JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[int]
《usu. ええ》 ▶ yes ▶ that is correct ▶ right |
|||||
| 2. |
[int]
《usu. えー》 ▶ um ▶ errr ▶ well |
|||||
| 3. |
[int]
《usu. えー》 ▶ huh? |
|||||
| 4. |
[int]
《usu. えー》 ▶ grrr ▶ gah ▶ must I? |
|||||
| 5. |
[adj-f]
Dialect: ksb
《usu. ええ》 ▶ good
|
|||||
| 14. | A 2025-06-16 01:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | However "adj-i" implies it inflects, which ええ doesn't. Better to stay with "adj-f". |
|
| Diff: | @@ -46 +46 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 13. | A* 2025-06-15 11:29:59 | |
| Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/ええ 大辞林第三版 |
|
| Comments: | Wiktionary and Daijirin classify the adjective ええ as 形容詞. This adjective acts as いい, e.g. we can say ええやん, so it's not prenominal. Not sure whether adj-i or adj-ix is the best choice |
|
| Diff: | @@ -46 +46 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> |
|
| 12. | A 2024-10-20 21:54:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<s_inf>usu. えー</s_inf> @@ -38,0 +40 @@ +<s_inf>usu. えー</s_inf> @@ -45,0 +48 @@ +<s_inf>usu. ええ</s_inf> |
|
| 11. | A 2024-10-20 20:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 10. | A* 2024-10-11 06:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ dull ▶ uninteresting ▶ boring ▶ tedious
|
|||||
| 2. |
[adj-i]
[uk]
▶ insignificant ▶ unimportant ▶ trifling ▶ trivial ▶ worthless |
|||||
| 3. |
[adj-i]
[uk]
▶ absurd ▶ foolish ▶ silly ▶ stupid |
|||||
| 4. |
[adj-i]
[uk]
▶ useless ▶ pointless ▶ disappointing |
|||||
| 8. | A 2024-10-22 05:33:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つまらねー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-10-20 22:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Done |
|
| 6. | A* 2024-10-18 10:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | つまらない 2323167 つまんない 717985 - #2450680 |
|
| Comments: | I suggest adding those to つまんない rather than here. |
|
| 5. | A* 2024-10-18 06:34:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | つまんね 104728 51.2% つまんねー 95400 46.6% つまらねー 4524 2.2% |
|
| 4. | A 2013-09-24 08:02:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | ALC |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Cristo"
▶ Christ
|
|||||
| 15. | A 2024-10-20 02:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably best split. |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クリスト</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 14. | A* 2024-10-19 01:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Since クリスト is in all the kokugos and GG5, I'd split it out into a separate entry or just drop it (as it's already in jmnedict). |
|
| 13. | A 2024-10-17 05:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it can be hidden. It's used for other names, and is in the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A* 2024-10-17 05:18:30 parfait8 | |
| Comments: | given that 基督 is ateji for キリスト, surely it doesn't apply to クリスト jawiki also treats them as different 表記 i see that in a 2018 comment it was said that [nokanji] is not worth adding but i don't understand why |
|
| 11. | A 2024-09-02 20:12:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 基督 │ 21,761 │ 0.7% │ │ キリスト │ 3,018,170 │ 98.7% │ │ クリスト │ 18,690 │ 0.6% │ - rk ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
[int]
▶ hello |
|
| 4. | A 2024-10-20 02:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 01:31:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think these glosses are needed. |
|
| Diff: | @@ -11,2 +10,0 @@ -<gloss>hallo</gloss> -<gloss>hullo</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-18 06:18:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
| 1. | A 2024-10-18 06:18:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | etym split. I think only "hello" deserves gai1 so keeping it here (despite orig. being sense 2) |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>ハロ</reb> -</r_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>halo</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ハロー</stagr> @@ -22,5 +13,0 @@ -<sense> -<stagr>ハロー</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>harrow</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ module |
|
| 2. | A 2024-10-20 20:25:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 13:43:28 | |
| Refs: | モジュール 1821104 99.8% モデュール 3228 0.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モデュール</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[adj-f]
▶ modular |
|
| 2. | A 2024-10-20 20:15:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | May as well have them all then |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モデュラ</reb> |
|
| 1. | A* 2024-10-20 13:45:09 | |
| Refs: | モジュラー 31171 56.9% モジュラ 23258 42.5% モデュラー 233 0.4% モデュラ 119 0.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>モデュラー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ modulation |
|
| 2. | A 2024-10-20 20:13:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 13:45:51 | |
| Refs: | モジュレーション 8885 97.1% モデュレーション 268 2.9% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モデュレーション</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ module |
|
| 2. | D 2024-10-20 20:25:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-10-20 13:43:00 | |
| Refs: | モジュール 1821104 99.8% モデュール 3228 0.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ modulation |
|
| 2. | D 2024-10-20 20:13:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-10-20 13:45:39 | |
| Refs: | モジュレーション 8885 97.1% モデュレーション 268 2.9% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ charm ▶ attractiveness ▶ amiability ▶ winsomeness |
|||||
| 2. |
[n]
▶ courtesy ▶ ingratiating behaviour |
|||||
| 3. |
[n]
《usu. as ご愛嬌》 ▶ entertainment ▶ amusement ▶ fun
|
|||||
| 10. | A 2024-10-20 23:32:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 御 -> ご (more common) |
|
| Diff: | @@ -37,3 +37,3 @@ -<xref type="see" seq="2651080">御愛嬌</xref> -<xref type="see" seq="2651080">御愛嬌</xref> -<s_inf>usu. as 御愛嬌</s_inf> +<xref type="see" seq="2651080">ご愛嬌</xref> +<xref type="see" seq="2651080">ご愛嬌</xref> +<s_inf>usu. as ご愛嬌</s_inf> |
|
| 9. | A 2024-03-15 01:09:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 愛嬌 │ 699,270 │ 88.1% │ │ 愛敬 │ 88,112 │ 11.1% │ │ 愛きょう │ 6,424 │ 0.8% │ - sK │ あいきょう │ 11,680 │ N/A │ │ あいぎょう │ 127 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,2 +20,0 @@ -<re_restr>愛嬌</re_restr> -<re_restr>愛敬</re_restr> |
|
| 8. | A 2019-03-03 03:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2019-03-03 03:00:08 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あいぎょう</reb> +<re_restr>愛嬌</re_restr> +<re_restr>愛敬</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 6. | A 2018-06-27 23:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ scholarly bent of mind |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 14:08:05 parfait8 | |
| Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 学者肌 │ 9,724 │100.0% │ │ 学者膚 │ 0 │ 0.0% │ add sK - i dont see this in my refs ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ patience ▶ forbearance ▶ endurance ▶ tolerance |
|
| 2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ forgiveness ▶ pardon |
|
| 10. | A 2024-10-20 16:56:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gendai reikai: 一時「勘忍」も用いられたが、現在は語義から「堪忍」とする。 Daijirin has 勘忍 in quotes in a few entries (一生懸命②, 気障③, 切っ掛け③) |
|
| Comments: | I don't think it would hurt to keep it visible, but it's probably fine either way. |
|
| 9. | A* 2024-10-20 14:23:24 parfait8 | |
| Comments: | not in my refs, i think we can hide it |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2022-07-15 06:17:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk 堪忍 66569 98.3% 勘忍 1133 1.7% poss iK? not in kokugos |
|
| Comments: | doing just a few of the words on the "Additional Meikyo and JMdict Matches" list. (I plan to do the rest later) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +27,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 7. | A 2021-01-26 11:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-01-25 19:01:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, ウィズダム |
|
| Comments: | The "patience" sense we have here isn't archaic. It's what all the JEs lead with. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<gloss>forgiveness</gloss> -<gloss>pardon</gloss> +<gloss>patience</gloss> +<gloss>forbearance</gloss> +<gloss>endurance</gloss> +<gloss>tolerance</gloss> @@ -22,5 +24,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>patience</gloss> -<gloss>patient endurance</gloss> -<gloss>forbearance</gloss> -<gloss>tolerance</gloss> +<gloss>forgiveness</gloss> +<gloss>pardon</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ tortoiseshell ▶ tortoise shell
|
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ tortoiseshell pattern ▶ honeycomb pattern ▶ hexagonal pattern
|
|||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ tortoiseshell bracket (punctuation mark)
|
|||||
| 4. | A 2024-10-24 23:27:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -44 +44 @@ -<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (punctuation mark)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-20 00:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tortoiseshell https://www.oed.com/dictionary/tortoiseshell_n |
|
| Comments: | These days it seems to be mostly one word. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>tortoiseshell</gloss> @@ -36 +37 @@ -<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> @@ -44 +45 @@ -<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 14:50:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Noticed that I input "tortoiseshell" with and without a hyphen. I guess we should pick one or the other. |
|
| Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 14:46:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Adding two [abbr] senses from sankoku. きこう is in daijr/s & koj, but it isn't in the smaller kokugos. Probably safe to tag [rk]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 亀甲 │ 112,512 │ 99.8% │ │ 龜甲 │ 177 │ 0.2% │ - sK (kyuujitai) │ 亀っ甲 │ 0 │ 0.0% │ - add (shinsen, jitenon) ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亀っ甲</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +24 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -25,0 +31,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2863017">亀甲形</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>honeycomb pattern</gloss> +<gloss>hexagonal pattern</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2857409">亀甲括弧</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ recent past ▶ recent times |
|
| 2. |
[n]
[hist]
▶ early modern period (Azuchi-Momoyama to Edo in Japan) |
|
| 6. | A 2024-10-21 23:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's fairly specific in a Japanese context. |
|
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>early modern period (e.g. Edo period in Japan)</gloss> +<gloss>early modern period (Azuchi-Momoyama to Edo in Japan)</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-10-20 15:13:55 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, etc. |
|
| Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>early modern period (from the Azuchi-Momoyama period to the end of the Edo period)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>early modern period (e.g. Edo period in Japan)</gloss> |
|
| 4. | A 2018-10-13 13:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2018-10-12 06:00:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -18,3 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>early modern times (Azuchi-Momoyama period to Edo period, 1568-1867)</gloss> -<gloss>modern times</gloss> +<gloss>recent past</gloss> @@ -22,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>early modern period (from the Azuchi-Momoyama period to the end of the Edo period)</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2011-04-24 08:12:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>early modern times (Azuchi-Momoyama period to Edo period, 1568-1867)</gloss> +<gloss>modern times</gloss> @@ -20,1 +22,0 @@ -<gloss>the recent era, a period of time from the Azuchi-Momoyama to Edo period (1558-1868)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ contrivance ▶ managing (to raise money) |
|
| 2. |
[n]
▶ one's financial condition |
|
| 5. | A 2024-10-20 20:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-20 15:11:05 parfait8 | |
| Refs: | smk: 昔は「ぐめん」とも言った nikk: 古くは「ぐめん」とも |
|
| Comments: | ぐめん seems [ok] |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 3. | A 2022-07-12 05:56:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2018-08-15 23:11:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-08-15 19:52:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | prog daijs: "「ぐめん」とも" |
|
| Comments: | Added sense. Thought it might be archaic but prog has an example. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぐめん</reb> +</r_ele> @@ -18 +21,5 @@ -<gloss>raising (money)</gloss> +<gloss>managing (to raise money)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's financial condition</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ telling (on someone) ▶ tattling ▶ snitching |
|
| 8. | A 2024-10-20 01:37:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1528250">密告</xref> +<gloss>telling (on someone)</gloss> @@ -25 +25 @@ -<gloss>telling on (someone)</gloss> +<gloss>snitching</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-18 10:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-18 10:30:33 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 告げ口 │ 32,134 │ 95.0% │ │ つげ口 │ 726 │ 2.1% │ add │ 告口 │ 279 │ 0.8% │ add sK │ つげぐち │ 682 │ 2.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>つげ口</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-11-18 01:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2012-09-16 09:10:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to take ▶ to pick up ▶ to grab ▶ to catch ▶ to hold
|
|||||||
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to pass ▶ to hand ▶ to give |
|||||||
| 3. |
[v5r,vt]
▶ to get ▶ to obtain ▶ to acquire ▶ to win ▶ to receive ▶ to earn ▶ to take (e.g. a vacation) |
|||||||
| 4. |
[v5r,vt]
▶ to adopt (a method, proposal, etc.) ▶ to take (a measure, attitude, etc.) ▶ to choose
|
|||||||
| 5. |
[v5r,vt]
▶ to remove ▶ to get rid of ▶ to take off
|
|||||||
| 6. |
[v5r,vt]
▶ to take away ▶ to steal ▶ to rob
|
|||||||
| 7. |
[v5r,vt]
▶ to eat ▶ to have (e.g. lunch) ▶ to take (e.g. vitamins)
|
|||||||
| 8. |
[v5r,vt]
▶ to pick (e.g. flowers) ▶ to gather ▶ to extract (e.g. juice) ▶ to catch (e.g. fish) ▶ to harvest (a crop)
|
|||||||
| 9. |
[v5r,vt]
▶ to take up (time, space) ▶ to occupy ▶ to spare ▶ to set aside |
|||||||
| 10. |
[v5r,vt]
▶ to secure ▶ to reserve ▶ to save ▶ to put aside ▶ to keep |
|||||||
| 11. |
[v5r,vt]
▶ to take (e.g. a joke) ▶ to interpret ▶ to understand ▶ to make out ▶ to grasp |
|||||||
| 12. |
[v5r,vt]
▶ to record ▶ to take down |
|||||||
| 13. |
[v5r,vt]
▶ to subscribe to (e.g. a newspaper) ▶ to take ▶ to buy ▶ to get |
|||||||
| 14. |
[v5r,vt]
▶ to order ▶ to have delivered |
|||||||
| 15. |
[v5r,vt]
▶ to charge ▶ to fine ▶ to take (tax) |
|||||||
| 16. |
[v5r,vt]
▶ to take (e.g. a wife) ▶ to take on (e.g. an apprentice) ▶ to adopt ▶ to accept |
|||||||
| 17. |
[v5r,vt]
▶ to take control of ▶ to take (the rudder) |
|||||||
| 18. |
[v5r,vt]
▶ to compete (in sumo, cards, etc.) ▶ to play |
|||||||
| 16. | A 2024-10-21 23:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Adding it well down to avoid sentence reorder. |
|
| Diff: | @@ -144,0 +145,6 @@ +<gloss>to take control of</gloss> +<gloss>to take (the rudder)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 15. | A* 2024-10-20 22:02:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it is. to take control of; to take (the rudder) |
|
| 14. | A* 2024-10-20 02:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: <<1>>手に持つ。《取・執 .... (2)手に持って使う。操作する。「船の舵(カジ)を―・る」 |
|
| Comments: | I think this is more likely just part of sense #1, for which I have proposed an extra gloss. Daijirin has a large number of senses for とる, and has numerous subsenses for them. This one is subsense 2 of sense 1. |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to hold</gloss> |
|
| 13. | A* 2024-10-18 10:46:47 parfait8 | |
| Comments: | i think this entry is missing a sense daijr: ②手に持って使う。操作する。 「船の舵(かじ)を━・る」 |
|
| 12. | A 2022-08-09 22:57:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -77,0 +78 @@ +<gloss>to harvest (a crop)</gloss> |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to take ▶ to pick up ▶ to grab ▶ to catch ▶ to hold
|
|||||
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to pass ▶ to hand ▶ to give |
|||||
| 3. |
[v5r,vt]
▶ to get ▶ to obtain ▶ to acquire ▶ to win ▶ to receive ▶ to earn ▶ to take (e.g. a vacation) |
|||||
| 4. |
[v5r,vt]
▶ to adopt (a method, proposal, etc.) ▶ to take (a measure, attitude, etc.) ▶ to choose
|
|||||
| 5. |
[v5r,vt]
▶ to remove ▶ to get rid of ▶ to take off
|
|||||
| 6. |
[v5r,vt]
▶ to take away ▶ to steal ▶ to rob
|
|||||
| 7. |
[v5r,vt]
▶ to eat ▶ to have (e.g. lunch) ▶ to take (e.g. vitamins)
|
|||||
| 8. |
[v5r,vt]
▶ to pick (e.g. flowers) ▶ to gather ▶ to extract (e.g. juice) ▶ to catch (e.g. fish) ▶ to harvest (a crop)
|
|||||
| 9. |
[v5r,vt]
▶ to take up (time, space) ▶ to occupy ▶ to spare ▶ to set aside |
|||||
| 10. |
[v5r,vt]
▶ to secure ▶ to reserve ▶ to save ▶ to put aside ▶ to keep |
|||||
| 11. |
[v5r,vt]
▶ to take (e.g. a joke) ▶ to interpret ▶ to understand ▶ to make out ▶ to grasp |
|||||
| 12. |
[v5r,vt]
▶ to record ▶ to take down |
|||||
| 13. |
[v5r,vt]
▶ to subscribe to (e.g. a newspaper) ▶ to take ▶ to buy ▶ to get |
|||||
| 14. |
[v5r,vt]
▶ to order ▶ to have delivered |
|||||
| 15. |
[v5r,vt]
▶ to charge ▶ to fine ▶ to take (tax) |
|||||
| 16. |
[v5r,vt]
▶ to take (e.g. a wife) ▶ to take on (e.g. an apprentice) ▶ to adopt ▶ to accept |
|||||
| 17. |
[v5r,vt]
▶ to take control of ▶ to take (the rudder) |
|||||
| 18. |
[v5r,vt]
▶ to compete (in sumo, cards, etc.) ▶ to play |
|||||
| 18. | R 2024-11-08 18:21:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | That information isn't provided by this database. Contact Kim at @jisho@mastodon.social or e-mail jisho.org@gmail.com |
|
| 17. | A* 2024-11-08 17:13:43 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | This word is tagged with "Wanikani level 16", but it is actually level 6 according to https://www.wanikani.com/level/6 . A user on the jisho forum pointed this out. |
|
| 16. | A 2024-10-21 23:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Adding it well down to avoid sentence reorder. |
|
| Diff: | @@ -144,0 +145,6 @@ +<gloss>to take control of</gloss> +<gloss>to take (the rudder)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 15. | A* 2024-10-20 22:02:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it is. to take control of; to take (the rudder) |
|
| 14. | A* 2024-10-20 02:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: <<1>>手に持つ。《取・執 .... (2)手に持って使う。操作する。「船の舵(カジ)を―・る」 |
|
| Comments: | I think this is more likely just part of sense #1, for which I have proposed an extra gloss. Daijirin has a large number of senses for とる, and has numerous subsenses for them. This one is subsense 2 of sense 1. |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to hold</gloss> |
|
| (show/hide 13 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ head of family ▶ head house |
|
| 2. |
[n]
▶ sōke ▶ founder (of a style, etc.) ▶ originator |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 16:02:40 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, meikyo, gg5, youglish https://en.wikipedia.org/wiki/Sōke |
|
| Comments: | そうか is mentioned in multiple kokugos but it seems to be very rare |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -21,0 +23,6 @@ +<gloss>head house</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sōke</gloss> +<gloss>founder (of a style, etc.)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ food expenses ▶ money for food ▶ charge for board |
|
| 4. | A 2024-10-22 11:23:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-22 09:05:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>food expense</gloss> -<gloss>food money</gloss> +<gloss>food expenses</gloss> +<gloss>money for food</gloss> +<gloss>charge for board</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 17:40:04 | |
| Refs: | progressive |
|
| Comments: | you can say 食費があまった 食費が足りない and so on which doesn't really make sense with "expense" |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>food money</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to attack and scatter ▶ to argue vehemently |
|
| 4. | A 2024-10-20 00:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen has both. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 16:04:20 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 切りまくっ │ 12,181 │ 63.0% │ │ 斬りまくっ │ 5,714 │ 29.6% │ add │ 切り捲っ │ 66 │ 0.3% │ add rK │ 斬り捲っ │ 39 │ 0.2% │ add │ きりまくっ │ 1,324 │ 6.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>斬りまくる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斬り捲る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-07-25 01:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-07-24 08:21:20 luce | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>切りまくる</keb> +</k_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ window |
|
| 5. | A 2024-10-20 16:37:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Shogakukan dictionaries (daijisen, shinsen) claim that 窗 is 異体字. Kanjipedia says that it is 旧字体. Obunsha's kanwa dictionary claims it is "本字." Shinkangorin (published by Taishukan) has it in an 異体字 section and tagged as "正字" (but explicitly not "本字," which it says is 囱 instead). |
|
| Comments: | I don't understand kanji. |
|
| 4. | A 2024-10-20 14:32:22 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | 牕 no initial match <- dair; koj |
|
| Comments: | Most refs only have the first kanji. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牕</keb> |
|
| 3. | A* 2024-10-20 06:28:01 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 窓 10,566,878 97.3% 窗 3,988 0.0% -rK (daijs) 牖 103 0.0% -rK (daijs) まど 288,712 2.7% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2013-10-01 04:25:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-09-27 00:13:12 Marcus Richert | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牖</keb> |
|
| 1. |
[adj-i]
《esp. 速い》 ▶ fast ▶ quick ▶ rapid ▶ swift ▶ speedy ▶ brisk ▶ prompt |
|
| 2. |
(早い only)
[adj-i]
▶ early ▶ soon ▶ earlier than usual |
|
| 3. |
(早い only)
[adj-i]
▶ premature ▶ too soon ▶ too early |
|
| 4. |
[adj-i]
《esp. 早い》 ▶ easy ▶ simple ▶ quick ▶ fast |
|
| 5. |
[adj-i]
《as ...するが早いか or ...するより早く》 ▶ as soon as ... ▶ the moment ... ▶ the instant ... |
|
| 6. | A 2024-10-20 02:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems OK. |
|
| Diff: | @@ -30,0 +31,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はえー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-18 06:33:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | はえー 38931 |
|
| 4. | A 2024-10-18 05:50:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | はやーい 5048 |
|
| Diff: | @@ -37,0 +38,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はやーい</reb> |
|
| 3. | A 2024-10-18 05:43:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | はやい 483296 99.6% はっやい 1684 0.3% はっやーい 375 0.1% |
|
| Diff: | @@ -30,0 +31,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はっやい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はっやーい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2021-11-06 22:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to strike (someone) down ▶ to knock down ▶ to thrash ▶ to beat severely |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to place firmly |
|
| 5. | A 2024-10-21 00:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-20 22:09:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | I see daijs has ...ひどくたたく。 as well as 「むちで―・える」 |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>to thrash</gloss> +<gloss>to beat severely</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-20 10:48:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Isn't this better? |
|
| Diff: | @@ -21,3 +21,2 @@ -<gloss>to strike strongly (to the point they can't stand up anymore)</gloss> -<gloss>to beat (unmercifully)</gloss> -<gloss>to thrash</gloss> +<gloss>to strike (someone) down</gloss> +<gloss>to knock down</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 05:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>to hit</gloss> -<gloss>to beat</gloss> +<gloss>to beat (unmercifully)</gloss> +<gloss>to thrash</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 12:52:40 parfait8 | |
| Refs: | sankoko, daijr/s, smk, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 打ち据え │ 5,374 │ 79.8% │ │ 打ちすえ │ 1,131 │ 16.8% │ add │ 打据え │ 0 │ 0.0% │ add │ うちすえ │ 232 │ 3.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | the "動けなくなるほど"/"立てなくなるほど" seems hard to gloss to me and important to convey the 据える part of the word |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちすえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打据える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +21,7 @@ +<gloss>to strike strongly (to the point they can't stand up anymore)</gloss> +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to beat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +28,0 @@ -<gloss>to hit very hard</gloss> |
|
| 1. |
[adj-i]
《occ. written as 鈍い》 ▶ slow
|
|||||
| 2. |
[adj-i]
《occ. written as 晩い》 ▶ late |
|||||
| 3. |
[adj-i]
《usu. as もう〜 or もはや〜; occ. written as 晩い》 ▶ too late |
|||||
| 14. | A 2024-10-24 18:31:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | もやは〜 changed to もはや〜 |
|
| 13. | A* 2024-10-24 17:39:46 | |
| Diff: | @@ -60 +60 @@ -<s_inf>usu. as もう〜 or もやは〜; occ. written as 晩い</s_inf> +<s_inf>usu. as もう〜 or もはや〜; occ. written as 晩い</s_inf> |
|
| 12. | A 2024-10-23 23:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I fiddled the sentence indices. |
|
| 11. | A* 2024-10-23 17:17:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 遅い 6,042,318 92.8% 鈍い 464,604 7.1% - mostly にぶい 晩い 4,540 0.1% 遲い 565 0.0% |
|
| Comments: | I don't think it needs to be to be any more complicated than this. Daijr/s only have three senses. Most of the JEs have two. It almost always translates as "slow" or "late". |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +20 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -47,3 +48,0 @@ -<stagk>遅い</stagk> -<stagk>鈍い</stagk> -<stagk>遲い</stagk> @@ -50,0 +50 @@ +<s_inf>occ. written as 鈍い</s_inf> @@ -52,2 +51,0 @@ -<gloss>time-consuming</gloss> -<gloss>sluggish</gloss> @@ -56,3 +53,0 @@ -<stagk>遅い</stagk> -<stagk>晩い</stagk> -<stagk>遲い</stagk> @@ -60,3 +55,2 @@ -<gloss>late (in the day)</gloss> -<gloss>towards the end (of the day or night)</gloss> -<gloss>until a time far into the day or night</gloss> +<s_inf>occ. written as 晩い</s_inf> +<gloss>late</gloss> @@ -65,3 +58,0 @@ -<stagk>遅い</stagk> -<stagk>晩い</stagk> -<stagk>遲い</stagk> @@ -69,13 +60 @@ -<gloss>later (than expected or usual)</gloss> -<gloss>late</gloss> -<gloss>behind schedule</gloss> -<gloss>behind time</gloss> -<gloss>tardy</gloss> -<gloss>overdue</gloss> -<gloss>unpunctual</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>遅い</stagk> -<stagk>晩い</stagk> -<stagk>遲い</stagk> -<pos>&adj-i;</pos> +<s_inf>usu. as もう〜 or もやは〜; occ. written as 晩い</s_inf> @@ -83,10 +61,0 @@ -<gloss>having missed the boat</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>遅い</stagk> -<stagk>鈍い</stagk> -<stagk>遲い</stagk> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>dull</gloss> -<gloss>stupid</gloss> |
|
| 10. | A 2024-10-20 22:04:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ||
| Comments: | おせー is more common than おっせー with this meaning. |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おせー</reb> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{martial arts}
▶ bamboo sword (for kendo) ▶ bamboo fencing stick |
|
| 2. |
(ちくとう only)
[n]
▶ bamboo sword |
|
| 4. | A 2024-10-20 05:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen -has ちくとう with two senses. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ちくとう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bamboo sword</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 12:48:59 parfait8 | |
| Refs: | smk, daijr/s, koj, jawiki |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -14,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちくとう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-02-18 22:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-02-18 22:42:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | trying to distinguish from 竹光 |
|
| Diff: | @@ -18,1 +18,3 @@ -<gloss>(bamboo) fencing stick</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>bamboo sword (for kendo)</gloss> +<gloss>bamboo fencing stick</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ breakfast |
|
| 4. | A 2024-10-21 23:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 16:54:05 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, meikyo, smk, etc. |
|
| Comments: | i think it makes more sense to have あさげ split since it's dated |
|
| Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>朝餉</keb> -</k_ele> @@ -15 +11,0 @@ -<re_restr>朝食</re_restr> @@ -19,7 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あさげ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あさけ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2012-10-01 12:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-09-29 06:49:58 Marcus | |
| Refs: | daijs merging in 1696190 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>朝餉</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_restr>朝食</re_restr> @@ -15,0 +19,7 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あさげ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あさけ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 1. |
[pn]
[derog,fam,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 2. |
[pn]
[fam,uk]
▶ that ▶ that one ▶ that thing |
|
| 12. | A 2024-10-20 00:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fixed the sentences. |
|
| 11. | A* 2024-10-19 23:44:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting out きゃつ and あやつ. I think we can drop かやつ. |
|
| Diff: | @@ -11,12 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きゃつ</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あやつ</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かやつ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 10. | A* 2024-10-18 04:36:02 parfait8 | |
| Comments: | きゃつ, あやつ and かやつ seem to be used only for sense 1 they're also tagged as dated (かやつ is not [ok]) |
|
| 9. | A* 2024-10-18 02:05:19 Marcus Richert | |
| Comments: | Because they're very different-sounding words that wouldn't be grouped together if they didn't share kanji, and the kanji they do share is an rK. If they should stay, I suggest this. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -27 +28,0 @@ -<s_inf>きゃつ is masc.</s_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-17 21:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 彼奴/きゃつ - points to あいつ Koj: 彼奴/あやつ - points to あいつ |
|
| Comments: | Not sure why. What would the split versions say? |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ head house ▶ main family
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ founder (of a certain school, style, etc.) ▶ originator ▶ birthplace |
|||||
| 4. | A 2024-10-21 00:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 15:57:00 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, gg5 |
|
| Comments: | dropped the [ok] readings divided into senses and added x-ref |
|
| Diff: | @@ -14,12 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほけ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いや</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほんいえ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -28 +16,8 @@ -<gloss>head house (family)</gloss> +<xref type="see" seq="1503160">分家</xref> +<gloss>head house</gloss> +<gloss>main family</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>founder (of a certain school, style, etc.)</gloss> +<gloss>originator</gloss> @@ -30 +24,0 @@ -<gloss>originator</gloss> |
|
| 2. | A 2012-10-03 10:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-10-03 10:26:28 Marcus | |
| Refs: | daijs, nikk |
|
| Diff: | @@ -14,0 +14,12 @@ +<r_ele> +<reb>ほけ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いや</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほんいえ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ earthworm ▶ worm
|
|||||||
| 10. | A 2024-10-22 20:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 蚯蚓の 2,374 3.0% ミミズの 62,621 78.0% みみずの 15,286 19.0% |
|
| Comments: | Borderline case. |
|
| 9. | A 2024-10-22 01:53:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 蚯蚓を 483 1.0% ミミズを 43028 90.8% みみずを 3857 8.1% 蚯蚓が 1138 2.3% ミミズが 42775 87.7% みみずが 4887 10.0% 蚯蚓と 201 1.7% ミミズと 10708 88.1% みみずと 1250 10.3% |
|
| Comments: | I think rK is fine. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-22 01:48:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting out きゅういん (not [uk]). 蚯蚓 is above the rK threshold. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きゅういん</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-10-20 10:49:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | going out on a limb here |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-10-20 05:28:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | [rk] isn't so important for [uk] entries. |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ handing over (of a right, property, etc.) ▶ transfer ▶ assignment |
|
| 3. | A 2024-11-23 22:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-20 15:36:21 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, gg5, etc. meikyo:「移譲」と紛れやすいが、「委譲」はまかせることに、「移譲」は譲ることに重点がある。 |
|
| Comments: | i propose we split out 委譲, kokugos don't merge them together |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>委譲</keb> @@ -20,0 +18 @@ +<gloss>handing over (of a right, property, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-17 22:39:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
《臭い used for unpleasant smells》 ▶ smell ▶ scent ▶ odour ▶ odor ▶ stench
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ aura ▶ whiff ▶ smack ▶ flavour ▶ flavor ▶ mood |
|||||
| 3. |
[n]
▶ faint, mist-like pattern along the temper line of a Japanese sword |
|||||
| 2. | A 2024-10-20 22:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 19:16:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo 匂い 4,586,228 49.5% 臭い 4,537,903 49.0% 匂 144,262 1.6% 香い 1,115 0.0% - prog, NHK Accent |
|
| Comments: | Added sense. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<keb>香い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16 +20 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27 +31,3 @@ -<s_inf>臭い usu. has a negative connotation</s_inf> +<s_inf>臭い used for unpleasant smells</s_inf> +<gloss>smell</gloss> +<gloss>scent</gloss> @@ -30,2 +35,0 @@ -<gloss>scent</gloss> -<gloss>smell</gloss> @@ -38,2 +42 @@ -<gloss>smacks of ...</gloss> -<gloss>sense</gloss> +<gloss>smack</gloss> @@ -41,0 +45,5 @@ +<gloss>mood</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>faint, mist-like pattern along the temper line of a Japanese sword</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ lunch ▶ midday meal
|
|||||
| 5. | A 2024-10-23 22:37:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-20 16:40:33 parfait8 | |
| Comments: | i can see second sense only in daijr and it seems to be used only for ちゅうじき ちゅうじき is described as rather dated in many kokugos 昼食/ちゅうじき doesn't seem to be used for second sense i think both ちゅうじき and ひるげ should be split out |
|
| Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>中食</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>昼餉</keb> -</k_ele> @@ -18 +11,0 @@ -<re_restr>昼食</re_restr> @@ -22,10 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ちゅうじき</reb> -<re_restr>昼食</re_restr> -<re_restr>中食</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ひるげ</reb> -<re_restr>昼食</re_restr> -<re_restr>昼餉</re_restr> @@ -37,5 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>usu. 中食</s_inf> -<gloss>food served at a tea party (tea ceremony)</gloss> |
|
| 3. | A 2011-12-01 17:09:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-12-01 17:09:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-12-01 12:15:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, Daij, GG5 |
|
| Comments: | No evidence for 中食/ちゅうしょく here. |
|
| Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<re_restr>中食</re_restr> |
|
| 1. |
[n]
▶ occupation ▶ calling |
|
| 2. |
[n]
▶ livelihood |
|
| 12. | A 2024-10-21 19:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-10-21 18:13:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 家業 only applies to なりわい. smk describes すぎわい as 古風. I'll split it out into a separate entry. I think すぎあい can be dropped. Only koj and nikk have it. |
|
| Diff: | @@ -21,9 +21 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すぎわい</reb> -<re_inf>&gikun;</re_inf> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すぎあい</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_restr>生業</re_restr> |
|
| 10. | A 2024-10-20 00:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-10-19 13:49:04 parfait8 | |
| Refs: | daijr, sankoku, smk, meikyo for [gikun] 家業/なりわい is in daijs, smk, gendai すぎわい doesn't seem [ok] - i see it in gg5, shinkoku, obunsha, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<k_ele> +<keb>家業</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -19 +24,2 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 8. | A 2017-08-03 23:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | WWW hits. The JEs split senses |
|
| Comments: | I think it should be. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>せいぎょう</reb> +<reb>なりわい</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>なりわい</reb> +<reb>せいぎょう</reb> @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>livelihood</gloss> @@ -30,0 +30,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>livelihood</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ grounds ▶ foundation ▶ authority |
|
| 2. |
[n]
▶ support ▶ prop ▶ something upon which to rely |
|
| 8. | A 2024-10-21 00:55:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-20 14:49:22 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 拠り所を │ 13,863 │ 42.8% │ │ 拠を │ 2,812 │ 8.7% │ │ 拠りどころを │ 2,299 │ 7.1% │ add sK │ より所を │ 1,121 │ 3.5% │ add sK │ 拠所を │ 464 │ 1.4% │ add sK │ よりどころを │ 11,852 │ 36.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 依り所 │ 1,002 │ 41.8% │ add (weblio kojo) │ 依りどころ │ 1,393 │ 58.2% │ add ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | not [uk] |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>拠</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,3 +16 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>拠</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +20,9 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>依り所</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>依りどころ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +34,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -32 +40,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 6. | A 2014-01-27 03:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. |
|
| 5. | A* 2014-01-27 01:37:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | io last? |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>拠</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,3 +18,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>拠</keb> |
|
| 4. | A* 2014-01-23 11:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, etc. Ngrams. |
|
| Comments: | Noticed extra surface form in a Daijirin entry. GG5 and Daijirin split senses. In the Google ngrams よりどころ is the most common, however the sum of the counts of 拠り所;拠りどころ;より所;拠所 is slightly greater. GG5 and ルミナス use the kana form in all their examples. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>拠りどころ</keb> @@ -21,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +29,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -25,0 +34 @@ +<gloss>prop</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ throat |
|
| 2. |
[n]
▶ important part |
|
| 6. | A 2024-10-20 00:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 15:24:44 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 喉元 │ 90,470 │ 69.3% │ │ のど元 │ 16,901 │ 12.9% │ add sK │ 喉もと │ 15,007 │ 11.5% │ add │ のどもと │ 8,189 │ 6.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喉もと</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-10-13 07:41:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think that xref helps. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2417360">喉元過ぎれば熱さを忘れる</xref> |
|
| 3. | A* 2023-10-11 17:31:22 | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2417360">喉元過ぎれば熱さを忘れる</xref> @@ -15,0 +17,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>important part</gloss> |
|
| 2. | A 2017-02-13 00:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[dated]
▶ evening meal ▶ supper ▶ dinner |
|
| 3. | A 2024-10-23 17:23:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo: やや古風な言い方で smk:「夕飯」の意の古風な表現。 |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not sure about [dated]. It's in GG5 and other JEs. |
|
| 1. | A* 2024-10-20 16:23:03 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk, meikyo 夕食 is in daijr/s, iwakoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 夕餉 │ 40,003 │ 91.3% │ │ 夕げ │ 3,830 │ 8.7% │ add (shinkoku, gendai) ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夕食</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夕げ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +20 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ freshwater shrimp ▶ freshwater prawn ▶ river shrimp |
|
| 4. | A 2024-10-20 23:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree regarding "crawfish". I don't think the x-refs are needed. |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>川えび</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17,4 +14,4 @@ -<r_ele> -<reb>カワエビ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>川えび</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -23,0 +21,4 @@ +<r_ele> +<reb>カワエビ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -26,2 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="2186490">テナガエビ</xref> -<xref type="see" seq="2863005">ヌマエビ</xref> @@ -31 +29,0 @@ -<gloss>crawfish</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-18 07:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 and other JEs have 川蝦, Daijirin and Unidic have 川海老. |
|
| Comments: | "crawfish" is very AmE - not sure it works here. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,9 @@ +<keb>川エビ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>川海老</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>川えび</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -6,0 +17,4 @@ +<r_ele> +<reb>カワエビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +26,5 @@ +<xref type="see" seq="2186490">テナガエビ</xref> +<xref type="see" seq="2863005">ヌマエビ</xref> +<gloss>freshwater shrimp</gloss> +<gloss>freshwater prawn</gloss> +<gloss>river shrimp</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-18 06:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 川海老 7026 |
|
| 1. | A* 2024-10-18 06:29:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 川蝦 282 川エビ 14005 川えび 5584 カワエビ 1325 |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to slit ▶ to slash
|
|||||
| 5. | A 2024-10-23 17:49:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to slash</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-20 00:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 15:56:50 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掻き切っ │ 1,788 │ 36.2% │ │ かき切っ │ 1,333 │ 27.0% │ │ 掻ききっ │ 348 │ 7.0% │ add │ 搔き切っ │ 0 │ 0.0% │ add sK │ かききっ │ 1,470 │ 29.8% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻ききる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-03-20 11:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-03-20 10:17:29 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き切る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ thalamus |
|
| 3. | A 2024-10-20 01:40:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2024-10-18 22:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-18 15:27:52 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. |
[n,adv]
▶ several years |
|
| 2. | A 2024-10-20 05:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 05:41:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 数年間かけて 1,585 数年間続け 1,510 数年間放置 1,353 数年間生き 1,347 数年間住ん 1,297 数年間使っ 1,083 数年間勤め 772 数年間働い 744 example sentences https://massif.la/ja/search?q=数年間 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ pons
|
|||||
| 3. | A 2024-10-20 01:42:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | adj-no sense not needed. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2151440">橋・きょう</xref> +<xref type="see" seq="2151440">橋</xref> @@ -14,6 +14 @@ -<gloss>pons (pontes)</gloss> -<gloss>pons Varolii</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>pontine</gloss> +<gloss>pons</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-18 22:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-18 15:27:09 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&anat;</field> |
|
| 1. |
[n,vs]
[yoji]
▶ struggle for supremacy between evenly matched forces (parties) |
|
| 7. | D 2024-10-22 05:32:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 6. | D* 2024-10-22 01:44:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 225 |
|
| Comments: | This isn't in my refs or any online yojijukugo dictionaries. |
|
| 5. | A 2024-10-20 05:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 22:02:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>struggle for supremacy between evenly-matched forces (parties)</gloss> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>struggle for supremacy between evenly matched forces (parties)</gloss> |
|
| 3. | A 2022-08-01 02:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ awareness that one is not good at something ▶ feelings of inferiority |
|
| 9. | A 2024-10-20 05:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-19 05:42:54 Marcus Richert | |
| Comments: | I don't like the gg5 gloss. I guess it can perhaps be used with that meaning, but it's usually about being bad at something. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>awareness that someone will be hard to deal with</gloss> @@ -14 +13 @@ -<gloss>(feeling) not up to doing something</gloss> +<gloss>feelings of inferiority</gloss> |
|
| 7. | A 2021-11-19 10:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>awareness that somebody will be hard to deal with</gloss> +<gloss>awareness that someone will be hard to deal with</gloss> |
|
| 6. | A 2015-02-01 18:36:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2015-01-31 00:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Comments: | "inferiority complex" is a quite specific diagnosis, and should be used sparingly. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>inferiority complex</gloss> +<gloss>awareness that somebody will be hard to deal with</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>(feeling) not up to doing something</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ pons ▶ pons Varolii
|
|||||
| 2. | A 2024-10-20 01:43:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Simplifying. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>pons (pontes)</gloss> +<field>&anat;</field> +<gloss>pons</gloss> @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>pontine</gloss> -<gloss>part of the brain stem (links the medulla oblongata and cerebellum with the midbrain)</gloss> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "lìzhí"
▶ rīchi ▶ riichi ▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
|
|||||||||||||||||||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory (or success, etc.) |
|||||||||||||||||||||
| 21. | A 2024-10-20 00:45:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2024-10-19 11:53:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | リーチ 956093 98.3% 立直 16867 1.7% |
|
| Comments: | My android IME obly brings up the kanji 立直 for りいち for some reason, might be meaningful to include |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りいち</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 19. | A* 2024-10-19 08:47:47 Marcus Richert | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | Never heard it used to mean q step from failure. Suppose it could be used like that ironically, but daijs only mentions 勝利や成功 |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> +<gloss>being one step away from victory (or success, etc.)</gloss> |
|
| 18. | A 2022-04-09 11:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 17. | A* 2022-04-08 23:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | I think this is neater. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss> +<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> |
|
| (show/hide 16 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ ready-made meal ▶ home meal replacement ▶ HMR |
|
| 9. | A 2024-10-23 21:00:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 8. | A 2024-10-20 20:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-20 16:33:12 parfait8 | |
| Comments: | なかしょく is in many kokugos and gg5 but ちゅうしょく is only in daijr/s, probably rare |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2021-10-04 08:16:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>ready-made meal, usually purchased in store and taken home</gloss> +<gloss>ready-made meal</gloss> |
|
| 5. | A 2018-05-07 06:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ increasing in size ▶ becoming bigger ▶ enlargement |
|
| 4. | A 2024-10-20 23:13:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | reverso を大型化し 7,532 大型化され 9,576 |
|
| Comments: | Transitive too. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>enlargement</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-18 05:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-18 05:19:33 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>becoming bigger</gloss> |
|
| 1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ cartridge tape drive module |
|
| 3. | D 2024-10-20 11:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | ABC |
|
| 2. | D* 2024-10-20 07:09:06 | |
| Refs: | ||
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-i]
[col]
▶ boring ▶ dull ▶ uninteresting
|
|||||
| 5. | A 2024-10-22 01:42:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | つまらねー should go on the つまらない entry. |
|
| Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>つまらねー</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -22 +18 @@ -<xref type="see" seq="1008190">詰らない・つまらない・1</xref> +<xref type="see" seq="1008190">つまらない・1</xref> @@ -23,0 +20 @@ +<gloss>boring</gloss> @@ -25 +22 @@ -<gloss>boring</gloss> +<gloss>uninteresting</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-10-20 22:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | つまんない 717985 つまんね 104728 つまんねー 95400 つまらねー 4524 |
|
| Comments: | See comments on 1008190. Suggesting [sk] as they're not really adj-i. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つまんね</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つまんねー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つまらねー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2016-09-11 11:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2016-09-11 06:22:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.weblio.jp/content/つまんない |
|
| Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="1008190">詰らない・つまらない・1</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ modular |
|
| 3. | D 2024-10-20 20:14:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-10-20 13:44:42 | |
| Refs: | モジュラー 31171 56.9% モジュラ 23258 42.5% モデュラー 233 0.4% モデュラ 119 0.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ morning (TV) show (featuring news, weather, lifestyle segments, etc.) ▶ breakfast television programme |
|
| 7. | A 2024-10-21 21:31:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Should use British spelling for a British term. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>breakfast television program</gloss> +<gloss>breakfast television programme</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-20 00:20:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 23:34:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Breakfast_television |
|
| Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>morning show</gloss> +<gloss>morning (TV) show (featuring news, weather, lifestyle segments, etc.)</gloss> +<gloss>breakfast television program</gloss> |
|
| 4. | A 2024-05-13 18:46:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ モーニングショー │ 11,774 │ 90.4% │ │ モーニング・ショー │ 445 │ 3.4% │ │ モーニングショウ │ 732 │ 5.6% │ │ モーニング・ショウ │ 74 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーニング・ショウ</reb> |
|
| 3. | A* 2024-05-13 04:08:19 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーニングショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ lakeside |
|
| 3. | D 2024-10-20 02:55:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-10-20 02:20:09 | |
| Refs: | レイクサイド 23326 77.8% レークサイド 6659 22.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ lakeside
|
|||||
| 4. | A 2024-10-20 02:55:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 02:20:55 | |
| Refs: | レイクサイド 23326 77.8% レークサイド 6659 22.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レークサイド</reb> |
|
| 2. | A 2010-08-13 01:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-08-12 14:21:15 Scott | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[adj-no]
▶ environmentally friendly |
|
| 5. | A 2024-10-20 00:56:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not needed. |
|
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 4. | A* 2024-10-19 22:18:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | normally we don't combine f and no |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>environmentally-friendly</gloss> +<gloss>environmentally friendly</gloss> |
|
| 3. | A 2010-09-13 03:15:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | oops. meant to say adj-no. the original submission should have been adj-f |
|
| Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> @@ -13,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2010-09-13 03:14:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.mitsubishielectric.co.jp/shoene/kouza/vol07/index.html |
|
| Comments: | also adj-f |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 1. | A* 2010-09-11 14:44:08 | |
| 1. |
[n]
▶ flying object (e.g. rocket, missile) ▶ projectile |
|
| 7. | A 2024-10-22 01:39:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not "flying rocket; flying missile". |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss> +<gloss>flying object (e.g. rocket, missile)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-20 18:56:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 飛翔体 │ 11,333 │ 87.7% │ │ 飛しょう体 │ 1,568 │ 12.1% │ - sK │ ひしょうたい │ 23 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2017-03-07 06:48:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss> +<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss> |
|
| 4. | A 2017-03-07 03:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-03-06 10:43:18 Robin Scott | |
| Refs: | KM n-grams: 飛翔体 735 飛しょう体 15 |
|
| Comments: | Used in this NHK article. http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170306/k10010900011000.html |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飛しょう体</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>flying object (e.g. a rocket, missile, etc.)</gloss> +<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be infected ▶ to be contagious
|
|||||
| 10. | A 2024-10-20 16:50:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-10-20 16:50:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 風邪が伝染っ │ 296 │ 1.7% │ │ 風邪が感染っ │ 173 │ 1.0% │ │ 風邪が染っ │ 38 │ 0.2% │ │ 風邪がうつっ │ 16,695 │ 97.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 8. | A* 2024-10-20 14:29:02 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ が染る │ 676 │ 78.9% │ │ が染って │ 181 │ 21.1% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Comments: | found it used |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>染る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2024-09-23 14:08:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gendai reikai: 病気の場合仮名書きが普通だが、「感染る」とも書く。 |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1158210">移る・うつる・5</xref> +<xref type="see" seq="1158210">移る・5</xref> |
|
| 6. | A* 2024-09-23 14:02:51 | |
| Refs: | meikyo, sankoku 伝染る 24637 71.1% 感染る 10023 28.9% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>感染る</keb> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ entertainment ▶ amusement ▶ fun
|
|||||
| 4. | A 2024-10-21 01:01:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 23:31:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ご愛嬌 │ 240,620 │ 77.8% │ │ ご愛敬 │ 53,147 │ 17.2% │ │ 御愛嬌 │ 12,646 │ 4.1% │ - sK │ 御愛敬 │ 2,014 │ 0.7% │ - sK │ ご愛きょう │ 318 │ 0.1% │ - sK │ ごあいきょう │ 596 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +27 @@ -<xref type="see" seq="1150620">愛嬌・あいきょう・3</xref> +<xref type="see" seq="1150620">愛嬌・3</xref> |
|
| 2. | A 2011-08-03 00:09:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-08-02 18:41:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, prog |
|
| 1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ opportunely ▶ conveniently ▶ at the right time |
|
| 7. | A 2024-10-21 23:56:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "timely" is an adjective and this sense of "seasonably" is archaic but I think the other glosses are fine. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>at an opportune moment</gloss> +<gloss>opportunely</gloss> +<gloss>conveniently</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>in good season</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-10-20 11:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: タイミングよく timely; conveniently; opportunely; seasonably. Reverso: timely I thought those glosses were quite appropriate. |
|
| 5. | A* 2024-10-19 11:59:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | adv glosses |
|
| Diff: | @@ -14,3 +14,2 @@ -<gloss>timely</gloss> -<gloss>opportune</gloss> -<gloss>conveniently</gloss> +<gloss>at an opportune moment</gloss> +<gloss>at the right time</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-19 02:57:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 02:46:32 | |
| Refs: | タイミングよく 201304 65.5% タイミング良く 105923 34.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>タイミング良く</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ video-hosting service |
|
| 3. | A 2024-10-20 16:31:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>video hosting service</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>video-hosting service</gloss> |
|
| 2. | A 2012-05-11 10:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-05-10 09:16:51 Marcus | |
| Refs: | daijs, IT用語がわかる辞典, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/動画投� �サイト ca 800k results |
|
| 1. |
[int,adv]
[sl,joc]
▶ I see ▶ that's right! ▶ indeed
|
|||||
| 6. | A 2024-10-22 01:34:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the へそ x-ref is needed. It doesn't really explain anything. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> @@ -11,2 +11 @@ -<xref type="see" seq="1571170">臍・1</xref> -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
| 5. | A 2024-10-20 04:54:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="1375820">成程・なるほど</xref> +<xref type="see" seq="1375820">なるほど</xref> |
|
| 4. | A 2018-06-15 05:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2018-06-15 03:43:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="1571170">臍・1</xref> @@ -14,2 +15,2 @@ -<gloss>That's right!</gloss> -<gloss>Indeed</gloss> +<gloss>that's right!</gloss> +<gloss>indeed</gloss> |
|
| 2. | A 2013-08-07 11:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ smell |
|
| 3. | A 2024-10-20 20:34:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,2 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="1599760">匂い・1</xref> -<xref type="see" seq="1599760">匂い・1</xref> |
|
| 2. | A 2016-01-15 04:56:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1599760">匂い・1</xref> |
|
| 1. | A* 2016-01-03 17:25:50 Scott | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | Also Sumer (place). |
|
| 1. |
[n]
{philosophy}
▶ pure experience |
|
| 4. | A 2024-10-20 20:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 06:26:10 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>in philosophy</s_inf> +<field>&phil;</field> |
|
| 2. | A 2016-10-07 04:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| 1. | A* 2016-10-06 15:37:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr http://plato.stanford.edu/entries/nishida- kitaro/ |
|
| 1. |
[exp,n,vs]
[chn]
▶ lifting a child high up in the air |
|
| 7. | A 2024-10-20 23:03:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: 幼児の両わきを支えて、高く持ち上げてやる遊び。また、そのときに発する声。 高い高い 53,625 高い高いを 2,970 高い高いし 2,529 |
|
| Comments: | I don't think "a child" should be in brackets. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>lifting (a child) high up in the air</gloss> +<gloss>lifting a child high up in the air</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-18 05:54:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 高い高ーい 457 42.9% 高いたかい 303 28.5% 高いたかーい 305 28.6% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高い高ーい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2024-10-18 05:54:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | たかいたかい 12006 17.9% 高い高い 53625 79.9% たかーいたかい 117 0.2% たかーいたかーい 326 0.5% たかいたかーい 1059 1.6% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たかいたかーい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2019-09-05 01:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 高い高い! 〔幼児を高く抱き上げたときに言う言葉〕 Whee! Up we go! 赤ちゃんを高い高いする lift a baby repeatedly into the air. |
|
| Comments: | Note the use of 抱き上げる. I think it should stay like this. |
|
| 3. | A* 2019-09-04 11:56:45 | |
| Refs: | Rene Malenfant in a reply to my rejected edit: "the sources quoted support lifting, not throwing" ... but the source actually quoted literally says: "throw baby in the air" |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
Dialect: ksb
《irregular past tense conjugation of 綺麗》 ▶ was pretty ▶ was beautiful ▶ was clean
|
|||||
| 7. | A 2024-10-21 00:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-21 00:01:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 綺麗かった 4,689 54.6% きれいかった 2,650 30.8% キレイかった 1,254 14.6% |
|
| Comments: | Doesn't appear to be [uk]. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 5. | A 2024-10-20 23:58:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I know these glosses cover two senses but I think one x-ref is enough. |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1591900">綺麗・2</xref> |
|
| 4. | A 2019-05-02 01:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Let's keep it. |
|
| 3. | A* 2019-05-01 14:05:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't know. Really I think it'd be best without a gloss, i.e. just the note and an xref to キレイ. I'd be OK with this being rejected too. |
|
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1591900">綺麗</xref> +<xref type="see" seq="1591900">綺麗・1</xref> +<xref type="see" seq="1591900">綺麗・2</xref> @@ -20 +21,3 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>was pretty</gloss> +<gloss>was beautiful</gloss> +<gloss>was clean</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ way ▶ method ▶ means |
|
| 2. |
[n]
▶ effect ▶ result ▶ worth ▶ benefit ▶ use |
|
| 4. | A 2024-10-20 02:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 01:05:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo |
|
| Comments: | I don't think the note and x-refs are needed. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1824260">詮方・せんかた</xref> -<s_inf>from 為む</s_inf> @@ -21 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1280250">詮・かい</xref> @@ -23,0 +21 @@ +<gloss>worth</gloss> @@ -25,2 +22,0 @@ -<gloss>help</gloss> -<gloss>worth</gloss> |
|
| 2. | A 2020-02-24 09:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス (sense 2) |
|
| 1. | A* 2020-02-19 03:51:13 dine <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/詮-549220 smk: 〔「為(セ)む」の意の借字〕 |
|
| Comments: | is this ever spelled 為ん, as in 為ん方(詮方), 為ん術(詮術)? |
|
| 1. |
[n]
▶ high school graduate who has failed university entrance examinations multiple times
|
|||||
| 9. | A 2024-10-20 22:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-20 22:03:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is clearer. Daijs has this and doesn't describe it as slang. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1560780">浪人・ろうにん・2</xref> -<misc>&net-sl;</misc> -<gloss>aspiring university student who has failed the entrance examinations at least twice</gloss> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・2</xref> +<gloss>high school graduate who has failed university entrance examinations multiple times</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-18 22:01:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I've proposed an entry for it. |
|
| 6. | A* 2024-10-18 12:43:42 | |
| Comments: | 多浪 itself has a lot of hits in ngram 多浪 14237 多浪・ 2186 多浪生 2084 多浪の 1281 多浪で 1202 多浪し 990 |
|
| 5. | A 2021-04-10 12:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems to work. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>student spending two or more years taking university entrance examinations</gloss> +<gloss>aspiring university student who has failed the entrance examinations at least twice</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《〔 〕》 ▶ tortoiseshell bracket (punctuation mark)
|
|||||
| 5. | A 2024-10-23 23:55:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-23 21:37:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "parentheses" technically refers to round brackets. How about this? |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (punctuation mark)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-20 00:43:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> |
|
| 2. | A 2023-02-11 20:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a physical object. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>tortoise-shell bracket</gloss> +<s_inf>〔 〕</s_inf> +<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> |
|
| 1. | A* 2023-02-11 17:28:35 mark dufour <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.nli-research.co.jp/report/detail/id=70664?site=nli https://ja.wikipedia.org/wiki/括弧 |
|
| 1. |
[n]
[sl]
▶ smell ▶ scent ▶ odour ▶ odor ▶ stench
|
|||||
| 3. | A 2024-10-20 16:49:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the second sense is needed here. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>smell</gloss> +<gloss>scent</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>scent</gloss> -<gloss>smell</gloss> @@ -16,10 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>aura</gloss> -<gloss>whiff</gloss> -<gloss>smacks of ...</gloss> -<gloss>sense</gloss> -<gloss>flavour</gloss> -<gloss>flavor</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-18 22:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-18 01:12:45 | |
| Refs: | オイニー 4305 jitsuyo https://netyougo.com/slang/9713.html 「オイニー」とは臭いのことである。 https://www.gengoya.net/new-word/oini/ 「匂い」指す業界用語である。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13144234803 「臭い」のことで、いまから約30年ほど前に「とんねるず=主に石橋」がオールナイトフジや |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ video-sharing website ▶ video-hosting website |
|
| 3. | A 2024-10-20 16:31:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this gloss should lead. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>video-sharing website</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>video-sharing site</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-18 10:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>video-sharing site</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-18 05:17:04 Marcus Richert | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[n]
▶ harrow |
|
| 2. | A 2024-10-20 16:40:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think ハロウ is always a name. Doesn't appear to be used with this meaning. |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ハロウ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2024-10-18 06:20:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | etym split from "hello" daijs ハロウ 3655 used for the name Harrow at least, should maybe be here too |
|
| 1. |
[int]
Source lang:
spa
▶ hola |
|
| 2. | A 2024-10-20 01:27:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is fine. |
|
| 1. | A* 2024-10-18 06:20:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | or "hi"? |
|
| 1. |
[n]
▶ sealing ▶ sealant |
|
| 4. | A 2024-10-20 20:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 16:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, koj |
|
| Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>sealing (compound, act of, etc.)</gloss> +<gloss>sealing</gloss> +<gloss>sealant</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-18 10:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-18 09:13:56 | |
| Comments: | split from 1059640 |
|
| 1. |
[n]
▶ confidentiality ▶ secrecy |
|
| 3. | A 2024-10-22 00:03:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性の 6,414 秘匿性の高い 5,202 |
|
| Comments: | Not adjectival. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>secrecy</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 05:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性の 6414 Reverso |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 07:17:39 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性 18,468 jitsuyou, reverso |
|
| Comments: | I keep seeing it as 秘匿性の高いアプリ on the news. Not sure about the gloss. |
|
| 1. |
[v1,vi]
[col]
▶ to strongly press (someone) ▶ to crack down on ▶ to keep under strict control
|
|||||
| 3. | D 2024-10-20 03:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, I think it's OK. |
|
| 2. | D* 2024-10-19 12:40:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | うどんでシメる 161 |
|
| Comments: | Also used for other meanings of 締める. In general I'm not in favor of this approach of splitting out specific meanings now that we have sK/sk. |
|
| 1. | A* 2024-10-19 12:36:39 parfait8 | |
| Comments: | i propose we remove the シメる form from 締める/1436570 and have it only in this entry 締める has (relatively) a lot of sense so it's not immediately obviously when searching シメる to what it's referring to |
|
| 1. |
[n]
▶ tortoiseshell pattern ▶ honeycomb pattern ▶ hexagonal pattern
|
|||||
| 3. | A 2024-10-20 00:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See 1224300. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 14:53:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hyphen |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 14:39:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, saito, daijr. Sankoku has an illustration in its entry for 亀甲. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 亀甲形 │ 1,216 │ │ きっこうがた │ 50 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 1. |
[pn]
[derog,fam,dated,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 5. | A 2024-11-29 10:52:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-11-29 10:41:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-29 09:16:52 | |
| Refs: | あ奴が 28 あやつが 157 彼奴が 162 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あ奴</keb> |
|
| 2. | A 2024-10-20 00:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 23:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: やや古めかしい言い方 sankoku:〔古風〕 |
|
| Comments: | Split from 1483160. |
|
| 1. |
[pn]
[derog,fam,dated,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 2. | A 2024-10-20 00:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 23:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku:〔古風・俗〕 |
|
| Comments: | Split from 1483160. |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
por "Cristo"
▶ Christ
|
|||||
| 2. | A 2024-10-22 00:55:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="por">Cristo</lsource> |
|
| 1. | A 2024-10-20 02:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1042520. |
|
| 1. |
[int]
[net-sl]
▶ good night
|
|||||
| 2. | A 2024-10-20 05:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 03:56:47 | |
| Refs: | jitsuyo https://meaning-dictionary.com/「ぽやしみ~」とは?意味や言葉の使い方、概要/ 「ぽやしみ」は、おやすみという言葉の打ち間違いにより生まれたネットスラングであると言われています。 https://twicolle-plus.com/articles/184392 ぽやしみ→おやすみという意味ですが、 https://times.abema.tv/articles/-/7016902?page=1 「ぽやしみ~(おやすみ)」 https://note.com/midiumdog/n/n6c5535337ee5 「ぽやしみ」は、「おやすみ」を意味するネットスラング。 |
|
| 1. |
[n]
{shogi}
▶ one-square-gap dragon ▶ [expl] tactic involving checking the enemy king with a dragon one square horizontally away from it |
|
| 3. | A 2024-10-21 01:04:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 龍 = 旧字体 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-10-21 00:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 12:26:05 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://将棋講座.com/手筋/一間竜.html |
|
| 1. |
[exp,n]
{martial arts}
▶ rapid slicing stroke of a sword (in kendo) ▶ slashing down a sword in a quick dancing motion |
|
| 4. | A 2024-10-22 01:01:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>rapid slicing stroke of a sword (kendo)</gloss> +<gloss>rapid slicing stroke of a sword (in kendo)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-22 00:25:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────╮ │ 木の葉返し │ 161 │ │ 木の葉がえし │ 23 │ ╰─ーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木の葉がえし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2024-10-21 23:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&MA;</field> |
|
| 1. | A* 2024-10-20 13:23:01 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, nikk, koj, gg5 |
|
| 1. |
[n]
▶ projectile |
|
| 2. | A 2024-10-20 18:55:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: a projectile saito: a projectile https://www.wordreference.com/enja/projectile >> 発射体、投射物 名 はっしゃたい、とうしゃぶつ Web search for "とうしゃもの" only pulls up 謄写物 |
|
| 1. | A* 2024-10-20 13:25:06 parfait8 | |
| Refs: | gg5, youglish 投射物 1,279 |
|
| Comments: | seems to be used a lot to refer to videogame "projectiles" |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ transfer (of authority, power, etc.) ▶ delegation ▶ devolution |
|
| 2. | A 2024-11-23 22:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 15:36:50 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, gg5, etc. meikyo:「移譲」と紛れやすいが、「委譲」はまかせることに、「移譲」は譲ることに重点がある。 |
|
| Comments: | proposed split from 移譲/1587240 |
|
| 1. |
[n]
▶ priority zone (area where users should show consideration to the elderly, disabled, etc.) |
|
| 2. | A 2024-10-20 23:01:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not obvious. |
|
| 1. | A* 2024-10-20 16:01:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11282792266 * https://blog.ehle.ac.jp/2022/01/19/電車のマナーと思いやり/ 思いやりゾーン 150 48.9% 思い遣りゾーン 0 0.0% おもいやりゾーン 157 51.1% |
|
| Comments: | Just got back from a trip in Japan and saw this in the train there. Though also seems to apply to things like parking or street zones. |
|
| 1. |
[n]
[dated]
▶ breakfast |
|
| 2. | A 2024-10-20 23:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 16:30:09 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────┬───────╮ │ 朝餉 │ 6,999 │ 92.0% │ │ 朝げ │ 605 │ 8.0% │ ╰─ーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | proposed split |
|
| 1. |
[n]
[dated]
▶ lunch ▶ midday meal
|
|||||
| 2. |
(中食 only)
[n]
▶ food served at a tea party |
|||||
| 4. | A 2024-10-23 22:00:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The refs that describe ちゅうじき as dated only have the first sense. |
|
| Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<misc>&dated;</misc> -<gloss>food served at a tea party (tea ceremony)</gloss> +<gloss>food served at a tea party</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-22 05:51:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Cross reference won't make sense without the reading. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1602330">昼食・1</xref> -<xref type="see" seq="1602330">昼食</xref> +<xref type="see" seq="1602330">昼食・ちゅうしょく・1</xref> +<xref type="see" seq="1602330">昼食・ちゅうしょく</xref> |
|
| 2. | A 2024-10-20 23:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 16:42:40 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, etc. |
|
| Comments: | proposed split from 昼食/1602330 |
|
| 1. |
[n]
{meteorology}
▶ cloud base |
|
| 2. | A 2024-10-20 19:35:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | smk as well. https://en.wikipedia.org/wiki/Cloud_base https://ja.wikipedia.org/wiki/雲底 |
|
| 1. | A* 2024-10-20 16:44:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, koj |
|
| 1. |
[n]
[dated]
▶ lunch ▶ midday meal |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 16:44:50 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 昼餉 │ 5,012 │ 96.6% │ │ 昼げ │ 178 │ 3.4% │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | proposed split from 昼食/1602330 also these are some entries where "[dated][or][form]" would be useful |
|
| 1. |
[n]
▶ clearance goods ▶ clearance item |
|
| 4. | A 2024-10-23 23:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-23 23:48:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not familiar with the expression "disposal sale". Doesn't appear to be common. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>products in disposal sale</gloss> +<gloss>clearance item</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 22:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>clearance goods</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-20 17:29:33 | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/処分品 https://kotobank.jp/word/処分品-13336 |
|
| Comments: | スーパーの処分品 |
|
| 1. |
[n]
▶ dent (esp. in a car) |
|
| 2. | A 2024-10-21 00:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 23:20:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr https://www.goo-net.com/knowledge/02318/ https://www.dent-ys.com/about/ |
|
| 1. |
[person]
▶ George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer) |
|
| 4. | A 2024-10-22 00:35:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss> +<gloss>George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-20 00:07:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/George_Kawaguchi https://ja.wikipedia.org/wiki/ジョージ川口 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ ジョージ川口 │ 3,399 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 2. | A* 2024-10-19 23:09:22 parfait8 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ジョージかわがち</reb> +<reb>ジョージかわぐち</reb> |
|
| 1. | A 2021-10-29 02:26:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Jo-ji Kawagachi (1927.6-)</gloss> +<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss> |
|
| 1. |
[place]
▶ Tây Ninh (Vietnam) |
|
| 2. | A 2024-10-20 11:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 07:42:46 matsugase <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Tay-ninh (Vietnam)</gloss> +<gloss>Tây Ninh (Vietnam)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Sassa Narimasa (1536-1588) |
|
| 2. | A 2024-10-20 11:40:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sassa_Narimasa |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sassa Narimasa</gloss> +<gloss>Sassa Narimasa (1536-1588)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-20 07:23:55 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/佐々成政 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ささなりまさ</reb> +<reb>さっさなりまさ</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sasa Narimasa</gloss> +<gloss>Sassa Narimasa</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Dōsan Saitō (1494-1556; daimyo) |
|
| 3. | A 2024-10-20 11:45:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 斎藤道三 15516 斉藤道三 8974 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斉藤道三</keb> |
|
| 2. | A 2024-10-20 11:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Saitō_Dōsan |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Dōsan Saitō (1494/1504-1556; daimyo)</gloss> +<gloss>Dōsan Saitō (1494-1556; daimyo)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-20 07:20:32 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/斎藤道三 |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Saitoudousan</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Dōsan Saitō (1494/1504-1556; daimyo)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Sakanoue No Tamuramaro (758-811; noble) |
|
| 4. | A 2024-10-20 22:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-20 13:47:14 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sakatanoue No Tamuramaro (758-811; noble)</gloss> +<gloss>Sakanoue No Tamuramaro (758-811; noble)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 11:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-20 07:23:11 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/坂上田村麻呂 |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Sakanouenotamuramaro</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Sakatanoue No Tamuramaro (758-811; noble)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Saitou Dōsan |
|
| 2. | D 2024-10-20 11:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Kanji version merge. |
|
| 1. | A 2021-07-21 08:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 道 Dou to Dō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Saitou Dousan</gloss> +<gloss>Saitou Dōsan</gloss> |
|