JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ aftercare ▶ care for patients after discharge from hospital |
|||||
| 2. |
[n]
▶ after-sales service
|
|||||
| 6. | A 2024-10-06 20:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-06 14:10:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Per the comments on entry 1087090 |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">after care</lsource> |
|
| 4. | A 2017-05-28 14:16:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good to me. |
|
| 3. | A* 2017-05-05 23:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reopen. |
|
| 2. | A 2017-05-05 23:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Comments: | All my refs either have both senses or just the medical one. Approving to fix an xref, then reopening. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>aftercare</gloss> +<gloss>care for patients after discharge from hospital</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ windsurfing |
|
| 1. | A 2024-10-06 18:57:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ウィンドサーフィン │ 48,377 │ 40.6% │ │ ウインドサーフィン │ 70,639 │ 59.4% │ - move up (kokugos prefer this form) ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ウィンドサーフィン</reb> +<reb>ウインドサーフィン</reb> +<re_pri>gai2</re_pri> @@ -8,2 +9 @@ -<reb>ウインドサーフィン</reb> -<re_pri>gai2</re_pri> +<reb>ウィンドサーフィン</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ odometer
|
|||||
| 1. | A 2024-10-06 00:50:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | オドメーター 18,251 85.9% オドメータ 3,000 14.1% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オドメータ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ console |
|
| 2. | A 2024-10-06 20:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 19:45:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm not seeing the second sense in my refs. I think a diving console is just one many devices/instruments that can be referred to as a "console". |
|
| Diff: | @@ -10,5 +10 @@ -<gloss>(computer) console</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>single console for multiple diving gauges</gloss> +<gloss>console</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ lover |
|
| 4. | A 2024-10-07 19:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-07 14:40:18 | |
| Refs: | ラヴァー 9,624 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラヴァー</reb> |
|
| 2. | A 2024-10-06 21:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 20:47:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting on source word. I think the "rubber" meaning dominates. "lover" probably doesn't need a freq tag. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -12,4 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>rubber</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ WASP (White Anglo-Saxon Protestant) ▶ Wasp |
|
| 4. | A 2024-10-06 02:56:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>WASP (White Anglo-Saxon Protestant): Wasp</gloss> +<gloss>WASP (White Anglo-Saxon Protestant)</gloss> +<gloss>Wasp</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-06 02:18:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.merriam-webster.com/dictionary/wasp#dictionary-entry-2 |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>White Anglo-Saxon Protestant</gloss> -<gloss>WASP</gloss> +<gloss>WASP (White Anglo-Saxon Protestant): Wasp</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-05 19:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-05 18:02:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin, gg5, prog only have the acronym sense. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>WASP</keb> +</k_ele> @@ -7,4 +9,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>wasp</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[adv,adv-to]
▶ unexpectedly ▶ surprisingly |
|
| 2. |
[adj-na]
▶ unexpected ▶ unanticipated ▶ unforeseen ▶ surprising |
|
| 5. | A 2024-10-06 21:14:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | May as well. |
|
| 4. | A* 2024-10-06 16:26:49 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 案外 2,115,980 案外と 47,179 新明解国語辞典: (副)━な━と 明鏡国語辞典: 近年「案外と」の形が多くなってきたが、やや崩れた語感がある。 岩波国語辞典: ▽「と」を付けても使う。「―と多い」 |
|
| Comments: | worth adding ? |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
| 3. | A 2017-07-09 08:22:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-07-09 08:21:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is fine |
|
| 1. | A* 2017-07-08 15:49:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, gg5 |
|
| Comments: | Clearer this way. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<pos>&adv;</pos> +<gloss>unexpectedly</gloss> +<gloss>surprisingly</gloss> +</sense> +<sense> @@ -18,2 +23,4 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<gloss>unexpectedly</gloss> +<gloss>unexpected</gloss> +<gloss>unanticipated</gloss> +<gloss>unforeseen</gloss> +<gloss>surprising</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ three people |
|
| 4. | A 2024-10-06 11:13:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd keep it - various kokugos. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>みたり</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-06 10:25:52 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | see 2862765. |
|
| Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>みたり</reb> |
|
| 2. | A 2016-10-10 09:56:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2016-10-10 09:20:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | Tanaka: 120 3人 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>3人</keb> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ accepting a bribe
|
|||||
| 4. | A 2024-10-06 00:04:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | I prefer the singular form here. |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>accepting bribes</gloss> +<gloss>accepting a bribe</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-05 19:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Contrasting term rather than an antonym. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="ant" seq="1403610">贈賄</xref> +<xref type="see" seq="1403610">贈賄</xref> |
|
| 2. | A* 2024-10-05 07:09:49 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉 |
|
| Comments: | drop too broad glosses. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<xref type="ant" seq="1403610">贈賄</xref> +<xref type="ant" seq="1403610">贈賄</xref> +<xref type="ant" seq="1403610">贈賄</xref> @@ -20,2 +22,0 @@ -<gloss>corruption</gloss> -<gloss>graft</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
[yoji]
▶ making (something) known to everyone ▶ publicizing as widely as possible ▶ dissemination |
|
| 5. | A 2024-10-06 05:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-05 22:28:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, wisdom を周知徹底し 3,654 を周知徹底させ 1,521 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>making (something) known to everyone</gloss> +<gloss>publicizing as widely as possible</gloss> @@ -15 +18,0 @@ -<gloss>spreading of information</gloss> |
|
| 3. | A 2014-10-26 21:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 2. | A* 2014-10-26 19:10:18 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解四字熟語辞典 (via goo.ne.jp); 実用日本語表現辞典 (via weblio.jp) |
|
| Comments: | According to references, this means "dissemination of information" rather than "something known to all". |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>(something) known to all</gloss> +<gloss>dissemination</gloss> +<gloss>spreading of information</gloss> |
|
| 1. | A 2014-08-25 01:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ business (engagement) |
|
| 2. |
[n]
▶ commercial use ▶ business use |
|
| 2. | A 2024-10-06 04:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 01:25:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo |
|
| Diff: | @@ -16,4 +16,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>on business</gloss> -<gloss>for business</gloss> -<gloss>business purpose</gloss> +<gloss>business (engagement)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>commercial use</gloss> +<gloss>business use</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.) ▶ to surpass ▶ to be more than ▶ to be better than
|
|||||
| 7. | A 2024-10-06 20:35:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 上回る │ 1,388,474 │ 98.3% │ │ 上まわる │ 14,052 │ 1.0% │ - sK │ 上廻る │ 2,805 │ 0.2% │ │ うわまわる │ 6,532 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>上まわる</keb> +<keb>上廻る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>上廻る</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>上まわる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-12-04 10:49:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 上回る 1388474 上まわる 14052 上廻る 2805 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2014-05-31 06:02:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2014-05-31 02:31:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidic/Ngrams. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上まわる</keb> |
|
| 3. | A 2011-11-17 08:37:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<xref type="ant" seq="1184610">下回る</xref> +<xref type="see" seq="1184610">下回る</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ ancient time ▶ age of the gods ▶ mythological age |
|
| 2. |
[n]
{Japanese mythology}
▶ time before the ascension of Emperor Jimmu |
|
| 11. | A 2024-10-06 21:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs have just one sense, but this form seems OK to me. |
|
| 10. | A* 2024-10-06 19:00:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm happy with the way it's currently set up, so I'll let another editor weigh in. |
|
| 9. | A* 2024-10-06 16:34:19 | |
| Comments: | if you look at the sankoku, daijr, wiki, smk, gendai defs for 神代/かみよ they seem to treat both senses as one e.g. age of the gods = time before jinmu obunsha and iwakoku defs even seem to explicitly restrict to 日本 in compound nouns like 神代文字 it refers to the age specific of japan it seems like one of those cases where you could technically use it for other mythological ages but 90% of the time it refers to 日本神話 i tried to search online for ギリシャ神代 and there were less results than i would have expected, many of them related to japanese mobile game maybe a decent idea might be adding a [myth] tag to the first sense and converting the second sense into a "esp. X" note? |
|
| 8. | A* 2024-10-06 16:18:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | From the way it's phrased in the kokugo definitions, the first sense in this entry doesn't necessarily refer to Japanese mythology. |
|
| 7. | A* 2024-10-06 16:03:54 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/神代 |
|
| Comments: | i'm not sure they're really different senses, might be wrong tho |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しんだい</reb> +<re_restr>神代</re_restr> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Christianity}
▶ cardinal (Catholic Church) |
|
| 5. | A 2025-04-30 07:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-04-29 10:50:49 parfait8 | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>cardinal (Catholic church)</gloss> +<gloss>cardinal (Catholic Church)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-06 01:15:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: 〘カトリック〙 |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
| 2. | A 2014-11-09 01:10:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-11-08 10:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No capital letter. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Cardinal (Catholic)</gloss> +<gloss>cardinal (Catholic church)</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ giving a bribe ▶ bribery
|
|||||
| 8. | A 2024-10-06 00:06:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | luminous |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>giving bribes</gloss> +<gloss>giving a bribe</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-06 00:00:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku, smk |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 6. | A 2024-10-05 19:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Contrasting term rather than an antonym. |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="ant" seq="1330990">収賄</xref> +<xref type="see" seq="1330990">収賄</xref> |
|
| 5. | A 2024-10-05 19:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
| Comments: | JEs have "bribery". |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>bribery</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-10-05 07:07:54 GM <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1330990">収賄</xref> +<xref type="ant" seq="1330990">収賄</xref> @@ -19,2 +18,0 @@ -<gloss>bribery</gloss> -<gloss>graft</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to lift (with a crane, ropes, etc.) ▶ to raise ▶ to hoist |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to manipulate (a price) upward ▶ to (artificially) raise ▶ to push up ▶ to inflate ▶ to jack up |
|
| 9. | A 2024-11-06 11:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Our approach would be to have 釣り上げる as a search-only key, and drop the restrictions. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<keb>釣り上げ</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>釣り上げる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,2 +21,0 @@ -<stagk>吊り上げる</stagk> -<stagk>吊上げる</stagk> |
|
| 8. | A* 2024-11-05 05:15:48 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 値段の釣り上げ 65 6.4% <--- sense 2 値段の吊り上げ 469 46.1% 値段のつり上げ 484 47.5% 値段の吊上げ 0 0.0% 価格釣り上げ 316 8.6% <--- sense 2 価格吊り上げ 2077 56.7% 価格つり上げ 1211 33.1% 価格吊上げ 60 1.6% LOTS of hits: https://x.com/search?q=値段の釣り上げ&src=typed_query in either form: https://x.com/search?q=値段の吊り上げ&src=typed_query Example: https://x.com/Gr00vin_Magic/status/1769282323902542161 駿河屋さんへ。値段の釣り上げやめてください。なぜ3万円も値上げしたんですか? |
|
| Comments: | If you search for "釣り上げる" or "釣り上げ" today in jmdict you won't find this entry, and I think you should. Just encountered in professional subtitling in 3-way negotiation for an item. まぁ、そんなわけで値段の釣り上げ交渉ってわけだ This looks to be either intentional, or a super-common misspelling. MacOS and Android both give 釣り上げ as the first IME result, and metaphorically it's not surprising that Japanese natives might think this makes sense. (A Japanese eggcorn?) I agree with the split from 9 years ago, sankoku has the same split. Not sure if/when a proper kokugo would ever bless this usage, but I think this is prevalent enough that it needs to be searchable. I'd usually [sK] a mere "spelling mistake", but this seems have gained a significant degree of acceptance in daily use. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>釣り上げ</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +22,2 @@ +<stagk>吊り上げる</stagk> +<stagk>吊上げる</stagk> |
|
| 7. | A 2024-10-06 18:58:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-06 18:56:30 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 吊り上げる 28,599 65.8% つり上げる 11,431 26.3% 吊上げる 776 1.8% -sK つりあげる 2,684 6.2% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2022-01-04 06:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to spit out ▶ to eject ▶ to dump |
|
| 6. | A 2024-10-06 18:01:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 吐き捨て │ 49,032 │ 87.5% │ │ はき捨て │ 3,172 │ 5.7% │ │ 吐き棄て │ 1,995 │ 3.6% │ │ 吐きすて │ 1,130 │ 2.0% │ │ 吐捨て │ 122 │ 0.2% │ │ はき棄て │ 20 │ 0.0% │ │ はきすて │ 589 │ 1.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 5. | A* 2024-10-06 17:46:28 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 吐き捨てる 48,584 89.5% はき捨てる 3,642 6.7% -sK 吐きすてる 853 1.6% -sK 吐き棄てる 781 1.4% -sK, not in refs はきすてる 436 0.8% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +17 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-08-16 01:18:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-08-08 22:37:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 吐き捨てる 48584 吐き棄てる 781 はきすてる 436 はき捨てる 3642 吐きすてる 853 はき棄てる No matches |
|
| Comments: | Came up on the Honyaku list in an electronics context. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はき捨てる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吐きすてる</keb> @@ -17,0 +24,2 @@ +<gloss>to eject</gloss> +<gloss>to dump</gloss> |
|
| 2. | A 2013-07-26 02:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | About 2% as many in the Google ngram collection. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5k,vt]
▶ to spread out (e.g. a futon) ▶ to lay out |
|||||
| 2. |
[v5k,vt]
《sometimes written as 藉く》 ▶ to lay down (e.g. a cushion) |
|||||
| 3. |
[v5k,vt]
《sometimes written as 布く》 ▶ to impose widely (e.g. martial law) ▶ to promulgate |
|||||
| 4. |
[v5k,vt]
▶ to pin down ▶ to hold down
|
|||||
| 5. |
[v5k,vt]
《sometimes written as 布く》 ▶ to lay (e.g. railway tracks) |
|||||
| 6. |
[v5k,vt]
《sometimes written as 布く》 ▶ to deploy (e.g. troops) |
|||||
| 7. |
[v5k,vi]
[form]
▶ to spread (e.g. snow) ▶ to be propagated |
|||||
| 6. | A 2024-10-06 05:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Done |
|
| 5. | A* 2024-10-05 10:58:56 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, gendai |
|
| Comments: | sentence #209008 needs to be re-indexed from sense 2 to sense 1 sentence #179950 needs to be re-indexed from sense 6 to sense 4 |
|
| Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>藉く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +22,2 @@ -<gloss>to spread out</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to spread out (e.g. a futon)</gloss> @@ -23 +28,3 @@ -<gloss>to cover</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>sometimes written as 藉く</s_inf> +<gloss>to lay down (e.g. a cushion)</gloss> @@ -26,0 +34,16 @@ +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>sometimes written as 布く</s_inf> +<gloss>to impose widely (e.g. martial law)</gloss> +<gloss>to promulgate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2108280">尻に敷く</xref> +<gloss>to pin down</gloss> +<gloss>to hold down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>sometimes written as 布く</s_inf> @@ -31 +54,3 @@ -<gloss>to sit on</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>sometimes written as 布く</s_inf> +<gloss>to deploy (e.g. troops)</gloss> @@ -35,6 +60,4 @@ -<gloss>to take a position</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<xref type="see" seq="1908180">法令を敷く</xref> -<gloss>to impose widely (e.g. over a city)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>to spread (e.g. snow)</gloss> +<gloss>to be propagated</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-10-05 07:31:52 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 敷く 367,444 32.8% 布く 3,831 0.3% -rK(デジタル大辞泉) しく 748,254 66.8% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2022-10-09 00:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Finally did it. |
|
| 2. | A* 2022-09-21 11:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | プログレッシブ. GG5 has 5 senses. The sentences will need aligning. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ cruel ▶ merciless ▶ atrocious ▶ ruthless ▶ cold-blooded |
|
| 2. |
[adj-na,n]
▶ pitiful ▶ tragic ▶ horrible ▶ miserable |
|
| 3. |
(無慚,無慙 only)
[n,adj-na]
{Buddhism}
▶ breaking a precept without shame |
|
| 6. | A 2024-10-06 23:59:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/無慚 破戒無慙 152 破戒無慚 68 破戒無残 0 破戒無惨 0 --- 放逸無慚 53 放逸無残 0 放逸無惨 0 放逸無慙 0 |
|
| Comments: | Daijs restricts sense 3 to 無慚 and 無慙 while the other kokugos have no restrictions. Judging from the n-grams, I think the restrictions are appropriate. As 無慚 and 無慙 aren't rare for the Buddhism sense, we don't use [rK] here. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +17,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -50 +48 @@ -<gloss>breaking a religious precept without shame</gloss> +<gloss>breaking a precept without shame</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-10-06 15:52:12 | |
| Comments: | i'm not entirely sure the restrictions are justified, with maybe the exception of 無慙 smk: 「無残・無惨・無慚」は、借字。 |
|
| 4. | A* 2024-10-06 15:39:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Historically we haven't tagged kanji forms as [rK] if there are senses that are restricted to those forms. (Personally I don't have a problem with it.) |
|
| 3. | A* 2024-10-06 11:56:56 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 無残 349,094 72.5% 無惨 127,849 26.6% 無慚 1,333 0.3% -rK(デジタル大辞泉) 無慙 1,561 0.3% -rK(デジタル大辞泉) むざん 1,345 0.3% |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-08-08 12:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ meteor shower |
|
| 1. | A 2024-10-06 03:52:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 流星雨 │ 22,959 │ │ りゅうせいう │ 88 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
| 1. |
[n]
▶ one thing ▶ one article |
|
| 2. |
[n]
▶ ulterior motive ▶ secret intention ▶ secret scheme ▶ plot |
|
| 3. |
[n]
[euph,uk]
《usu. written as イチモツ》 ▶ penis |
|
| 4. |
[n]
[euph]
▶ money |
|
| 12. | A 2025-01-26 16:57:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-01-26 11:39:45 | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_nokanji/> |
|
| 10. | A 2025-01-26 11:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Hmmm. I guess so. |
|
| 9. | A* 2025-01-26 08:20:24 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 一物 51,329 73.0% いちもつ 4,584 6.5% イチモツ 14,379 20.5% -show |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 8. | A 2024-10-06 04:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
(あまり only)
[n,adj-no]
[uk]
▶ remainder ▶ remnant ▶ rest ▶ balance ▶ surplus ▶ remains (of a meal) ▶ leftovers
|
|||||||||
| 2. |
[adv]
[uk]
《with neg. sentence》 ▶ (not) very ▶ (not) much
|
|||||||||
| 3. |
[adv]
[uk]
《esp. as あまりに(も)》 ▶ too much ▶ excessively ▶ overly
|
|||||||||
| 4. |
[adj-na,adj-no]
▶ extreme ▶ great ▶ severe ▶ tremendous ▶ terrible |
|||||||||
| 5. |
[adj-na]
[col]
《sometimes as あまり…》 ▶ not very good ▶ so-so ▶ mediocre |
|||||||||
| 6. |
(あまり only)
[n-suf]
▶ more than ▶ over |
|||||||||
| 17. | A 2025-07-08 02:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 16. | A* 2025-07-07 23:22:08 parfait8 | |
| Refs: | daijr 剰り 1,252 0.0% |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剰り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 15. | A 2024-10-06 05:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't use …~. |
|
| Diff: | @@ -66 +66 @@ -<s_inf>sometimes as あまり…~</s_inf> +<s_inf>sometimes as あまり…</s_inf> |
|
| 14. | A* 2024-10-06 00:49:44 | |
| Diff: | @@ -66 +66 @@ -<s_inf>sometimes as あまり…</s_inf> +<s_inf>sometimes as あまり…~</s_inf> |
|
| 13. | A 2024-10-05 19:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 12 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vi]
▶ to be far apart (from) ▶ to be a long way off (from) ▶ to be remote ▶ to be distant |
|
| 2. |
[v1,vi]
▶ to be very different (from) ▶ to be quite unlike ▶ to be far from (e.g. the truth) ▶ to be far removed (from) |
|
| 8. | A 2024-10-06 17:35:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-06 17:15:13 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | かけ離れる 15,594 94.6% 掛け離れる 226 1.4% 懸け離れる 159 1.0% 掛離れる 0 0.0% -sK 懸離れる 0 0.0% -sK かけはなれる 497 3.0% |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +22 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2023-01-14 01:18:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>to be very far apart from</gloss> +<gloss>to be far apart (from)</gloss> +<gloss>to be a long way off (from)</gloss> @@ -34 +34,0 @@ -<gloss>to be a long way (off)</gloss> @@ -39 +39 @@ -<gloss>to be quite different from</gloss> +<gloss>to be very different (from)</gloss> @@ -41,0 +42 @@ +<gloss>to be far removed (from)</gloss> |
|
| 5. | A* 2023-01-12 07:24:39 Kyle Ong <...address hidden...> | |
| Refs: | スーパー大辞林 https://dictionary.goo.ne.jp/word/掛離れる/#jn-39660 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/掛け離れる/#je-11770 |
|
| Comments: | added definition |
|
| Diff: | @@ -32,0 +33,6 @@ +<gloss>to be distant</gloss> +<gloss>to be a long way (off)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -33,0 +40,2 @@ +<gloss>to be quite unlike</gloss> +<gloss>to be far from (e.g. the truth)</gloss> |
|
| 4. | A 2022-05-16 20:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd drop it. It's not a good frequency signal. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,2 +14,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf29</ke_pri> @@ -27,2 +26 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf29</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
(雌鳥 only)
[n]
[uk]
▶ female bird
|
|||||||
| 2. |
[n]
[uk]
《esp. 雌鶏》 ▶ hen (female chicken)
|
|||||||
| 7. | A 2024-10-09 15:54:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1542550">雄鳥・1</xref> @@ -32,0 +34 @@ +<xref type="see" seq="1542550">雄鶏・2</xref> |
|
| 6. | A 2024-10-08 20:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-08 17:13:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | smk: ニワトリの場合は、「雌鶏」とも書く
meikyo: ❶ めすの鳥。
表記「雌鳥」と書く。
❷ めすのにわとり。
表記②は、多く「雌鶏」と書く。 |
|
| Comments: | 雌鶏 isn't used for sense 1. "hen" doesn't necessarily refer to a chicken. Although this is [uk], I think a simple "esp." note is fine. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -25,0 +26 @@ +<stagk>雌鳥</stagk> @@ -28 +28,0 @@ -<s_inf>usu. 雌鳥 when in kanji</s_inf> @@ -34,2 +34,2 @@ -<s_inf>usu. 雌鶏 when in kanji</s_inf> -<gloss>hen</gloss> +<s_inf>esp. 雌鶏</s_inf> +<gloss>hen (female chicken)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-06 22:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, splitting. Trimming. |
|
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<keb>牝鶏</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -20,4 +15,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>牝鳥</keb> @@ -36 +28 @@ -<s_inf>usu. 雌鳥 when written with kanji</s_inf> +<s_inf>usu. 雌鳥 when in kanji</s_inf> @@ -42 +34 @@ -<s_inf>usu. 雌鶏 when written with kanji</s_inf> +<s_inf>usu. 雌鶏 when in kanji</s_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-06 19:32:58 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 明鏡国語辞典, 現代国語例解辞典 雌鳥 9,649 17.8% 雌鶏 6,898 12.7% 牝鶏 2,890 5.3% -sK, refs have it as ひんけい. I think we should split it off. めん鶏 765 1.4% -sK めん鳥 573 1.1% -sK 牝鳥 101 0.2% -sK, not in refs めんどり 24,008 44.3% メンドリ 9,368 17.3% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -31,0 +36 @@ +<s_inf>usu. 雌鳥 when written with kanji</s_inf> @@ -32,0 +38,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. 雌鶏 when written with kanji</s_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ ichthyosaur
|
|||||
| 3. | A 2024-10-06 23:50:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Kyuujitai |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2023-04-04 20:38:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2023-04-04 18:56:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 魚竜 │ 11,484 │ 76.0% │ │ 魚龍 │ 2,289 │ 15.1% │ │ ぎょりゅう │ 1,347 │ 8.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>魚龍</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ physiotherapy ▶ physical therapy |
|
| 1. | A 2024-10-06 01:22:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ water rates ▶ water charges
|
|||||
| 2. | A 2024-10-06 00:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-05 20:26:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 水道料 │ 16,270 │ 11.2% │ │ 水道料金 │ 129,255 │ 88.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Monetary rate rather than volumetric flow rate |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1939560">水道料金</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>water charges</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ tuning |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ regulation (of a piano) |
|
| 3. |
[n]
▶ stroke oar ▶ stroke |
|
| 2. | A 2024-10-06 05:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 01:43:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo https://www.piano-tokyo.jp/termsR.html https://www.kawai.jp/support/service/piano/menu/seicho/ https://millersmusic.co.uk/blogs/blog/what-is-regulation-on-a-piano-and-does-your-instrument-need-it |
|
| Comments: | Most of the top web results are about piano regulation. I don't think the stroke is ever referred to as the "head oarsman". |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>tuning (e.g. instruments)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>tuning</gloss> @@ -17,0 +19,5 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>regulation (of a piano)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19 +25 @@ -<gloss>head oarsman</gloss> +<gloss>stroke</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ rangefinder ▶ range finder |
|
| 1. | A 2024-10-06 00:49:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki, n-grams |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>rangefinder</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ accession (to the throne) |
|
| 3. | A 2024-10-06 16:15:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-06 16:08:23 | |
| Refs: | daijr/s, nikk, gendai Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────┬───────╮ │ 践祚 │ 4,782 │100.0% │ │ 践阼 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>践阼</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2022-07-27 02:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to swell up ▶ to bulge |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to swell (of a budget, population, etc.) ▶ to increase significantly ▶ to balloon |
|
| 7. | A 2024-11-15 07:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-11-14 05:05:36 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 膨れ上がっ │ 84,026 │ 85.4% │ │ 膨れあがっ │ 13,390 │ 13.6% │ add │ 膨れ上っ │ 354 │ 0.4% │ │ 脹れ上がっ │ 352 │ 0.4% │ │ 脹れあがっ │ 290 │ 0.3% │ add │ 脹れ上っ │ 35 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>膨れあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脹れあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-10-07 00:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-06 23:17:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, wisdom, daij ふくれ上がる 1,231 |
|
| Comments: | I don't think "exceed expectations" works that well as a translation. Koj defines that sense as "規模・数量・金額が大幅に増大する". |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<k_ele> +<keb>ふくれ上がる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -31 +35,3 @@ -<gloss>to exceed expectations</gloss> +<gloss>to swell (of a budget, population, etc.)</gloss> +<gloss>to increase significantly</gloss> +<gloss>to balloon</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-06 20:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ water rates ▶ water charges
|
|||||
| 1. | A 2024-10-06 00:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>water rates (charges)</gloss> +<gloss>water rates</gloss> +<gloss>water charges</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ four people |
|
| 10. | A 2024-12-14 06:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze5) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>四たり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-10-16 00:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: よっ‐たり【四▽人】 の解説 《「よたり」の促音添加》よにん。 GG5: よったり【四人】 four 「persons [people]. |
|
| Comments: | Best kept. Not sure [rk] is correct. |
|
| 8. | A* 2024-10-07 01:11:51 Marcus Richert | |
| Comments: | They're not rk but ok, surely? I don't think we need them. |
|
| 7. | A 2024-10-06 11:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd keep よったり and よたり, which are in kokugos, |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よったり</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よたり</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A* 2024-10-06 10:26:27 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | see 2862765. |
|
| Diff: | @@ -14,8 +13,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>よったり</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>よたり</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Russian roulette |
|
| 3. | A 2024-10-06 11:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ロシアンルーレット 34590 87.9% ロシアン・ルーレット 4749 12.1% |
|
| 2. | A* 2024-10-06 08:59:26 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロシアン・ルーレット</reb> |
|
| 1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ integrated routing |
|
| 4. | D 2024-10-08 01:30:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | インテグレーテッド 1,461 インテグレーテッドルーチング 0 |
|
| Comments: | インテグレーテッド is the usual spelling. I'll make an entry for it. |
|
| 3. | D* 2024-10-06 23:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | インテグレーティドルーチング 0 インテグレーティド・ルーチング 0 |
|
| Comments: | I thought may インテグレーティド could be an entry, but I can't see it being used. |
|
| 2. | A* 2024-09-27 02:33:55 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インテグレーティド・ルーチング</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ fuel gauge
|
|||||
| 4. | A 2024-10-06 23:19:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | フュエルゲージ 104 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フュエルゲージ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2024-10-06 01:04:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────╮ │ 燃料計 │ 31,614 │ │ フューエルゲージ │ 472 │ │ フューエル・ゲージ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
| Comments: | Uncommon |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2862875">燃料計</xref> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フューエル・ゲージ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ mixer |
|
| 3. | D 2024-10-06 00:52:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-10-05 06:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ thrust bearing ▶ thrust block |
|
| 3. | A 2024-10-06 00:20:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 has this with the okurigana |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>推力軸受け</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-10-01 06:41:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | eij has it |
|
| 1. | A* 2010-09-30 06:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kagakujiten, リーダーズ+プラス |
|
| Comments: | Not very common. Useful. |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Siebold's wild ginger (Asarum sieboldii)
|
|||||
| 3. | A 2024-10-06 15:37:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 薄葉細辛 │ 124 │ 4.5% │ │ うすばさいしん │ 45 │ 1.6% │ │ ウスバサイシン │ 2,586 │ 93.9% │ - move up ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<reb>うすばさいしん</reb> +<reb>ウスバサイシン</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>ウスバサイシン</reb> -<re_nokanji/> +<reb>うすばさいしん</reb> |
|
| 2. | A 2012-01-08 10:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see">細辛</xref> +<xref type="see" seq="2674570">細辛</xref> |
|
| 1. | A* 2012-01-04 07:39:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Jerusalem |
|
| 10. | A 2024-10-06 11:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_nokanji/> |
|
| 9. | A* 2024-10-06 09:13:36 | |
| Comments: | 耶路撒冷 is not used for イェルサレム it wouldnt make sense as its ateji |
|
| 8. | A 2024-10-05 20:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not really. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
| 7. | A* 2024-10-05 12:18:27 | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_nokanji/> |
|
| 6. | A 2024-08-07 20:32:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 耶路撒冷 │ 236 │ N/A │ │ エルサレム │ 263,129 │ 97.4% │ │ イェルサレム │ 6,950 │ 2.6% │ - rk (daijr/s, koj) ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-pn]
[col,uk]
▶ my (local pride) |
|
| 4. | D 2024-10-18 00:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, I'll propose that extra sense and close this. |
|
| 3. | A* 2024-10-06 23:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 俺が 4651412 |
|
| Comments: | My problem with this proposed entry is that 俺が is common as a regular use of 俺/おれ - we have 16 sentences using it and there are dozens of GG5 examples, but none actually have this meaning. It will screw up text glossing, for example. I wonder if this might not be better added as an extra sense to the 俺/おら entry, with a note about 俺が国, etc. |
|
| 2. | A* 2024-09-19 02:35:59 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 俺が国 │ 298 │ 15.2% │ │ おらが国 │ 1,657 │ 84.8% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | sankoku says 俗 + "ok to write in kana only" and n grams seem to indicate its [uk] + "my", not "our" |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>our (local pride)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>my (local pride)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-09-19 02:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 俺が空港 112 100.0% おらが空港 0 0.0% sankoku 〔俗〕わたしの(地域のじまんの)。 「━国・━空港」 |
|
| 1. |
[n]
▶ nine people |
|
| 4. | A 2024-10-06 05:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 3. | A* 2024-10-06 02:16:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm fine with that. But I wouldn't bother with archaic readings like ここのたり. |
|
| Diff: | @@ -15,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ここのたり</reb> |
|
| 2. | A* 2024-10-04 20:31:51 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/九人 |
|
| Comments: | should I create the entries we are missing up to 十人 ? |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>きゅうにん</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ここのたり</reb> |
|
| 1. | A* 2024-09-26 22:17:49 | |
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Dialect: ksb
《from 放る物》 ▶ offal (esp. beef or pork) ▶ entrails
|
|||||
| 6. | D 2024-10-07 00:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Done. WWWJDIC doesn't attempt to reorder katakana headword entries - it used not to be an issue. I may be able to look into it. |
|
| 5. | A* 2024-10-06 22:59:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ホルモン焼き#名称 >> 上述の通り、ホルモン焼きのホルモンは内分泌のホルモン由来であり、日本人にも一部の数奇者が好奇を寄せる料理として、もしくは一部集落内にて消費される内臓食文化があったことは確かであるが、1970年代、様々な文献において「屠殺場で捨てるものを在日朝鮮人がもらって食べていた」という主張が散見されるようになる。その中でホルモンの語源は、内臓は食用の筋肉を取った後の捨てる部分なので、大阪弁で「捨てるもの」を意味する「放(ほう)るもん」から採られたという俗説(この説を採る代表例は、焼肉の食道園)を唱える人々が現れ、メディアなどを通して主張されるようになった。 https://kangaeruhito.jp/article/44496 >>「ホルモン焼き」は、戦後になって現れた料理と見られます。当時の「ホルモン」ということばの使い方からすれば、「ホルモン焼き」もまた「精力がつく焼肉」というほどの意味だったと考えるのが自然です。「ほうるもん」から来たという説は、やはり採用することができません。 https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/2cdc04d3049f6e463967cbcbc25c9f285f34c0a1 >>「ホルモン」の語源は「放るもん」ではないと何度でも言わなければならない。 |
|
| Comments: | Looks like this does actually come from "hormone" and the 放る物 etymology is an urban myth. Should we undo the split? I see that daijr and daijs have this term as a separate entry but they don't explain the origin. Also, while 放る物 is Kansai-ben, this sense of ホルモン is not. By the way Jim, I noticed that searching ホルモン on WWWJDIC brings up this entry ahead of the other (priority-tagged) ホルモン entry. Do you know why that is? |
|
| 4. | A 2024-10-04 07:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 3. | A* 2024-10-04 00:47:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 鳥ホルモン 179 https://macaro-ni.jp/42491 いくつ知ってる?牛・豚・鶏の部位別「ホルモン」13種をまるごと解説! OL offal: the entrails and internal organs of an animal used as food. googling the word, it doesn't seem to be strictly defined as beef or pork. furunavi ホルモンは、主に牛や豚の腸を指す言葉です。 一方、ホルモンと混同されがちな部位に「もつ」がありますが、もつは牛や豚、鶏などの内臓肉を総じて指す言葉です。 また、厳密な区分けをせずに、内臓肉をすべてホルモンと一括りにして呼ぶ場合も珍しくありません。 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cows' or pigs' offal (entrails)</gloss> +<gloss>offal (esp. beef or pork)</gloss> +<gloss>entrails</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-03 20:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《e.g. 郎 as in 太郎 and 小次郎, 子 as in 花子 and 満寿子》 ▶ kanji character commonly used at the end of given names |
|
| 4. | A 2024-10-06 21:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Note could be shorter. |
|
| 3. | A* 2024-10-06 21:03:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyo: 複数の文字からなる名前の、最後方に配置される字、の通称。つまり「太郎」や「小次郎」における「郎」、あるいは「花子」や「満寿子」における「子」の字。 |
|
| Comments: | It's a single character. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2862858">太郎</xref> -<xref type="see" seq="2862396">次郎</xref> -<gloss>kanji character(s) frequently used at the end of given names</gloss> +<s_inf>e.g. 郎 as in 太郎 and 小次郎, 子 as in 花子 and 満寿子</s_inf> +<gloss>kanji character commonly used at the end of given names</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-04 22:24:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-04 04:20:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyo 止め字 784 https://allabout.co.jp/gm/gc/381948/ (2020) 止め字とは?男の子・女の子の名前によく使われる止め字 not much on NDL but one 1979 article mention with this meaning |
|
| 1. |
[n]
▶ one thing ▶ one article |
|
| 2. | A 2024-10-06 04:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-05 20:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1576300. |
|
| 1. |
[n]
▶ fuel gauge
|
|||||
| 2. | A 2024-10-06 01:03:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────╮ │ 燃料計 │ 31,614 │ │ フューエルゲージ │ 472 │ │ フューエル・ゲージ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
| 1. | A* 2024-10-06 00:44:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, koj |
|
| 1. |
[n]
▶ odometer
|
|||||
| 2. | A 2024-10-06 04:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 00:47:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, RP 走行距離計 2,685 オドメーター 18,251 |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ sound capture ▶ sound pickup |
|
| 2. | A 2024-10-06 04:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 01:13:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/収音 https://www.hibino.co.jp/glossary/syuuon.html https://www.jagat.or.jp/archives/93404 収音 11,694 収音し 1,264 収音する 1,096 |
|
| 1. |
[n]
▶ audio editing (to remove noise, adjust volume, etc.) ▶ audio post-production |
|
| 2. |
[n]
▶ voicing (adjustment of a piano's tone by manipulating the felt of the hammers) |
|
| 2. | A 2024-10-07 00:21:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks OK. |
|
| 1. | A* 2024-10-06 02:12:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | Sense 1: https://hamaoka-misako.com/homerecord-sound/ http://codama.co.jp/ma/整音とは https://triggermind.com/sound-recording/movie-sound-recording/ Sense 2: https://atuta.net/glossary/glossaries/view/14 https://www.jeugia.co.jp/mi-piano/voicing.html https://www.kawai.jp/support/service/piano/menu/seion/ https://www.radfordpiano.com/regulation-voicing G n-grams: 8,011 |
|
| Comments: | Not sure how to gloss sense 1. |
|
| 1. |
[n]
▶ five people |
|
| 2. | A 2024-10-06 06:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 06:08:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/五人 デジタル大辞泉 |
|
| Comments: | not adding いつたり. see 2862765. |
|
| 1. |
[n]
▶ six people |
|
| 2. | A 2024-10-06 06:12:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 06:10:59 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/六人 |
|
| 1. |
[n]
▶ seven people |
|
| 2. | A 2024-10-06 11:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 06:13:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/七人 デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
▶ eight people |
|
| 2. | A 2024-10-06 11:14:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj |
|
| 1. | A* 2024-10-06 06:15:12 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/八人 |
|
| 1. |
[n]
▶ ten people |
|
| 2. | A 2024-10-06 11:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 06:17:11 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
▶ background art |
|
| 3. | A 2024-10-06 21:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A bit A + B. |
|
| 2. | A* 2024-10-06 15:26:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dic.pixiv.net/a/背景美術 >> 絵画などの背景に用いる美術。多くは背景画と同じ。 >> 絵画・映画・演劇などで背景として用いる美術作品。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ 背景美術 │ 7,967 │ │ はいけいびじゅつ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Comments: | Doesn't sound like it's necessarily in animation. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>background art (in animation)</gloss> +<gloss>background art</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-06 12:26:36 Nick <...address hidden...> | |
| Refs: | "背景美術とは、アニメーションの映像を構成する基本的なふたつの大きな要素のうちのひとつである。ひとつはキャラクターや道具などの作画 (動画)の部分であり、もうひとつがそのキャラクターが演技する生活舞台を表現する背景美術である。作品の雰囲気を左右し、クオリティーにも大きな影響を与える。スタッフクレジットでは単に「背景」と表記される。また、「バックグラウンド」とも呼ぶ。" https://ja.wikipedia.org/wiki/背景#背景美術 "企画展「アニメ背景美術に描かれた都市」に集められた6作品" https://jp.ign.com/event/68613/gallery/6 |
|
| 1. |
[n]
▶ industrial crop ▶ nonfood crop |
|
| 2. | A 2024-10-06 20:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, ルミナス |
|
| 1. | A* 2024-10-06 15:22:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr, iwakoku iwakoku: タバコ・茶・麻など、食用以外の特別の用途に供する農作物。 https://en.wikipedia.org/wiki/Nonfood_crop >> A nonfood crop, also known as industrial crop, is a crop grown to produce goods for manufacturing, for example fibre for clothing, rather than food for consumption. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ 特用作物 │ 1,574 │ │ とくようさくもつ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ player depth (in a team) ▶ pool of players |
|
| 2. | A 2024-10-06 21:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 選手層 player [roster] depth; 《a team's》 pool of players 選手層 76436 選手層の 24094 選手層の厚さ 9192 選手層は 5852 選手層が厚い 5350 |
|
| Comments: | Better to have the noun itself. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>選手層が厚い</keb> +<keb>選手層</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>せんしゅそうがあつい</reb> +<reb>せんしゅそう</reb> @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>having many skilled players (team members)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>player depth (in a team)</gloss> +<gloss>pool of players</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-06 17:39:44 | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=選手層 https://ja.hinative.com/questions/23064593 |
|
| 1. |
[exp,adv]
《with neg. sentence》 ▶ (not) a single one ▶ (not) any ▶ (not) at all ▶ (not) in the slightest ▶ (not) the least bit |
|
| 2. | A 2024-10-15 22:38:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典. 1 Tanaka sentence. |
|
| 1. | A* 2024-10-06 20:00:31 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 一つとして 897,547 デジタル大辞泉, 大辞林, 三省堂国語辞典 |
|
| Comments: | took the glosses from 2859684. |
|
| 1. |
[n]
▶ rubber |
|
| 2. | A 2024-10-06 21:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 20:48:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1139390. |
|
| 1. |
[n]
▶ hen
|
|||||
| 2. | A 2025-03-26 05:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牝鷄</keb> |
|
| 1. | A 2024-10-06 23:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. etc. |
|
| Comments: | Split from 1608640. |
|
| 1. |
[n]
{mathematics}
▶ integrator |
|||||
| 2. |
[n]
{computing}
▶ (system) integrator
|
|||||
| 3. | A 2024-10-08 01:51:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>∁</field> |
|
| 2. | A 2024-10-08 01:50:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>∁</field> @@ -14,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2300450">システムインテグレーター</xref> +<gloss>(system) integrator</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-06 23:38:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 【数・電算】, LSD インテグレーター 6971 44.0% インテグレータ 8875 56.0% |
|
| 1. |
[person]
▶ Zhang Heng (78-139 CE; Chinese scientist) |
|
| 4. | A 2024-10-06 04:49:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Zhang Heng (78-139; Chinese scientist)</gloss> +<gloss>Zhang Heng (78-139 CE; Chinese scientist)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-06 04:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Zhang Heng (78-139; scientist)</gloss> +<gloss>Zhang Heng (78-139; Chinese scientist)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-06 03:33:18 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/張衡_(科学者) |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Chōkou</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Zhang Heng (78-139; scientist)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-07-10 10:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | chou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Choukou</gloss> +<gloss>Chōkou</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Ma Rong (79-166; Chinese poet and politician) |
|
| 3. | A 2024-10-06 04:41:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ma_Rong |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ma Rong (79-166; politician)</gloss> +<gloss>Ma Rong (79-166; Chinese poet and politician)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-06 03:35:26 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/馬融 |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Bayū</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Ma Rong (79-166; politician)</gloss> |
|
| 1. | A 2023-05-29 23:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yuu/yuu fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bayuu</gloss> +<gloss>Bayū</gloss> |
|
| 1. |
[ev]
▶ Great Fire of London (1666) |
|
| 2. | A 2024-10-06 04:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-06 02:17:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/ロンドン大火 https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Fire_of_London Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ ロンドン大火 │ 2,155 │ │ 倫敦大火 │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 1. |
[ev]
▶ Tokyo Game Show (video game expo) |
|
| 2. | A 2024-10-06 11:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The names dictionary structure is simpler. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="5743366">東京ゲームショウ</xref> @@ -17 +14,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-10-06 08:03:28 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉:
ティー‐ジー‐エス【TGS】
《Tokyo Game Show》⇒東京ゲームショウ |
|