JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002680 Active (id: 2318981)
お墨付き [spec1] お墨つき [sK] 御墨付き [sK] お墨付 [sK]
おすみつき [spec1]
1. [n]
▶ certificate
▶ certified document
▶ authorization
▶ authorisation
Cross references:
  ⇔ see: 1521680 墨付き 1. certificate; certified document; authorization; authorisation
2. [n]
▶ (the) thumbs up
▶ seal of approval
3. [n] [hist]
《original meaning》
▶ paper with signature of the shogun or lord
Cross references:
  ⇔ see: 1521680 墨付き 3. paper with signature of the shogun or lord



History:
13. A 2024-10-24 22:14:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<misc>&hist;</misc>
12. A 2024-10-22 11:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -20,0 +22 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
11. A 2023-10-01 12:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-30 22:04:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈御/お〉〈墨/すみ/スミ〉〈付(き)/つき/ツキ〉を

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ お墨付きを  │ 65,586 │ 92.3% │
│ お墨つきを  │  2,309 │  3.2% │ - add, sK
│ 御墨付きを  │  1,269 │  1.8% │
│ お墨付を   │    970 │  1.4% │ - add, sK
│ 御墨付を   │    220 │  0.3% │
│ おスミ付きを │     37 │  0.1% │
│ 御墨つきを  │     24 │  0.0% │
│ おすみつきを │    600 │  0.8% │
│ おスミつきを │     40 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>お墨つき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お墨付</keb>
9. A 2023-09-30 22:01:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002850 Active (id: 2319069)

カチッとかちっとカチっと [sk]
1. [adv] [on-mim]
▶ with a click
▶ with a clink
▶ with a snap
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ firmly
▶ tightly
▶ compactly
▶ precisely

Conjugations


History:
7. A 2024-10-25 19:59:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-25 16:19:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>カチっと</reb>
+<reb>かちっと</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>かちっと</reb>
+<reb>カチっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>with a click (sound)</gloss>
+<gloss>with a click</gloss>
+<gloss>with a clink</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss>
@@ -23,2 +25,4 @@
-<gloss>with tenseness</gloss>
-<gloss>with firmness</gloss>
+<gloss>firmly</gloss>
+<gloss>tightly</gloss>
+<gloss>compactly</gloss>
+<gloss>precisely</gloss>
5. A 2024-10-22 11:42:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-22 06:03:11  Marcus Richert
  Refs:
daijs 
クリック【click】
① 電気機器などで、かちっという音。「クリックノイズ」
  Comments:
not just a "door sound".
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>with a click (door sound)</gloss>
+<gloss>with a click (sound)</gloss>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>with tenseness or firmness</gloss>
+<gloss>with tenseness</gloss>
+<gloss>with firmness</gloss>
3. A 2017-02-10 16:06:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008190 Active (id: 2318576)
詰らない [ichi1] 詰まらない
つまらない [ichi1] つまらねー [sk]
1. [adj-i] [uk]
▶ dull
▶ uninteresting
▶ boring
▶ tedious
Cross references:
  ⇐ see: 2450680 つまんない 1. boring; dull; uninteresting
2. [adj-i] [uk]
▶ insignificant
▶ unimportant
▶ trifling
▶ trivial
▶ worthless
3. [adj-i] [uk]
▶ absurd
▶ foolish
▶ silly
▶ stupid
4. [adj-i] [uk]
▶ useless
▶ pointless
▶ disappointing

Conjugations


History:
8. A 2024-10-22 05:33:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つまらねー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2024-10-20 22:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
6. A* 2024-10-18 10:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つまらない	2323167
つまんない	717985 - #2450680
  Comments:
I suggest adding those to つまんない rather than here.
5. A* 2024-10-18 06:34:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
つまんね 	104728	51.2%
つまんねー	95400	46.6%
つまらねー	4524	2.2%
4. A 2013-09-24 08:02:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044910 Active (id: 2318610)

クリック [gai1]
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ (mouse) click
2. [n]
▶ click (sound)

Conjugations


History:
7. A 2024-10-22 11:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-22 06:02:18  Marcus Richert
  Refs:
mk daijs
  Diff:
@@ -13 +13,5 @@
-<gloss>click</gloss>
+<gloss>(mouse) click</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>click (sound)</gloss>
5. A 2022-01-31 09:35:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-03-13 22:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-13 12:26:46  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/クリック-2996
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&comp;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082200 Active (id: 2318603)

ディバイデッドスカートディバイデッド・スカート
1. [n]
▶ divided skirt



History:
2. A 2024-10-22 11:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 02:05:18 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディバイデッド・スカート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093300 Active (id: 2318602)

ノーカットノー・カット
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "no cut"
▶ uncut (e.g. movie)



History:
5. A 2024-10-22 11:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
4. A* 2024-10-22 02:37:36 
  Refs:
daijs
  Comments:
saw used of podcast
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>uncut (movie)</gloss>
+<gloss>uncut (e.g. movie)</gloss>
3. A 2013-05-11 09:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・カット</reb>
2. A 2012-02-19 08:36:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
yes, it's wasei eigo
  Diff:
@@ -8,0 +8,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -9,1 +10,2 @@
-<gloss>no cut</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">no cut</lsource>
+<gloss>uncut (movie)</gloss>
1. A* 2012-02-18 10:08:12  Paul Barnier <...address hidden...>
  Comments:
Seems to actually mean "uncut" or "full-length, analogous to the way that 
ノースリーブ means "sleeveless"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107620 Active (id: 2351039)

ファイア [gai1] ファイアーファイヤーファイヤ [sk]
1. [n]
《usu. in compounds》
▶ fire



History:
9. A 2025-11-09 11:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better as a separate entry.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>FIRE</keb>
-</k_ele>
@@ -23 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -26,6 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>Financial Independence, Retire Early</gloss>
-<gloss>FIRE</gloss>
8. A* 2025-11-09 08:20:15  GM <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou, oukoku

https://ja.wikipedia.org/wiki/FIRE_ムーブメント
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIRE</keb>
+</k_ele>
@@ -19,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>Financial Independence, Retire Early</gloss>
+<gloss>FIRE</gloss>
7. A 2024-10-23 00:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-22 21:00:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 火。炎。多く外来語と複合して用いられる。「キャンプ-―」
キャンプファイア	5,890		
キャンプファイアー	15,529		
キャンプファイヤー	88,423
  Comments:
ファイヤー is in daijr/s and GG5.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="1193610">火</xref>
-<xref type="see" seq="1193610">火</xref>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
5. A 2024-10-22 04:15:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ファイア	408365	58.4%
ファイアー	177220	25.3%
ファイヤー	103406	14.8%
ファイヤ	10360	1.5%
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1193610">火・ひ</xref>
-<xref type="see" seq="1193610">火・ひ</xref>
+<xref type="see" seq="1193610">火</xref>
+<xref type="see" seq="1193610">火</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1135960 Active (id: 2318608)

モルドバ [gai1] モルドヴァ
1. [n]
▶ Moldova



History:
4. A 2024-10-22 11:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 09:43:20 
  Refs:
モルドバ	36348	84.9%
モルドヴァ	6474	15.1%

gg5, koj
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モルドヴァ</reb>
2. A 2022-02-22 22:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-02-22 11:42:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "Moldavia" is needed.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>Moldavia</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169870 Active (id: 2319112)
飲む [ichi1,news2,nf35] 呑む [spec1,news2,nf40] 飮む [sK]
のむ [spec1,ichi1,news2,nf35,nf40]
1. [v5m,vt]
《呑む refers to swallowing whole or gulping down》
▶ to drink
▶ to swallow
▶ to take (medicine)
Cross references:
  ⇐ see: 2841855 服む【のむ】 1. to take (medicine)
2. [v5m,vt]
▶ to smoke (tobacco)
Cross references:
  ⇐ see: 2584070 喫む【のむ】 1. to smoke (tobacco)
3. [v5m,vt]
《usu. in the passive》
▶ to swallow up
▶ to engulf
4. [v5m,vt]
▶ to suppress (one's anger, bitter feelings, etc.)
▶ to keep down
▶ to hold back
▶ to swallow (one's tears)
▶ to catch (one's breath)
5. [v5m,vt]
▶ to accept (a demand, conditions, etc.)
▶ to agree to
6. [v5m,vt]
▶ to make light of (someone)
▶ to think nothing of
▶ to overwhelm
▶ to overawe
7. [v5m,vt]
▶ to carry (a concealed dagger, etc.)
▶ to conceal (up one's sleeve, etc.)

Conjugations


History:
16. A 2024-10-26 00:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2024-10-25 20:22:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
喫む	682
  Comments:
Added sense and glosses.
I was going to suggest deleting the 喫む entry and adding it as an sK form here but as it's so rare and not in the usual refs, I don't think it's worth mentioning on this entry.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<s_inf>呑む often means swallowing whole, gulping, etc.</s_inf>
+<s_inf>呑む refers to swallowing whole or gulping down</s_inf>
@@ -33 +32,0 @@
-<gloss>to gulp</gloss>
@@ -40,2 +38,0 @@
-<xref type="see" seq="2584070">喫む</xref>
-<s_inf>also written 喫む</s_inf>
@@ -46,0 +44,2 @@
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to swallow up</gloss>
@@ -48 +46,0 @@
-<gloss>to overwhelm</gloss>
@@ -52,0 +51 @@
+<gloss>to suppress (one's anger, bitter feelings, etc.)</gloss>
@@ -54 +53,3 @@
-<gloss>to suppress</gloss>
+<gloss>to hold back</gloss>
+<gloss>to swallow (one's tears)</gloss>
+<gloss>to catch (one's breath)</gloss>
@@ -59 +60,2 @@
-<gloss>to accept (e.g. demand, condition)</gloss>
+<gloss>to accept (a demand, conditions, etc.)</gloss>
+<gloss>to agree to</gloss>
@@ -64,2 +66,10 @@
-<gloss>to make light of</gloss>
-<gloss>to conceal</gloss>
+<gloss>to make light of (someone)</gloss>
+<gloss>to think nothing of</gloss>
+<gloss>to overwhelm</gloss>
+<gloss>to overawe</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to carry (a concealed dagger, etc.)</gloss>
+<gloss>to conceal (up one's sleeve, etc.)</gloss>
14. A 2024-10-22 14:13:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Kyuujitai
13. A* 2024-10-22 07:54:16  GM <...address hidden...>
  Refs:
飲む 8,475,457  90.8% 
呑む   474,631   5.1% 
飮む       495   0.0% -sK
のむ   383,832   4.1%
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2019-10-23 01:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've never been that keen on 服む being here, so I propose pushing it off to its own entry. The overlap is only part of a sense, and it's a rather irregular form anyway.
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<k_ele>
-<keb>服む</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -35 +31 @@
-<s_inf>呑む often means swallowing whole, gulping, etc.; 服む is often used for medicine</s_inf>
+<s_inf>呑む often means swallowing whole, gulping, etc.</s_inf>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170460 Active (id: 2318872)
陰嚢陰のう [sK] 陰囊 [sK]
いんのう
1. [n] {anatomy}
▶ scrotum
Cross references:
  ⇐ see: 2863067 陰嚢【ふぐり】 1. scrotum



History:
6. A 2024-10-24 01:09:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, it's not an adjective.
"testicles" isn't right.
  Diff:
@@ -19,2 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +21,0 @@
-<gloss>testicles</gloss>
-<gloss>scrotal</gloss>
5. A* 2024-10-22 12:24:47  parfait8
  Comments:
smk: 「陰囊(インノウ)・きんたま」の意の古来の称。
ふぐり should probably be split out
also, is it really [adj-na]/[adj-no]? i don't think so and only the third gloss is adjectival
  Diff:
@@ -18,3 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ふぐり</reb>
-</r_ele>
@@ -29,7 +25,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ふぐり</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>pinecone</gloss>
-<gloss>pine cone</gloss>
4. A 2024-10-22 04:21:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〘解〙

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 陰嚢  │ 24,221 │ 81.4% │
│ 陰のう │  5,524 │ 18.6% │ - add (sankoku)
│ 陰囊  │      0 │  0.0% │ - sK
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>陰のう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +25 @@
+<field>&anat;</field>
3. A 2020-05-23 06:05:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-05-25 23:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陰囊</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171610 Active (id: 2319116)
烏野豌豆烏の豌豆 [sK]
カラスノエンドウ (nokanji)からすのえんどう
1. [n] [uk]
▶ common vetch (Vicia sativa)
▶ tare
Cross references:
  ⇐ see: 2863069 矢筈豌豆【ヤハズエンドウ】 1. common vetch (Vicia sativa); tare



History:
4. A 2024-10-26 00:36:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Vicia_sativa
https://www.rhs.org.uk/plants/105462/vicia-sativa/details
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>vetch (Vicia sativa)</gloss>
+<gloss>common vetch (Vicia sativa)</gloss>
3. A 2024-10-24 01:18:12  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 15:16:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2024-10-22 14:23:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 says "Vicia angustifolia," which JA wikipedia mentions as an old synonym.
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤハズエンドウ
https://en.wikipedia.org/wiki/Vicia_sativa

〈烏/からす/カラス〉〈野/の/ノ〉〈豌/えん/エン〉〈豆/どう/ドウ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 烏野豌豆     │    787 │  2.9% │
│ 烏の豌豆     │    185 │  0.7% │ - add
│ カラスの豌豆   │     74 │  0.3% │
│ 烏のエンドウ   │     58 │  0.2% │
│ 烏野エンドウ   │     47 │  0.2% │
│ 烏のえんどう   │     34 │  0.1% │
│ カラスノエンドウ │ 20,999 │ 78.3% │ - add
│ からすのえんどう │  3,068 │ 11.4% │
│ カラスのエンドウ │  1,080 │  4.0% │
│ カラスのえんどう │    303 │  1.1% │
│ からすのエンドウ │    179 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>烏の豌豆</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>カラスノエンドウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +20 @@
-<gloss>vetch</gloss>
+<gloss>vetch (Vicia sativa)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193610 Active (id: 2318876)
[ichi1,news1,nf02]
[ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ fire
▶ flame
▶ blaze



History:
2. A 2024-10-24 01:20:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure why it was added in the first place.
1. A* 2024-10-22 04:15:20  Marcus Richert
  Comments:
Not sure the n-suf adds anything of value to this entry.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224070 Active (id: 2318696)
飢え [news1,nf14] 餓え饑え [rK]
うえ [news1,nf14]
1. [n]
▶ hunger
▶ starvation



History:
4. A 2024-10-22 19:22:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 飢えを │ 30,979 │ 95.3% │
│ 餓えを │  1,515 │  4.7% │
│ 饑えを │      0 │  0.0% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
3. A* 2024-10-22 19:07:58  GM <...address hidden...>
  Refs:
飢え 510,552  92.3% 
餓え  42,513   7.7% 
饑え     149   0.0% -rK (daijs)
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-08-25 02:19:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-24 23:04:04  Brandon Kentel
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>餓え</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>饑え</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232870 Rejected (id: 2318652)
許す [ichi1,news1,nf04] 赦す聴す
ゆるす [ichi1,news1,nf04]
1. [v5s,vt]
《occ. written as 聴す》
▶ to permit
▶ to allow
▶ to approve
▶ to consent to
2. [v5s,vt]
《also written as 赦す》
▶ to forgive
▶ to pardon
▶ to excuse
▶ to tolerate
3. [v5s,vt]
《also written as 赦す》
▶ to exempt (someone) from
▶ to remit
▶ to release
▶ to let off
4. [v5s,vt]
▶ to acknowledge
▶ to admit
Cross references:
  ⇒ see: 1635280 自他ともに許す 1. to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others
5. [v5s,vt]
▶ to trust
▶ to confide in
▶ to let one's guard down
Cross references:
  ⇒ see: 2401940 心を許す 1. to trust; to relax one's guard (around)
  ⇒ see: 1221840 気を許す 1. to let one's guard down
6. [v5s,vt]
▶ to give up (points in a game, distance in a race, etc.)
▶ to yield

Conjugations

History:
12. R 2024-10-22 16:10:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
>> A* 2023-05-11 00:52:56  Robin Scott
>> 赦す is not uncommon in certain contexts. I think notes are best approach.
11. A* 2024-10-22 15:39:43 
  Comments:
赦す is not uncommon at all. Marking it as sK seems like abusing the sK tag unnecessarily.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-05-11 01:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-05-11 00:52:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
罪を許す	2,824	27.1%	
罪を赦し	7,612	72.9%
  Comments:
赦す is not uncommon in certain contexts. I think notes are best approach.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +27 @@
+<s_inf>occ. written as 聴す</s_inf>
@@ -34,0 +36 @@
+<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
@@ -42,0 +45 @@
+<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
8. A* 2023-05-09 07:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
許す	1235723	97.2%
赦す	34950	2.7%
聴す	410	0.0%
  Comments:
The case for revisiting this one is not strong:
- in usage 許す dominates
- the JE dictionaries only have 許す for ゆるす. GG5 has it for all its 7 senses
- the major kokugos combine all three kanji forms in single entries. Daijirin adds tags such as 《許・赦》 and 《許・聴》 to some of the senses but 許 is used for all senses.
We could add notes such as "occ. 赦す" to some entries, but given the low level of usage of the other two forms, is it worth it?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232870 Rejected (id: 2318711)
許す [ichi1,news1,nf04] 赦す聴す
ゆるす [ichi1,news1,nf04]
1. [v5s,vt]
《occ. written as 聴す》
▶ to permit
▶ to allow
▶ to approve
▶ to consent to
2. [v5s,vt]
《also written as 赦す》
▶ to forgive
▶ to pardon
▶ to excuse
▶ to tolerate
3. [v5s,vt]
《also written as 赦す》
▶ to exempt (someone) from
▶ to remit
▶ to release
▶ to let off
4. [v5s,vt]
▶ to acknowledge
▶ to admit
Cross references:
  ⇒ see: 1635280 自他ともに許す 1. to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others
5. [v5s,vt]
▶ to trust
▶ to confide in
▶ to let one's guard down
Cross references:
  ⇒ see: 2401940 心を許す 1. to trust; to relax one's guard (around)
  ⇒ see: 1221840 気を許す 1. to let one's guard down
6. [v5s,vt]
▶ to give up (points in a game, distance in a race, etc.)
▶ to yield

Conjugations

History:
12. R 2024-10-22 22:23:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Strong words over a non-issue. They're hidden in the kanji field but visible in sense-specific notes.
11. A* 2024-10-22 17:36:41 
  Comments:
I don't think marking those spellings as sK is acceptable. JMdict quite explicitly recommends dictionary apps to hide sK spellings because they clutter results. In this case there's neither clutter nor are those spellings so rare you would need to go your way to hide them. Marking those spellings as sK helps literally no one.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2023-05-11 01:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-05-11 00:52:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
罪を許す	2,824	27.1%	
罪を赦し	7,612	72.9%
  Comments:
赦す is not uncommon in certain contexts. I think notes are best approach.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +27 @@
+<s_inf>occ. written as 聴す</s_inf>
@@ -34,0 +36 @@
+<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
@@ -42,0 +45 @@
+<s_inf>also written as 赦す</s_inf>
8. A* 2023-05-09 07:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
許す	1235723	97.2%
赦す	34950	2.7%
聴す	410	0.0%
  Comments:
The case for revisiting this one is not strong:
- in usage 許す dominates
- the JE dictionaries only have 許す for ゆるす. GG5 has it for all its 7 senses
- the major kokugos combine all three kanji forms in single entries. Daijirin adds tags such as 《許・赦》 and 《許・聴》 to some of the senses but 許 is used for all senses.
We could add notes such as "occ. 赦す" to some entries, but given the low level of usage of the other two forms, is it worth it?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285740 Active (id: 2318879)
麹菌こうじ菌 [sK] コウジ菌 [sK] 麴菌 [sK]
こうじきんきくきん [rk]
1. [n]
▶ koji mold (Aspergillus oryzae)
Cross references:
  ⇒ see: 1285750 【コウジカビ】 1. koji mold (Aspergillus oryzae)



History:
4. A 2024-10-24 01:22:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<xref type="see" seq="1285750">麹黴</xref>
+<xref type="see" seq="1285750">コウジカビ</xref>
3. A* 2024-10-22 18:17:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see きくきん in the smaller kokugos and JEs. Probably [rk].

〈麹/麴/こうじ/きく/コウジ/キク〉〈菌/きん/キン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 麹菌    │ 77,293 │ 88.0% │
│ こうじ菌  │  8,507 │  9.7% │ - add
│ コウジ菌  │  1,183 │  1.3% │ - add
│ 麴菌    │     95 │  0.1% │ - add (印刷標準字体)
│ こうじきん │    679 │  0.8% │
│ コウジキン │     58 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こうじ菌</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>コウジ菌</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麴菌</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +24 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
2. A 2015-01-19 22:05:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-01-19 18:37:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj en:WP ja:WP
https://en.wikipedia.org/wiki/Aspergillus_oryzae
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニホンコウジカビ
  Comments:
Alt readings, mold not yeast, scientific name;
link to かび, more common per dicts and WP
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きくきん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<gloss>yeast plant</gloss>
-<gloss>yeast cell</gloss>
+<xref type="see" seq="1285750">麹黴</xref>
+<gloss>koji mold (Aspergillus oryzae)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306490 Active (id: 2332487)
刺客
しかくしきゃく [rk] せっかく [rk] せきかく [rk]
1. [n]
▶ assassin
2. [n] [abbr]
▶ candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party
Cross references:
  ⇒ see: 2151930 刺客候補 1. candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party



History:
13. A 2025-02-12 01:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
12. A* 2025-02-07 07:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's really an abbreviation of the compound. Fixing the xref.
  Diff:
@@ -28,2 +28,3 @@
-<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref>
-<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref>
+<xref type="see" seq="2151930">刺客候補</xref>
+<xref type="see" seq="2151930">刺客候補</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
11. A 2025-02-01 06:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="2151940">刺客戦術</xref>
10. A 2025-02-01 06:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-01-27 15:00:33  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Buzzword: shikaku (English language explanation)
https://web-japan.org/trends/buzz/bz0508.html

The term, meaning "assassin," may have ominous connotations, but it quickly became one of the most popular election keywords in the wake of the dissolution of the House of Representatives in the summer of 2005. The resulting election pitted Prime Minister Koizumi Junichiro against rebel lawmakers of the ruling Liberal Democratic Party who voted against a package of bills to privatize Japan's postal services, which the prime minister has been pushing, in the lower house. Koizumi not only has denied party endorsement to those of the anti-postal privatization camp but took steps to drive them out of power.

+2 more paragraphs.

https://ja.wikipedia.org/wiki/小泉劇場
郵政民営化法案に賛成する議員を公認候補とし、反対した議員には公認を与えず対立候補(刺客候補)...

Chatgpt is crazy by the way: I asked it:
does japanese have a colloquial term to describe a candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party?
ChatGPT said:
Yes, Japanese has a colloquial term for such a situation: "刺客" (shikaku), which literally means "assassin." This term is used metaphorically in politics to describe a candidate fielded by a political party to challenge and replace an incumbent within the same party.
The term gained popularity in the 2005 Japanese general election, when then-Prime Minister Junichiro Koizumi sent "shikaku" candidates...
  Comments:
Did too much reading for the 刺客候補 entry. Refs explain the change.

Just as an observation on modern usage, on my search for a pronunciation of 刺客候補 (didn't find one), I stumbled on a broadcast on pro-Trump (親トランプ) and anti-Trump(反トランプ) candidates squaring off, along with a big pic of Trump's face with 刺客 written beside it. The race was Liz Cheney(the "traditional" Republican, now a rebel) vs Trump-backed Harriet Hageman. It was a pretty big deal in U.S. news at the time.

The device used in this broadcast to present graphics is something to be hold.  Trump's face + 刺客 unfolds 5 seconds in

https://youtu.be/5kH1aC6rQ5Q?t=10

I'd note that the term "assassin" would make no sense for a candidate from an opposing party.  That's just an ordinary election.  The party is trying to "take out" someone who isn't toeing the line.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>rival candidate sent to make a politician lose an election</gloss>
+<gloss>candidate fielded by a political party to oust an incumbent of the same party</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358590 Active (id: 2318615)
食費 [ichi1,news1,nf17]
しょくひ [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ food expenses
▶ money for food
▶ charge for board



History:
4. A 2024-10-22 11:23:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 09:05:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>food expense</gloss>
-<gloss>food money</gloss>
+<gloss>food expenses</gloss>
+<gloss>money for food</gloss>
+<gloss>charge for board</gloss>
2. A 2024-10-20 22:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-20 17:40:04 
  Refs:
progressive
  Comments:
you can say 食費があまった 食費が足りない and so on which doesn't really make sense with "expense"
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>food money</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362850 Active (id: 2318581)
申しかねる申し兼ねる申兼ねる [sK]
もうしかねる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to hesitate to say
▶ to find it difficult to say

Conjugations


History:
4. A 2024-10-22 05:43:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 申しかね │ 1,293 │ 90.8% │ - add (gg5, sankoku)
│ 申し兼ね │   111 │  7.8% │
│ 申兼ね  │    20 │  1.4% │ - add (smk, iwakoku, etc.)
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>申しかねる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>申兼ねる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-06-15 11:02:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "「言い兼ねる」の謙譲語"
  Comments:
Not necessarily ask.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<misc>&pol;</misc>
-<gloss>to hesitate to ask</gloss>
+<misc>&hum;</misc>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>to find it difficult to say</gloss>
2. A* 2018-06-15 01:07:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>I'm sorry to trouble you</gloss>
-<gloss>Excuse me for making such a request</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>to hesitate to ask</gloss>
+<gloss>to hesitate to say</gloss>
1. A 2011-02-14 23:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391570 Active (id: 2318637)
せんべい布団煎餅布団煎餅蒲団 [rK] センベイ布団 [sK]
せんべいぶとん
1. [n]
▶ thin bedding
▶ hard bed
▶ bedding worn flat and hard by usage



History:
5. A 2024-10-22 12:06:41  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

せんべい布団  7,435 65.9% <- adding
煎餅布団    2,427 21.5%
センベイ布団    947  8.4% <- adding [sK]
煎餅蒲団       95  0.8% <- rK
せんべい蒲団     41  0.4%
センベイ蒲団      0  0.0%
せんべいぶとん   338  3.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>せんべい布団</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>センベイ布団</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-08-01 02:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-05-06 23:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-06 07:48:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
more hits
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>煎餅蒲団</keb>
+<keb>煎餅布団</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>煎餅布団</keb>
+<keb>煎餅蒲団</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397840 Active (id: 2319104)
[ichi1,news2,nf37]
ねずみ [ichi1,news2,nf37] ネズミ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ mouse
▶ rat
Cross references:
  ⇐ see: 2120690 ネズミーランド 1. Disneyland
  ⇐ see: 2863070 鼠【ねず】 1. mouse; rat
2. [n] [abbr]
▶ dark gray
▶ slate gray
Cross references:
  ⇒ see: 1397910 ねずみ色 1. dark gray; slate gray



History:
6. A 2024-10-25 22:50:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ねずみ is the more common kana form.
  Diff:
@@ -11,5 +10,0 @@
-<reb>ネズミ</reb>
-<re_nokanji/>
-<re_pri>spec1</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,0 +15,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネズミ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2024-10-25 22:50:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,2 +32 @@
-<gloss>dark grey</gloss>
-<gloss>slate (color, colour)</gloss>
+<gloss>slate gray</gloss>
4. A* 2024-10-22 14:40:23  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 鼠   │   320,344 │ 10.7% │
│ ねずみ │ 1,378,392 │ 45.9% │
│ ネズミ │ 1,304,433 │ 43.4% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
meikyo: 「ねずみ色」の略。→ねずみ色
daijr (ねず): 「ねずみ」の略。 - it should be split out
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<reb>ネズミ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,8 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ねず</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ネズミ</reb>
-<re_nokanji/>
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -32 +29,2 @@
-<xref type="see" seq="1397910">鼠色</xref>
+<xref type="see" seq="1397910">ねずみ色</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
3. A 2018-05-24 11:44:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 鼠	 320344
 ねずみ	1378392
 ネズミ	1304433
 ねず	  70901
  Comments:
adding [spec1] to ネズミ
putting ネズミ last
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<reb>ねず</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -19,3 +22 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ねず</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-03-26 11:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397900 Active (id: 2318571)
ネズミ捕りネズミ取り鼠捕り [rK] 鼠取り [rK] ねずみ捕り [sK] ねずみ取り [sK]
ねずみとりネズミとり [sk]
1. [n]
▶ mousetrap
▶ rattrap
2. [n]
▶ rat poison
3. [n] [col]
▶ speed trap
4. [n]
▶ Japanese rat snake
Cross references:
  ⇒ see: 1586180 【アオダイショウ】 1. Japanese rat snake (Elaphe climacophora)



History:
5. A 2024-10-22 05:14:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ネズミ捕り │ 44,484 │ 46.9% │
│ ねずみ取り │ 15,842 │ 16.7% │ - sK
│ ねずみ捕り │ 11,083 │ 11.7% │ - add
│ ネズミ取り │  8,464 │  8.9% │ - add
│ 鼠捕り   │  1,302 │  1.4% │
│ 鼠取り   │  1,066 │  1.1% │
│ ねずみとり │  9,679 │ 10.2% │
│ ネズミとり │  3,005 │  3.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Reordering
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<keb>ねずみ取り</keb>
+<keb>ネズミ取り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼠捕り</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,2 +19,6 @@
-<keb>鼠捕り</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>ねずみ捕り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねずみ取り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-05-26 07:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-26 00:30:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, jawiki
ネズミ捕り	44,484	58.8%	
ねずみ取り	15,842	20.9%	
鼠取り	        1,066	1.4%	
鼠捕り	        1,302	1.7%	
ねずみとり	9,679	12.8%	
ネズミとり	3,005	4.0%	
ネズミトリ	271	0.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,3 +19,0 @@
-<re_restr>ねずみ取り</re_restr>
-<re_restr>鼠取り</re_restr>
-<re_restr>鼠捕り</re_restr>
@@ -24 +23 @@
-<re_restr>ネズミ捕り</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -38,0 +38,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1586180">アオダイショウ</xref>
+<gloss>Japanese rat snake</gloss>
2. A 2012-09-26 06:23:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-24 14:59:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Move “speed trap” down below literal senses (all dicts put it last)
* add [col] to “speed trap” – clearly slang, and dicts state as much
  Diff:
@@ -33,1 +33,1 @@
-<gloss>speed trap</gloss>
+<gloss>rat poison</gloss>
@@ -37,1 +37,2 @@
-<gloss>rat poison</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>speed trap</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409500 Active (id: 2318632)
体裁ぶる体裁振る
ていさいぶる
1. [v5r,vi] [rare]
▶ to put on airs

Conjugations


History:
2. A 2024-10-22 11:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 04:25:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────╮
│ 体裁ぶっ   │ 96 │ - add (daijr, meikyo, shinsen, sankoku)
│ 体裁振っ   │  0 │
│ ていさいぶっ │  0 │
╰─ーーーーーー─┴────╯
  Comments:
Seems pretty [rare]
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>体裁ぶる</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463820 Active (id: 2318524)
日めくり日捲り [rK]
ひめくり
1. [n]
▶ daily rip-off-a-page calendar
▶ daily pad calendar
Cross references:
  ⇐ see: 2863058 日めくりカレンダー【ひめくりカレンダー】 1. daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar
  ⇐ see: 2845684 日暦【ひごよみ】 1. daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar
  ⇐ see: 1474410 剥し暦【はがしごよみ】 1. calendar pad



History:
1. A 2024-10-22 01:32:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日めくり	237972	61.0%
日捲り	1621	0.4%
ひめくり	62020	15.9%
日めくりカレンダー	82812	21.2%
日捲りカレンダー	760	0.2%
ひめくりカレンダー	4736	1.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465670 Active (id: 2318681)
入れ知恵入れ智慧 [rK] 入知恵 [sK] 入智慧 [sK]
いれぢえ
1. [n,vs,vi]
《usu. with a negative nuance》
▶ putting an idea into someone's head
▶ suggestion
▶ hint

Conjugations


History:
7. A 2024-10-22 18:28:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2024-10-22 18:25:59  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 入れ知恵 │ 26,207 │ 96.9% │
│ 入れ智慧 │    101 │  0.4% │ add rK
│ 入知恵  │    672 │  2.5% │ add sK
│ 入智慧  │     61 │  0.2% │ add
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13,5 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入智慧</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-17 22:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-12-16 16:14:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-12-16 00:31:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this makes the meaning clearer.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>putting an idea into someone's head</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470580 Active (id: 2318560)
膿疱
のうほう
1. [n] {medicine}
▶ pustule
▶ pustula



History:
1. A 2024-10-22 04:51:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〘医〙
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474410 Active (id: 2318533)
剥し暦剥がし暦剝し暦剝がし暦
はがしごよみ
1. [n] [rare]
▶ calendar pad
Cross references:
  ⇒ see: 1463820 日めくり 1. daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar



History:
3. A 2024-10-22 01:50:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
剥し暦	0	0.0%
剥がし暦	0	0.0%
剝し暦	0	0.0%
剝がし暦	0	0.0%
はがしごよみ	0	0.0%
剥がしごよみ	0	0.0%
剥しごよみ	0	0.0%
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2016-03-22 19:17:11  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-03-22 17:54:36  Scott
  Comments:
No initial match for 剝し暦
No initial match for 剝がし暦
剥し暦	No matches
剥がし暦	No matches
剥暦	No matches

It's in shinmeikai and daijs. Daijr actually has the "new" kanji (https://kotobank.jp/word/剥がし暦・剝がし暦-356942).
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>剝し暦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>剝がし暦</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="1463820">日めくり</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502650 Active (id: 2318655)
物足りない [ichi1,news2,nf28] もの足りない [sK] モノ足りない [sK] 物足り無い [sK] 物たりない [sK]
ものたりない [ichi1,news2,nf28]
1. [adj-i]
▶ unsatisfied
▶ unsatisfactory
▶ insufficient in some way
▶ lacking something

Conjugations


History:
5. A 2024-10-22 17:02:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 物足りない  │ 1,300,168 │ 92.5% │
│ もの足りない │    51,761 │  3.7% │ - add
│ モノ足りない │     8,440 │  0.6% │ - add
│ 物足り無い  │     1,061 │  0.1% │ - add
│ 物たりない  │       520 │  0.0% │ - add
│ 物足ない   │       110 │  0.0% │
│ もの足り無い │        90 │  0.0% │
│ 物足りナイ  │        89 │  0.0% │
│ 物たり無い  │        81 │  0.0% │
│ モノ足り無い │        53 │  0.0% │
│ ものたり無い │        38 │  0.0% │
│ モノ足りナイ │        23 │  0.0% │
│ ものたりない │    43,172 │  3.1% │
│ モノタリナイ │       369 │  0.0% │
│ モノたりない │       256 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,16 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もの足りない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>モノ足りない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物足り無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物たりない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-08-28 21:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-08-28 12:29:03 
  Refs:
daijs (どことなく)
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>insufficient</gloss>
+<gloss>insufficient in some way</gloss>
+<gloss>lacking something</gloss>
2. A 2013-01-18 04:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-18 00:29:52  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>insufficient</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505060 Active (id: 2318605)
紛争 [ichi1,news1,nf02] 紛諍 [rK]
ふんそう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ dispute
▶ conflict
▶ trouble
▶ unrest
▶ strife

Conjugations


History:
7. A 2024-10-22 11:09:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a dispute; (a) conflict; strife; trouble.
中辞典: 	(a) dispute; trouble; 《文》 strife
ルミナス
  Comments:
I think it's OK.
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>unrest</gloss>
+<gloss>strife</gloss>
6. A* 2024-10-22 04:24:12 
  Comments:
I don't think "strife" works that well here as it takes two to tango
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>strife</gloss>
5. A 2022-09-01 01:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-31 21:46:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 紛争   │ 1,604,989 │
│ 紛諍   │         0 │ 🡠 rK (daijs)
│ ふんそう │     5,071 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 01:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519350 Active (id: 2318686)
暴れまわる暴れ回る暴れ廻る [sK] あばれ回る [sK]
あばれまわる
1. [v5r,vi]
▶ to rampage
▶ to run riot

Conjugations


History:
6. A 2024-10-22 18:50:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-10-22 17:08:38  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 暴れまわっ  │ 38,137 │ 64.9% │
│ 暴れ回っ   │ 19,035 │ 32.4% │
│ 暴れ廻っ   │    350 │  0.6% │ add sK
│ あばれ回っ  │    160 │  0.3% │ add
│ あばれまわっ │  1,119 │  1.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あばれ回る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-12-04 10:57:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2016-10-27 20:15:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 暴れまわる	29690
 暴れ回る 	20771
 暴れ廻る 	  441
 あばれまわる	  864
  Comments:
yes, it does
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>暴れ回る</keb>
+<keb>暴れまわる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>暴れまわる</keb>
+<keb>暴れ回る</keb>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2016-10-27 15:18:28  luce
  Refs:
n-grams
  Comments:
this might actually beat 暴れ回る
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>暴れまわる</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1521680 Active (id: 2318980)
墨付き墨つき
すみつき
1. [n]
▶ certificate
▶ certified document
▶ authorization
▶ authorisation
Cross references:
  ⇔ see: 1002680 お墨付き 1. certificate; certified document; authorization; authorisation
2. [n]
▶ (the) thumbs up
▶ seal of approval
3. [n] [hist]
《original meaning》
▶ paper with signature of the shogun or lord
Cross references:
  ⇔ see: 1002680 お墨付き 3. paper with signature of the shogun or lord



History:
5. A 2024-10-24 22:13:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・おすみつき・1</xref>
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・1</xref>
@@ -28 +28,2 @@
-<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・おすみつき・3</xref>
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・3</xref>
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2024-10-22 11:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree
  Diff:
@@ -6,2 +5,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf19</ke_pri>
@@ -14,2 +11,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf19</re_pri>
3. A* 2024-10-22 05:27:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 墨つき   │ 21,207 │ 73.5% │ - add (sankoku)
│ 墨付き   │  1,491 │  5.2% │
│ すみつき  │  6,170 │ 21.4% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 墨つきが  │    522 │ 65.8% │
│ 墨付きが  │    187 │ 23.6% │
│ すみつきが │     84 │ 10.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Maybe we should move the [news1] tags to お墨付き (the x-ref entry), which seems to be much more common.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>墨つき</keb>
2. A 2020-07-10 11:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・1</xref>
-<gloss>handwriting</gloss>
-<gloss>autograph</gloss>
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・おすみつき・1</xref>
+<gloss>certificate</gloss>
+<gloss>certified document</gloss>
@@ -24,3 +24,7 @@
-<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・2</xref>
-<gloss>certificate</gloss>
-<gloss>certified document</gloss>
+<gloss>(the) thumbs up</gloss>
+<gloss>seal of approval</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・おすみつき・3</xref>
+<s_inf>original meaning</s_inf>
1. A 2020-02-27 06:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1002680">お墨付き</xref>
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・1</xref>
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="1002680">お墨付き・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522310 Active (id: 2318617)
本格 [news1,nf03]
ほんかく [news1,nf03]
1. [n,adj-f]
▶ original method
▶ original procedure
▶ genuine way (of doing something)



History:
8. A 2024-10-22 11:29:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: [名・形動]
本格	16456901
本格な	5022
本格の	20490
本格的	9954875
  Comments:
Not two senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
7. A* 2024-10-22 06:01:10 
  Refs:
本格 should probably have two senses just like 本格的 as it's used as a standalone adjective also e.g. just saw a FB ad for a "本格RPG"
6. A 2022-07-15 21:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-15 12:41:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://cookpad.com/recipe/2295952
本格タイ料理☆ガパオライス
  Comments:
I think "genuine" should be in there
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>genuine way (of doing something)</gloss>
4. A 2022-05-13 04:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
本格	16455540	  
本格的	9954875	  
本格派	971249	  
本格化	502429	  
本格焼酎	420172
  Comments:
I don't think so. We have most of the common compounds.
  Diff:
@@ -18,6 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>orthodox</gloss>
-<gloss>classical</gloss>
-<gloss>genuine</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523950 Active (id: 2319037)
擦った揉んだ [rK]
すったもんだ
1. [n,vs,vi] [uk]
▶ quarreling
▶ wrangling
▶ argument
▶ fuss

Conjugations


History:
7. A 2024-10-25 06:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-24 22:11:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,3 +16,4 @@
-<gloss>confused (situation)</gloss>
-<gloss>great fuss</gloss>
-<gloss>much wrangling</gloss>
+<gloss>quarreling</gloss>
+<gloss>wrangling</gloss>
+<gloss>argument</gloss>
+<gloss>fuss</gloss>
5. A 2024-10-22 17:27:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
擦ったもんだ	36
4. A* 2024-10-22 17:16:45  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 擦った揉んだ │  1,319 │  1.6% │ add rK
│ すったもんだ │ 78,964 │ 98.4% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-07-27 01:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524950 Active (id: 2318881)
又と
またと
1. [adv] [uk]
《with neg. sentence》
▶ (never) again



History:
5. A 2024-10-24 01:24:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
4. A 2024-10-22 11:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 08:18:41 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>in addition</gloss>
-<gloss>besides this</gloss>
-<gloss>twice</gloss>
+<gloss>(never) again</gloss>
2. A 2015-03-09 10:08:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-03-08 15:26:11 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532290 Active (id: 2318664)
明け渡す [news2,nf30] 明渡す [sK] 開け渡す [sK] あけ渡す [sK]
あけわたす [news2,nf30]
1. [v5s,vt]
▶ to vacate
▶ to surrender (e.g. a castle)
▶ to give up (e.g. a position)
▶ to hand over (e.g. power)

Conjugations


History:
5. A 2024-10-22 17:32:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Oops, we actually do have an entry for the noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-10-22 17:24:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 明け渡した  │ 21,518 │ 89.3% │
│ 明渡した   │  1,799 │  7.5% │
│ 開け渡した  │    285 │  1.2% │
│ あけ渡した  │    159 │  0.7% │
│ あけわたした │    324 │  1.3% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 明け渡して  │ 14,438 │ 85.1% │
│ 明渡して   │  1,751 │ 10.3% │
│ 開け渡して  │    117 │  0.7% │
│ あけ渡して  │    232 │  1.4% │
│ あけわたして │    437 │  2.6% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 明け渡しを  │  9,583 │ 37.9% │
│ 明渡しを   │ 15,621 │ 61.8% │
│ 開け渡しを  │     22 │  0.1% │
│ あけ渡しを  │     46 │  0.2% │
│ あけわたしを │     21 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
明渡し seems to be much more common as a noun than as a verb. We don't have an entry for the noun, though.
3. A* 2024-10-22 17:19:59  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 明け渡し  │ 90,206 │ 57.2% │
│ 明渡し   │ 64,395 │ 40.9% │
│ あけ渡し  │    756 │  0.5% │ add
│ 開け渡し  │    626 │  0.4% │ add sK
│ あけわたし │  1,597 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あけ渡す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-02-28 23:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-28 23:08:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Making the meaning a little clearer.
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss>to surrender</gloss>
+<gloss>to surrender (e.g. a castle)</gloss>
+<gloss>to give up (e.g. a position)</gloss>
+<gloss>to hand over (e.g. power)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538650 Active (id: 2318687)
油気脂気油け [sK] 脂け [sK]
あぶらけ
1. [n]
▶ oiliness
▶ greasiness



History:
1. A 2024-10-22 18:54:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 油気   │ 5,767 │ 68.7% │
│ 脂気   │ 2,359 │ 28.1% │
│ 油け   │   175 │  2.1% │ - add (sankoku)
│ 脂け   │    22 │  0.3% │ - add (sankoku)
│ あぶらけ │    73 │  0.9% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油け</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脂け</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540180 Active (id: 2318623)
友達甲斐友達がい友だちがい [sK]
ともだちがい
1. [n]
▶ true friendship



History:
3. A 2024-10-22 11:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2024-10-22 05:10:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think a lot of the hits for "友達がい" in the n-gram corpus are false positives (from 友達がいる, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 友達がいのない   │ 364 │ 27.6% │
│ 友達甲斐のない   │ 926 │ 70.1% │ - move up
│ 友だちがいのない  │  31 │  2.3% │ - add
│ ともだちがいのない │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>友達甲斐</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>友達甲斐</keb>
+<keb>友だちがい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2011-01-06 03:28:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, eij, appears to get more hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>友達がい</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551370 Active (id: 2319329)
立ち上がる [ichi1,news2,nf42] 立ちあがる [sK] 立上がる [sK] 起ち上がる [sK] 起ちあがる [sK] たち上がる [sK]
たちあがる [ichi1,news2,nf42]
1. [v5r,vi]
▶ to stand up
▶ to get up
▶ to rise (to one's feet)
2. [v5r,vi]
▶ to recover
▶ to regain one's energy
▶ to rise
3. [v5r,vi]
▶ to (stand up and) take action
▶ to rise up (against)
▶ to start (doing)
4. [v5r,vi] {sumo}
▶ to rise (from a crouch) and make the initial charge
5. [v5r,vi] {computing}
▶ to start up
▶ to boot up
6. [v5r,vi]
▶ to be established
▶ to be set up
▶ to be formed
▶ to be created
7. [v5r,vi]
▶ to rise (of steam, smoke, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2024-10-27 17:05:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -81 +81 @@
-<gloss>to be rise (of steam, smoke, etc.)</gloss>
+<gloss>to rise (of steam, smoke, etc.)</gloss>
8. A* 2024-10-27 17:02:45 
  Comments:
"to be rise"?
7. A 2024-10-22 11:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-22 00:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<gloss>to rise (to one's feet)</gloss>
@@ -44,0 +46,2 @@
+<gloss>to recover</gloss>
+<gloss>to regain one's energy</gloss>
@@ -50,7 +53,3 @@
-<gloss>to recover</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to take action</gloss>
-<gloss>to start</gloss>
+<gloss>to (stand up and) take action</gloss>
+<gloss>to rise up (against)</gloss>
+<gloss>to start (doing)</gloss>
@@ -62 +61 @@
-<gloss>to make the initial charge</gloss>
+<gloss>to rise (from a crouch) and make the initial charge</gloss>
@@ -69,0 +69,13 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be established</gloss>
+<gloss>to be set up</gloss>
+<gloss>to be formed</gloss>
+<gloss>to be created</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be rise (of steam, smoke, etc.)</gloss>
5. A 2024-10-16 18:54:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, sankoku, daijr additionally have 建ち上がる with a meaning that we haven't recorded here.

〈立(ち)/建(ち)/起(ち)/たち/タチ〉〈上が/あが〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 立ち上がっ │ 1,021,797 │ 94.5% │ -
│ 立ちあがっ │    36,815 │  3.4% │ -
│ 立上がっ  │     3,428 │  0.3% │ -
│ 起ち上がっ │     3,384 │  0.3% │ -
│ 建ち上がっ │     2,361 │  0.2% │
│ 起ちあがっ │     1,564 │  0.1% │ - add
│ 建ちあがっ │     1,126 │  0.1% │
│ たち上がっ │       776 │  0.1% │ - add
│ 起上がっ  │       179 │  0.0% │ - not adding (more likely to be おきあがる)
│ 立あがっ  │        47 │  0.0% │
│ たちあがっ │     9,591 │  0.9% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>立ちあがる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +23,5 @@
-<keb>立ちあがる</keb>
+<keb>起ちあがる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たち上がる</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569810 Active (id: 2318897)
眩暈 [ichi1] 目眩 [ichi1] 目まい [sK] 目眩い [sK]
めまい [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ dizziness
▶ giddiness
▶ vertigo
Cross references:
  ⇐ see: 2863071 眩暈【げんうん】 1. dizziness; giddiness; vertigo
  ⇐ see: 2843092 瞑眩【めいけん】 1. dizziness
  ⇐ see: 2843091 眩瞑【げんめい】 1. dizziness



History:
8. A 2024-10-24 01:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
7. A* 2024-10-22 17:43:22  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 眩暈   │ 170,347 │ 14.1% │ move up
│ 目眩   │ 107,927 │  8.9% │
│ 目まい  │  31,771 │  2.6% │ add sK
│ 目眩い  │     870 │  0.1% │
│ めまい  │ 895,919 │ 74.2% │
│ げんうん │     773 │  0.1% │ split out, it's not [uk]
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>眩暈</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-<keb>眩暈</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,4 +21,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>げんうん</reb>
-<re_restr>眩暈</re_restr>
6. A 2022-09-08 23:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<field>&med;</field>
5. A* 2022-09-08 22:35:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessarily a medical term.
4. A 2022-09-08 03:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571890 Active (id: 2318705)
蚯蚓 [rK]
ミミズ (nokanji)みみず [gikun] めめず [gikun]
1. [n] [uk]
▶ earthworm
▶ worm
Cross references:
  ⇐ see: 2852005 赤龍【せきりょう】 2. earthworm
  ⇐ see: 2863059 蚯蚓【きゅういん】 1. earthworm



History:
10. A 2024-10-22 20:33:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蚯蚓の	2,374	3.0%	
ミミズの	62,621	78.0%	
みみずの	15,286	19.0%
  Comments:
Borderline case.
9. A 2024-10-22 01:53:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蚯蚓を	483	1.0%
ミミズを	43028	90.8%
みみずを	3857	8.1%


蚯蚓が	1138	2.3%
ミミズが	42775	87.7%
みみずが	4887	10.0%


蚯蚓と	201	1.7%
ミミズと	10708	88.1%
みみずと	1250	10.3%
  Comments:
I think rK is fine.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A* 2024-10-22 01:48:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out きゅういん (not [uk]).
蚯蚓 is above the rK threshold.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,4 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きゅういん</reb>
-<re_inf>&rk;</re_inf>
7. A 2024-10-20 10:49:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
going out on a limb here
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2024-10-20 05:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[rk] isn't so important for [uk] entries.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575260 Active (id: 2318803)
麝香豌豆
ジャコウエンドウ (nokanji)じゃこうえんどう
1. [n] [uk]
▶ sweet pea
Cross references:
  ⇒ see: 1067120 スイートピー 1. sweet pea (Lathyrus odoratus)



History:
2. A 2024-10-23 10:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 15:21:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 麝香豌豆     │ 169 │
│ ジャコウエンドウ │ 532 │ - add
│ じゃこうえんどう │ 116 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯
╭─ーーーーーーー─┬────────╮
│ スイートピー  │ 83,766 │ - xref (daijr, gg5)
│ スイート・ピー │    123 │
╰─ーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<reb>ジャコウエンドウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>sweet peas</gloss>
+<xref type="see" seq="1067120">スイートピー</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sweet pea</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575460 Active (id: 2318975)
鼬鼠 [rK]
イタチ (nokanji)いたち
1. [n] [uk]
▶ weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi)
Cross references:
  ⇐ see: 2791060 ウィーゼル 1. weasel
2. [n] [uk]
▶ mustelid (any mammal of family Mustelidae)



History:
6. A 2024-10-24 21:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-24 20:35:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can simplify sense 2.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.)</gloss>
+<gloss>mustelid (any mammal of family Mustelidae)</gloss>
4. A 2024-10-22 22:39:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼬が   │    862 │  4.8% │
│ 鼬鼠が  │      0 │  0.0% │
│ いたちが │  3,434 │ 19.1% │
│ イタチが │ 13,666 │ 76.1% │ - move up
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<reb>いたち</reb>
+<reb>イタチ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -15,2 +16 @@
-<reb>イタチ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>いたち</reb>
3. A 2022-04-13 21:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2022-04-13 16:14:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
いたち	145929
イタチ	265467
鼬	32599
鼬鼠	119
  Comments:
鼬 is above 7% of usages
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575530 Active (id: 2318963)
コマ落とし齣落とし [rK] コマ落し [sK] 齣落 [sK] 齣落し [sK]
こまおとし
1. [n] {film}
▶ undercranking
▶ fast motion



History:
3. A 2024-10-24 20:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-24 20:05:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Time-lapse_photography
>> Time-lapse is the extreme version of the cinematography technique of undercranking.
  Diff:
@@ -28 +28,3 @@
-<gloss>time-lapse photography</gloss>
+<field>&film;</field>
+<gloss>undercranking</gloss>
+<gloss>fast motion</gloss>
1. A 2024-10-22 17:57:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈齣/こま/コマ〉〈落((と)し)/おとし/オトシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ コマ落とし │ 3,126 │ 81.9% │ - add
│ コマ落し  │   512 │ 13.4% │ - add
│ こま落とし │    61 │  1.6% │
│ コマ落   │    40 │  1.0% │
│ 齣落    │     0 │  0.0% │ - sK
│ 齣落し   │     0 │  0.0% │ - sK
│ 齣落とし  │     0 │  0.0% │ - rK (kokugos)
│ こまおとし │    23 │  0.6% │
│ コマおとし │    53 │  1.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,11 @@
+<keb>コマ落とし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>齣落とし</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>コマ落し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9,3 +21 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>齣落とし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578770 Active (id: 2318939)
紅色 [news2,nf28] べに色 [sK] くれない色 [sK]
べにいろ [news2,nf28] こうしょくくれないいろ
1. [n]
▶ red
▶ crimson
▶ vermilion



History:
6. A 2024-10-24 15:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
くれない色	905
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くれない色</keb>
5. A 2024-10-24 01:29:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>red (color, colour)</gloss>
+<gloss>red</gloss>
+<gloss>crimson</gloss>
+<gloss>vermilion</gloss>
4. A 2024-10-23 22:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紅色	216560	97.5%
べに色	168	0.1% <- in Dajisen
べにいろ	2060	0.9%
こうしょく	3163	1.4%
くれないいろ	195	0.1%
GG5 has only こうしょく.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<k_ele>
+<keb>べに色</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +15,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf28</re_pri>
@@ -14,2 +19,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf28</re_pri>
3. A* 2024-10-22 17:25:37  GM <...address hidden...>
  Refs:
https://furigana.info/w/紅色

https://ja.wikipedia.org/wiki/紅色
紅色(べにいろ、くれないいろ)

forvo
  Comments:
I think べにいろ should lead.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>べにいろ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べにいろ</reb>
2. A 2014-01-31 09:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583150 Active (id: 2318706)
判官びいき判官贔屓
ほうがんびいきはんがんびいき
1. [n] [yoji]
▶ sympathy for a tragic hero
▶ rooting for the underdog



History:
4. A 2024-10-22 20:43:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Seems the refs prefer the ほうがん reading. Sankoku has its "high ranking entry" stars on ほうがん. GG5 redirects はんがん to ほうがん.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>はんがんびいき</reb>
+<reb>ほうがんびいき</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>ほうがんびいき</reb>
+<reb>はんがんびいき</reb>
3. A 2024-10-22 20:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 18:56:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 判官びいき   │ 12,291 │ 48.5% │ - add (sankoku, gendai reikai)
│ 判官贔屓    │ 11,983 │ 47.3% │
│ 判官ビイキ   │    110 │  0.4% │
│ ほうがんびいき │    538 │  2.1% │
│ はんがんびいき │    431 │  1.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Might be a little weird to lead with a mazegaki form in a yoji entry.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>判官びいき</keb>
+</k_ele>
1. A 2014-08-25 02:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596700 Active (id: 2319531)
算盤 [ichi1] 十露盤 [ateji,rK] 珠盤 [rK]
そろばん [ichi1] ソロバン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ abacus
▶ soroban
Cross references:
  ⇐ see: 2849750 五玉【ごだま】 1. soroban bead with value five
  ⇐ see: 2849751 一玉【いちだま】 1. soroban bead with value one
  ⇐ see: 2833618 アバカス 1. abacus
2. [n] [uk]
▶ calculation (esp. of profit and loss)
▶ reckoning



History:
12. A 2024-10-29 06:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-10-22 19:02:35  parfait8
  Refs:
sankoku
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
10. A 2021-12-02 09:25:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
算盤	42231
十露盤	1960
珠盤	21
そろばん	331078
ソロバン	56985
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-08-20 04:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-08-20 04:06:18  Opencooper
  Refs:
saito; meikyo
  Comments:
cf. 「読み書きそろばん」.
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>calculation (esp. of profit and loss)</gloss>
+<gloss>reckoning</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601800 Active (id: 2318657)
火消し壷火消し壺火消しつぼ [sK] 火消つぼ [sK] 火消壷 [sK] 火消壺 [sK]
ひけしつぼ
1. [n]
▶ charcoal extinguisher
Cross references:
  ⇐ see: 1743220 消しつぼ【けしつぼ】 1. (jar used as a) charcoal extinguisher



History:
1. A 2024-10-22 17:12:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
火〈消(し)/けし/ケシ〉〈壷/壺/つぼ/ツボ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 火消し壷  │ 2,908 │ 32.6% │
│ 火消しつぼ │ 1,903 │ 21.4% │ - add
│ 火消つぼ  │ 1,556 │ 17.5% │ - add
│ 火消し壺  │ 1,522 │ 17.1% │
│ 火消しツボ │   392 │  4.4% │
│ 火消壷   │   324 │  3.6% │ - sK
│ 火消壺   │   306 │  3.4% │ - sK
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>火消壷</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,12 @@
+<keb>火消しつぼ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火消つぼ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火消壷</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636570 Active (id: 2318680)
型崩れ型くずれ形崩れ [rK] 形くずれ [sK]
かたくずれ
1. [n,vs,vi]
▶ losing shape (of clothing, etc.)
▶ losing form

Conjugations


History:
6. A 2024-10-22 18:27:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2024-10-22 18:25:21  GM <...address hidden...>
  Refs:
型崩れ   160,604  54.0% 
型くずれ  120,430  40.5% 
形崩れ     8,569   2.9% -rK (daijs)
形くずれ    6,794   2.3% -sK
かたくずれ   1,020   0.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-07-01 20:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-01 00:35:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daij
  Comments:
I've only ever heard "getting out of shape" used in the context of people.
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>losing shape</gloss>
-<gloss>getting out of shape</gloss>
+<gloss>losing shape (of clothing, etc.)</gloss>
+<gloss>losing form</gloss>
2. A 2021-06-29 22:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649410 Active (id: 2318701)
馬糞馬ふん [sK] 馬ぐそ [sK]
ばふんまぐそ
1. [n]
▶ horse dung



History:
1. A 2024-10-22 19:49:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 馬糞  │ 34,365 │ 90.7% │
│ 馬ふん │  2,760 │  7.3% │ - add
│ 馬フン │    653 │  1.7% │
│ 馬ぐそ │     43 │  0.1% │ - add
│ 馬グソ │     55 │  0.1% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬ふん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬ぐそ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653210 Active (id: 2318699)
御霊屋お霊屋 [sK]
おたまやみたまや
1. [n]
▶ mausoleum
Cross references:
  ⇐ see: 1905350 廟堂【びょうどう】 1. mausoleum



History:
1. A 2024-10-22 19:42:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 御霊屋  │ 2,595 │ 90.2% │
│ お霊屋  │   283 │  9.8% │ - add (sankoku, shinsen)
│ おたまや │ 6,421 │  N/A  │
│ みたまや │ 1,650 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お霊屋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653700 Active (id: 2318689)
酔い覚め酔いざめ酔い醒め
よいざめ
1. [n]
▶ recovering from intoxication
▶ sobering up



History:
1. A 2024-10-22 18:58:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 酔い覚め │ 5,211 │ 49.2% │
│ 酔いざめ │ 3,660 │ 34.6% │ - add (sankoku, gendai reikai)
│ 酔い醒め │ 1,610 │ 15.2% │
│ よいざめ │   108 │  1.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酔いざめ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661890 Active (id: 2319042)
つかみ取り掴み取り摑み取り [sK]
つかみどり
1. [n,vs,vt]
▶ grabbing a handful (of)
▶ grabbing as much as one can in one handful
2. [n,vs,vt]
▶ catching with one's hands

Conjugations


History:
4. A 2024-10-25 08:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-24 19:33:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
  Diff:
@@ -21,2 +21,8 @@
-<gloss>grabbing</gloss>
-<gloss>taking (as much as one can hold) by the hand</gloss>
+<gloss>grabbing a handful (of)</gloss>
+<gloss>grabbing as much as one can in one handful</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>catching with one's hands</gloss>
2. A 2024-10-22 05:57:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
摑み取り	156
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摑み取り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2024-10-22 05:56:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku, smk, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ つかみ取り  │ 74,303 │ 56.7% │ - add
│ 掴み取り   │ 20,728 │ 15.8% │
│ つかみどり  │ 35,909 │ 27.4% │
├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ つかみ取りし │  1,074 │ 65.2% │
│ 掴み取りし  │    300 │ 18.2% │
│ つかみどりし │    274 │ 16.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つかみ取り</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670080 Active (id: 2318954)
血だるま血達磨血ダルマ [sK]
ちだるま
1. [n]
▶ being covered in blood



History:
2. A 2024-10-24 19:20:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
血だるまの	245
  Comments:
GG5 has "~の covered [soaked] in blood" but 〜の usage isn't at all common.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>covered in blood</gloss>
+<gloss>being covered in blood</gloss>
1. A 2024-10-22 05:01:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 血だるま │ 8,959 │ 81.9% │ - add (sankoku, shinsen, jitenon, gendai reikai)
│ 血達磨  │   622 │  5.7% │
│ 血ダルマ │   603 │  5.5% │ - add
│ ちだるま │   754 │  6.9% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>血だるま</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>血ダルマ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676620 Active (id: 2318708)
容体振る容態振る容体ぶる [sK] 容態ぶる [sK]
ようだいぶる
1. [v5r,vi] [rare]
▶ to put on airs

Conjugations


History:
1. A 2024-10-22 21:43:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku, iwakoku, shinsen, etc. have this word. Seems exceptionally rare.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 容体振る   │ 0 │
│ 容態振る   │ 0 │ - add
│ 容体ぶる   │ 0 │ - add
│ 容態ぶる   │ 0 │ - add
│ ようだいぶる │ 0 │
├─ーーーーーー─┼───┤
│ 容体振っ   │ 0 │
│ 容態振っ   │ 0 │
│ 容体ぶっ   │ 0 │
│ 容態ぶっ   │ 0 │
│ ようだいぶっ │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>容態振る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>容体ぶる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>容態ぶる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +24 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690090 Active (id: 2318616)
捉えどころ捉え所捕らえ所捕え所 [sK] 捉え処 [sK] 捕らえ処 [sK] 捕え処 [sK]
とらえどころ
1. [n] [uk]
▶ key to understanding
▶ point (e.g. of an argument)
Cross references:
  ⇒ see: 1855660 【とらえどころのない】 1. hard to figure out; elusive; slippery; vague; subtle



History:
9. A 2024-10-22 11:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-10-22 04:37:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 捉えどころ  │  8,707 │ 27.1% │ - add
│ 捉え所    │  1,495 │  4.7% │
│ 捕らえ所   │  1,024 │  3.2% │
│ 捕え所    │    180 │  0.6% │ - sK
│ 捉え処    │    113 │  0.4% │ - sK
│ 捕らえ処   │     44 │  0.1% │ - sK
│ 捕え処    │      0 │  0.0% │ - sK
│ とらえどころ │ 20,519 │ 64.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>捉えどころ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +19 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +27 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-12-24 00:39:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<keb>捉え処</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -21,4 +24,0 @@
-<k_ele>
-<keb>執え所</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -30 +30 @@
-<xref type="see" seq="1855660">捉えどころのない</xref>
+<xref type="see" seq="1855660">とらえどころのない</xref>
6. A 2021-12-22 02:01:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-22 00:14:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "to understanding" should be in brackets. "Key" on its own doesn't make sense in this context.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>key (to understanding)</gloss>
+<gloss>key to understanding</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1694670 Active (id: 2318691)
ご無理ごもっとも御無理御尤も御無理ごもっとも [sK] ご無理ご尤も [sK]
ごむりごもっとも
1. [exp]
▶ you are unquestionably right



History:
3. A 2024-10-22 19:01:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ ご無理ごもっとも │ 712 │ 54.5% │
│ 御無理御尤も   │ 243 │ 18.6% │
│ 御無理ごもっとも │ 197 │ 15.1% │ - add
│ ご無理ご尤も   │ 103 │  7.9% │ - sK
│ ごむりごもっとも │  52 │  4.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>御無理ごもっとも</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-11-15 11:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-11-14 08:45:54  luce
  Refs:
n-grams
御無理御尤も	6
ご無理ご尤も	3
ご無理ごもっとも	42
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ご無理ごもっとも</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711470 Active (id: 2318782)
茶どころ茶所茶処
ちゃどころ
1. [n]
▶ tea-growing district
▶ tea-producing center
2. [n]
▶ rest area serving tea (esp. at a temple or shrine)
▶ tea house



History:
5. A 2024-10-23 04:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-23 01:13:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
placing 茶処 last because it's not in refs and because I'm not really sure if it applies to sense 1.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>茶処</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rest area serving tea (esp. at a temple or shrine)</gloss>
+<gloss>tea house</gloss>
3. A 2024-10-22 11:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>tea-producing center</gloss>
2. A* 2024-10-22 10:57:23  Marcus Richert
  Refs:
茶処	15108

daijs
2 社寺などの参詣人に茶を供する場所。お茶所 (ちゃしょ) 。また、茶店。
1. A* 2024-10-22 02:00:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 茶どころ  │ 9,473 │ 53.3% │ - add (sankoku, gendai reikai)
│ 茶所    │ 7,910 │ 44.5% │
│ ちゃどころ │   395 │  2.2% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>茶どころ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743220 Active (id: 2318914)
消しつぼ消し壷消し壺消壷 [sK] 消壺 [sK]
けしつぼ
1. [n]
▶ (jar used as a) charcoal extinguisher
Cross references:
  ⇒ see: 1601800 火消し壷 1. charcoal extinguisher



History:
2. A 2024-10-24 04:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 17:16:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 「火消し壺」に同じ。
Most other refs also mention 火消し壺. It's a bit more common in the google corpus.

〈消(し)/けし/ケシ〉〈壷/壺/つぼ/ツボ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 消しつぼ │ 3,744 │ 76.9% │ - add
│ 消壷   │   691 │ 14.2% │ - add
│ 消し壺  │   177 │  3.6% │
│ 消し壷  │   153 │  3.1% │ - add
│ 消壺   │    21 │  0.4% │ - add
│ けしつぼ │    85 │  1.7% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>消しつぼ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消し壷</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消壷</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>消壺</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1601800">火消し壷</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1750350 Active (id: 2318591)
青えんどう青豌豆青エンドウ [sK] 青えん豆 [sK]
あおえんどう
1. [n]
▶ green peas



History:
1. A 2024-10-22 06:07:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 青えんどう  │ 6,056 │ 79.1% │ - add
│ 青エンドウ  │   820 │ 10.7% │ - add
│ 青豌豆    │   613 │  8.0% │
│ 青えん豆   │    52 │  0.7% │ - add
│ アオエンドウ │    57 │  0.7% │
│ あおえんどう │    56 │  0.7% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>青えんどう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青エンドウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青えん豆</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1753790 Active (id: 2318612)
世界中 [spec1] 世界じゅう [sK]
せかいじゅう [spec1]
1. [adj-no,n]
▶ around the world
▶ throughout the world



History:
13. A 2024-10-22 11:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2024-10-22 07:49:07  GM <...address hidden...>
  Refs:
世界中    5,293,791  99.2% 
世界じゅう     31,842   0.6% -sK
せかいじゅう     8,780   0.2%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2021-01-26 23:34:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Noted. Glosses are not nouns though.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
10. A* 2021-01-26 13:41:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
世界中	        5291992	  
世界中で	        997879	  
世界中に	        623256	  
世界中から	497755	  
世界中を	        242530	    
世界中が	        142882
  Comments:
This is a definitely a noun. We need to be careful about dropping [n] from 〜中 entries.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
9. A 2021-01-26 06:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790550 Active (id: 2318569)
塩せんべい塩煎餅
しおせんべい
1. [n] {food, cooking}
▶ rice cracker seasoned with soy sauce
▶ salty rice cracker



History:
4. A 2024-10-22 05:04:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 塩せんべい  │ 19,192 │ 87.8% │ - add (sankoku)
│ 塩煎餅    │  1,505 │  6.9% │
│ 塩センベイ  │     98 │  0.4% │
│ しお煎餅   │     52 │  0.2% │
│ しおせんべい │  1,020 │  4.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>塩せんべい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2015-04-28 15:48:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai notes:
広義では、小麦粉をこねて薄くのばし、ごま・塩で味をつけて焼いた南部煎餅などをも指す
  Comments:
gloss 2 covers that, i think
2. A* 2015-04-27 23:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 粳米(うるちまい)の粉を水でこねて蒸し、餅のように搗(つ)いて薄くのばしたものを丸く打ち抜き、醤油で付け焼きにした焼物菓子。
Daijr: 醬油味の、関東系の煎餅。
GG5: a salty rice cracker; a rice cracker seasoned with soy sauce.
ルミナス: rice cracker coated with sweetened soy sauce
  Comments:
With the references all mentioning soy sauce, I don't think it can be dropped like that.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>rice cracker seasoned with salt</gloss>
+<gloss>rice cracker seasoned with soy sauce</gloss>
+<gloss>salty rice cracker</gloss>
1. A* 2015-04-25 17:20:56 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/煎餅
  Comments:
塩煎餅 and 醤油煎餅 are listed separately in the above Japanese wikipedia link.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rice cracker seasoned with soy sauce</gloss>
+<gloss>rice cracker seasoned with salt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1792890 Active (id: 2319412)
寝所
しんじょ
1. [n] [form]
▶ sleeping place
▶ bedroom
▶ bedchamber
Cross references:
  ⇒ see: 2863073 寝所【ねどこ】 1. sleeping place; bedroom; bedchamber



History:
7. A 2024-10-28 03:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2863073">寝所・ねどこ</xref>
6. A 2024-10-28 03:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fingers crossed this works.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2863073">寝所・ねどこ</xref>
5. A* 2024-10-22 22:50:49  parfait8
  Refs:
smk:
一【寝所】
寝るための場所。〔狭義では、ベッドルームを指す〕
二【寝床】
寝るために整えた敷物・布団など。〔狭義では、ベッドを指す〕
「━に△入る(もぐり込む)」
  Comments:
no problem with swapping ねどこ and しんじょ
i don't think 寝所 and 寝床 should be merged though, most refs keep them separate as they have different definitions
寝所 is the bedroom or place where one sleeps, 寝床 is the actual bed or futon
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ねどこ</reb>
+<reb>しんじょ</reb>
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2863073">寝所・ねどこ</xref>
+<misc>&form;</misc>
4. A* 2024-10-22 22:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two problems with this edit:
1. we already have a ねどこ entry (1360150). Better to add the 寝所 form to that, as in GG5.
2. this entry (1792890) has a sound clip for しんじょ. Best to keep this as 寝所/しんじょ for that reason.
I'll rework along those lines when I get a chance.
3. A* 2024-10-22 18:17:01  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc.
  Comments:
ねど ([ok] and only in the usual daijr/s, etc.) - drop
ねどころ (sankoku: 〔古風〕not [ok]) - split out
しんじょ (smk: 「寝室」の意の古風な表現。) - split out

added "sleeping place" as top as this is often used figuratively (kokugos typically say 寝るところ), when referring to "bedroom" people just say 寝室
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>しんじょ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,8 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ねどころ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ねど</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -22,0 +12 @@
+<gloss>sleeping place</gloss>
@@ -25,7 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ねどころ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>roost</gloss>
-<gloss>nest</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1812370 Active (id: 2318977)
面やつれ面窶れ
おもやつれ
1. [n,vs,vi]
▶ growing thin in the face
▶ becoming hollow-cheeked
▶ having a haggard face
▶ becoming emaciated
▶ becoming gaunt

Conjugations


History:
4. A 2024-10-24 22:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-24 15:20:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -17,2 +17,5 @@
-<gloss>care-worn</gloss>
-<gloss>haggard</gloss>
+<gloss>growing thin in the face</gloss>
+<gloss>becoming hollow-cheeked</gloss>
+<gloss>having a haggard face</gloss>
+<gloss>becoming emaciated</gloss>
+<gloss>becoming gaunt</gloss>
2. A 2024-10-22 04:42:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 面やつれ  │ 471 │ - add (sankoku, shinsen, gendai reiaki, jitenon)
│ 面窶れ   │   0 │
│ おもやつれ │  36 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>面やつれ</keb>
+</k_ele>
1. A 2021-11-17 22:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821890 Active (id: 2319046)
乱杭乱ぐい乱杙 [rK]
らんぐい
1. [n]
▶ stakes planted on the ground or underwater at irregular angles and intervals (to obstruct the enemy)



History:
5. A 2024-10-25 08:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-24 17:19:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://shirobito.jp/article/710
  Comments:
Looking at the pictures in the above link, I don't think "palisade" is correct.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>palisade</gloss>
-<gloss g_type="expl">stakes planted at irregular angles and intervals as a defensive barrier</gloss>
+<gloss>stakes planted on the ground or underwater at irregular angles and intervals (to obstruct the enemy)</gloss>
3. A 2024-10-22 04:27:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 乱杭   │ 6,889 │ 66.5% │
│ 乱ぐい  │ 3,001 │ 29.0% │ - add (shinsen, sankoku, gendai reikai)
│ 乱杙   │     0 │  0.0% │ - rK  (most kokugos)
│ らんぐい │   462 │  4.5% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>乱ぐい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-06-21 23:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-21 14:39:33  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* explain – it’s more specific than general “palisade” (notably irregular – explains 乱杭歯 usage)
* alt kanji
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乱杙</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss g_type="expl">stakes planted at irregular angles and intervals as a defensive barrier</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823360 Active (id: 2319798)
聞きづらい聴きづらい聞き辛い聴き辛い [sK]
ききづらい
1. [adj-i]
▶ difficult to hear
▶ hard to hear
2. [adj-i]
▶ unpleasant to hear
▶ painful to hear
3. (聞きづらい,聞き辛い only) [adj-i]
▶ difficult to ask

Conjugations


History:
7. A 2024-11-01 07:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-01 00:16:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<stagk>聞きづらい</stagk>
+<stagk>聞き辛い</stagk>
5. A 2024-10-31 22:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聞きづらい	37184	76.2%
聞き辛い	3738	7.7%
聴きづらい	6205	12.7%
聴き辛い	1652	3.4%
  Comments:
Here goes. (We have 聞き/聴き as a combined entry.)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>聴きづらい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聴き辛い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-10-25 09:31:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
聴きづらい	6205	79.0%
聴き辛い 	1652	21.0%
3. A 2024-10-24 03:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1824680 Active (id: 2318783)
そろばん高い算盤高いソロバン高い [sK] 十露盤高い [sK]
そろばんだかい
1. [adj-i] [rare]
▶ calculating
▶ miserly

Conjugations


History:
4. A 2024-10-23 04:25:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the [rK] tag on exceptionally rare entries.
The n-gram counts aren't significant when they're this low. Since そろばん is by far the most common spelling of the word itself, probably better to lead with it.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>そろばん高い</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,5 +15,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>そろばん高い</keb>
3. A 2024-10-23 03:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 19:00:59  parfait8
  Refs:
十露盤高い	0	 add (shinkoku, iwakoku)
  Comments:
maybe worth keeping ソロバン高い visible since it has the most hits and sankoku has the red parenthesis?
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十露盤高い</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2024-10-22 18:48:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All the refs have this word but it seems pretty [rare].

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────╮
│ ソロバン高い │ 29 │
│ そろばん高い │  0 │
│ 算盤高い   │  0 │
╰─ーーーーーー─┴────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ ソロバン高い │ 2 │
│ そろばん高い │ 1 │
│ 算盤高い   │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ソロバン高い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>そろばん高い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825190 Active (id: 2318834)
縄のれん縄暖簾
なわのれん
1. [n]
▶ rope curtain
2. [n]
▶ bar
▶ pub



History:
3. A 2024-10-23 20:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 12:20:05  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
meikyo; wisdom
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bar</gloss>
+<gloss>pub</gloss>
+</sense>
1. A 2024-10-22 05:30:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 縄のれん  │ 10,458 │ 45.6% │ - add (sankoku, shinsen, gendai reikai)
│ 縄暖簾   │  1,627 │  7.1% │
│ 縄ノレン  │    101 │  0.4% │
│ なわのれん │ 10,734 │ 46.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>縄のれん</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828800 Active (id: 2318578)
暑さしのぎ暑さ凌ぎ
あつさしのぎ
1. [n]
▶ relief from the heat



History:
1. A 2024-10-22 05:37:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 暑さしのぎ  │ 6,378 │ 85.9% │ - add
│ 暑さ凌ぎ   │ 1,012 │ 13.6% │
│ 熱さしのぎ  │    38 │  0.5% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>暑さしのぎ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1830700 Active (id: 2318549)
生醤油生じょうゆ [sK]
きじょうゆ
1. [n] {food, cooking}
▶ pure soy sauce



History:
1. A 2024-10-22 04:19:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 生醤油   │ 66,850 │ 91.3% │
│ 生じょうゆ │  5,908 │  8.1% │ - add (shinsen, sankoku)
│ 生ジョウユ │      0 │  0.0% │
│ きじょうゆ │    436 │  0.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生じょうゆ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1831550 Active (id: 2318626)
経営難
けいえいなん
1. [n]
▶ financial difficulties (for an organization or business)



History:
3. A 2024-10-22 11:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 01:26:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
prog: 学校は経営難に陥っている. | The school 「is in [has fallen into] financial difficulties.
  Comments:
Maybe this
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>financial difficulties (for a company or business)</gloss>
+<gloss>financial difficulties (for an organization or business)</gloss>
1. A* 2024-10-22 01:20:56 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>financial difficulties</gloss>
+<gloss>financial difficulties (for a company or business)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1832680 Active (id: 2318961)
職人気質職人かたぎ [sK]
しょくにんかたぎ
1. [n]
▶ spirit of a true craftsman
▶ artisan spirit
▶ pride in one's craft
Cross references:
  ⇐ see: 2802430 職人肌【しょくにんはだ】 1. spirit of a true craftsman; artisan spirit



History:
7. A 2024-10-24 20:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-24 18:24:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>spirit of a true artisan</gloss>
-<gloss>(a craftsman's) pride in one's work</gloss>
+<gloss>spirit of a true craftsman</gloss>
+<gloss>artisan spirit</gloss>
+<gloss>pride in one's craft</gloss>
5. A 2024-10-23 10:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-22 23:28:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
職人かたぎ	4739
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>職人かたぎ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しょくにんきしつ</reb>
3. A* 2024-10-22 22:13:04 
  Refs:
Should the 気質 reading be included at all?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1839520 Active (id: 2318614)
食い扶持食いぶち食扶持 [sK]
くいぶち
1. [n]
▶ food expenses
▶ cost of one's board



History:
4. A 2024-10-22 11:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 09:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom 
食い扶持	16,985	78.9%	
食いぶち	4,266	19.8%	
食扶持	276	1.3%
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="1358590">食費</xref>
-<gloss>cost of one's food</gloss>
-<gloss>one's board</gloss>
+<gloss>food expenses</gloss>
+<gloss>cost of one's board</gloss>
2. A 2020-07-12 20:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>食扶持</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1358590">食費</xref>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss>one's board</gloss>
1. A* 2020-07-12 18:20:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>食いぶち</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841590 Active (id: 2318779)
白ネズミ白鼠白ねずみ [sK]
しろねずみ
1. [n]
▶ white mouse
▶ white rat



History:
2. A 2024-10-23 04:09:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 14:42:04  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 白ネズミ │ 3,896 │ 38.7% │
│ 白鼠   │ 3,837 │ 38.2% │
│ 白ねずみ │ 2,324 │ 23.1% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>白ネズミ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白ねずみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +19,2 @@
-<gloss>white rat or mouse</gloss>
+<gloss>white mouse</gloss>
+<gloss>white rat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841840 Active (id: 2318694)
夫婦茶碗夫婦茶わん [sK] めおと茶碗 [sK] めおと茶わん [sK]
めおとぢゃわん
1. [n]
▶ pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small)
▶ his and hers teacups
▶ his and hers rice bowls
Cross references:
  ⇐ see: 2857591 夫婦【めおと】 2. set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups)



History:
3. A 2024-10-22 19:14:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈夫婦/めおと/メオト〉〈茶/ちゃ/チャ〉〈碗/椀/鋺/わん/ワン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 夫婦茶碗    │ 29,252 │ 97.0% │
│ 夫婦茶わん   │    391 │  1.3% │ - add (sankoku)
│ めおと茶碗   │    259 │  0.9% │ - add (sankoku, gendai reikai)
│ めおと茶わん  │    133 │  0.4% │ - add (sankoku)
│ 夫婦茶椀    │     27 │  0.1% │
│ 夫婦ちゃわん  │     27 │  0.1% │
│ めおとちゃわん │     59 │  0.2% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夫婦茶わん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めおと茶碗</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めおと茶わん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2023-03-14 06:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-03-13 22:59:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>his and her teacups</gloss>
+<gloss>pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small)</gloss>
+<gloss>his and hers teacups</gloss>
+<gloss>his and hers rice bowls</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846260 Active (id: 2318556)
取りこめる取り籠める [rK] 取籠る [sK] 取籠める [sK]
とりこめる
1. [v1,vt]
▶ to shut in
▶ to confine
▶ to surround

Conjugations


History:
1. A 2024-10-22 04:33:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈取(り)/とり/トリ〉〈籠(め)/篭(め)/こめ〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 取りこめる │ 2,411 │ 52.3% │ - add (sankoku, shinsen, jitenon, gendai reikai)
│ 取籠る   │    25 │  0.5% │ - add
│ 取り籠める │     0 │  0.0% │ - rK (most kokugos)
│ 取籠める  │     0 │  0.0% │ - sK
│ 取り籠る  │     0 │  0.0% │
│ とり籠める │     0 │  0.0% │
│ とりこめる │ 2,171 │ 47.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>取りこめる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取籠る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852110 Active (id: 2318618)
立ち上る立ち昇る立ちのぼる [sK] 立上る [sK]
たちのぼる
1. [v5r,vi]
▶ to rise (of smoke, steam, etc.)
▶ to go up

Conjugations


History:
7. A 2024-10-22 11:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-22 01:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
立ち上る	        68,973	57.6%	
立ち昇る	        25,688	21.5%	
立ちのぼる	22,872	19.1%	
立上る	         2,189	1.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<gloss>to rise up (e.g. pillar of smoke)</gloss>
+<gloss>to rise (of smoke, steam, etc.)</gloss>
5. A 2016-09-06 04:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-09-04 15:18:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www images for 立ち上る
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to rise up (e.g. pillar of smoke)</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>to rise up</gloss>
3. A 2013-02-12 04:39:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we have both のぼるs in the same entry with no restrictions in meaning.  probably not iK.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887060 Active (id: 2318577)
酢だこ酢蛸酢ダコ [sK]
すだこ
1. [n] {food, cooking}
▶ (sliced and) pickled octopus



History:
1. A 2024-10-22 05:35:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 酢だこ │ 9,203 │ 68.7% │ - add (sankoku, shinsen, gendai reikai)
│ 酢ダコ │ 2,605 │ 19.5% │ - add
│ 酢蛸  │ 1,579 │ 11.8% │
│ すだこ │ 5,264 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>酢だこ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酢ダコ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +19 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943900 Active (id: 2318982)
搭乗者
とうじょうしゃ
1. [n]
▶ passenger (on a ship or aircraft)



History:
3. A 2024-10-24 22:26:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"in" doesn't work for ships.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>passenger (in a ship or aircraft)</gloss>
+<gloss>passenger (on a ship or aircraft)</gloss>
2. A 2024-10-24 01:34:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>passenger (of a ship or aircraft)</gloss>
+<gloss>passenger (in a ship or aircraft)</gloss>
1. A* 2024-10-22 04:20:14 
  Comments:
per 搭乗
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>passenger</gloss>
+<gloss>passenger (of a ship or aircraft)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005320 Active (id: 2318607)

モルダヴィアモルダビア
1. [n]
▶ Moldavia



History:
2. A 2024-10-22 11:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 09:46:13 
  Refs:
モルダビア	1417	35.6%
モルダヴィア	2559	64.4%

gg5, koj
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モルダヴィア</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024880 Active (id: 2318774)
明渡し明け渡し明渡 [io]
あけわたし
1. [n]
▶ evacuation
▶ surrender



History:
3. A 2024-10-23 03:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 17:35:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 明渡しを   │ 15,621 │ 58.4% │ - add
│ 明け渡しを  │  9,583 │ 35.8% │
│ 明渡を    │  1,408 │  5.3% │ - add
│ 空け渡しを  │     51 │  0.2% │
│ あけ渡しを  │     46 │  0.2% │
│ 開け渡しを  │     22 │  0.1% │
│ あけわたしを │     21 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>明渡し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>明渡</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2030590 Active (id: 2318775)
極楽とんぼ極楽トンボ極楽蜻蛉
ごくらくとんぼ
1. [n] [yoji]
▶ happy-go-lucky fellow
▶ easygoing and indifferent person
▶ pococurante
Cross references:
  ⇐ see: 2120220 気楽トンボ【きらくとんぼ】 1. happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante



History:
4. A 2024-10-23 03:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>an easygoing and indifferent person</gloss>
-<gloss>a pococurante</gloss>
+<gloss>easygoing and indifferent person</gloss>
+<gloss>pococurante</gloss>
3. A* 2024-10-22 05:47:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 極楽とんぼ    │ 91,680 │ 72.7% │ - add
│ 極楽トンボ    │ 25,651 │ 20.3% │ - add
│ 極楽蜻蛉     │  4,266 │  3.4% │
│ ごくらくとんぼ  │  2,944 │  2.3% │
│ ごくらくトンボ  │  1,151 │  0.9% │
│ ゴクラクトンボ  │    457 │  0.4% │
│ ゴクラクとんぼ  │     42 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>極楽とんぼ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>極楽トンボ</keb>
+</k_ele>
2. A 2014-08-25 01:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2042440 Active (id: 2326526)
お祖師さまお祖師様御祖師様御祖師さま [sK]
おそしさま
1. [n] [hon]
▶ the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren)



History:
5. A 2024-12-08 10:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze3)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御祖師さま</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-10-22 19:47:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈御/お〉〈祖/そ/ソ〉〈師/し/シ〉〈様/さま/サマ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ お祖師さま │ 936 │ 41.1% │ - add
│ お祖師様  │ 915 │ 40.2% │ - add (could probably just hide this one)
│ 御祖師様  │ 333 │ 14.6% │
│ おそし様  │  42 │  1.8% │
│ 御祖師さま │  28 │  1.2% │
│ おそしさま │  22 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>お祖師さま</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お祖師様</keb>
+</k_ele>
3. A 2018-05-23 11:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Trimming a bit.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the founder of the (our) sect (especially in reference to Nichiren)</gloss>
+<gloss>the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren)</gloss>
2. A* 2018-05-23 08:17:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
trimming
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the Founder of the (our) sect (used especially in the Nichiren sect of Buddhism, referring to Nichiren)</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>the founder of the (our) sect (especially in reference to Nichiren)</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2048310 Deleted (id: 2318575)
勢力拮抗
せいりょくきっこう
1. [n,vs] [yoji]
▶ struggle for supremacy between evenly matched forces (parties)

Conjugations


History:
7. D 2024-10-22 05:32:43  Marcus Richert <...address hidden...>
6. D* 2024-10-22 01:44:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 225
  Comments:
This isn't in my refs or any online yojijukugo dictionaries.
5. A 2024-10-20 05:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-19 22:02:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>struggle for supremacy between evenly-matched forces (parties)</gloss>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>struggle for supremacy between evenly matched forces (parties)</gloss>
3. A 2022-08-01 02:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060160 Active (id: 2320113)
可くして [rK]
べくして
1. [suf,conj] [uk]
《with the same verb before and after》
▶ as it is bound to (happen)
▶ following the natural course
2. [suf,conj] [uk]
▶ though possible as it may be



History:
6. A 2024-11-04 02:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-22 05:37:33  GM <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, kokugo example sentences
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>with the same verb before and after</s_inf>
4. A 2022-05-02 23:36:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
べくして	140485
可くして	269
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2010-09-02 19:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-02 16:05:18  Brandon Kentel
  Refs:
daijs daijr
  Comments:
その本は読む―理解しがたい
Readable as that book may be, it's hard to digest

そのような事は言う―行いがたい
Easier said than done
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&conj;</pos>
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>though possible as it may be</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081160 Active (id: 2318679)
引っ張り上げる引っ張りあげる引っぱり上げる [sK] ひっぱり上げる [sK] 引っぱりあげる [sK]
ひっぱりあげる
1. [v1,vt]
▶ to pull up
▶ to haul up

Conjugations


History:
6. A 2024-10-22 18:26:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-10-22 18:21:03  GM <...address hidden...>
  Refs:
引っ張り上げる 10,322  58.9% 
引っ張りあげる  4,564  26.0% 
引っぱり上げる    640   3.6% -sK
ひっぱり上げる    679   3.9% -sK
引っぱりあげる    192   1.1% -sK
ひっぱりあげる  1,138   6.5%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-09-24 08:32:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ張りあげる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱり上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっぱり上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱりあげる</keb>
3. A 2016-08-28 09:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 08:01:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093310 Active (id: 2318628)
釈迦に説法
しゃかにせっぽう
1. [exp] [id]
▶ teaching your grandmother to suck eggs
▶ teaching something to someone who knows more than you
▶ preaching to the choir
▶ [lit] lecturing to the Buddha



History:
8. A 2024-10-22 11:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">lecturing the Buddha</gloss>
+<gloss g_type="lit">lecturing to the Buddha</gloss>
7. A* 2024-10-22 05:51:32 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">lecturing to the Buddha</gloss>
+<gloss g_type="lit">lecturing the Buddha</gloss>
6. A 2020-01-11 10:28:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2013-09-16 16:52:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-09-16 04:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Came up on the Translators' FB page.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>preaching to the choir</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120220 Active (id: 2318583)
気楽トンボ気楽蜻蛉 [rK] 気楽とんぼ [sK]
きらくとんぼ
1. [n]
▶ happy-go-lucky fellow
▶ easygoing and indifferent person
▶ pococurante
Cross references:
  ⇒ see: 2030590 極楽蜻蛉 1. happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante



History:
2. A 2024-10-22 05:48:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 気楽トンボ  │ 10,021 │ 96.2% │
│ 気楽蜻蛉   │      0 │  0.0% │ - rK
│ 気楽とんぼ  │    193 │  1.9% │ - sK
│ きらくとんぼ │     23 │  0.2% │
│ きらくトンボ │    175 │  1.7% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +16,0 @@
-<re_restr>気楽蜻蛉</re_restr>
-<re_restr>気楽とんぼ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きらくトンボ</reb>
-<re_restr>気楽トンボ</re_restr>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2141310 Active (id: 2318702)
イタチの最後っ屁鼬の最後っ屁いたちの最後っ屁 [sK] イタチのさいごっ屁 [sK] イタチの最後っぺ [sK]
いたちのさいごっぺ
1. [exp,n] [id]
▶ final emergency measure
▶ final defence when one is cornered



History:
5. A 2024-10-22 19:59:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈鼬鼠/鼬/いたち/イタチ〉の〈最後/さいご/サイゴ〉〈っ/ッ〉〈屁/ぺ/ペ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ イタチの最後っ屁  │ 1,115 │ 43.9% │ - add
│ いたちの最後っ屁  │   425 │ 16.8% │ - add
│ 鼬の最後っ屁    │   335 │ 13.2% │
│ イタチのさいごっ屁 │   286 │ 11.3% │ - add
│ イタチの最後っぺ  │   178 │  7.0% │ - add
│ いたちの最後っぺ  │    67 │  2.6% │
│ イタチの最後ッ屁  │    53 │  2.1% │
│ いたちのさいごっぺ │    57 │  2.2% │
│ イタチのさいごっぺ │    21 │  0.8% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>イタチの最後っ屁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いたちの最後っ屁</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イタチのさいごっ屁</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イタチの最後っぺ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +30 @@
-<gloss>final defence when one is cornered (defense)</gloss>
+<gloss>final defence when one is cornered</gloss>
4. A 2018-06-10 03:47:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the lit is probably not really accurate (we have 最後っ屁 as "stink bomb")
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss g_type="lit">the final fart of a weasel</gloss>
3. A 2012-12-10 02:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-01 11:10:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
13k on b, not really that obscure
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>final emergency measure (lit: the final fart of a weasel)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>final emergency measure</gloss>
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss g_type="lit">the final fart of a weasel</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161400 Active (id: 2318629)
非常食
ひじょうしょく
1. [n]
▶ emergency food
▶ emergency rations



History:
3. A 2024-10-22 11:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 05:00:00  Marcus Richert
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>emergency food</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191690 Active (id: 2318562)
嚢胞のう胞囊胞 [sK]
のうほう
1. [n] {medicine}
▶ cyst
Cross references:
  ⇐ see: 2191700 嚢腫【のうしゅ】 1. cyst



History:
4. A 2024-10-22 04:53:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 嚢胞  │ 114,461 │ 77.5% │
│ のう胞 │  33,002 │ 22.4% │ - add (sankoku)
│ 囊胞  │     170 │  0.1% │ - add (印刷標準字体)
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のう胞</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>囊胞</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-11-27 23:14:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-11-27 10:32:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=med]
(Read in article.)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191700 Active (id: 2318633)
嚢腫のう腫
のうしゅ
1. [n] {medicine}
▶ cyst
Cross references:
  ⇒ see: 2191690 嚢胞 1. cyst



History:
3. A 2024-10-22 11:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 04:17:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 嚢腫   │ 45,565 │ 67.5% │
│ のう腫  │ 17,181 │ 25.5% │ - add (sankoku)
│ のうしゅ │  4,749 │  7.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のう腫</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2206850 Active (id: 2318703)
ひらめ筋ヒラメ筋平目筋 [rK] 比目魚筋 [sK]
ひらめきん
1. [n] {anatomy}
▶ soleus muscle



History:
3. A 2024-10-22 20:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 18:25:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Soleus_muscle

〈〈平/ひら/ヒラ〉〈目/め/メ/眼〉/比目魚〉〈筋/きん/キン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ひらめ筋  │ 10,160 │ 55.5% │ - add
│ ヒラメ筋  │  7,634 │ 41.7% │
│ 平目筋   │    170 │  0.9% │ - rK (sankoku, daijr, etc.)
│ 比目魚筋  │      0 │  0.0% │ - sK (koj)
│ ひらめきん │    336 │  1.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ひらめ筋</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,4 +18,0 @@
-<reb>ヒラメきん</reb>
-<re_restr>ヒラメ筋</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +19,0 @@
-<re_restr>平目筋</re_restr>
-<re_restr>比目魚筋</re_restr>
@@ -23,0 +23 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2398610 Active (id: 2318890)
こじ入れる抉じ入れる [rK]
こじいれる
1. [v1,vt]
▶ to force (something) into
▶ to thrust into

Conjugations


History:
3. A 2024-10-24 01:36:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to force something (into)</gloss>
-<gloss>to thrust forcibly (into)</gloss>
+<gloss>to force (something) into</gloss>
+<gloss>to thrust into</gloss>
2. A 2024-10-22 16:48:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ こじ入れ │ 1,500 │ 89.8% │ - add (prog)
│ 抉じ入れ │     0 │  0.0% │ - rK (daijr, sankoku)
│ こじいれ │   171 │ 10.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>こじ入れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2450680 Active (id: 2318527)

つまんない [spec1] つまんね [sk] つまんねー [sk]
1. [adj-i] [col]
▶ boring
▶ dull
▶ uninteresting
Cross references:
  ⇒ see: 1008190 【つまらない】 1. dull; uninteresting; boring; tedious

Conjugations


History:
5. A 2024-10-22 01:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
つまらねー should go on the つまらない entry.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>つまらねー</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -22 +18 @@
-<xref type="see" seq="1008190">詰らない・つまらない・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008190">つまらない・1</xref>
@@ -23,0 +20 @@
+<gloss>boring</gloss>
@@ -25 +22 @@
-<gloss>boring</gloss>
+<gloss>uninteresting</gloss>
4. A* 2024-10-20 22:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つまんない	717985
つまんね 	104728	
つまんねー	95400	
つまらねー	4524
  Comments:
See comments on 1008190. Suggesting [sk] as they're not really adj-i.
  Diff:
@@ -6,0 +7,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つまんね</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つまんねー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つまらねー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2016-09-11 11:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-09-11 06:22:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/つまんない
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="1008190">詰らない・つまらない・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2462280 Active (id: 2318559)
へし曲げる圧し曲げる [rK]
へしまげる
1. [v1,vt]
▶ to bend

Conjugations


History:
2. A 2024-10-22 04:45:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ へし曲げ │ 776 │ 94.2% │ - add (sankoku, iwakoku, shinsen; they also say it's [vt])
│ 圧し曲げ │   0 │  0.0% │ - rK  (daijr, etc.)
│ へしまげ │  48 │  5.8% │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>へし曲げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474800 Active (id: 2318958)

タイムトンネルタイム・トンネル
1. [n]
《in science fiction》
▶ time tunnel (passageway enabling time travel)



History:
6. A 2024-10-24 20:00:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-24 18:27:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessarily a machine.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>time tunnel (time machine)</gloss>
+<s_inf>in science fiction</s_inf>
+<gloss>time tunnel (passageway enabling time travel)</gloss>
4. A 2024-10-22 11:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 02:06:04  Marcus Richert
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/time_tunnel
daijs
タイムマシンの一種で、異なる時間・空間の世界につながるという想像上のトンネル。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>time tunnel</gloss>
+<gloss>time tunnel (time machine)</gloss>
2. A 2013-05-11 08:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイム・トンネル</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512140 Active (id: 2318960)
駐輪
ちゅうりん
1. [n,vs,vi]
▶ parking (a bicycle or motorcycle)

Conjugations


History:
7. A 2024-10-24 20:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-10-24 18:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "etc." is necessary here. A scooter is a type of motorcycle. We're only excluding unicycles.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>parking (a bicycle, motorbike, etc.)</gloss>
+<gloss>parking (a bicycle or motorcycle)</gloss>
5. A 2024-10-22 11:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-10-22 11:00:22  Marcus Richert
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>parking (one's bicycle, motorbike, etc.)</gloss>
+<gloss>parking (a bicycle, motorbike, etc.)</gloss>
3. A* 2024-10-22 04:18:46  Marcus Richert
  Refs:
iwanami shinmeikai etc. mention オートバイ
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>parking one's bicycle</gloss>
+<gloss>parking (one's bicycle, motorbike, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580890 Active (id: 2318526)
飛翔体飛しょう体 [sK]
ひしょうたい
1. [n]
▶ flying object (e.g. rocket, missile)
▶ projectile



History:
7. A 2024-10-22 01:39:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not "flying rocket; flying missile".
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (e.g. rocket, missile)</gloss>
6. A 2024-10-20 18:56:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 飛翔体    │ 11,333 │ 87.7% │
│ 飛しょう体  │  1,568 │ 12.1% │ - sK
│ ひしょうたい │     23 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-03-07 06:48:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss>
4. A 2017-03-07 03:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-06 10:43:18  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
飛翔体	        735
飛しょう体	15
  Comments:
Used in this NHK article.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170306/k10010900011000.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛しょう体</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. a rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625230 Active (id: 2318574)
さつま汁薩摩汁
さつまじる
1. [n] {food, cooking}
▶ miso soup with pork or chicken (originally boned chicken chunks) with daikon, carrots, great burdock or sweet potatoes
▶ meat chowder



History:
3. A 2024-10-22 05:32:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ さつま汁  │ 9,592 │ 82.6% │ - add (sankoku)
│ 薩摩汁   │ 1,443 │ 12.4% │
│ サツマ汁  │   189 │  1.6% │
│ さつまじる │   387 │  3.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>さつま汁</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2011-04-17 22:19:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-13 18:17:57  Scott
  Refs:
koj gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2628180 Active (id: 2318807)
斑雪まだら雪 [sK] はだれ雪 [sK] はだら雪 [sK]
まだらゆきはだれゆきはだらゆき
1. [n]
▶ lingering patches of snow
▶ patches of unmelted snow
▶ snow spots



History:
6. A 2024-10-23 10:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-22 19:38:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈斑/はだれ/まだら/はだら/はつれ/ハダレ/マダラ/ハダラ/ハツレ〉〈雪/ゆき/ユキ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 斑雪    │ 651 │ 61.6% │
│ はだれ雪  │ 145 │ 13.7% │ - add
│ はだら雪  │ 117 │ 11.1% │ - add
│ まだら雪  │  54 │  5.1% │ - add
│ はつれ雪  │   0 │  0.0% │
│ はだれゆき │  58 │  5.5% │
│ はだらゆき │  32 │  3.0% │ - (not in the smaller kokugos)
│ まだらゆき │   0 │  0.0% │
│ はつれゆき │   0 │  0.0% │ - drop (only koj & nikk)
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,12 @@
+<k_ele>
+<keb>まだら雪</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はだれ雪</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はだら雪</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,3 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はだらゆき</reb>
@@ -17 +26 @@
-<reb>はつれゆき</reb>
+<reb>はだらゆき</reb>
4. A 2011-04-30 23:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-04-30 21:37:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はつれゆき</reb>
+</r_ele>
2. A* 2011-04-29 05:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>はだらゆき</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はだれゆき</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +18,2 @@
+<gloss>lingering patches of snow</gloss>
+<gloss>patches of unmelted snow</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639910 Active (id: 2318913)
平場
ひらば
1. [n]
▶ flat ground
2. [n]
▶ seats immediately in front of the stage (e.g. in kabuki)
Cross references:
  ⇒ see: 1507660 平土間 1. seats immediately in front of the stage (e.g. in kabuki); pit; orchestra; parquet
3. [n]
▶ multi-brand display area (in a shop)
4. [n] {hanafuda}
▶ starting field not containing any 20-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 2846695 小場 1. starting field not containing any 20-point cards



History:
6. A 2024-10-24 04:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-22 03:05:51  Marcus Richert
  Refs:
https://www5d.biglobe.ne.jp/~sak/kotengame/atarasii_hanafuda_nyuumon_7.pdf
二十点札がなければ小場。(平場ともいう。)
https://umebotan.hatenablog.com/entry/2019/10/12/095033
平場(ひらば):通常の場です、点数はそのまま計算されます。
https://www.asahi-net.or.jp/~rp9h-tkhs/hachihachi.htm
場に桐の20点札または雨の20点札が出た場合を「絶場(ぜつば)」、松、桜、坊主の20点札が出た場合は「大場(おおば)」と言う。絶場でも大場でもない場合は「平場」という。絶場及び大場は軍配を場に置いて示しておく。
  Comments:
Heard during game meet, perhaps more common today than 小場
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1507660">平土間・ひらどま</xref>
+<xref type="see" seq="1507660">平土間</xref>
@@ -21,0 +22,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2846695">小場</xref>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>starting field not containing any 20-point cards</gloss>
4. A 2011-05-31 06:06:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-30 10:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion:
http://groups.google.com/group/honyaku/browse_thread/thread/3733b7aea6106133/66f8d682274b3cf7?show_docid=66f8d682274b3cf7
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>multi-brand display area (in a shop)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-05-30 05:15:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657290 Active (id: 2318871)
大柄
おおへい
1. [adj-na,n]
▶ arrogant
▶ haughty
▶ insolent
Cross references:
  ⇒ see: 1181030 横柄 1. arrogant; haughty; insolent



History:
5. A 2024-10-24 01:07:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The 訓読み of 大 is おお, not おう. I don't think おうへい belongs on this entry.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>おうへい</reb>
-<re_inf>&rk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -17 +13 @@
-<xref type="see" seq="1181030">横柄・おうへい</xref>
+<xref type="see" seq="1181030">横柄</xref>
4. A 2024-10-24 00:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 16:51:11  parfait8
  Comments:
aligning with 横柄
adding おうへい reading (meikyo, iwakoku entries for 横柄)
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>おうへい</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,3 +18,3 @@
-<gloss>arrogance</gloss>
-<gloss>haughtiness</gloss>
-<gloss>insolence</gloss>
+<gloss>arrogant</gloss>
+<gloss>haughty</gloss>
+<gloss>insolent</gloss>
2. A 2011-09-03 03:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-03 00:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, JWN
  Comments:
Really the same word as 横柄, but as the kanji and kana forms differ, a new entry is needed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780320 Active (id: 2318543)
十割そば十割蕎麦十割りそば [sK] 十割り蕎麦 [sK]
じゅうわりそば
1. [n] {food, cooking}
▶ soba made with only buckwheat flour
Cross references:
  ⇒ see: 2780330 二八蕎麦 1. soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour



History:
5. A 2024-10-22 04:02:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 十割そば    │ 93,186 │ 75.1% │ - add
│ 十割蕎麦    │ 27,568 │ 22.2% │
│ 十割りそば   │  1,828 │  1.5% │ - add
│ 十割り蕎麦   │    815 │  0.7% │ - add
│ 十割ソバ    │    576 │  0.5% │
│ じゅうわりそば │    172 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>十割そば</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十割りそば</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十割り蕎麦</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2020-04-09 13:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-04-09 11:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>soba made with only soba flour</gloss>
+<gloss>soba made with only buckwheat flour</gloss>
2. A 2013-03-31 01:27:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2780330">二八蕎麦</xref>
+<xref type="see" seq="2780330">二八蕎麦</xref>
1. A* 2013-03-28 04:54:43  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796210 Active (id: 2318525)

なるへそ
1. [int,adv] [sl,joc]
▶ I see
▶ that's right!
▶ indeed
Cross references:
  ⇒ see: 1375820 【なるほど】 1. I see; that's right; indeed



History:
6. A 2024-10-22 01:34:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the へそ x-ref is needed. It doesn't really explain anything.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -11,2 +11 @@
-<xref type="see" seq="1571170">臍・1</xref>
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
5. A 2024-10-20 04:54:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="1375820">成程・なるほど</xref>
+<xref type="see" seq="1375820">なるほど</xref>
4. A 2018-06-15 05:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-06-15 03:43:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<xref type="see" seq="1571170">臍・1</xref>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<gloss>That's right!</gloss>
-<gloss>Indeed</gloss>
+<gloss>that's right!</gloss>
+<gloss>indeed</gloss>
2. A 2013-08-07 11:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796380 Active (id: 2318912)
ガタイが良いがたいが良い [sK]
ガタイがいいがたいがよい [rk] がたいがいい [sk] ガタイがよい [sk]
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ big and brawny
▶ well built
▶ gigantic

Conjugations


History:
6. A 2024-10-24 04:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the most common form (ガタイがいい) has to go first and be visible.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>がたいがいい</reb>
+<reb>ガタイがいい</reb>
@@ -19 +19 @@
-<reb>ガタイがいい</reb>
+<reb>がたいがいい</reb>
5. A* 2024-10-22 18:41:15  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ガタイが良い │ 1,594 │ 18.8% │
│ がたいが良い │   299 │  3.5% │ add sK
│ ガタイがいい │ 5,502 │ 65.0% │ add sk
│ がたいがいい │   904 │ 10.7% │
│ ガタイがよい │   150 │  1.8% │ add sk
│ がたいがよい │    20 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
-よい reading is probably rare judging by the example in kokugos
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>ガタイがいい</reb>
-<re_restr>ガタイが良い</re_restr>
+<reb>がたいがいい</reb>
@@ -15,2 +15,6 @@
-<reb>がたいがいい</reb>
-<re_restr>がたいが良い</re_restr>
+<reb>がたいがよい</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガタイがいい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,5 +24 @@
-<re_restr>ガタイが良い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>がたいがよい</reb>
-<re_restr>がたいが良い</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-08-24 09:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ガタイがいい	5502
がたいがいい	904
ガタイが良い	1594
がたいが良い	299
ガタイがよい	150
がたいがよい	20
  Comments:
dj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ガタイが良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がたいが良い</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_restr>ガタイが良い</re_restr>
@@ -8,0 +16,9 @@
+<re_restr>がたいが良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガタイがよい</reb>
+<re_restr>ガタイが良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がたいがよい</reb>
+<re_restr>がたいが良い</re_restr>
@@ -12,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2014-08-27 00:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix POS.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
2. A 2013-08-10 22:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826093 Active (id: 2318621)
中輪
ちゅうりん
1. [adj-no] {botany}
▶ medium-sized (of a flower, esp. a chrysanthemum)



History:
4. A 2024-10-22 11:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 04:19:12  Marcus Richert
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
2. A 2014-11-24 21:14:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk: ちゅうりん‐ぎく 【中輪菊】 
http://ejje.weblio.jp/content/大・中輪
  Comments:
わ is less likely because it is the kun-yomi.
in the amazon link provided, 中輪 appears to be used to mean "central circle" or something similar (中輪に楓 = the maple leaf inside a circle on the center of the back of the case).  hence the わ reading
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちゅうわ</reb>
+<reb>ちゅうりん</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>medium-sized (of a flower)</gloss>
+<gloss>medium-sized (of a flower, esp. a chrysanthemum)</gloss>
1. A* 2014-11-24 04:19:50  Marcus Richert
  Refs:
used in daij in the 江戸菊 entries : "中輪の菊"
dbcls, eij
reading is something of a guess but
http://www.amazon.co.jp/Coverfull-
家紋シリーズ-
ちゅうわにか�
��で-iPhone-DAPI5S-PCCL-203-A921/dp/B00F4WS4W0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831869 Active (id: 2319801)
寝取られ
ねとられネトラレ (nokanji)
1. [n]
▶ cuckolding (esp. in pornography)
▶ netorare
▶ NTR
Cross references:
  ⇒ see: 1642920 寝とる【ねとる】 1. to steal another's spouse; to steal another's lover



History:
4. A 2024-11-01 07:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 05:38:52 
  Refs:
https://www.dictionary.com/e/pop-culture/netorare/
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Netorare
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Netorare
Netorare (寝取られ, lit. "cuckold", also commonly abbreviated as NTR) is a notoriously controversial genre of Hentai (or, in rarer cases, Ecchi), with a degree of infamy perhaps rivaled only by full-blown Guro.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ネトラレ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13 +17,3 @@
-<gloss>cuckolding</gloss>
+<gloss>cuckolding (esp. in pornography)</gloss>
+<gloss>netorare</gloss>
+<gloss>NTR</gloss>
2. A 2017-04-17 23:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Comments:
cuckold is more likely to be 寝取られ男.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cuckold</gloss>
+<xref type="see" seq="1642920">寝とる・ねとる</xref>
1. A* 2017-04-05 23:32:04  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845684 Active (id: 2318532)
日暦日ごよみ [sK]
ひごよみ
1. [n]
▶ daily rip-off-a-page calendar
▶ daily pad calendar
Cross references:
  ⇒ see: 1463820 日めくり 1. daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar
2. [n] [obs]
▶ solar calendar
Cross references:
  ⇒ see: 1408400 太陽暦 1. solar calendar



History:
3. A 2024-10-22 01:49:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日暦	3719	92.1%
日ごよみ	320	7.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日ごよみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-07-23 07:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2020-07-22 11:47:22  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/日暦-609621
  Comments:
there is another reading にちれき that seems to mean "diary", used in titles like 慊堂日暦 and 止軒日暦:
https://kotobank.jp/word/慊堂日暦-834419
https://kanjibunka.com/yomimono/rensai/yomimono-5200/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851764 Active (id: 2318697)
つかみ金掴み金
つかみがねつかみきん
1. [n]
▶ handful of cash



History:
3. A 2024-10-22 19:25:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈摑(み)/掴(み)/つかみ/ツカミ〉〈金/がね/ガネ/きん/キン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ つかみ金  │ 1,761 │ 78.4% │ - add
│ 掴み金   │   431 │ 19.2% │
│ つかみがね │    53 │  2.4% │
│ つかみきん │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つかみ金</keb>
+</k_ele>
2. A 2021-11-18 00:50:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-11-17 15:02:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo

掴み金	431

https://news.yahoo.co.jp/articles/bd1d95c6933014799b79d3684730303fdd70eae8
「維新は、税金なんだから使い道を公開すべきと主張するなら、本部の政党交付金から国会議員団へ税金が流れて、掴み金で馬場(伸幸)議員や遠藤(敬)議
員が毎月何百万もじゃぶじゃぶ使っている組織活動費の件も、使い道全て公開すべきでは?税金アジャースというなら別ですけどね」
  Comments:
gloss can be improed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852984 Active (id: 2318695)
まな板の上の鯉俎板の上の鯉まな板の上のコイ [sK] まないたの上の鯉 [sK] 真魚板の上の鯉 [sK]
まないたのうえのこい
1. [exp,n] [id]
▶ someone doomed to their fate
▶ [lit] fish on the chopping board



History:
3. A 2024-10-22 19:20:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈俎/真魚/まな/マナ〉〈板/いた/イタ〉の〈上/うえ〉の〈鯉/こい/コイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ まな板の上の鯉   │ 9,621 │ 86.6% │
│ まな板の上のコイ  │   704 │  6.3% │ - add
│ 俎板の上の鯉    │   416 │  3.7% │
│ まないたの上の鯉  │    87 │  0.8% │ - sK
│ まな板のうえの鯉  │    84 │  0.8% │
│ マナ板の上の鯉   │    83 │  0.7% │
│ まないたの上のコイ │    52 │  0.5% │
│ マナイタの上の鯉  │    45 │  0.4% │
│ まな板の上のこい  │    21 │  0.2% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>まな板の上のコイ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-01-12 03:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-12 03:57:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
まな板の鯉	9787
まな板の上の鯉	9621 saw like this
  Comments:
glosses from まな板の鯉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863013 Active (id: 2318513)
秘匿性
ひとくせい
1. [n]
▶ confidentiality
▶ secrecy



History:
3. A 2024-10-22 00:03:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
秘匿性の	        6,414		
秘匿性の高い	5,202
  Comments:
Not adjectival.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>secrecy</gloss>
2. A 2024-10-20 05:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
秘匿性の	6414
Reverso
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2024-10-19 07:17:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
秘匿性    18,468 

jitsuyou, reverso
  Comments:
I keep seeing it as 秘匿性の高いアプリ on the news. Not sure about the gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863021 Active (id: 2318517)

クリスト
1. [n] Source lang: por "Cristo"
▶ Christ
Cross references:
  ⇒ see: 1042520 【キリスト】 1. Christ



History:
2. A 2024-10-22 00:55:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="por">Cristo</lsource>
1. A 2024-10-20 02:49:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from  1042520.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863024 Active (id: 2318519)
木の葉返し木の葉がえし [sK]
このはがえし
1. [exp,n] {martial arts}
▶ rapid slicing stroke of a sword (in kendo)
▶ slashing down a sword in a quick dancing motion



History:
4. A 2024-10-22 01:01:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rapid slicing stroke of a sword (kendo)</gloss>
+<gloss>rapid slicing stroke of a sword (in kendo)</gloss>
3. A 2024-10-22 00:25:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 木の葉返し  │ 161 │
│ 木の葉がえし │  23 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木の葉がえし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-10-21 23:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&MA;</field>
1. A* 2024-10-20 13:23:01  parfait8
  Refs:
daijr/s, nikk, koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863029 Active (id: 2318847)
昼食中食
ちゅうじき
1. [n] [dated]
▶ lunch
▶ midday meal
Cross references:
  ⇒ see: 1602330 昼食【ちゅうしょく】 1. lunch; midday meal
2. (中食 only) [n]
▶ food served at a tea party



History:
4. A 2024-10-23 22:00:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The refs that describe ちゅうじき as dated only have the first sense.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<misc>&dated;</misc>
-<gloss>food served at a tea party (tea ceremony)</gloss>
+<gloss>food served at a tea party</gloss>
3. A 2024-10-22 05:51:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Cross reference won't make sense without the reading.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1602330">昼食・1</xref>
-<xref type="see" seq="1602330">昼食</xref>
+<xref type="see" seq="1602330">昼食・ちゅうしょく・1</xref>
+<xref type="see" seq="1602330">昼食・ちゅうしょく</xref>
2. A 2024-10-20 23:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-20 16:42:40  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, etc.
  Comments:
proposed split from 昼食/1602330

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863056 Active (id: 2318953)
塾講
じゅくこう
1. [n] [col]
▶ cram school teacher
▶ teaching at a cram school



History:
3. A 2024-10-24 18:57:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, KOD追加語彙
  Comments:
Daijr and sankoku don't say it's an abbreviation.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2863066">塾講師</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +14 @@
-<gloss>tutor</gloss>
+<gloss>teaching at a cram school</gloss>
2. A 2024-10-22 11:50:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
塾講師	317181
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2863066">塾講師</xref>
1. A* 2024-10-22 01:28:24 
  Refs:
daijr, sankoku, jitsuyo
https://kotobank.jp/word/塾講-898837

塾講	22769

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863057 Active (id: 2319562)
盆仲ボン仲 [sK]
ボンナカ (nokanji)ぼんなか
1. [n] [rare,sl,uk]
▶ good friend (esp. one has become acquainted with at a gambling den)



History:
2. A 2024-10-29 20:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 01:31:07  Marcus Richert
  Refs:
ボン仲	0	0.0%
ボンなか	0	0.0%
盆仲	0	0.0%
ボンナカ	29	17.9%
ぼんなか	133	82.1%
ぼん仲	0	0.0%

https://usijimakunnoningengaku.com/?p=1529
このボンナカ(友達)という言葉。
漢字だと盆仲。
盆=賭博の事で、その仲間だから友達。


週刊宝石 7(15)(267);1987・4・24 (NDL)
(interview w 横山やすし)
横山これで二人は"盆仲" 

(lots more on NDL)

real hits for ボンナカ in NDL too.
  Comments:
Prob uk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863058 Active (id: 2318978)
日めくりカレンダー日捲りカレンダー
ひめくりカレンダー
1. [n]
▶ daily rip-off-a-page calendar
▶ daily pad calendar
Cross references:
  ⇒ see: 1463820 日めくり 1. daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar



History:
2. A 2024-10-24 22:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 01:48:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日めくりカレンダー	82812
日捲りカレンダー 	760	
ひめくりカレンダー	4736
  Comments:
more commonly as xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863059 Active (id: 2318535)
蚯蚓
きゅういん
1. [n] [rare]
▶ earthworm
Cross references:
  ⇒ see: 1571890 【ミミズ】 1. earthworm; worm



History:
2. A 2024-10-22 01:53:35  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 01:48:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1571890.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863060 Active (id: 2318622)
全判
ぜんばん
1. [n]
▶ full-size paper (of a series, e.g. A0, B0)
▶ whole sheet (of paper)



History:
2. A 2024-10-22 11:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>whole sheet (of paper)</gloss>
1. A* 2024-10-22 02:03:42  Marcus Richert
  Refs:
daij, smk, nikk

全判	7931

https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_216

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863061 Active (id: 2318613)

アフタートークアフター・トーク
1. [n] Source lang: eng(wasei) "after talk"
▶ (public) table talk after an event (or performance, etc.)



History:
3. A 2024-10-22 11:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 04:14:08  Marcus Richert
  Comments:
Maybe better?
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>post-performance talk</gloss>
-<gloss>postmortem discussion</gloss>
-<gloss>post-event table talk</gloss>
+<gloss>(public) table talk after an event (or performance, etc.)</gloss>
1. A* 2024-10-22 02:51:23  Marcus Richert
  Refs:
daij
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/128649/
https://www.nhk.or.jp/podcasts/listen_animestellar.html
アフタートーク NHKラジオ「アニメ・ステラー」
NHKラジオ第1毎週火曜 午後8時05分
NHKラジオ第1で放送中の「アニメ・ステラー」は日本アニメの誕生秘話とその魅力を、クリエイターの想い、声優の演技、音楽など幅広い視点から深掘りする大人のトーク番組です。

エンディングトーク	5417	32.5% poss something else
アフタートーク   	11244	67.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863062 Active (id: 2318604)

リンサー
1. [n]
▶ rinser



History:
2. A 2024-10-22 11:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 04:52:09  Marcus Richert
  Refs:
リンサー	428
https://www.irisplaza.co.jp/index.php?KB=KAISO&CID=9005
【専用洗浄液付き】リンサークリーナー RNSP-P500 ホワイト (リンサークリーナー is a trademark)

https://www.sakagu.jp/?page_id=12394
簡易リンサー

https://konan-shokai.co.jp/product/102104/スポットリンサー.html
スポットリンサー 30S 1台

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863063 Active (id: 2318611)
パックご飯パック御飯 [sK]
パックごはん
1. [n] {food, cooking}
▶ microwavable instant rice
▶ pre-cooked rice



History:
3. A 2024-10-22 11:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 04:57:46 
  Refs:
パック御飯	241
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>パック御飯</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-10-22 04:57:10  Marcus Richert
  Refs:
パックご飯	4534	61.6%
パックごはん	1424	19.4%
ご飯パック	892	12.1%
ごはんパック	508	6.9%

https://www.irisohyama.co.jp/english/products/food.html
Packed Rice
We took our patented low-temp refined rice, and put it in packages to allow our customers to enjoy fresh delicious rice even easier.

apparently not a trademark though
https://my-best.com/2727
【徹底比較】パックご飯のおすすめ人気ランキング【コスパ最強なのは?2024年】

https://faq-tablemark.dga.jp/faq_detail.html?id=48
パックごはんを海外に持っていきたい、送りたいのですが、どうしたらいいですか?
各国/地区により規制が異なりますので、お客さまご自身でご利用になる航空会社や運送会社にお問い合わせください。
なお、パックごはんは英語で【packed cooked rice】と表記します。

https://www.ja-town.com/shop/g/g4001-4001-1500/
富山県産 富富富パックごはん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863064 Active (id: 2318620)
レトルトご飯
レトルトごはん
1. [n] {food, cooking}
▶ pre-cooked rice



History:
2. A 2024-10-22 11:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 04:58:45  Marcus Richert
  Refs:
レトルトご飯	5360	65.1%
レトルトごはん	2747	33.4%
レトルト御飯	121	1.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863065 Deleted (id: 2318606)
葉隱
はがくれ
1. [n]
▶ Hagakure



History:
2. D 2024-10-22 11:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in JMnedict.
1. A* 2024-10-22 09:54:04  Serhii <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hagakure

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863066 Active (id: 2318891)
塾講師
じゅくこうし
1. [n]
▶ cram school teacher



History:
2. A 2024-10-24 01:37:34  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 11:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
塾講師	317181

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863067 Active (id: 2318892)
陰嚢陰囊 [sK]
ふぐり [gikun]
1. [n] [dated,uk]
▶ scrotum
Cross references:
  ⇒ see: 1170460 陰嚢【いんのう】 1. scrotum
2. [n] [uk]
▶ pinecone



History:
3. A 2024-10-24 01:39:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2024-10-24 01:17:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is a technical term for either sense.
Sense 2 might be obsolete/archaic.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&anat;</field>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>testicles</gloss>
@@ -25 +22,0 @@
-<field>&bot;</field>
@@ -27 +23,0 @@
-<gloss>pine cone</gloss>
1. A* 2024-10-22 12:26:15  parfait8
  Refs:
daijr/s, meikyo, smk, etc.
  Comments:
proposed split from 陰嚢/いんのう
i'm not sure sense 2 is archaic, i see it in gg5 and obunsha
gg5 has it tagged as 【植】 but i'm not sure if we use [bot] the same way, still adding it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863068 Active (id: 2318915)
火鼠
ひねずみかそ
1. [n]
▶ huoshu
▶ [expl] fantastical Chinese fire rat



History:
2. A 2024-10-24 04:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
火鼠	5491
ひねずみ	317
ひのねずみ	0 <- drop
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひのねずみ</reb>
1. A* 2024-10-22 13:25:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/火鼠-463052
https://ja.wikipedia.org/wiki/火鼠

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863069 Active (id: 2319117)
矢筈豌豆
ヤハズエンドウ (nokanji)やはずえんどう
1. [n] [uk]
▶ common vetch (Vicia sativa)
▶ tare
Cross references:
  ⇒ see: 1171610 【カラスノエンドウ】 1. common vetch (Vicia sativa); tare



History:
4. A 2024-10-26 00:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>vetch (Vicia sativa)</gloss>
+<gloss>common vetch (Vicia sativa)</gloss>
3. A 2024-10-24 01:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-22 15:17:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2024-10-22 14:27:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 directs to からすのえんどう. Daijirin calls this a 別名.

〈矢筈/やはず/ヤハズ〉〈豌/えん/エン〉〈豆/どう/ドウ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 矢筈豌豆    │ 163 │ 14.8% │
│ ヤハズエンドウ │ 904 │ 82.1% │
│ やはずえんどう │  34 │  3.1% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863070 Active (id: 2319106)

ねず
1. [n] [abbr]
▶ mouse
▶ rat
Cross references:
  ⇒ see: 1397840 【ネズミ】 1. mouse; rat
2. [n] [abbr]
▶ dark gray
▶ slate gray
Cross references:
  ⇒ see: 1397910 ねずみ色 1. dark gray; slate gray
  ⇒ see: 1625260 銀鼠 1. silver gray; silver grey



History:
3. A 2024-10-25 22:51:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>slate (color)</gloss>
+<gloss>slate gray</gloss>
2. A 2024-10-24 01:42:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<gloss>dark grey</gloss>
-<gloss>slate (color, colour)</gloss>
+<gloss>slate (color)</gloss>
1. A* 2024-10-22 14:40:35  parfait8
  Refs:
daijr/s, smk, etc.
  Comments:
proposed split from ネズミ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863071 Active (id: 2318896)
眩暈
げんうん
1. [n] {medicine}
▶ dizziness
▶ giddiness
▶ vertigo
Cross references:
  ⇒ see: 1569810 【めまい】 1. dizziness; giddiness; vertigo



History:
2. A 2024-10-24 01:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 17:43:33  parfait8
  Refs:
daijr/s, smk, meikyo, etc.
  Comments:
proposed split from めまい
sankoku says 〘医〙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863072 Active (id: 2319413)
寝所
ねどころ
1. [n] [dated]
▶ sleeping place
▶ bedroom
▶ bedchamber
2. [n] [dated]
▶ roost
▶ nest



History:
2. A 2024-10-28 03:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-10-22 18:17:09  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, koj
  Comments:
proposed split from 寝所/ねどこ

i don't think sense 2 is archaic, sankoku uses ねぐら in the def and the example is 「カラスの━」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863073 Active (id: 2319411)
寝所
ねどこ
1. [n]
▶ sleeping place
▶ bedroom
▶ bedchamber
Cross references:
  ⇐ see: 1792890 寝所【しんじょ】 1. sleeping place; bedroom; bedchamber



History:
4. A 2024-10-28 03:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-10-22 22:49:17  parfait8
  Comments:
swapping with ねどこ
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しんじょ</reb>
+<reb>ねどこ</reb>
@@ -12,4 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1792890">寝所・ねどこ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1792890">寝所・ねどこ</xref>
-<xref type="see" seq="1792890">寝所・ねどこ</xref>
-<misc>&form;</misc>
2. A* 2024-10-22 18:21:05  parfait8
  Refs:
smk says 古風, but sankoku's 文 is probably more accurate here
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1792890">寝所・ねどこ・1</xref>
@@ -13,2 +14 @@
-<xref type="see" seq="1792890">寝所・ねどこ</xref>
-<misc>&dated;</misc>
+<misc>&form;</misc>
1. A* 2024-10-22 18:17:24  parfait8
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc.
  Comments:
proposed split from 寝所/ねどこ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863074 Active (id: 2318934)
ガタイの良いがたいの良い [sK]
がたいのいいがたいのよいガタイのいい [sk] ガタイのよい [sk]
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ big and brawny
▶ well-built
▶ gigantic

Conjugations


History:
6. A 2024-10-24 12:04:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>well built</gloss>
+<gloss>well-built</gloss>
5. A 2024-10-24 03:10:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We have dozens of 〜のよい/〜がよい entries and it's not at all rare.
4. A* 2024-10-24 02:23:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ガタイのいい │ 11,721 │ 96.2% │
│ ガタイのよい │    466 │  3.8% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
ガタイ is a pretty colloquial word and よい is a relatively rare reading of 良い which makes がたいのよい very odd
n-grams seem to back this up
ガタイの良い has 1 hit on youglish and is pronounced いい, ガタイのいい has 5 (6 if you include a ガタイがいい) and ガタイのよい has 0
i'm not sure がたいのよい should even be visible here
3. A 2024-10-24 01:43:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
It's not clear to me that 〜よい is exceptionally rare here.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
2. A 2024-10-24 01:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5042208 Active (id: 2318516)
ジョージ川口
ジョージかわぐち
1. [person]
▶ George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer)



History:
4. A 2024-10-22 00:35:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss>
+<gloss>George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer)</gloss>
3. A 2024-10-20 00:07:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/George_Kawaguchi
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジョージ川口

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ ジョージ川口 │ 3,399 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
2. A* 2024-10-19 23:09:22  parfait8
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ジョージかわがち</reb>
+<reb>ジョージかわぐち</reb>
1. A 2021-10-29 02:26:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Jo-ji Kawagachi (1927.6-)</gloss>
+<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml