JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Guam |
|
| 10. | A 2024-10-29 01:23:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: グアムとう【グアム島】
〔Guam〕西太平洋,マリアナ諸島南端にある小島。 |
|
| Comments: | グアム comes from "Guam", not "Guåhan". |
|
| Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<lsource xml:lang="cha">Guåhan</lsource> |
|
| 9. | A 2024-10-29 00:16:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | 131 hits on NDL for 瓦無島 vs only 5 for 瓜姆島. >i don't think 瓜姆 would ateji for the other readings I don't think it's meaningful to add [nokanji] to [ik] in an entry where all kanji are [rK]. Also quite likely people read the kanji as ガム back when they were actually used. |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +19,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -24 +23,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
| 8. | A* 2024-10-28 06:50:52 parfait8 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Guam |
|
| Comments: | daijr has only グアム, i don't think 瓜姆 would ateji for the other readings 瓦無 can probably be hidden, not in any ref |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +19 @@ +<re_nokanji/> @@ -23,0 +24 @@ +<re_nokanji/> @@ -28,0 +30 @@ +<lsource xml:lang="cha">Guåhan</lsource> |
|
| 7. | A 2021-11-06 03:44:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2018-01-30 04:37:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
▶ suddenly ▶ all of a sudden ▶ abruptly |
|
| 2. |
[adv]
[col]
▶ very ▶ absolutely ▶ by far |
|
| 3. | A 2024-10-30 01:50:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Daijs's ト・タル sense is "にわかなさま". The "とても、断然" meaning is only mentioned in a note. Sankoku has it as a second sense and tags it as 俗. I don't think it should lead. |
|
| Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&adj-t;</pos> -<misc>&form;</misc> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&col;</misc> @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>absolutely</gloss> +<gloss>by far</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-30 01:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | All the JEs just have the suddenly sense. I think Daijisen's other sense, tagged "[文]", should go later. |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<gloss>very</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<s_inf>orig. meaning</s_inf> @@ -19,0 +15,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>very</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-29 13:32:52 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>very</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ overlooking ▶ turning a blind eye |
|
| 7. | A 2024-10-29 04:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-29 04:40:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 看過 │ 136,609 │ 99.9% │ │ 観過 │ 123 │ 0.1% │ - sK (I only see this in nikk) ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-11-18 00:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A 2020-11-06 19:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2020-11-06 12:21:06 dine | |
| Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/看過-469243 看過 136609 観過 123 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>観過</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ (around the) neck ▶ nape |
|
| 2. |
[n]
▶ collar (at the front of a coat, kimono, etc.) ▶ collar area |
|
| 12. | A 2024-10-29 04:43:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good |
|
| 11. | A* 2024-10-29 02:19:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | It's rather vaguely defined. You probably wouldn't find it in a glossary of clothing terms or on a diagram. I don't think a field tag should be used simply to disambiguate the meaning. |
|
| Diff: | @@ -34,2 +34,2 @@ -<field>&cloth;</field> -<gloss>collar (at the front)</gloss> +<gloss>collar (at the front of a coat, kimono, etc.)</gloss> +<gloss>collar area</gloss> |
|
| 10. | A* 2024-10-28 02:44:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Most of the kokugo definitions begin with "衣服の襟のあたり。" A google image search for 襟元 shows mostly clothing advertisements. https://sputnicks.jp/spu/襟元で魅せる!イタリアンカラーシャツスタイリ/ >> 襟元で魅せる! |
|
| Comments: | I thought the clothing tag would be useful to make clear that it's not referring to a dog collar, for example. |
|
| 9. | A* 2024-10-28 02:33:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: 寒くて襟元をかき合わせる pull together the collar of one's coat because of the cold |
|
| Comments: | I don't think sense 2 is clothing terminology. |
|
| 8. | A 2024-10-27 16:32:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<field>&cloth;</field> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
[dated]
▶ talkative ▶ voluble |
|
| 2. | A 2024-10-30 01:17:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 21:44:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Sankoku 8: 〔古風〕 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 口忠実 │ 0 │ │ 口まめ │ 244 │ - move up │ くちまめ │ 179 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>口忠実</keb> +<keb>口まめ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>口まめ</keb> +<keb>口忠実</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ stretcher ▶ litter ▶ gurney |
|
| 5. | A 2024-10-29 00:30:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Given the other glosses, I don't think we need to disambiguate "litter". |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>litter (medical)</gloss> +<gloss>litter</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-27 20:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | thangka could be another entry. |
|
| 3. | A* 2024-10-26 23:53:58 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 担架で運ば │ 10,057 │ 83.0% │ │ タンカで運ば │ 2,057 │ 17.0% │ add ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i often see this spelling for 担架, i think it'd be helpful to have it visible one note is that searching it on google i mostly find results relating to the tibetian thangka (which koj has as an entry) |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タンカ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2021-03-14 21:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>litter</gloss> +<gloss>litter (medical)</gloss> +<gloss>gurney</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-13 10:17:33 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Comments: | I think litter is a typo also maybe should make it clearer this is a medical thing |
|
| 1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ series winding |
|
| 2. |
[n]
{food, cooking}
▶ pre-applied seaweed wrapping |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:13:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-28 17:18:47 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/おにぎり#海苔の巻き方 あらかじめ飯に海苔を巻いておくこと … [直巻き(じかまき)と呼ぶ] https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1633041.html …直接ご飯に海苔を巻き「しっとり」とした状態のものを「直巻き」。 https://ameblo.jp/onose-masao/entry-12723358949.html …海苔はもう予め巻いてありますよしっとりしていますよと云うことね。 直巻き 5,986 50.4% 直巻 5,881 49.6% |
|
| Comments: | As opposed to seaweed that is crisp due to being kept separate in the onigiri packaging. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>直巻</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>じかまき</reb> +</r_ele> @@ -12 +18,7 @@ -<gloss>series-wound</gloss> +<field>&elec;</field> +<gloss>series winding</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>pre-applied seaweed wrapping</gloss> |
|
| 1. |
[v5k,vi]
▶ to freeze (to something) ▶ to be frozen (to) |
|
| 2. |
[v5k,vi]
▶ to freeze hard ▶ to freeze completely |
|
| 8. | A 2024-10-29 04:56:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-29 00:38:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<gloss>to freeze to</gloss> -<gloss>to be frozen to</gloss> +<gloss>to freeze (to something)</gloss> +<gloss>to be frozen (to)</gloss> @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>to freeze in place</gloss> -<gloss>to be still</gloss> +<gloss>to freeze hard</gloss> +<gloss>to freeze completely</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-27 07:09:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-27 01:38:21 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 氷ついて │ 1,239 │ 83.0% │ │ 氷付いて │ 253 │ 17.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | 変換ミス |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>氷つく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>氷付く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-04-24 21:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sunny place ▶ in the sun |
|
| 4. | A 2024-10-29 07:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-28 07:33:38 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 日向 │ 978,532 │ 76.7% │ │ 日南 │ 238,699 │ 18.7% │ add (sankoku) - probably very rare │ 日なた │ 58,799 │ 4.6% │ add sK (<10% even excluding 日南) ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>日南</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-05-13 10:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-05-13 09:07:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | 800k hits |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>日なた</keb> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ unregistered |
|
| 2. | A 2024-10-29 04:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 00:24:48 Marcus Richert | |
| Refs: | 未登記 15861 未登記の 4282 未登記物件 1978 未登記物件について 1669 未登記家屋 1528 未登記建物 1185 未登記家屋の 865 未登記部分 680 未登記建物の 633 未登記で 592 未登記家屋の所有 532 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[adv]
[poet]
▶ all night
|
|||||||
| 4. | A 2024-10-29 07:15:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-28 06:00:39 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, meikyo, etc. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&poet;</misc> |
|
| 2. | A 2022-03-21 01:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-03-20 01:30:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 夜もすがら 8549 終夜 30912 よもすがら 3719 |
|
| Comments: | I think this is arch but well-known for its appearance in poetry etc. e.g. this poem in the hyakunin isshu https://hyakunin.stardust31.com/76-100/85.html |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. |
(卵 only)
[n]
▶ eggs ▶ egg ▶ spawn ▶ roe |
|||||||
| 2. |
[n]
《oft. 玉子 in cooking》 ▶ (hen's) egg
|
|||||||
| 3. |
(卵 only)
[n]
《as ...の卵》 ▶ a ... in the making ▶ future (lawyer, doctor, etc.) ▶ budding ... |
|||||||
| 4. |
(卵 only)
[n]
▶ beginning ▶ origin ▶ infancy |
|||||||
| 13. | A 2024-10-30 11:12:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2024-10-30 01:35:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think "expert" is right. |
|
| Diff: | @@ -36,2 +36,2 @@ -<s_inf>as Xの卵</s_inf> -<gloss>(an expert) in the making</gloss> +<s_inf>as ...の卵</s_inf> +<gloss>a ... in the making</gloss> @@ -39 +39 @@ -<gloss>budding</gloss> +<gloss>budding ...</gloss> |
|
| 11. | A 2024-10-29 07:01:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Can't think of an alternative to adjective glosses. |
|
| Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<gloss>budding</gloss> |
|
| 10. | A* 2024-10-29 03:39:52 | |
| Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<s_inf>as Xの卵</s_inf> @@ -36,0 +38 @@ +<gloss>future (lawyer, doctor, etc.)</gloss> |
|
| 9. | A 2023-08-22 10:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 玉子 1,636,998 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ citric acid |
|
| 3. | A 2024-10-29 23:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-29 21:40:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ クエン酸 │ 505,401 │ 99.3% │ │ くえん酸 │ 613 │ 0.1% │ │ 枸櫞酸 │ 414 │ 0.1% │ - rK (kokugos) │ クエンさん │ 1,281 │ 0.3% │ - sk │ くえんさん │ 1,078 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>クエンさん</reb> -<re_restr>クエン酸</re_restr> +<reb>くえんさん</reb> @@ -15,2 +15,2 @@ -<reb>くえんさん</reb> -<re_restr>枸櫞酸</re_restr> +<reb>クエンさん</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2021-02-18 04:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 【化】 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. |
[n,adv]
▶ one day |
|||||
| 2. |
(いちにち only)
[adv,n]
▶ all day (long) ▶ the whole day ▶ from morning till night |
|||||
| 3. |
[n]
▶ first day of the month
|
|||||
| 15. | A 2024-10-29 01:13:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the x-ref on sense 2 is needed. |
|
| Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<xref type="see" seq="1165500">一日中</xref> @@ -37 +36 @@ -<gloss>1st day of the month</gloss> +<gloss>first day of the month</gloss> |
|
| 14. | A 2021-12-01 23:29:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19,8 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ひとひ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ひとえ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 13. | A 2021-12-01 23:29:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Done. |
|
| 12. | A* 2021-11-30 01:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A 2021-11-30 01:34:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Approving, then reopening so Robin can do the split proposed. |
|
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
(でばな,出鼻 only)
[n]
▶ projecting part (of a headland, etc.)
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ moment of departure ▶ (on the) point of going out
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ outset ▶ start ▶ beginning
|
|||||
| 9. | A 2024-10-29 07:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-28 21:02:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 出鼻 │ 51,334 │ 79.8% │ │ 出端 │ 6,806 │ 10.6% │ │ 出ばな │ 4,672 │ 7.3% │ - sK │ 出はな │ 1,551 │ 2.4% │ - sK │ でばな │ 1,923 │ N/A │ │ ではな │ 594,537 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +19,0 @@ -<re_restr>出鼻</re_restr> -<re_restr>出端</re_restr> -<re_restr>出ばな</re_restr> @@ -24,3 +22,0 @@ -<re_restr>出鼻</re_restr> -<re_restr>出端</re_restr> -<re_restr>出はな</re_restr> |
|
| 7. | A 2018-05-30 03:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2018-05-29 21:19:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | Splitting sense 2. |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,5 @@ +<gloss>moment of departure</gloss> +<gloss>(on the) point of going out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -37,3 +42,2 @@ -<gloss>moment of departure</gloss> -<gloss>beginning of work</gloss> -<gloss>starting out</gloss> +<gloss>start</gloss> +<gloss>beginning</gloss> |
|
| 5. | A 2018-05-29 07:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 出鼻 51334 出端 6806 出ばな 4672 出はな 1551 中辞典 has both senses in the one 出鼻/でばな entry. Daijirin and GG5 split, bringing in 出端 and ではな. |
|
| Comments: | This will probably work. |
|
| Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<stagr>でばな</stagr> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ umbilical cord |
|
| 5. | A 2024-10-30 01:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | See my comment on 2178850 regarding adj-no. I went with [anat] because Wiktionary and RP tag "umbilical cord" as an anatomy term. |
|
| 4. | A* 2024-10-30 01:30:51 parfait8 | |
| Comments: | gg5: 臍帯の 【医】 umbilical. wouldn't [adj-no] be appropriate here? also this seems more [biol] than [anat] to me |
|
| 3. | A 2024-10-30 01:22:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
|
| 2. | A 2024-10-29 04:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 02:44:00 | |
| Refs: | 臍帯 56400 60.5% さい帯 36826 39.5% せい帯 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さい帯</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>臍帯</re_restr> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ abacus ▶ soroban
|
|||||||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ calculation (esp. of profit and loss) ▶ reckoning |
|||||||||
| 12. | A 2024-10-29 06:25:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-10-22 19:02:35 parfait8 | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2021-12-02 09:25:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 算盤 42231 十露盤 1960 珠盤 21 そろばん 331078 ソロバン 56985 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2021-08-20 04:36:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2021-08-20 04:06:18 Opencooper | |
| Refs: | saito; meikyo |
|
| Comments: | cf. 「読み書きそろばん」. |
|
| Diff: | @@ -26,0 +27,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>calculation (esp. of profit and loss)</gloss> +<gloss>reckoning</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ cruel ▶ heartless ▶ hard ▶ harsh ▶ severe
|
|||||||
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ violent ▶ intense ▶ strong ▶ heavy ▶ extreme |
|||||||
| 3. |
[adj-i]
[uk]
▶ very bad ▶ terrible ▶ awful |
|||||||
| 4. |
[adj-i]
[uk]
▶ excessive ▶ exorbitant ▶ unreasonable ▶ outrageous ▶ unfair ▶ unjust
|
|||||||
| 11. | A 2024-11-13 00:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-11-12 15:43:44 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ ひどい │ 6,283,797 │ 93.4% │ │ ヒドイ │ 371,251 │ 5.5% │ add (sankoku) │ ヒドい │ 71,494 │ 1.1% │ add (sankoku) ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒドイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒドい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 9. | A 2024-10-31 02:31:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ひでえ 28,195 ひでぇ 33,631 |
|
| Comments: | I see these forms all the time. The あい/おい -> ええ change in adjectives is very common in colloquial speech. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひでー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひでえ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひでぇ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-29 09:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ひどー 6070 ヒデー 5409 |
|
| Comments: | You can find lots of these patterns, but what is missing is evidence that they're used with the meanings of this entry. |
|
| 7. | A* 2024-10-18 06:35:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ひでー 22136 |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to disentangle ▶ to untangle ▶ to unravel ▶ to loosen
|
|||||
| 2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to break up into pieces ▶ to pick apart ▶ to flake (a fish) |
|||||
| 3. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to relieve ▶ to ease ▶ to relax |
|||||
| 7. | A 2024-10-29 05:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-29 03:12:19 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 解し │ 130,147 │ 14.9% │ │ ほぐし │ 734,493 │ 84.0% │ │ ほごし │ 9,939 │ 1.1% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 髪をほぐし │ 868 │ 91.9% │ │ 髪を解し │ 50 │ 5.3% │ │ 髪をほごし │ 27 │ 2.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 糸をほぐし │ 1,409 │ 90.4% │ │ 糸を解し │ 150 │ 9.6% │ │ 糸をほごし │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 身をほぐし │ 17,166 │ 97.6% │ │ 身を解し │ 419 │ 2.4% │ │ 身をほごし │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ こりを解し │ 43 │ 0.9% │ │ こりをほぐし │ 4,504 │ 99.1% │ │ こりをほごし │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | most refs redirect to ほぐす |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-29 01:51:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Comments: | I'll split out ほつす into a separate entry. I think we can drop ほづす. No way to confirm whether ほごす is actually [uk] but I would assume it is. |
|
| Diff: | @@ -17,6 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほつす</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほづす</reb> -</r_ele> @@ -26,0 +21,2 @@ +<gloss>to disentangle</gloss> +<gloss>to untangle</gloss> @@ -28,2 +23,0 @@ -<gloss>to untie</gloss> -<gloss>to untangle</gloss> @@ -36 +30,3 @@ -<gloss>to break into small pieces (of fish, meat, etc.)</gloss> +<gloss>to break up into pieces</gloss> +<gloss>to pick apart</gloss> +<gloss>to flake (a fish)</gloss> @@ -41,0 +38,2 @@ +<gloss>to relieve</gloss> +<gloss>to ease</gloss> @@ -43 +40,0 @@ -<gloss>to ease</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-10-27 00:43:35 parfait8 | |
| Comments: | given their low n-grams, are the non-ほぐす readings really [uk]? ほづす might be [ok], i only see it in the daijs entry for ほつす (which uses a pretty old example, iwakoku says ほつす is 既に古風) |
|
| 3. | A 2023-12-14 01:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | [rk] is possible. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese freshwater crab (Geothelphusa dehaani) |
|
| 2. | A 2024-10-29 13:20:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 沢蟹 │ 18,387 │ 27.7% │ │ 沢ガニ │ 8,795 │ 13.3% │ │ 沢がに │ 1,866 │ 2.8% │ │ さわ蟹 │ 323 │ 0.5% │ │ サワ蟹 │ 60 │ 0.1% │ │ サワガニ │ 29,171 │ 44.0% │ │ さわがに │ 7,539 │ 11.4% │ │ さわガニ │ 154 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>沢がに</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さわ蟹</keb> |
|
| 1. | A* 2024-10-29 12:27:11 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Refs: | N-gram |
|
| Comments: | Encountered this spelling in the CCs for ダンダダン. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>沢ガニ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-i]
[col]
▶ fat ▶ thick
|
|||||
| 5. | A 2024-11-12 11:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Trimming. |
|
| Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>太い</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -15 +10,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A* 2024-10-29 07:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I wonder if ぶっとい is ever really written 太い. I suspect that ref is just indicating the meaning. The same goes for君/チミ/ちみ. |
|
| 3. | A* 2024-10-28 07:50:18 parfait8 | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>太い</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14,2 @@ +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2018-04-08 07:03:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1408180">太い</xref> +<xref type="see" seq="1408180">太い・1</xref> |
|
| 1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk,rare]
▶ Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
|
| 2. |
[n]
▶ any thin, but flexible bamboo |
|
| 4. | A 2024-10-29 22:44:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 弱竹 142 6.1% <- GG5, etc. Daijs 萎ゆ竹 0 0.0% <- Daijs なよ竹 2180 93.9% |
|
| Comments: | Bulk update wobble fixed. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>なよ竹</keb> +</k_ele> @@ -9,4 +12 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>なよ竹</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +16 @@ +<re_restr>なよ竹</re_restr> @@ -17 +17,0 @@ -<re_restr>なよ竹</re_restr> @@ -20,0 +21,2 @@ +<re_restr>弱竹</re_restr> +<re_restr>萎ゆ竹</re_restr> @@ -24 +26 @@ -<re_restr>なよ竹</re_restr> +<re_nokanji/> @@ -28 +30 @@ -<re_restr>なよ竹</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
| 3. | A 2024-10-29 11:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze1) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>なよ竹</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +17 @@ +<re_restr>なよ竹</re_restr> @@ -19 +24 @@ -<re_nokanji/> +<re_restr>なよ竹</re_restr> @@ -23 +28 @@ -<re_nokanji/> +<re_restr>なよ竹</re_restr> |
|
| 2. | A 2011-04-01 06:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Tidying |
|
| Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<reb>なゆたけ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,3 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なゆたけ</reb> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{law}
▶ Nuclear Damage Compensation Facilitation Corporation Act |
|
| 4. | A 2024-10-29 01:18:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
| 3. | A 2024-10-27 11:08:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | jlaw |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Atomic Energy Damage Compensation Law (1961)</gloss> +<gloss>Nuclear Damage Compensation Facilitation Corporation Act</gloss> |
|
| 2. | A 2011-03-17 04:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-03-16 08:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ headstand
|
|||||||
| 2. |
[n,vs]
▶ doing one's best ▶ doing something to the best of one's ability |
|||||||
| 4. | A 2024-10-29 22:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 鯱立ち 0 0.0% - GG5, Kokugos しゃっちょこ立ち 0 0.0% - Daijs しゃちほこ立ち 58 100.0% |
|
| Comments: | Tidying after bulk update. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>しゃちほこ立ち</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,4 +13 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>しゃちほこ立ち</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_restr>しゃちほこ立ち</re_restr> @@ -17 +18,0 @@ -<re_restr>しゃちほこ立ち</re_restr> @@ -20,0 +22,2 @@ +<re_restr>鯱立ち</re_restr> +<re_restr>しゃっちょこ立ち</re_restr> |
|
| 3. | A 2024-10-29 11:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze1) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>しゃちほこ立ち</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +17 @@ +<re_restr>しゃちほこ立ち</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-12-02 07:39:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-11-25 09:55:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
| 1. |
[n]
▶ home elevator ▶ elevator in a private home |
|
| 3. | A 2024-10-29 00:12:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ホームエレベータ 1497 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホームエレベータ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2021-11-24 00:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-11-23 13:29:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ホームエレベーター 10328 jitsuyo https://suumo.jp/chukoikkodate/hyogo/sc_kobeshinada/nc_96228450/ ホームエレベーター有(1階~屋上) |
|
| Comments: | I thought wasei but https://www.forbes.com/health/healthy-aging/best-home-elevators/ |
|
| 1. |
[n]
[rare,sl,uk]
▶ good friend (esp. one has become acquainted with at a gambling den) |
|
| 2. | A 2024-10-29 20:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-22 01:31:07 Marcus Richert | |
| Refs: | ボン仲 0 0.0% ボンなか 0 0.0% 盆仲 0 0.0% ボンナカ 29 17.9% ぼんなか 133 82.1% ぼん仲 0 0.0% https://usijimakunnoningengaku.com/?p=1529 このボンナカ(友達)という言葉。 漢字だと盆仲。 盆=賭博の事で、その仲間だから友達。 週刊宝石 7(15)(267);1987・4・24 (NDL) (interview w 横山やすし) 横山これで二人は"盆仲" (lots more on NDL) real hits for ボンナカ in NDL too. |
|
| Comments: | Prob uk |
|
| 1. |
[adv]
[poet,uk]
▶ for the whole day ▶ all day |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll tag it. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-10-28 06:02:44 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 終日 │ 624,315 │ 83.4% │ │ ひねもす │ 124,133 │ 16.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | proposed split from 終日/しゅうじつ potentially [uk] or least used a lot in kana only (iwakoku has it in kana only, sankoku says okay to write in kana only) |
|
| 1. |
[adv]
[poet]
▶ all day
|
|||||
| 2. | A 2024-10-29 07:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-28 06:03:07 parfait8 | |
| Refs: | proposed split from 終日/しゅうじつ sankoku, smk, meikyo, etc. |
|
| Comments: | sankoku, jitenon and shinkoku lead with 日もすがら, gg5 has only 日もすがら other refs have only 終日 tho |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ pine moth (Dendrolimus spectabilis) |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 松枯葉蛾 0 0.0% Daijisen 松枯葉 21 1.3% GG5 まつかれは 0 0.0% Daijisen マツカレハ 1606 98.7% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>松枯葉</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +14,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まつかれは</reb> |
|
| 1. | A* 2024-10-28 06:07:30 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/松枯葉蛾/#jn-208600 https://en.wikipedia.org/wiki/Dendrolimus_spectabilis |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ autumn night ▶ fall evening |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-28 06:16:46 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, shinkoku, gg5, etc. 秋夜 6,301 |
|
| 1. |
[adv]
[poet]
▶ all night
|
|||||
| 2. | A 2024-10-29 07:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Could be merged. |
|
| 1. | A* 2024-10-28 06:20:17 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, shinkoku, obunsha, etc. 夜すがら 2,468 |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk,col]
Dialect: ksb
▶ warm ▶ mild ▶ (pleasantly) hot
|
|||||
| 2. | A 2024-10-29 07:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-28 23:44:27 parfait8 | |
| Comments: | proposed split from 温い/ぬるい |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk,col]
Dialect: ktb,ksb
▶ warm ▶ mild ▶ (pleasantly) hot
|
|||||
| 2. | A 2024-10-29 07:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-28 23:47:00 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, meikyo, shinkoku, obunsha, etc. |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
《abbr. of 前面道路》 ▶ front road ▶ road in front (of a property) |
|
| 4. | A 2024-10-29 09:21:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | No, it's not a private road on one's property but the road in front of the property. "敷地に面した道路" |
|
| 3. | A* 2024-10-29 08:12:52 Nicolas Maia | |
| Comments: | Not "driveway"? |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:08:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Should probably have 前面道路 too, although it's a bit A+B. |
|
| 1. | A* 2024-10-29 00:26:43 Marcus Ri | |
| Refs: | 前面道路 79227 78.5% 前道 21757 21.5% https://www.mizuho-re.co.jp/knowledge/dictionary/wordlist/print/?n=2281 ぜんめんどうろ 敷地に面した道路をいう。 敷地が複数の道路に面する場合には、通常、接する距離が長いほうの道路を指す。 https://suumo.jp/chukoikkodate/kyoto/sc_kyotoshisakyo/nc_75108183/ "前道6m以上" site:suumo.jp "前道6m以上" 377 googits |
|
| Comments: | Reading is a guess |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no]
▶ versatile ▶ multi-purpose |
|
| 2. | A 2024-10-29 07:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 00:29:07 Marcus Richert | |
| Refs: | 用途多彩 9585 用途多彩な 1950 用途多彩の 734 用途多彩です 429 用途多彩の新 309 用途多彩の新低 306 用途多彩な万能 306 用途多彩の新低反発 296 用途多彩で 293 用途多彩な万能タイプ 291 用途多彩な万能タイプの 213 https://suumo.jp/chukoikkodate/kyoto/sc_kyotoshisakyo/nc_97359591/ "2階には用途多彩な納戸もございます。" |
|
| 1. |
[n]
▶ washbasin ▶ sink (for washing hands) |
|
| 2. | A 2024-10-29 06:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro, images |
|
| 1. | A* 2024-10-29 00:46:30 Marcus Richert | |
| Refs: | 手洗い器 11243 50.6% 手洗器 10966 49.4% 手あらい器 0 0.0% 手洗い機 540 |
|
| 1. |
[v5s,vt]
[dated,uk]
▶ to disentangle ▶ to untangle ▶ to unravel ▶ to loosen |
|
| 2. | A 2024-10-29 05:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 01:54:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1632920. |
|
| 1. |
[n]
▶ glass bowl ▶ glassware |
|
| 2. | A 2024-10-29 06:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2024-10-29 05:30:50 Marcus Richert | |
| Refs: | ガラス器 40008 google images wadoku |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ subjugation ▶ attacking ▶ conquering |
|
| 2. | A 2024-10-29 09:37:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen, Buddhdic 攻伐 724 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>subjugation, conquer</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>subjugation</gloss> +<gloss>attacking</gloss> +<gloss>conquering</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-29 07:33:56 Roy Omer <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/攻伐/#:~:text=こう‐ばつ【攻伐】&text=[名](スル)攻め,討伐。 https://ja.wikipedia.org/wiki/魏志倭人伝 |
|
| Comments: | Appears in 三国志, 魏志倭人伝. Quote: 其國本亦以男子爲王、住七八十年、倭國亂、相攻伐歷年、乃共立一女子爲王、名曰卑彌呼。 |
|
| 1. |
[n]
[hist,col]
▶ reeded-edge 10 yen coin (minted 1951-1958)
|
|||||
| 6. | A 2024-10-30 01:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-30 01:47:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Also, hiragana readings for non-loanwords |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<reb>ギザじゅう</reb> +<reb>ぎざじゅう</reb> |
|
| 4. | A* 2024-10-30 01:46:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr/s have ぎざ十 and say that this term is colloquial. ぎざ十 79 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>ぎざ十</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,0 +21,2 @@ +<misc>&hist;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
| 3. | A 2024-10-30 01:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-30 00:05:07 | |
| Comments: | Simplify gloss |
|
| Diff: | @@ -16,3 +16 @@ -<gloss>reeded edge 10 yen coin</gloss> -<gloss>milled edge 10 yen coin</gloss> -<gloss g_type="expl">10 yen coin minted from 1951 through 1958</gloss> +<gloss>reeded-edge 10 yen coin (minted 1951-1958)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adv]
[col]
▶ at present ▶ currently ▶ so far ▶ for now ▶ for the time being
|
|||||
| 3. | A 2024-11-01 07:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Leave it. A merger would be messy. |
|
| 2. | A* 2024-10-29 22:53:28 Marcus Richert | |
| Comments: | (could be merged with いまんとこ) |
|
| 1. | A* 2024-10-29 22:50:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 今のとこ 135989 85.3% いまのとこ 23511 14.7% |
|
| 1. |
[unclass]
▶ Xenophobia |
|
| 2. | D 2024-10-29 05:13:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D 2024-10-29 04:47:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | In Jmdict (entry 2826866) |
|
| 1. |
[product]
▶ Pokemon Sleep (abbr.) |
|
| 2. | A 2024-10-29 20:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-29 08:01:13 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://note.com/hashtag/ポケスリ https://ameblo.jp/pokemon5865/ |
|