
      +<field>&tradem;</field>
      +<gloss>RU-486</gloss>
      +<gloss>mifepristone</gloss>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255260 Active (id#2322518)
ツンとつんとツーンとつーんとツンッと [sk] つんっと [sk] つうんと [sk]
  1. [adv,vs] [on-mim]
    • standoffishly
    • primly
    • prickly
    • irritably
    • aloofly
  2. [adv,vs] [on-mim]
    • pungently (of a smell)
    • acridly
    • sharply
    Cross references:
    • ⇐ see: 2827058 ツンと来る【ツンとくる】 1. pungent; irritating; acrid
  3. [adv] [on-mim]
    • long and pointed (e.g. of a nose)
  4. [adv,vs] [on-mim]
    • popping (of ears)
    • clearing (of sinuses)
History:
    • A 2024-11-17 00:21:21 Jim Breen (id#2322518)
    • A* 2024-11-16 13:52:29 parfait8 (id#2322408)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ ツンッと │ 2,309 │ 60.0% │
      │ つんっと │ 1,540 │ 40.0% │
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -14,0 +15,8 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ツンッと</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>つんっと</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A* 2024-11-16 13:39:45 parfait8 (id#2322405)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ ツンと  │ 505,147 │ 78.8% │
      │ つんと  │  82,499 │ 12.9% │
      │ ツーンと │  36,338 │  5.7% │
      │ つーんと │  16,807 │  2.6% │
      │ つうんと │     262 │  0.0% │ add (sankoku)
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -14,0 +15,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>つうんと</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2021-05-31 09:45:57 Robin Scott
    • Comments
      Forgot to remove it.
    • Diff
      @@ -43 +42,0 @@
      -<s_inf>esp. ツーンと</s_inf>
    • A 2021-05-31 00:44:08 Jim Breen
  1. (show/hide 9 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274570 Active (id#2322449)
こねくり回す捏ねくり回す [rK] こねくり廻す [sK]
こねくりまわす
  1. [v5s,vt]
    • to knead
    • to turn
History:
    • A 2024-11-16 19:46:13 Stephen Kraus (id#2322449)
    • Refs
      こねくり廻し	148
    • Diff
      @@ -9,0 +10,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>こねくり廻す</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-11-16 19:03:55 parfait8 (id#2322443)
    • Refs
      add [vt] (koj)
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ こねくり回し  │ 20,511 │ 68.2% │
      │ 捏ねくり回し  │    353 │  1.2% │ add rK
      │ こねくりまわし │  9,204 │ 30.6% │
      ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      @@ -14,0 +16 @@
      +<pos>&vt;</pos>
    • A 2008-05-19 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2281790 Active (id#2322347)
アンデリート
  1. [n] {computing}
    • undelete (command)
History:
    • A 2024-11-16 06:16:15 Jim Breen (id#2322347)
    • A* 2024-11-14 03:34:15 Marcus Richert (id#2321676)
    • Comments
      IDK
    • Refs
      アンデリート	326
    • Diff
      @@ -10 +10 @@
      -<gloss>Undelete</gloss>
      +<gloss>undelete (command)</gloss>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284710 Active (id#2322456)
ウイルスチェックウイルス・チェック
  1. [n] {computing}
    • virus check
    • virus scan
History:
    • A 2024-11-16 20:34:56 Jim Breen (id#2322456)
    • Refs
      GG5
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<gloss>virus scan</gloss>
    • A* 2024-11-14 03:41:09 Marcus Richert (id#2321692)
    • Comments
      "virus/anti-virus scan"?
    • Refs
      ウイルスチェック	143577
    • A 2013-05-11 06:34:39 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウイルス・チェック</reb>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2289550 Active (id#2322910)
オプトメカニカルマウスオプトメカニカル・マウス
  1. [n] {computing}
    • optomechanical mouse
History:
    • A 2024-11-18 16:15:06 Robin Scott (id#2322910)
    • Comments
      [dated] indicates that the *term* is dated, not the thing itself.
    • Diff
      @@ -13 +12,0 @@
      -<misc>&dated;</misc>
    • A 2024-11-16 20:47:58 Jim Breen (id#2322461)
    • Comments
      A few hits.
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<misc>&dated;</misc>
    • A* 2024-11-14 03:19:43 (id#2321640)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>オプトメカニカル・マウス</reb>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2304630 Deleted (id#2322342)
スモールキャピタルスモール・キャピタル
  1. [n] {computing}
    • small capital
History:
    • D 2024-11-16 06:13:07 Jim Breen (id#2322342)
    • Comments
      AB. A bit obvious.
    • D* 2024-11-14 06:46:49 Marcus Richert (id#2321945)
    • Refs
      スモールキャピタル	499
    • A 2013-05-11 08:37:02 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>スモール・キャピタル</reb>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2306440 Active (id#2322339)
ソフトエラーソフト・エラー
  1. [n] {computing}
    • soft error
    • transient error
History:
    • A 2024-11-16 05:06:50 Jim Breen (id#2322339)
    • Refs
      RP
    • A* 2024-11-14 05:25:37 Marcus Richert (id#2321835)
    • Refs
      ソフトエラー	2457
    • A 2013-05-11 08:47:29 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ソフト・エラー</reb>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2316950 Deleted (id#2324492)
ノンプリエンプティブなマルチタスク
  1. [exp,n] {computing}
    • nonpreemptive multitasking
History:
    • D 2024-11-28 19:05:22 Jim Breen (id#2324492)
    • Comments
      We have ノンプリエンプティブマルチタスク which I think is enough.
    • A* 2024-11-16 08:06:06 (id#2322389)
    • Diff
      @@ -7,0 +8 @@
      +<pos>&exp;</pos>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2319720 Deleted (id#2322350)
パールティーケー
  1. [n] {computing}
    • Perl-Tk
History:
    • D 2024-11-16 06:25:11 Jim Breen (id#2322350)
    • D* 2024-11-13 03:24:44 Marcus Richert (id#2321291)
    • Refs
      Perl/Tk とは. Tk(ティーケー)は Tck(ティックル)という言語用に開発されたウィンドウアプリケーション用のプログラミングインタフェースです。
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2322570 Active (id#2322314)
PROM
ピーロム
  1. [n] {computing}
    • PROM
    • programmable read-only memory
History:
    • A 2024-11-16 02:10:26 Robin Scott (id#2322314)
    • Comments
      I think "PROM" should lead.
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<gloss>PROM</gloss>
      @@ -14 +14,0 @@
      -<gloss>PROM</gloss>
    • A 2024-11-13 11:26:28 Jim Breen (id#2321437)
    • Refs
      GG5: 【電算】 PROM. ▼programmable read-only memory の略
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>PROM</keb>
      +</k_ele>
      @@ -9,0 +13 @@
      +<gloss>programmable read-only memory</gloss>
    • D* 2024-11-13 03:42:04 Marcus Richert (id#2321330)
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326860 Deleted (id#2322523)
プリエンプティブなマルチタスク
  1. [exp,n] {computing}
    • preemptive multitasking
History:
    • D 2024-11-17 00:28:57 Marcus Richert (id#2322523)
    • Refs
      Top 10 N-grams Lookup for プリエンプティブな (Frequency Order)
      
      プリエンプティブな	951	  
      プリエンプティブなタスク	25
    • A* 2024-11-16 08:05:53 (id#2322388)
    • Diff
      @@ -7,0 +8 @@
      +<pos>&exp;</pos>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326880 Deleted (id#2322522)
プリエンプティブ式のマルチタスキング
プリエンプティブしきのマルチタスキング
  1. [exp,n] {computing}
    • preemptive multitasking
History:
    • D 2024-11-17 00:27:33 Marcus Richert (id#2322522)
    • Refs
      プリエンプティブ式	No matches
    • A 2024-11-17 00:07:14 Jim Breen (id#2322509)
    • Comments
      We have three versions of this.
    • A* 2024-11-16 08:06:17 (id#2322390)
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<pos>&exp;</pos>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2330810 Active (id#2322471)
ポストグレス
  1. [n] {computing}
    • Postgres
    • PostgreSQL
History:
    • A 2024-11-16 21:03:16 Jim Breen (id#2322471)
    • A* 2024-11-15 14:03:39 (id#2322227)
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<gloss>PostgreSQL</gloss>
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2335950 Active (id#2322313)
ラインダール
  1. [n] {computing}
    • Rijndael (symmetric-key encryption algorithm)
History:
    • A 2024-11-16 01:58:34 Robin Scott (id#2322313)
    • Diff
      @@ -10 +10 @@
      -<gloss>Rijndael (symmetric key encryption algorithm)</gloss>
      +<gloss>Rijndael (symmetric-key encryption algorithm)</gloss>
    • A 2024-11-13 11:13:58 Jim Breen (id#2321432)
    • Refs
      英和コンピューター用語辞典: ラインダール, レインダール《ブロック長とキー長が可変 (いずれも 128, 192, 256 ビットの 3 通りだが拡張可能) の共通鍵[秘密鍵]方式の多段式ブロック暗号法; AES に採用された》.
    • Diff
      @@ -10 +10 @@
      -<gloss>Rijndael</gloss>
      +<gloss>Rijndael (symmetric key encryption algorithm)</gloss>
    • D* 2024-11-13 03:49:46 Marcus Richert (id#2321364)
    • Refs
      Rijndaelとは、米国政府の暗号標準であるAES(Advanced Encryption System)の暗号アルゴリズムに採用された共通鍵(秘密鍵)暗号方式。
      
      
      ラインダール	243
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431160 Active (id#2353867)
駄々 [ateji] 駄駄 [ateji]
だだダダ (nokanji)
  1. [n]
    • whining (to get one's way)
    • tantrum
    Cross references:
    • ⇒ see: 1892570 駄々をこねる 1. to be unreasonable; to whine; to throw a tantrum
History:
    • A 2025-12-08 05:41:49 Jim Breen (id#2353867)
    • A* 2025-12-07 23:36:15 Robin Scott (id#2353850)
    • Comments
      I don't think "fretting" works.
    • Diff
      @@ -21,0 +22 @@
      +<gloss>whining (to get one's way)</gloss>
      @@ -23 +23,0 @@
      -<gloss>fretting</gloss>
    • A 2024-11-17 00:44:17 Jim Breen (id#2322538)
    • A* 2024-11-16 15:30:49 Stephen Kraus (id#2322412)
    • Refs
      Daijr/s and shinsen say 「駄駄」は当て字。
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
      @@ -8,0 +10 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
      @@ -19 +21 @@
      -<xref type="see" seq="1892570">駄駄を捏ねる</xref>
      +<xref type="see" seq="1892570">駄々をこねる</xref>
    • A 2010-08-14 00:32:35 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451110 Deleted (id#2323098)
ウェブテキストウェブ・テキスト
  1. [n] {computing}
    • Web text
    • text data from the Web
History:
    • D 2024-11-19 03:00:51 Robin Scott (id#2323098)
    • Comments
      I don't think it's a useful entry.
    • D* 2024-11-16 23:43:26 (id#2322505)
    • Comments
      A+B
    • Refs
      問題テキスト	635
    • A 2024-11-16 20:41:27 Jim Breen (id#2322459)
    • Comments
      Not what I'd write but I can see it being used.
    • Diff
      @@ -14 +14 @@
      -<gloss>text from the Web</gloss>
      +<gloss>text data from the Web</gloss>
    • D* 2024-11-14 04:05:42 Marcus Richert (id#2321759)
    • Comments
      ウェブテキスト	350
    • A 2013-05-11 06:36:13 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウェブ・テキスト</reb>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472880 Active (id#2338039)
リベッテッドジョイントリベッテッド・ジョイント
  1. [n] [rare]
    • riveted joint
History:
    • A 2025-04-30 04:58:15 Jim Breen (id#2338039)
    • Comments
      OK
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<misc>&rare;</misc>
    • D* 2025-04-29 16:00:37 (id#2338015)
    • Comments
      Kojien had this
    • Refs
      リベッテッド-ジョイント【riveted joint】
      →リベット継手に同じ。
    • D 2024-11-22 10:23:40 Jim Breen (id#2323632)
    • Comments
      Quiet
    • D* 2024-11-16 21:00:13 Jim Breen (id#2322466)
    • Comments
      All his from here. リベッテッド alone gets a few from clothing ads.
    • A* 2024-11-15 12:26:36 (id#2322211)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>リベッテッド・ジョイント</reb>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2488800 Active (id#2322468)
ルーススクラムルース・スクラム
  1. [n]
    • loose scrum (rugby)
History:
    • A 2024-11-16 21:01:59 Jim Breen (id#2322468)
    • Refs
      GG5
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<gloss>loose scrum</gloss>
      +<gloss>loose scrum (rugby)</gloss>
    • A* 2024-11-15 14:38:51 (id#2322233)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ルース・スクラム</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491140 Active (id#2322460)
オールドリベラリストオールド・リベラリスト
Source lang: eng(wasei)
  1. [n] [hist]
    《term used after WWII》
    • old liberalist
    • [expl] person who upheld liberal democracy during the Taishō era
History:
    • A 2024-11-16 20:42:37 Jim Breen (id#2322460)
    • A* 2024-11-15 21:43:43 Stephen Kraus (id#2322298)
    • Refs
      daijirin: 〔和 old+liberalist〕第二次大戦後、大正デモクラシーをバックボーンとする自由主義者をさしていった語。
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────╮
      │ オールドリベラリスト  │ 160 │
      │ オールド・リベラリスト │ 291 │
      ╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────╯
    • Diff
      @@ -11,0 +12,3 @@
      +<misc>&hist;</misc>
      +<s_inf>term used after WWII</s_inf>
      +<lsource ls_wasei="y"/>
      @@ -12,0 +16 @@
      +<gloss g_type="expl">person who upheld liberal democracy during the Taishō era</gloss>
    • A* 2024-11-15 10:37:08 (id#2322143)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>オールド・リベラリスト</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2640970 Active (id#2322536)
頑固者がんこ者 [sK] 頑固もの [sK]
がんこもの
  1. [n]
    • stubborn person
    • obstinate person
    • pig-headed person
History:
    • A 2024-11-17 00:41:04 Jim Breen (id#2322536)
    • Refs
      KOD
    • Diff
      @@ -20,0 +21 @@
      +<gloss>obstinate person</gloss>
    • A* 2024-11-16 23:39:56 (id#2322504)
    • Diff
      @@ -21,2 +20,0 @@
      -<gloss>bonehead</gloss>
      -<gloss>bullethead</gloss>
    • A 2024-11-16 03:54:34 Stephen Kraus (id#2322321)
    • Comments
      Not sure these glosses are quite right.
    • Refs
      https://www.merriam-webster.com/dictionary/bonehead
      >> bonehead: a stupid person : numbskull
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 頑固者   │ 63,941 │ 84.2% │
      │ ガンコ者  │  3,701 │  4.9% │
      │ 頑固もの  │  3,653 │  4.8% │
      │ がんこ者  │  1,964 │  2.6% │
      │ 頑固モノ  │  1,020 │  1.3% │
      │ がんこもの │    923 │  1.2% │
      │ ガンコもの │    550 │  0.7% │
      │ ガンコモノ │    195 │  0.3% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,8 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>がんこ者</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>頑固もの</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2011-06-07 08:26:56 Jim Breen
    • Refs
      新和英中辞典,KOD追加語彙
    • Diff
      @@ -13,0 +13,3 @@
      +<gloss>bonehead</gloss>
      +<gloss>bullethead</gloss>
      +<gloss>pig-headed person</gloss>
    • A* 2011-06-07 07:04:43
    • Refs
      Google
    • Diff
      @@ -8,1 +8,1 @@
      -<reb>がんこしゃ</reb>
      +<reb>がんこもの</reb>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794430 Active (id#2322508)
だだ漏れダダ漏れ駄々漏れ [iK]
だだもれ
  1. [n] [col]
    • big leakage
    • uncontained leak
History:
    • A 2024-11-17 00:02:41 Jim Breen (id#2322508)
    • A* 2024-11-16 14:42:24 Stephen Kraus (id#2322411)
    • Comments
      The meaning of 駄駄 seems to be unrelated to this usage of ダダ. No form of 駄駄漏れ is in my refs.
    • Refs
      daijr:
      だだ(接頭)名詞・形容詞の上に付いて、程度がはなはだしい意を表す。「━漏れ」
      だだ【駄駄】〔「駄駄」は当て字〕子供が甘えてわがままを言うこと。「━を言う」
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<ke_inf>&iK;</ke_inf>
    • A 2024-11-16 14:36:43 Stephen Kraus (id#2322410)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ だだ漏れ │ 21,208 │ 33.1% │
      │ ダダ漏れ │ 20,093 │ 31.4% │
      │ 駄々漏れ │  6,456 │ 10.1% │
      │ 駄々もれ │    138 │  0.2% │
      │ 駄駄漏れ │      0 │  0.0% │
      │ 駄駄もれ │      0 │  0.0% │
      │ だだもれ │ 15,477 │ 24.2% │
      │ ダダもれ │    663 │  1.0% │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • A* 2024-11-16 13:50:51 parfait8 (id#2322407)
    • Diff
      @@ -15,6 +14,0 @@
      -<re_restr>だだ漏れ</re_restr>
      -<re_restr>駄々漏れ</re_restr>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ダダもれ</reb>
      -<re_restr>ダダ漏れ</re_restr>
    • A 2018-09-15 21:30:48 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831752 Active (id#2322454)
アドトラックアド・トラック
  1. [n]
    • advertising truck
History:
    • A 2024-11-16 20:31:50 Jim Breen (id#2322454)
    • A* 2024-11-14 03:20:19 (id#2321643)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>アド・トラック</reb>
    • A 2017-03-20 21:20:49 Johan Råde
    • A* 2017-03-15 05:00:42 Scott
    • Refs
      wiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/広告宣伝車) google
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832978 Active (id#2322328)
非我 [rK]
ひが
  1. [n] {philosophy}
    • non-ego
    • not-self
    Cross references:
History:
    • A 2024-11-16 04:08:59 Jim Breen (id#2322328)
    • A* 2024-11-15 21:38:32 Sombrero1 (id#2322297)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーー─┬─────────┬───────╮
      │ 僻  │   8.310 │  N/A  │only daijs has this, mostly duplicates from e.g. 1509100 I would assume so I put [rK]
      │ 非我 │   2.570 │  1.9% │
      │ ひが │ 132.661 │ 98.1% │also many duplicates 
      ╰─ーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>僻</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2023-05-13 10:27:45 Robin Scott (id#2237467)
    • Diff
      @@ -13 +13,2 @@
      -<gloss>non-ego (philosophy)</gloss>
      +<field>&phil;</field>
      +<gloss>non-ego</gloss>
    • A 2017-08-01 02:34:41 Jim Breen
    • Refs
      ルミナス
    • A* 2017-07-31 15:16:30 Robin Scott
    • Refs
      gg5, prog, daij, etc.
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835375 Active (id#2322561)
濃ゆい
こゆい
  1. [adj-i] Dialect: kyu
    • deep (colour)
    • dark
    Cross references:
    • ⇒ see: 1469890 濃い 1. deep (colour); dark
  2. [adj-i] Dialect: kyu
    • strong (flavour, smell, etc.)
    Cross references:
    • ⇒ see: 1469890 濃い 2. strong (flavour, smell, etc.)
  3. [adj-i] Dialect: kyu
    • thick (consistency)
    • dense
    Cross references:
    • ⇒ see: 1469890 濃い 3. thick (consistency); dense
History:
    • A 2024-11-17 03:17:55 Jim Breen (id#2322561)
    • A* 2024-11-16 21:23:20 parfait8 (id#2322483)
    • Comments
      i think it technically should be 西日本 , but i don't see it in the available options
    • Refs
      sankoku, meikyo, daijs, etc.
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<dial>&kyu;</dial>
      @@ -18,0 +20 @@
      +<dial>&kyu;</dial>
      @@ -23,0 +26 @@
      +<dial>&kyu;</dial>
    • A 2018-04-24 08:37:37 Jim Breen
    • A* 2018-04-21 11:08:52 Marcus Richert
    • Comments
      Not sure which senses apply. Copied the first 3 from 濃い, 
      skipped the last two.
    • Refs
      daijs (just says "濃い。")
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855737 Active (id#2322326)
発熱相談センター
はつねつそうだんセンター
  1. [n]
    • fever consultation centre
History:
    • A 2024-11-16 04:06:20 Jim Breen (id#2322326)
    • Comments
      OK
    • A* 2024-11-15 10:55:52 Marcus Richert (id#2322150)
    • Comments
      I don't think it needs an expl.
    • Diff
      @@ -13 +12,0 @@
      -<gloss g_type="expl">telephone service providing advice to people with suspected COVID-19 symptoms</gloss>
    • A 2024-11-15 07:31:48 Jim Breen (id#2322119)
    • Comments
      Leave it.
    • A* 2024-11-15 05:27:59 (id#2322100)
    • Comments
      A+B, but does predate COVID
    • Refs
      ngrams
      発熱相談センター	111
      
      A news piece from 2010 https://medical.nikkeibp.co.jp/leaf/all/special/pandemic/topics/201004/515042.html
    • A* 2024-11-15 02:10:11 Stephen Kraus (id#2322081)
    • Refs
      My copy of gg5追加語彙 (which may be outdated compared to the entries on KOD) says "〔新型インフルエンザに対応する〕", so maybe this predates and is broader than covid.
  1. (show/hide 7 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863353 Active (id#2322366)
経由銀行
けいゆぎんこう
  1. [n]
    • intermediary bank
    • correspondent bank
History:
    • A 2024-11-16 06:39:27 Jim Breen (id#2322366)
    • A* 2024-11-15 02:00:35 Marcus Richert (id#2322079)
    • Comments
      finc?
    • Refs
      経由銀行	249	14.1%
      経由銀行  	249	14.1% ← what my bank calls it
      synonyms listed by wise:
      コルレス銀行	707	40.0%
      仲介銀行 	181	10.2%
      中継銀行 	629	35.6%
      
      https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119390/
      
      https://www.cs-acctg.com/column/kaikei_keiri/016313.html
      海外送金。経由銀行って必要ですか? ...
      Invoiceに経由銀行(Correspondent Bank)の指定があった場合、経由銀行を介さない振込を行う事はあまりお勧めできません。
      https://wise.com/jp/blog/correspondent-bank
      このSWIFT送金で、送金銀行と受け取り銀行をつなぐ役割を果たすのが、コルレス銀行(仲介銀行、中継銀行、経由銀行とも呼ばれる)です。
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863357 Active (id#2322346)
近隣県
きんりんけん
  1. [n]
    • neighbouring prefecture
History:
    • A 2024-11-16 06:15:49 Jim Breen (id#2322346)
    • Refs
      Reverso
    • A* 2024-11-15 10:58:09 Marcus Richert (id#2322152)
    • Refs
      近隣県	6798
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863358 Active (id#2322365)
便秘解消
べんぴかいしょう
  1. [n]
    • constipation relief
History:
    • A 2024-11-16 06:37:45 Jim Breen (id#2322365)
    • Refs
      Reverso
    • A* 2024-11-15 11:39:55 Marcus Richert (id#2322205)
    • Comments
      med?
    • Refs
      便秘解消	188894	99.9%
      べんぴ解消	65	0.0%
      ベンピ解消	198	0.1%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863359 Active (id#2322364)
イヤーラウンド
  1. [adj-f]
    • year-round
History:
    • A 2024-11-16 06:34:42 Jim Breen (id#2322364)
    • A* 2024-11-15 11:43:03 Marcus Richert (id#2322207)
    • Refs
      daijs
      
      イヤーラウンドコース	772	  
      イヤーラウンド	390	  
      イヤーラウンド	267	  
      イヤーラウンドウォーク	98	  
      イヤーラウンドコースって	67	  
      イヤーラウンドコースの	59	  
      イヤーラウンドの	53	  
      イヤーラウンドコースを	47	  
      イヤーラウンドの	37	  
      イヤーラウンドに	32	  
      イヤーラウンドを	24
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863360 Active (id#2322332)
稚い幼い稚けない幼けない幼ない [sK] 稚ない [sK]
いとけない
  1. [adj-i] [poet]
    • young
    • innocent
    • childlike
History:
    • A 2024-11-16 04:15:40 Jim Breen (id#2322332)
    • A* 2024-11-15 12:36:00 parfait8 (id#2322219)
    • Comments
      proposed split from おさない
    • Refs
      sankoku, daijr/s, meikyo, smk, etc.
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 稚い    │ 2,096 │ 24.8% │
      │ 幼けない  │    43 │  0.5% │
      │ 稚けない  │    25 │  0.3% │
      │ 幼ない   │ 4,885 │ 57.7% │ possibly false positives
      │ 稚ない   │   151 │  1.8% │
      │ いとけない │ 1,265 │ 14.9% │
      ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863361 Active (id#2322533)
木下闇
こしたやみ
  1. [n]
    • dark under the trees
    • obscurity of a forest
History:
    • A 2024-11-17 00:37:31 Jim Breen (id#2322533)
    • A* 2024-11-16 23:33:17 Sombrero1 (id#2322499)
    • Comments
      You're right, I missed that. Thank you for pointing it out
    • A* 2024-11-16 06:43:39 Stephen Kraus (id#2322369)
    • Refs
      This is tagged in sankoku as a noun
    • Diff
      @@ -11,2 +11 @@
      -<pos>&exp;</pos>
      -<pos>&adv;</pos>
      +<pos>&n;</pos>
    • A 2024-11-16 06:34:00 Jim Breen (id#2322363)
    • A* 2024-11-15 14:30:32 Sombrero1 (id#2322231)
    • Comments
      Exactly the same as 木の下闇(1027722), but if I understood the "two out of three rule" correctly, these should be seperate because they don't share the same reading or kanji spelling.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 木下闇    │ 2.606 │ 93.3% │sankoku, daij's, koj
      │ 木の下闇   │   488 │  N/A  │not this(1027722)
      │ このしたやみ │   279 │  N/A  │not this(1027722)
      │ こしたやみ  │   188 │  6.7% │
      │ こじたやみ  │     0 │  0.0% │only nikk has this I don't think it's worth adding
      ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863363 Active (id#2322362)
欲動
よくどう
  1. [n] {psychoanalysis}
    • drive
    • urge
    • instinct
History:
    • A 2024-11-16 06:32:15 Jim Breen (id#2322362)
    • A* 2024-11-15 16:15:41 Stephen Kraus (id#2322253)
    • Comments
      "drive" seems to be the usual term for this.
      We don't use the [lsrc] field for calques.
    • Refs
      gg5 追加語彙: 〘心理〙 (a) drive.
      sankoku: 〔ド Triebの訳語〕〘心〙本能。衝動。
      
      https://en.wikipedia.org/wiki/Drive_theory
    • Diff
      @@ -13 +13 @@
      -<lsource xml:lang="ger">Trieb</lsource>
      +<gloss>drive</gloss>
      @@ -15 +14,0 @@
      -<gloss>drive</gloss>
    • A* 2024-11-15 15:49:39 parfait8 (id#2322244)
    • Refs
      sankoku, daijr/s, nikk, koj
      https://dictionary.cambridge.org/dictionary/german-english/trieb
      
      欲動	12,094	(probably false positives)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863364 Active (id#2324425)
禁域
きんいき
  1. [n]
    • forbidden area
    • no-go zone
History:
    • A 2024-11-28 11:52:33 Jim Breen (id#2324425)
    • Comments
      Better.
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<gloss>no-go zone</gloss>
    • A* 2024-11-16 23:38:42 (id#2322503)
    • Comments
      Did you mean "no-go area"?
    • Diff
      @@ -13 +12,0 @@
      -<gloss>no limits zone</gloss>
    • A 2024-11-16 06:31:41 Jim Breen (id#2322361)
    • A* 2024-11-15 16:54:38 parfait8 (id#2322256)
    • Refs
      sankoku, daijr, nikk
      
      禁域	1,154
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863365 Active (id#2322360)
ギャングスタ
  1. [n] {music}
    • gangsta (subgenre of rap music)
History:
    • A 2024-11-16 06:31:20 Jim Breen (id#2322360)
    • A* 2024-11-15 17:19:30 Stephen Kraus (id#2322261)
    • Refs
      daijr: ギャングスタ〖gangsta〗ヒップ‐ホップのスタイルの一つ。…
      https://en.wikipedia.org/wiki/Gangsta_rap
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ ギャングスタ  │  7,387 │ 24.7% │
      │ ギャングスター │ 22,499 │ 75.3% │ - (already an entry)
      ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863366 Active (id#2322359)
挿送
そうそう
  1. [n,vs,vi] [sl,vulg]
    • penetration
    • insertion
History:
    • A 2024-11-16 06:31:02 Jim Breen (id#2322359)
    • A* 2024-11-15 17:48:02 parfait8 (id#2322269)
    • Refs
      slang used in erotic novels or sexual contexts
      google results
      https://x.com/search?q=挿送&src=typed_query&f=live
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863368 Active (id#2322358)
御稜威御厳 [rK]
みいつ [gikun] みいず (御稜威) [gikun]
  1. [n] [hon,poet]
    • power (of the Emperor)
    • Emperor's might
History:
    • A 2024-11-16 06:30:36 Jim Breen (id#2322358)
    • A* 2024-11-15 19:03:12 parfait8 (id#2322286)
    • Refs
      daijr/s, smk, kanken dict, shinkoku, gg5
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬───────┬───────╮
      │ 御稜威 │ 2,345 │ 98.4% │
      │ 御厳  │    38 │  1.6% │
      ╰─ーーー─┴───────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863369 Active (id#2322322)
ザー汁
ザーじる
  1. [n] [sl,vulg]
    • semen
History:
    • A 2024-11-16 04:03:42 Jim Breen (id#2322322)
    • A* 2024-11-15 23:43:42 (id#2322311)
    • Refs
      5062 hits on Fanza
      
      https://dic.pixiv.net/a/ザー汁
      ザーメン(精液)の言い換え。
      
      https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10303008020
      ざー汁…せいえき
      風俗の隠語かなと
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863370 Active (id#2360149)
赤丸急上昇赤マル急上昇 [sK]
あかまるきゅうじょうしょう
  1. [n,adj-no]
    • sudden increase (e.g. in ranking, popularity or sales)
    • rapid rise (e.g. to fame or power)
History:
    • A 2026-02-11 21:36:09 Stephen Kraus (id#2360149)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 赤丸急上昇   │ 19,689 │ 95.8% │
      │ 赤マル急上昇  │    732 │  3.6% │
      │ アカマル急上昇 │     80 │  0.4% │
      │ 赤まる急上昇  │     41 │  0.2% │
      ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2026-02-11 21:22:29 Nikolai Vavilov (id#2360145)
    • Comments
      Encountered this spelling in the CCs for CITY THE ANIMATION.
    • Refs
      N-gram
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>赤マル急上昇</keb>
    • A 2024-11-16 23:38:16 Jim Breen (id#2322502)
    • Diff
      @@ -13,2 +13,2 @@
      -<gloss>sudden and quick increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
      -<gloss>quick rise (e.g. to fame or power)</gloss>
      +<gloss>sudden increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
      +<gloss>rapid rise (e.g. to fame or power)</gloss>
    • A* 2024-11-16 11:01:37 Sombrero1 (id#2322393)
    • Comments
      I don't think this is 死語. But honestly idk how to tag this, I think something like obscure would fit. 
      The refs are rare but the word doesnt seem to be.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 赤丸急上昇  │ 19.689 │ 70.5% │daijr has this
      │ 赤丸急上昇の │  2.758 │  9.9% │I see [adj-no] usage in the examples, I think it's plausible
      │ 赤丸急上昇中 │  5.483 │ 19.6% │This version is also in many of the uses I saw, but no refs at all for it
      ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
      The first source is the same definition as daijr.
      Third source puts it in the 【その他、死語・恥ずかしい言葉。年代知れず】section.
      
      https://yuraika.com/akamaru-kyujyosyo/ gives a very concise explanation, which I for some reason can't copy, so here's the link.
    • Diff
      @@ -12 +12,3 @@
      -<gloss>quickly rising</gloss>
      +<pos>&adj-no;</pos>
      +<gloss>sudden and quick increase (e.g. in ranking, popularity or sales)</gloss>
      +<gloss>quick rise (e.g. to fame or power)</gloss>
    • A* 2024-11-16 03:06:17 Marcus Aseth (id#2322317)
    • Comments
      Found this on a Final Fantasy 14 dialogue box (last ref.)
      I think it's some kind of slang and the third ref. labels it as 死語.  Don't know if the meaning I've assigned fits, I defer to you guys
    • Refs
      https://www.7key.jp/data/language/etymology/a/akamaru.html
      https://okwave.jp/qa/q4254543.html
      http://hp.vector.co.jp/authors/VA008237/omakexx3.htm
      https://i.imgur.com/bn7Rxi2.png
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863371 Active (id#2322487)
枯骨
ここつ
  1. [n] [form]
    • remaining bones after decay of a corpse
    • a person's weathered bones
  2. [n] [form]
    • dead person
    • the deceased
History:
    • A 2024-11-16 21:26:17 Jim Breen (id#2322487)
    • A* 2024-11-16 09:23:34 Sombrero1 (id#2322391)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬───────┬───────╮
      │ 枯骨  │ 2.182 │ 54.7% │GG5, the daij's, sankoku, meikyo, oukoku, shinsen, iwakoku, gendai, koj
      │ ここつ │ 1.805 │ 45.3% │
      ╰─ーーー─┴───────┴───────╯
      Most of the time the second sense is given, with reference to 死者.
      
      Sankoku, Meikyo and Shinsen give "literary term"
    • Diff
      @@ -12 +12,9 @@
      -<gloss>weathered bones</gloss>
      +<misc>&form;</misc>
      +<gloss>remaining bones after decay of a corpse</gloss>
      +<gloss>a person's weathered bones</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<misc>&form;</misc>
      +<gloss>dead person</gloss>
      +<gloss>the deceased</gloss>
    • A* 2024-11-16 03:52:18 Marcus Aseth (id#2322320)
    • Comments
      Item in Final Fantasy 14, ref img.
    • Refs
      https://dictionary.goo.ne.jp/word/枯骨/
      https://i.imgur.com/rZMTjyL.png
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863372 Active (id#2322486)
白骨化
はっこつか
  1. [n,vs,vi]
    • skeletonization
    • being reduced to bones
History:
    • A 2024-11-16 21:25:12 Jim Breen (id#2322486)
    • A* 2024-11-16 09:30:01 Sombrero1 (id#2322392)
    • Comments
      No usage domain tag is given afaics, could definitely be biology if one wanted. But I think it is also rather general term at the same time.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 白骨化   │ 21.199 │ 99.9% │GG5, Jitsuyo, Pixiv
      │ 白骨化し  │ 14.739 │  N/A  │[vs]
      │ 白骨化した │  9.237 │  N/A  │
      │ 白骨化して │  3.833 │  N/A  │
      │ 白骨化する │  1.172 │  N/A  │
      │ はっこつか │     28 │  0.1% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
      I would assume [vi], you usually don't reduce someone to bones.
      
      https://ja.wikipedia.org/wiki/白骨化
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863373 Active (id#2322485)
防水時計
ぼうすいどけい
  1. [n]
    • waterproof watch
History:
    • A 2024-11-16 21:24:20 Jim Breen (id#2322485)
    • A* 2024-11-16 11:08:30 GM (id#2322394)
    • Refs
      gg5
      
      防水時計 65,675
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863374 Active (id#2322484)
蒸れ蒸れ
ムレムレ (nokanji)むれむれ
  1. [adv,adj-no] [uk]
    • filled with steam
    • sweaty
History:
    • A 2024-11-16 21:23:56 Jim Breen (id#2322484)
    • Refs
      ムレムレ	8640	  
      ムレムレに	1136	  
      ムレムレの	965	  
      ムレムレで	933
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<pos>&adj-no;</pos>
    • A* 2024-11-16 13:30:21 parfait8 (id#2322402)
    • Refs
      https://dic.pixiv.net/a/ムレムレ
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 蒸れ蒸れ │ 2,692 │ 20.9% │
      │ ムレムレ │ 8,640 │ 67.2% │
      │ むれむれ │ 1,520 │ 11.8% │
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863375 Active (id#2322482)
ムワムワむわむわ
  1. [adv,adv-to] [on-mim]
    • thickly (of smoke, steam, etc.)
    • stiflingly (hot air)
    • suffocatingly
    • pungently
    Cross references:
    • ⇒ see: 2836552 モワッと 1. thickly (of smoke, steam, etc.); stiflingly (hot air); suffocatingly; pungently
History:
    • A 2024-11-16 21:20:59 Jim Breen (id#2322482)
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<xref type="see" seq="2836552">モワッと</xref>
    • A* 2024-11-16 14:05:33 parfait8 (id#2322409)
    • Comments
      see むわっと
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
      │ ムワムワ  │ 390 │ 56.4% │
      │ むわむわ  │ 184 │ 26.6% │
      │ ムワムワと │  62 │  9.0% │
      │ むわむわと │  56 │  8.1% │
      ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863376 Active (id#2322481)
だだダダ
  1. [pref]
    • over-
    • excessive
    • extreme
    • intense
    • rapid
History:
    • A 2024-11-16 21:18:18 Jim Breen (id#2322481)
    • A* 2024-11-16 15:43:54 Stephen Kraus (id#2322414)
    • Refs
      Daijr/s have entries for this prefix. It's distinct from 駄駄.
      sankoku: まったく。どんどん。〔よくない場合に使う〕「━っ広い・好感度が━下がり・━すべり」☞だだ漏れ。
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863377 Active (id#2322480)
おじ様叔父様伯父様 [rK] オジ様 [sK] 叔父さま [sK] 小父様 [sK] 伯父さま [sK] 小父さま [sK]
おじさまオジさま [sk]
  1. [n] [hon,fam,uk,dated]
    • uncle
  2. (おじ様 only) [n] [hon,fam,uk,dated]
    • old man
    • mister
History:
    • A 2024-11-16 21:17:53 Jim Breen (id#2322480)
    • A* 2024-11-16 16:09:15 parfait8 (id#2322420)
    • Refs
      daijr/s, jitsuyou, nikk, koj
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ おじ様  │ 131,409 │ 32.8% │
      │ オジ様  │  26,355 │  6.6% │
      │ 叔父様  │  21,665 │  5.4% │
      │ 伯父様  │   5,936 │  1.5% │
      │ 叔父さま │   3,805 │  0.9% │
      │ 小父様  │   2,818 │  0.7% │
      │ 伯父さま │   1,761 │  0.4% │
      │ 小父さま │     709 │  0.2% │
      │ おじさま │ 203,054 │ 50.6% │
      │ オジさま │   3,734 │  0.9% │
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863378 Active (id#2322478)
不老長生
ふろうちょうせい
  1. [n] [yoji]
    • perpetual youth and longevity
    • long life without growing old
History:
    • A 2024-11-16 21:15:33 Jim Breen (id#2322478)
    • A* 2024-11-16 16:50:31 Stephen Kraus (id#2322422)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 不老不死 │ 102,700 │ 61.6% │ - (entry 1495450)
      │ 不老長寿 │  61,778 │ 37.0% │ - (entry 2032390)
      │ 不老長生 │   2,307 │  1.4% │ - (this entry)
      ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<gloss>perpetual youth and longevity</gloss>
    • A* 2024-11-16 16:34:10 parfait8 (id#2322421)
    • Refs
      jitenon
      
      不老長生	2,307
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863379 Active (id#2345491)
乳肉
にゅうにくちちにく
  1. (にゅうにく only) [n]
    • breast meat (e.g. of chicken)
  2. [n] [sl,vulg]
    • big boobs
    • huge tits
History:
    • A 2025-08-01 09:21:55 Syed Raza (id#2345491)
    • Comments
      Looks right for the readings. The meaning of the second sense is closer to the literal, but would probably be translated like that in these contexts.
    • Refs
      https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1334170348 (読み方)
        にゅうにく
      
      NSFW:
      * https://oppai-doga.info/41884.html
        乳肉がブラからこぼれ出る…
      * https://javfilms.com/ja/video/h_697hoon00003
        乳肉がふんわり揺れているのは…
    • A* 2025-07-31 21:12:53 Jim Breen (id#2345450)
    • Comments
      Maybe this works.
    • Refs
      ちちにく	38
      にゅうにく	0
      WWW images for ちちにく is always sense 2.
    • Diff
      @@ -9,0 +10,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ちちにく</reb>
      +</r_ele>
      @@ -10,0 +14 @@
      +<stagr>にゅうにく</stagr>
      @@ -20 +23,0 @@
      -<gloss g_type="lit">breast flesh</gloss>
    • A* 2025-07-31 16:34:49 (id#2345443)
    • Diff
      @@ -8 +8 @@
      -<reb>ちちにく</reb>
      +<reb>にゅうにく</reb>
    • A 2024-11-16 21:14:51 Jim Breen (id#2322477)
    • A* 2024-11-16 17:44:08 parfait8 (id#2322426)
    • Refs
      https://search.rakuten.co.jp/search/mall/乳肉/
      google images for sense 2 (NSFW warning)
      
      乳肉	6,103
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863380 Active (id#2322476)
軟体
なんたい
  1. [n]
    • flexible body (esp. in gymnastics)
    • agile physique
History:
    • A 2024-11-16 21:13:34 Jim Breen (id#2322476)
    • A* 2024-11-16 17:50:12 parfait8 (id#2322427)
    • Refs
      https://dic.pixiv.net/a/軟体
      google images
      
      軟体	26,060	85.9%	
      の軟体	3,393	11.2%	
      軟体の	882	2.9%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863381 Active (id#2322464)
へくちっへくちへっくちへっくちっ [sk]
  1. [int] [col]
    • achoo
    • atishoo
    Cross references:
    • ⇒ see: 1010100 ハクション 1. achoo; atishoo
History:
    • A 2024-11-16 20:54:17 Jim Breen (id#2322464)
    • Diff
      @@ -19,0 +20 @@
      +<misc>&col;</misc>
    • A* 2024-11-16 18:02:09 Brian Krznarich (id#2322429)
    • Comments
      Cute/childish/かわいい version of ハクション.  See image search. Any way to indicate this nuance?
      
      Unlike ハクション, not written in katakana.  That wouldn't be very かわいい, I suppose.
    • Refs
      https://ja.hinative.com/questions/19594633
      「へくちっ」とは、くしゃみの音を表す表現です。英語で言うと、''achoo''と同じです。同様の表現に「ハクション」があります。「へくちっ」は「ハクション」に比べて、可愛らしさ、子どもらしさがあります。
      
      
      へくち	1009	65.2% <-- I think these kana have false-positives mixed in
      へくちっ	216	14.0%
      へっくち	269	17.4%
      へっくちっ	54	3.5%
      
      Trying to watch these videos is... not recommended, but they're all the same, regardless of spelling:
      https://www.tiktok.com/tag/へっくち
      #へくちっ  183 hits
      #へっくち  85 hits
      #へくち   30 hits
      #へっくちっ a few hits
      ヘックチ	No matches
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863382 Active (id#2322474)
森のバター
もりのバター
  1. [exp,n] [id]
    • avocado
    • [lit] forest butter
    Cross references:
    • ⇒ see: 1018410 アボカド 1. avocado (Persea americana)
History:
    • A 2024-11-16 21:10:06 Jim Breen (id#2322474)
    • A* 2024-11-16 18:48:58 Stephen Kraus (id#2322438)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 森のバター │   7,656 │  1.4% │
      │ アボカド  │ 538,283 │ 98.6% │
      ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -12,0 +13,2 @@
      +<xref type="see" seq="1018410">アボカド</xref>
      +<misc>&id;</misc>
    • A* 2024-11-16 18:45:33 GM (id#2322436)
    • Refs
      daijs
      
      森のバター 7,656
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863383 Active (id#2322473)
ムニムニむにむに
  1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
    • squishy
    • bouncy
    • soft
History:
    • A 2024-11-16 21:09:19 Jim Breen (id#2322473)
    • A* 2024-11-16 18:53:18 parfait8 (id#2322439)
    • Refs
      https://dic.pixiv.net/a/ムニムニ
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ ムニムニ  │ 11,555 │ 61.3% │
      │ むにむに  │  5,703 │ 30.3% │
      │ ムニムニと │    959 │  5.1% │
      │ むにむにと │    630 │  3.3% │
      ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863384 Active (id#2322472)
肉ビラ肉びら [sK]
にくビラ
  1. [n] [sl,vulg]
    • pussy lips
    • inner lips
    • [lit] labia meat
    Cross references:
    • ⇒ see: 1010780 ビラビラ 3. labia minora; inner lips
History:
    • A 2024-11-16 21:08:34 Jim Breen (id#2322472)
    • Comments
      Hmm
    • A* 2024-11-16 21:02:20 parfait8 (id#2322469)
    • Diff
      @@ -16 +16 @@
      -<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ</xref>
      +<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ・3</xref>
    • A* 2024-11-16 21:01:44 parfait8 (id#2322467)
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<xref type="see" seq="1010780">ビラビラ</xref>
      @@ -18,2 +19,3 @@
      -<gloss>labia meat</gloss>
      -<gloss>labiae</gloss>
      +<gloss>pussy lips</gloss>
      +<gloss>inner lips</gloss>
      +<gloss g_type="lit">labia meat</gloss>
    • A* 2024-11-16 20:59:09 parfait8 (id#2322465)
    • Refs
      https://context.reverso.net/翻訳/日本語-英語/肉ビラ
      used here: https://ja.wikipedia.org/wiki/小陰唇 
      google images (NSFW as usual)
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーー─┬─────┬───────╮
      │ 肉ビラ │ 102 │ 54.8% │
      │ 肉びら │  84 │ 45.2% │
      ╰─ーーー─┴─────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863385 Active (id#2322479)
膣襞膣ヒダ膣ひだ [sK]
ちつひだ
  1. [n] [sl,vulg]
    • pussy lips
    • [lit] labial folds
History:
    • A 2024-11-16 21:16:51 Jim Breen (id#2322479)
    • Diff
      @@ -22 +22 @@
      -<gloss g_type="lit">vagina folds</gloss>
      +<gloss g_type="lit">labial folds</gloss>
    • A* 2024-11-16 21:10:44 parfait8 (id#2322475)
    • Refs
      https://www.askdoctors.jp/open/lp?query=膣ひだ
      google results and google images (NSFW)
      
      
      膣襞	156
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863386 Active (id#2322520)
分断国家
ぶんだんこっか
  1. [n]
    • divided nation
    • split country
History:
    • A 2024-11-17 00:23:48 Jim Breen (id#2322520)
    • A* 2024-11-16 21:48:31 Robin Scott (id#2322490)
    • Refs
      gg5, daijr, jawiki
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863387 Active (id#2323528)
仁義立て仁義立 [sK]
じんぎだて
  1. [n] [rare]
    • doing one's duty
    • upholding one's moral code
History:
    • A 2024-11-21 21:52:49 Robin Scott (id#2323528)
    • Comments
      We don't use exp for compound nouns.
      I don't think the x-ref is needed.
    • Diff
      @@ -15 +14,0 @@
      -<pos>&exp;</pos>
      @@ -17 +15,0 @@
      -<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref>
    • A 2024-11-19 02:58:21 Jim Breen (id#2323094)
    • Diff
      @@ -14,0 +15 @@
      +<pos>&exp;</pos>
      @@ -15,0 +17 @@
      +<xref type="see" seq="1369670">仁義・2</xref>
    • A 2024-11-19 02:57:09 Jim Breen (id#2323092)
    • Refs
      ルミナス
    • Diff
      @@ -16,0 +17 @@
      +<gloss>doing one's duty</gloss>
    • A* 2024-11-18 15:19:19 Sombrero1 (id#2322904)
    • Comments
      If we go by the nikk example's dating (although I know it shows the first recorded usage only) it would also be [arch].
      It is [rare] at minimum.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────┬───────╮
      │ 仁義立て   │ 37 │100.0% │daijs/t/r, koj
      │ 仁義立てする │ 20 │  N/A  │Potentially [vs]? See link below
      │ 仁義立てし  │  0 │  N/A  │
      │ 仁義立てして │  0 │  N/A  │
      │ 仁義立てした │  0 │  N/A  │
      │ 仁義立    │  0 │  0.0% │only nikk, unless nikk just doesn't show the okurigana here ; [sK] at best
      │ じんぎだて  │  0 │  0.0% │
      ╰─ーーーーーー─┴────┴───────╯
      Nothing to be found outside of the big kokugos apart from this:
      https://renso-ruigo.com/word/仁義立てする
      This page has 仁義立てする and 仁義立て
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -14,0 +16 @@
      +<misc>&rare;</misc>
    • A* 2024-11-16 22:40:56 Marcus Aseth (id#2322497)
    • Comments
      this has very few hits, although it came up in a dialogue inside of FF14, ref img. above
    • Refs
      https://dictionary.goo.ne.jp/word/仁義立て/
      https://kotobank.jp/word/仁義立-2051852
      https://i.imgur.com/X1fwBme.png
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863388 Active (id#2323805)
フェイラ
Source lang: por
  1. [n]
    • feira (Brazilian open-air market)
History:
    • A 2024-11-23 22:19:28 Jim Breen (id#2323805)
    • Refs
      フェイラ	3165
    • Diff
      @@ -9,2 +9,2 @@
      -<gloss>feira</gloss>
      -<gloss>Brazilian open-air market</gloss>
      +<lsource xml:lang="por"/>
      +<gloss>feira (Brazilian open-air market)</gloss>
    • A* 2024-11-16 23:10:53 (id#2322498)
    • Refs
      https://ameblo.jp/fk032706/entry-12692040481.html
      
      https://beijaflors.exblog.jp/35100073/
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863389 Active (id#2323051)
保革油
ほかくゆ
  1. [n]
    • leather-preserving oil
    • leather-preserving grease
    • dubbin
History:
    • A 2024-11-19 01:36:23 Jim Breen (id#2323051)
    • Refs
      GG5
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<gloss>dubbin</gloss>
    • A* 2024-11-16 23:37:12 Marcus Aseth (id#2322501)
    • Comments
      additional reference
    • Refs
      https://i.imgur.com/OGYjFSd.png
    • A* 2024-11-16 23:35:57 Marcus Aseth (id#2322500)
    • Refs
      https://dictionary.jlia.or.jp/detail.php?id=1686
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863390 Active (id#2322618)
利を得る
りをえる
  1. [exp,v1]
    • to profit (e.g. from a sale)
    • to benefit from
History:
    • A 2024-11-17 10:58:07 Jim Breen (id#2322618)
    • Refs
      中辞典: 利を得る make [earn] a profit 《on the deal》; profit 《from the sale》
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<gloss>to profit (e.g. from a sale)</gloss>
    • A* 2024-11-17 08:37:09 Marcus Aseth (id#2322599)
    • Comments
      I must have been very confused when I submitted this, feel free to delete, my apologies
    • A* 2024-11-16 23:51:49 Marcus Aseth (id#2322506)
    • Comments
      found it in FF14 (image above), felt like an expression but I defer the judgement to you guys
    • Refs
      https://thesaurus.weblio.jp/content/利を得る
      https://i.imgur.com/Bm0QL4z.png
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5037822 Deleted (id#2322356)
シグムンド・フロイト
  1. [person]
    • Sigmund Freud
History:
    • D 2024-11-16 06:28:52 Jim Breen (id#2322356)
    • D* 2024-11-15 15:55:43 parfait8 (id#2322248)
    • Comments
      merged
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5037823 Deleted (id#2322357)
シグムンドフロイト
  1. [person]
    • Sigmund Freud
History:
    • D 2024-11-16 06:30:04 Jim Breen (id#2322357)
    • D* 2024-11-15 15:55:54 parfait8 (id#2322249)
    • Comments
      0 n-grams
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040675 Active (id#2322355)
ジークムント・フロイトジークムントフロイトシグムンド・フロイト
  1. [person]
    • Sigmund Freud (1856-1939; Austrian neurologist)
History:
    • A 2024-11-16 06:28:34 Jim Breen (id#2322355)
    • A* 2024-11-15 15:54:43 parfait8 (id#2322245)
    • Refs
      https://en.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Freud
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ ジークムント・フロイト │ 2,719 │ 90.4% │
      │ ジークムントフロイト  │   197 │  6.6% │ merge
      │ シグムンド・フロイト  │    91 │  3.0% │ merge
      │ シグムンドフロイト   │     0 │  0.0% │
      ╰─ーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -6,0 +7,6 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ジークムントフロイト</reb>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>シグムンド・フロイト</reb>
      +</r_ele>
      @@ -9 +15 @@
      -<gloss>Sigmund Freud</gloss>
      +<gloss>Sigmund Freud (1856-1939; Austrian neurologist)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040676 Deleted (id#2322354)
ジークムントフロイト
  1. [person]
    • Sigmund Freud
History:
    • D 2024-11-16 06:28:21 Jim Breen (id#2322354)
    • D* 2024-11-15 15:55:34 parfait8 (id#2322247)
    • Comments
      merged
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5071222 Active (id#2322353)
フロイト
  1. [surname]
    • Freud
  2. [person]
    • Freud, Sigmund (1856-1939; Austrian neurologist)
History:
    • A 2024-11-16 06:27:59 Jim Breen (id#2322353)
    • A* 2024-11-15 15:54:53 parfait8 (id#2322246)
    • Refs
      daijr/s, gg5
    • Diff
      @@ -10,0 +11,4 @@
      +<sense>
      +<misc>&person;</misc>
      +<gloss>Freud, Sigmund (1856-1939; Austrian neurologist)</gloss>
      +</sense>
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5074929 Active (id#2322489)
ベトナム共和国
ベトナムきょうわこく
  1. [place]
    • Republic of Vietnam
    • South Vietnam
History:
    • A 2024-11-16 21:44:11 Robin Scott (id#2322489)
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>Rep. of Vietnam</gloss>
      +<gloss>Republic of Vietnam</gloss>
      +<gloss>South Vietnam</gloss>
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747132 Active (id#2322352)
カール・ブッセカールブッセ
  1. [person]
    • Carl Busse (1872-1918; German poet)
History:
    • A 2024-11-16 06:26:58 Jim Breen (id#2322352)
    • A* 2024-11-15 11:29:10 parfait8 (id#2322193)
    • Refs
      https://ja.wikipedia.org/wiki/カール・ブッセ
      https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Hermann_Busse
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747133 Active (id#2322351)
ブッセ
  1. [surname]
    • Busse
  2. [person]
    • Busse, Carl (1872-1918; German poet)
History:
    • A 2024-11-16 06:26:44 Jim Breen (id#2322351)
    • A* 2024-11-15 11:29:24 parfait8 (id#2322194)
    • Refs
      gg5, daijs
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747134 Active (id#2322349)
テレテル [spec1]
  1. [product]
    • Teletel (French videotex system)
History:
    • A 2024-11-16 06:23:51 Jim Breen (id#2322349)
    • Refs
      GG5:【通信】 〔フランスのビデオテックスシステム〕 Teletel.
    • Diff
      @@ -1,3 +1,2 @@
      -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
      -<ent_seq>2309320</ent_seq>
      +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
      @@ -5,0 +5 @@
      +<re_pri>spec1</re_pri>
      @@ -8,3 +8,2 @@
      -<pos>&n;</pos>
      -<field>&comp;</field>
      -<gloss>Teletel</gloss>
      +<misc>&product;</misc>
      +<gloss>Teletel (French videotex system)</gloss>
    • A* 2024-11-14 05:57:46 Marcus Richert (id#2321893)
    • Refs
      brit
    • A 2008-05-24 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747135 Active (id#2322370)
デーリーエキスプレス [spec1] デーリー・エキスプレス
  1. [product]
    • Daily Express (newspaper)
History:
    • A 2024-11-16 06:44:04 Jim Breen (id#2322370)
    • Diff
      @@ -1,3 +1,2 @@
      -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
      -<ent_seq>1081520</ent_seq>
      +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
      @@ -5,0 +5 @@
      +<re_pri>spec1</re_pri>
      @@ -11,2 +11,2 @@
      -<pos>&n;</pos>
      -<gloss>Daily Express</gloss>
      +<misc>&product;</misc>
      +<gloss>Daily Express (newspaper)</gloss>
    • A* 2024-11-15 14:46:04 (id#2322235)
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<gloss>daily express</gloss>
      +<gloss>Daily Express</gloss>
    • A 2013-05-11 09:11:28 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>デーリー・エキスプレス</reb>
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747136 Active (id#2322702)
ポル・ポトポルポト
  1. [person]
    • Pol Pot (1925-1998; Cambodian politician and dictator)
History:
    • A 2024-11-17 20:25:38 Jim Breen (id#2322702)
    • A* 2024-11-16 21:59:26 parfait8 (id#2322491)
    • Refs
      daijr/s
      https://en.wikipedia.org/wiki/Pol_Pot
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml