JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[int]
[uk,pol]
《used at any time of the day in some industries and workplaces》 ▶ good morning
|
|||||||
| 14. | A 2024-10-19 18:38:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | おはよう御座います 77,923 お早う御座います 77,861 |
|
| Comments: | Don't need to have both of these visible |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>おはよう御座います</keb> +<keb>お早う御座います</keb> @@ -12,2 +12,2 @@ -<keb>お早う御座います</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>おはよう御座います</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 13. | A 2022-10-15 23:09:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2022-10-14 22:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | おはよーございます 95499 |
|
| Comments: | おはよーございます is possibly less formal, but it wouldn't hurt to have it pointing here. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おはよーございます</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 11. | A 2022-08-27 06:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think that works. |
|
| 10. | A* 2022-08-26 22:49:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think a single sense with a more detailed note works fine. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1612820">お早う</xref> +<xref type="see" seq="1612820">おはよう</xref> @@ -23,0 +24 @@ +<s_inf>used at any time of the day in some industries and workplaces</s_inf> @@ -25,7 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>used by university students, in the TV industry and at certain workplaces</s_inf> -<gloss>hello</gloss> -<gloss>hi</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ angelfish (Pterophyllum scalare) |
|
| 4. | A 2024-10-19 05:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | エンジェル 1165741 74.7% エンゼル 394443 25.3% |
|
| Comments: | Odd. |
|
| 3. | A* 2024-10-19 03:31:49 | |
| Refs: | エンゼルフィシュ 267 0.7% エンゼルフィッシュ 37031 93.6% エンジェルフィッシュ 2264 5.7% エンジェルフィシュ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>エンゼルフィシュ</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンゼルフィシュ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-01-19 18:57:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-01-19 10:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, KOD追加語彙 |
|
| Comments: | Moving エンジェルフィッシュ from 2544720. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>エンジェルフィッシュ</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>angelfish</gloss> +<gloss>angelfish (Pterophyllum scalare)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ entertainer |
|
| 2. | A 2024-10-19 20:42:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 12:27:04 | |
| Refs: | エンタ(ー)テ(イ/ィ/ー)ナ(ー) エンタテナ 0 0.0% エンターテナ 0 0.0% エンタテイナ 130 0.1% エンターテイナ 449 0.3% エンタティナ 51 0.0% エンターティナ 329 0.2% エンタテーナ 0 0.0% エンターテーナ 0 0.0% エンタテナー 697 0.4% エンターテナー 10347 6.3% エンタテイナー 5622 3.4% エンターテイナー 94577 57.4% エンタティナー 2239 1.4% エンターティナー 48263 29.3% エンタテーナー 292 0.2% daijs エンターテーナー 1913 1.2% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,23 @@ +<r_ele> +<reb>エンターティナー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンターテナー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンタテイナー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンタティナー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンターテーナー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンタテーナー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
ita "caffè espresso"
▶ espresso coffee |
|
| 3. | A 2024-10-19 14:14:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: カフェ〖(フランス) café; (イタリア) caffè〗 |
|
| 2. | A* 2024-10-19 13:57:40 typo searcher | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="ita">caffe espresso</lsource> -<gloss>expresso coffee</gloss> +<lsource xml:lang="ita">caffè espresso</lsource> +<gloss>espresso coffee</gloss> |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カフェ・エスプレッソ</reb> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Cristo"
▶ Christ
|
|||||
| 15. | A 2024-10-20 02:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Probably best split. |
|
| Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クリスト</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 14. | A* 2024-10-19 01:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Since クリスト is in all the kokugos and GG5, I'd split it out into a separate entry or just drop it (as it's already in jmnedict). |
|
| 13. | A 2024-10-17 05:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it can be hidden. It's used for other names, and is in the names dictionary. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A* 2024-10-17 05:18:30 parfait8 | |
| Comments: | given that 基督 is ateji for キリスト, surely it doesn't apply to クリスト jawiki also treats them as different 表記 i see that in a 2018 comment it was said that [nokanji] is not worth adding but i don't understand why |
|
| 11. | A 2024-09-02 20:12:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 基督 │ 21,761 │ 0.7% │ │ キリスト │ 3,018,170 │ 98.7% │ │ クリスト │ 18,690 │ 0.6% │ - rk ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ swimming |
|
| 2. | D 2024-10-19 02:56:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-10-19 02:53:41 | |
| Refs: | スイミング 624197 99.9% スウィミング 434 0.1% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ detail |
|
| 6. | A 2024-10-19 05:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 05:21:29 | |
| Refs: | ディテール 567911 74.0% ディティール 157185 20.5% デティール 19000 2.5% ディテイル 13723 1.8% デテール 2738 0.4% ディーテール 2611 0.3% ディーテイル 1963 0.3% デイテール 1165 0.2% デテイル 276 0.0% デイティール 212 0.0% ディーティール 200 0.0% デーテイル 53 0.0% デーテール 21 0.0% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +<reb>デティール</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディテイル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +21,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディーテール</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +29 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2016-08-31 04:05:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-08-30 10:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.weblio.jp/content/ディティール G n-grams: ディティール 157185 ディテール 567911 デテール 2738 ディーテイル 1963 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディティール</reb> |
|
| 2. | A 2013-12-07 16:31:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ hit-and-run (play)
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 19:16:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | ヒット(・)〈ア/エ〉ンド(・)ラン Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ヒットエンドラン │ 12,276 │ 77.1% │ │ ヒット・エンド・ラン │ 3,257 │ 20.5% │ │ ヒットアンドラン │ 198 │ 1.2% │ │ ヒット・アンド・ラン │ 192 │ 1.2% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒット・エンド・ラン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒットアンドラン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒット・アンド・ラン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-04-26 08:07:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-04-26 00:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>hit-and-run</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>hit-and-run (play)</gloss> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ one star (rating) |
|
| 2. |
(一つ星 only)
[n]
▶ evening star ▶ morning star |
|
| 4. | A 2024-10-19 20:46:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | ひとつ星 3,979 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひとつ星</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-04-15 03:06:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 一つ星 15529 一ツ星 17162 |
|
| Comments: | having the first kanji be 1つ星 while leading with a sense that has a restr=一つ星 on it is weird. let's lead with the rating meaning. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>one star (rating)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,4 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>one star (rating)</gloss> |
|
| 2. | A 2021-04-15 00:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-04-12 08:39:23 Nicolas Maia | |
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>1つ星</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ツ星</keb> @@ -10,0 +17 @@ +<stagk>一つ星</stagk> @@ -14,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one star (rating)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
[uk,yoji]
▶ reckless ▶ daredevil ▶ frantic ▶ foolhardy |
|
| 11. | A 2024-10-19 13:41:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gakken yoji: 「我貪 (がむさぼり) 」が転化したもので、「武者羅」は、当て字。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 我武者羅 │ 23,922 │ 7.6% │ │ がむしゃら │ 252,345 │ 80.2% │ │ ガムシャラ │ 38,314 │ 12.2% │ - sk ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 我武者羅に │ 14,608 │ 7.1% │ │ がむしゃらに │ 165,158 │ 80.1% │ │ ガムシャラに │ 26,526 │ 12.9% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 10. | A* 2024-10-19 13:04:33 parfait8 | |
| Refs: | smk: 「我武者羅」は、借字。 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2022-09-07 03:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2022-09-07 03:45:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Comments below. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>我武者ら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2020-04-13 23:28:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ wounded person ▶ injured person |
|
| 4. | A 2024-10-19 03:42:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ けが人 │ 165,545 │ 41.4% │ │ 怪我人 │ 175,458 │ 43.8% │ │ ケガ人 │ 58,678 │ 14.7% │ - sK │ けがにん │ 613 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-29 02:14:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | けが人 165545 怪我人 175458 ケガ人 58678 doesn\t seem spec1 worthy. demoting to spec2 |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -17,7 +17 @@ -<re_restr>けが人</re_restr> -<re_restr>怪我人</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ケガにん</reb> -<re_restr>ケガ人</re_restr> +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
| 2. | A 2014-07-08 16:46:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>wounded</gloss> +<gloss>wounded person</gloss> |
|
| 1. | A* 2014-07-08 04:22:02 Marcus Richert | |
| Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>wounded or injured person</gloss> +<gloss>wounded</gloss> +<gloss>injured person</gloss> |
|
| 1. |
[adj-i]
▶ dear (old) ▶ fondly remembered ▶ beloved ▶ missed ▶ nostalgic
|
|||||||
| 3. | A 2024-10-19 22:25:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>fondly-remembered</gloss> +<gloss>fondly remembered</gloss> |
|
| 2. | A 2018-09-05 00:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-09-04 20:58:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, 中辞典 |
|
| Comments: | More glosses. Don't need the x-ref. |
|
| Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<xref type="see" seq="1200510">懐く・なつく</xref> -<gloss>dear</gloss> -<gloss>desired</gloss> +<gloss>dear (old)</gloss> +<gloss>fondly-remembered</gloss> +<gloss>beloved</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>nostalgic</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ tortoiseshell ▶ tortoise shell
|
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ tortoiseshell pattern ▶ honeycomb pattern ▶ hexagonal pattern
|
|||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ tortoiseshell bracket (punctuation mark)
|
|||||
| 4. | A 2024-10-24 23:27:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -44 +44 @@ -<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (punctuation mark)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-20 00:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tortoiseshell https://www.oed.com/dictionary/tortoiseshell_n |
|
| Comments: | These days it seems to be mostly one word. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>tortoiseshell</gloss> @@ -36 +37 @@ -<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> @@ -44 +45 @@ -<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> +<gloss>tortoiseshell bracket (var. of parentheses)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 14:50:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Noticed that I input "tortoiseshell" with and without a hyphen. I guess we should pick one or the other. |
|
| Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 14:46:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Adding two [abbr] senses from sankoku. きこう is in daijr/s & koj, but it isn't in the smaller kokugos. Probably safe to tag [rk]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 亀甲 │ 112,512 │ 99.8% │ │ 龜甲 │ 177 │ 0.2% │ - sK (kyuujitai) │ 亀っ甲 │ 0 │ 0.0% │ - add (shinsen, jitenon) ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亀っ甲</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +24 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -25,0 +31,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2863017">亀甲形</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>honeycomb pattern</gloss> +<gloss>hexagonal pattern</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2857409">亀甲括弧</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tortoise-shell bracket (var. of parentheses)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ rest ▶ break ▶ recess ▶ intermission
|
|||||
| 5. | A 2024-10-19 14:30:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 06:03:41 | |
| Refs: | 休憩 5481913 99.9% 休けい 3469 0.1% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-06 04:05:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2012-10-30 01:26:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 6.5k bing |
|
| 1. | A* 2012-10-29 22:18:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | JST, Cross 26k hits |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>休けい</keb> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ confinement (indoors, to quarters, etc.) |
|
| 3. | A 2024-10-19 01:27:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>confinement (e.g. indoors, in one's quarters)</gloss> +<gloss>confinement (indoors, to quarters, etc.)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-17 11:04:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Not pregnancy. It came up in a translators' FB discussion - apparently it's used in the Diet when members have to stay nearby in case a vote is called. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>confinement</gloss> +<gloss>confinement (e.g. indoors, in one's quarters)</gloss> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:42:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ wastebasket ▶ wastepaper basket |
|
| 11. | A 2024-10-19 14:56:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-10-19 14:42:57 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 屑籠 │ 37,307 │ 49.9% │ │ 屑篭 │ 2,955 │ 4.0% │ │ 屑カゴ │ 1,201 │ 1.6% │ add sK │ 屑かご │ 556 │ 0.7% │ add sK │ くず籠 │ 291 │ 0.4% │ add sK │ クズ籠 │ 225 │ 0.3% │ add sK │ くず篭 │ 92 │ 0.1% │ add sK │ クズ篭 │ 40 │ 0.1% │ add sK │ くずかご │ 30,296 │ 40.5% │ │ クズカゴ │ 1,846 │ 2.5% │ add sk ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +32 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30,14 +35,0 @@ -<re_restr>屑籠</re_restr> -<re_restr>屑篭</re_restr> -<re_restr>屑かご</re_restr> -<re_restr>くず籠</re_restr> -<re_restr>くず篭</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くずカゴ</reb> -<re_restr>屑カゴ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クズかご</reb> -<re_restr>クズ籠</re_restr> -<re_restr>クズ篭</re_restr> @@ -47 +39 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 9. | A 2016-10-13 23:15:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | GG5 has kana in examples. It has a "uk" feel to me. |
|
| 8. | A* 2016-10-13 12:19:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 屑籠 37307 くずかご 30296 屑篭 2955 クズカゴ 1846 屑カゴ 1201 屑かご 556 くずカゴ 410 クズかご 409 くず籠 291 クズ籠 225 くず篭 92 クズ篭 40 |
|
| 7. | A* 2016-10-13 12:18:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>屑篭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>屑カゴ</keb> @@ -12,0 +19,9 @@ +<k_ele> +<keb>クズ籠</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くず篭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クズ篭</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +30,18 @@ +<re_restr>屑籠</re_restr> +<re_restr>屑篭</re_restr> +<re_restr>屑かご</re_restr> +<re_restr>くず籠</re_restr> +<re_restr>くず篭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くずカゴ</reb> +<re_restr>屑カゴ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クズかご</reb> +<re_restr>クズ籠</re_restr> +<re_restr>クズ篭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クズカゴ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ older brother and older sister |
|
| 4. | A 2024-10-31 00:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-21 04:37:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo, shinsen, and sankoku all have 文章語 tags for けいし. Meikyo mentions the きょうだい gikun for 兄姉 in its entry for 兄弟. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────╮ │ 兄姉 │ 35,068 │ ╰─ーー─┴────────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf43</re_pri> @@ -15,2 +16,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf43</re_pri> @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 08:56:41 parfait8 | |
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>brother and sister</gloss> +<gloss>older brother and older sister</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 06:05:50 | |
| Comments: | align with other きょうだい entries |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ fragment ▶ splinter |
|
| 2. |
[n]
▶ wane (of the Moon) |
|
| 4. | A 2024-10-19 04:11:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────╮ │ 欠け │ 1,773,006 │ │ 闕け │ 266 │ - rK (daijr) │ 缺け │ 1,279 │ - oK (kyuujitai) ╰─ーー─┴───────────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2019-06-26 11:44:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>wane (of the moon)</gloss> +<gloss>wane (of the Moon)</gloss> |
|
| 2. | A 2011-02-18 00:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-02-17 22:04:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, prog |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>闕け</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>缺け</keb> @@ -15,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wane (of the moon)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ show ▶ exhibition ▶ spectacle
|
|||||
| 2. |
[n]
[hist]
▶ misemono ▶ freak show ▶ circus |
|||||
| 6. | R 2024-10-19 05:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Removing fork. |
|
| 5. | A* 2024-10-18 02:50:15 parfait8 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/見世物小屋 https://en.wikipedia.org/wiki/Misemono |
|
| Comments: | if this is approved 鬼娘 should x-ref to sense 2 |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>misemono</gloss> +<gloss>freak show</gloss> +<gloss>circus</gloss> |
|
| 4. | A 2024-04-20 06:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 見世物 107530 72.2% 見せ物 41506 27.8% |
|
| 3. | A* 2024-04-19 19:21:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | smk: 「見世」は借字、動詞「見せる」の連用形 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-06-03 07:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ misemono ▶ [expl] type of Edo- and Meiji-period side show often held outdoors or in small temporarily erected shacks on temple and shrine grounds
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ show ▶ exhibition ▶ spectacle ▶ freakshow ▶ side show |
|||||
| 6. | A 2024-10-19 05:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs only have sense 2. |
|
| 5. | A* 2024-10-18 04:44:56 Marcus Richert | |
| Refs: | I find this hard to gloss. https://www.cambridge.org/core/books/abs/history-of-japanese-theatre/interlude-misemono-and-rakugo-sideshows-and-storytelling/7956D8A891E697A26F928325515AA704 https://ja.wikipedia.org/wiki/見世物小屋 I think it makes sense to split into a 狭義 and a 広義ぷうーb |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +<misc>&hist;</misc> +<gloss>misemono</gloss> +<gloss g_type="expl">type of Edo- and Meiji-period side show often held outdoors or in small temporarily erected shacks on temple and shrine grounds</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,0 +29,2 @@ +<gloss>freakshow</gloss> +<gloss>side show</gloss> |
|
| 4. | A 2024-04-20 06:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 見世物 107530 72.2% 見せ物 41506 27.8% |
|
| 3. | A* 2024-04-19 19:21:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | smk: 「見世」は借字、動詞「見せる」の連用形 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-06-03 07:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
▶ high ▶ tall
|
|||||||
| 2. |
[adj-i]
▶ expensive ▶ high-priced |
|||||||
| 3. |
[adj-i]
▶ high (level) ▶ above average (in degree, quality, etc.) |
|||||||
| 4. |
[adj-i]
▶ loud |
|||||||
| 5. |
[adj-i]
▶ high-pitched ▶ shrill |
|||||||
| 6. | A 2024-10-19 05:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| 5. | A* 2024-10-18 05:56:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 高ーい 8753 11.8% たかーい 30016 40.5% たっけー 19700 26.6% たっかーい 1755 2.4% たっかい 13809 18.7% (example from google: "えらいたっかいなー(15分1000円 イベント価格ですが…) など言ってましたが、止まるところを知らないほどによく話してくれ、最後には、宝くじの当たり券の話やここ一") |
|
| Comments: | OK to include たっけー? |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>高ーい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -18,0 +23,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たかーい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たっけー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たっかーい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2023-11-09 00:42:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's best to think of it as an entry-wide x-ref (a feature that will probably be added to JMdict: NG). I've reindexed that sentence and chosen a new one for sense 1. |
|
| 3. | A* 2023-11-07 05:02:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | I don't think the antonym cross reference to sense 1 of 低い is right. As I wrote last year in the entry for 低い: "Right now it seems we have 低い[1] <-> 高い[2,3] 低い[3] <-> 高い[1] (and possibly 低い[2]) 低い[4] <-> 高い[4,5]" The current priority example sentence indexed to sense 01 of 高い seems like it should be sense 03 instead. It's definitely not high/tall. 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 Banks charge higher interest on loans to risky customers. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────╮ │ 高い │ 62,758,210 │ │ 高価い │ 4,201 │ - [iK] to [sK] │ たかい │ 711,529 │ ╰─ーーー─┴────────────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +20,0 @@ -<stagk>高い</stagk> |
|
| 2. | A 2018-02-28 03:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ high priest ▶ highly ranked priest
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ virtuous priest ▶ priest of great sanctity and learning |
|||||
| 3. | A 2024-10-19 22:26:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>highly-ranked priest</gloss> +<gloss>highly ranked priest</gloss> |
|
| 2. | A 2018-12-04 23:21:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-12-04 05:47:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij nikk gg5 |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19,4 @@ +<gloss>highly-ranked priest</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +24 @@ +<gloss>priest of great sanctity and learning</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ older sister and younger brother |
|
| 4. | A 2024-10-21 06:10:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://domani.shogakukan.co.jp/857032 姉と弟と書いて「姉弟」は、「きょうだい」と読むことが一般的です。 https://salon.mainichi-kotoba.jp/archives/138866 「姉と弟」の組み合わせをどう表すかは「姉弟」と書いて「きょうだい」と読む人が半数を占めました。 My PC IME does bring up 姉弟 for きょうだい as well. |
|
| 3. | A* 2024-10-21 04:13:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo mentions 姉弟【きょうだい】 in its entry for 兄弟. Shinmeikai, kanjipedia, and gendai reikai also have entries for 姉弟【きょうだい】 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2024-10-21 03:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | This is not きょうだい in any of my references. Goo's version of Daijisen redirects 姉弟 to the 兄弟/きょうだい entry. I think it's best either hidden or dropped. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<re_inf>&gikun;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 06:05:36 | |
| Comments: | align with other きょうだい entries |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 1. |
[adj-i]
▶ stinking ▶ smelly
|
|||||
| 2. |
[adj-i]
▶ suspicious ▶ fishy |
|||||
| 3. |
[adj-i]
▶ hammy (acting) ▶ over-the-top ▶ cheesy |
|||||
| 4. |
[adj-i]
▶ clumsy ▶ unskilled |
|||||
| 5. |
[adj-i]
▶ (overly) gamey ▶ strong-tasting |
|||||
| 6. |
[suf,adj-i]
▶ smelling of |
|||||
| 7. |
[suf,adj-i]
▶ looking like ▶ appearing like ▶ smacking of ▶ -ish
|
|||||
| 9. | A 2025-03-09 01:17:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 has "hammy" as sense 3 too. |
|
| 8. | A* 2025-03-08 23:35:25 | |
| Refs: | kokugos |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>hammy (acting)</gloss> +<gloss>over-the-top</gloss> +<gloss>cheesy</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-03-08 23:00:10 | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1148473586 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11148876626 |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>(overly) gamey</gloss> +<gloss>strong-tasting</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-19 05:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 臭い 4537903 77.4% くさい 1321586 22.6% |
|
| Comments: | I guess it's OK if they've hidden. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くせー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くっせー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-18 06:36:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | くせー 39387 91.6% くっせー 3629 8.4% |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Shinto}
▶ ritual prayer ▶ invocation of the gods participating in a rite
|
|||||
| 2. |
(しゅくし only)
[n]
▶ congratulatory address
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 00:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Presumably のっと and のと are gikun too. |
|
| 3. | A* 2024-10-18 13:47:10 parfait8 | |
| Refs: | smk |
|
| Comments: | judging by daijr/s example, のと seems to be [ok] |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2012-05-15 01:33:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-05-15 01:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
| Comments: | I am pretty sure the "news" tag refers to のりと. I think there is a strong split of sense and reading, but Dajirin has the prayer as a second sense of しゅくし, so they can stay as one entry. |
|
| Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<reb>しゅくし</reb> +<reb>のりと</reb> @@ -15,1 +15,1 @@ -<reb>のりと</reb> +<reb>しゅくし</reb> @@ -25,1 +25,3 @@ -<gloss>Shinto ritual prayer</gloss> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>ritual prayer</gloss> +<gloss>invocation of the gods participating in a rite</gloss> @@ -30,0 +32,1 @@ +<xref type="see" seq="1337460">祝辞・しゅくじ</xref> |
|
| 1. |
[n]
▶ broad-bladed kitchen knife (for dressing fish) ▶ deba knife
|
|||||
| 10. | A 2024-10-28 03:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Maybe not first gloss. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| 9. | A* 2024-10-19 14:49:42 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 出刃包丁 │ 30,264 │ 97.2% │ │ 出刃庖丁 │ 866 │ 2.8% │ add rK ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i see a lot of mentions of "deba knife" on google (enwiki has it as deba bocho) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>deba knife</gloss> |
|
| 8. | A 2024-08-10 13:18:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-08-10 12:03:47 | |
| Comments: | When it comes to handling animals, for eating, dressing and butchering, essentially mean the same thing ...but yeah, I haven't heard many mentions of "butchering" a fish. (and only a little child, would suspect that dressing a fish, is about putting clothes, or a dressing, on it. A child, and/or someone intentionally misinterpreting it, for the sake of punning) The important point, is that it's absolutely not a carving knife, by any stretch of the imagination. It's made for butchering/dressing fish. The current gloss is perfectly fine, and accurate. 👍 Why you insist on going by J-E dictionaries, and ignoring the far more reliable J-J dictionaries, Wikipedia (one absolutely should be skeptical of Wikipedia, but that's far more true of Japanese J-E dictionaries, so...), and the general obvious meanings of butchering/dressing vs carving (which one shouldn't need to look up), or look at specific culinary or kitchen knife sources... |
|
| 6. | A 2024-08-10 01:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: a broad-bladed carving knife 《for dressing fish》. 中辞典: a broad-bladed kitchen knife (for dressing fish). ルミナス: kitchen knife - 包丁の種類が日本と英米では異なっているので, ぴったりの訳語はない. 例えば a Japanese kitchen knife with a strong, sharp 「edge [blade] for chopping fish のような説明によるほかない. Grand Concise: a kitchen knife (with a thick blade used for cutting fish and meat) |
|
| Comments: | I'll go with the JE consensus. "Dressing" is the more usual term for cutting up fish. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[int,adv]
[uk]
▶ I see ▶ that's right ▶ indeed
|
|||||||||
| 10. | A 2024-10-19 21:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | はるのど。 |
|
| 9. | A* 2024-10-19 19:23:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ なる程 │ 165,083 │ 2.5% │ - sK │ 成る程 │ 69,337 │ 1.1% │ │ 成程 │ 25,518 │ 0.4% │ - sK │ 成るほど │ 13,526 │ 0.2% │ - sK │ なるほど │ 6,234,215 │ 95.8% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>なる程</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,4 @@ +<keb>なる程</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-12-01 23:07:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. There's an ongoing discussion about whether forms like 成程 and 成るほど should be considered rK (when なる程 and 成る程 are not). Jim and I are of the view that they shouldn't. Removing the tag for now. Don't need exp. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24 +21,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
| 7. | A* 2021-11-30 10:07:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | なる程 165083 成る程 69337 成程 25518 成るほど 13526 なるほど 6234215 ナルホド 71090 = 1% of hiragana, too rare to bother including I think |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13 +12 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,4 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ナルホド</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 6. | A 2018-05-03 06:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | はるのど。 |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to attack and scatter ▶ to argue vehemently |
|
| 4. | A 2024-10-20 00:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen has both. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 16:04:20 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 切りまくっ │ 12,181 │ 63.0% │ │ 斬りまくっ │ 5,714 │ 29.6% │ add │ 切り捲っ │ 66 │ 0.3% │ add rK │ 斬り捲っ │ 39 │ 0.2% │ add │ きりまくっ │ 1,324 │ 6.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>斬りまくる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斬り捲る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-07-25 01:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-07-24 08:21:20 luce | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>切りまくる</keb> +</k_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ country in civil war ▶ country disarrayed by war |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr,hist]
▶ Warring States period (Japan, China)
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ competition in which there are several evenly matched participants ▶ hotly contested game (match, market, etc.) ▶ anybody's game |
|||||
| 11. | A 2024-10-21 16:26:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
| 10. | A 2024-10-19 21:47:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>hotly-contested game (match, market, etc.)</gloss> +<gloss>hotly contested game (match, market, etc.)</gloss> |
|
| 9. | A 2024-10-19 21:46:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>competition in which there are several evenly-matched participants</gloss> +<gloss>competition in which there are several evenly matched participants</gloss> |
|
| 8. | A 2024-10-19 14:15:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-19 13:58:27 typo searcher | |
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>competiton in which there are several evenly-matched participants</gloss> +<gloss>competition in which there are several evenly-matched participants</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to strike (someone) down ▶ to knock down ▶ to thrash ▶ to beat severely |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to place firmly |
|
| 5. | A 2024-10-21 00:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-20 22:09:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | I see daijs has ...ひどくたたく。 as well as 「むちで―・える」 |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>to thrash</gloss> +<gloss>to beat severely</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-20 10:48:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Isn't this better? |
|
| Diff: | @@ -21,3 +21,2 @@ -<gloss>to strike strongly (to the point they can't stand up anymore)</gloss> -<gloss>to beat (unmercifully)</gloss> -<gloss>to thrash</gloss> +<gloss>to strike (someone) down</gloss> +<gloss>to knock down</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 05:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>to hit</gloss> -<gloss>to beat</gloss> +<gloss>to beat (unmercifully)</gloss> +<gloss>to thrash</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 12:52:40 parfait8 | |
| Refs: | sankoko, daijr/s, smk, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 打ち据え │ 5,374 │ 79.8% │ │ 打ちすえ │ 1,131 │ 16.8% │ add │ 打据え │ 0 │ 0.0% │ add │ うちすえ │ 232 │ 3.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | the "動けなくなるほど"/"立てなくなるほど" seems hard to gloss to me and important to convey the 据える part of the word |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちすえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打据える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +21,7 @@ +<gloss>to strike strongly (to the point they can't stand up anymore)</gloss> +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to beat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +28,0 @@ -<gloss>to hit very hard</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{martial arts}
▶ bamboo sword (for kendo) ▶ bamboo fencing stick |
|
| 2. |
(ちくとう only)
[n]
▶ bamboo sword |
|
| 4. | A 2024-10-20 05:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen -has ちくとう with two senses. |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ちくとう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bamboo sword</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 12:48:59 parfait8 | |
| Refs: | smk, daijr/s, koj, jawiki |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -14,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちくとう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-02-18 22:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-02-18 22:42:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | trying to distinguish from 竹光 |
|
| Diff: | @@ -18,1 +18,3 @@ -<gloss>(bamboo) fencing stick</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>bamboo sword (for kendo)</gloss> +<gloss>bamboo fencing stick</gloss> |
|
| 1. |
(長い only)
[adj-i]
▶ long (distance, length)
|
|||||
| 2. |
[adj-i]
▶ long (time) ▶ protracted ▶ prolonged |
|||||
| 13. | A 2024-10-19 05:06:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess it's OK. |
|
| 12. | A* 2024-10-18 06:09:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | なっげー 714 3.2% なげー 21583 96.8% |
|
| Comments: | ok? in the past (before sk) we might have had this as a separate entry |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なげー</reb> |
|
| 11. | A 2024-10-18 05:45:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ながーい 78905 |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ながーい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 10. | A 2024-10-18 05:44:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | なっがい 3491 |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なっがい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 9. | A 2020-12-03 05:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ fool ▶ idiot ▶ moron |
|
| 9. | A 2024-10-19 04:42:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-19 01:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | [derog] seems unnecessary here. |
|
| Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<misc>&derog;</misc> +<gloss>fool</gloss> +<gloss>idiot</gloss> @@ -24,2 +24,0 @@ -<gloss>idiot</gloss> -<gloss>stupid person</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-17 05:18:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2023-10-18 20:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2023-10-18 14:40:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿者 91293 58.4% バカ者 27191 17.4% ばか者 21563 13.8% バカモン 4426 2.8% ← saw in subtitled movie バカモノ 11901 7.6% |
|
| Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<re_restr>馬鹿者</re_restr> -<re_restr>ばか者</re_restr> @@ -19,6 +17 @@ -<reb>バカもの</reb> -<re_restr>バカ者</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バカモノ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ばかもん</reb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[pn]
[derog,fam,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 2. |
[pn]
[fam,uk]
▶ that ▶ that one ▶ that thing |
|
| 12. | A 2024-10-20 00:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fixed the sentences. |
|
| 11. | A* 2024-10-19 23:44:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting out きゃつ and あやつ. I think we can drop かやつ. |
|
| Diff: | @@ -11,12 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きゃつ</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あやつ</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かやつ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 10. | A* 2024-10-18 04:36:02 parfait8 | |
| Comments: | きゃつ, あやつ and かやつ seem to be used only for sense 1 they're also tagged as dated (かやつ is not [ok]) |
|
| 9. | A* 2024-10-18 02:05:19 Marcus Richert | |
| Comments: | Because they're very different-sounding words that wouldn't be grouped together if they didn't share kanji, and the kanji they do share is an rK. If they should stay, I suggest this. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -27 +28,0 @@ -<s_inf>きゃつ is masc.</s_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-17 21:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 彼奴/きゃつ - points to あいつ Koj: 彼奴/あやつ - points to あいつ |
|
| Comments: | Not sure why. What would the split versions say? |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to catch a cold
|
|||||||||
| 3. | A 2024-10-19 13:59:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 風邪をひく │ 101,473 │ 55.5% │ │ 風邪を引く │ 68,601 │ 37.5% │ │ カゼを引く │ 708 │ 0.4% │ │ かぜを引く │ 413 │ 0.2% │ - sK │ カゼをひく │ 6,221 │ 3.4% │ │ かぜをひく │ 5,317 │ 2.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2016-11-09 02:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2016-11-08 11:46:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 風邪をひく 101473 風邪を引く 68601 かぜをひく 5317 かぜを引く 413 ---- 風邪をひい 593532 風邪を引い 385464 かぜをひい 19167 かぜを引い 2228 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11,3 @@ +<k_ele> +<keb>かぜを引く</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to put in order ▶ to tidy up ▶ to clean up ▶ to put away ▶ to clear away |
|||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to settle (a matter) ▶ to solve ▶ to deal with ▶ to dispose of
|
|||||
| 3. |
[v1,vt]
▶ to finish ▶ to get through ▶ to complete ▶ to get (something) done |
|||||
| 4. |
[v1,vt]
《occ. written as 嫁ける》 ▶ to marry off (one's daughter) |
|||||
| 5. |
[v1,vt]
▶ to do away with (someone) ▶ to bump off ▶ to kill ▶ to eliminate |
|||||
| 3. | A 2024-10-21 20:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-21 16:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
| Comments: | More glosses. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to put in order</gloss> @@ -27,2 +28 @@ -<gloss>to put in order</gloss> -<gloss>to straighten up</gloss> +<gloss>to clean up</gloss> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>to clear away</gloss> @@ -34,2 +35,4 @@ -<gloss>to settle (problem)</gloss> -<gloss>to clear (dispute)</gloss> +<gloss>to settle (a matter)</gloss> +<gloss>to solve</gloss> +<gloss>to deal with</gloss> +<gloss>to dispose of</gloss> @@ -41 +44,3 @@ -<gloss>to bring something to an end</gloss> +<gloss>to get through</gloss> +<gloss>to complete</gloss> +<gloss>to get (something) done</gloss> @@ -46,2 +51,2 @@ -<s_inf>sometimes 嫁ける</s_inf> -<gloss>to marry off (e.g. a daughter)</gloss> +<s_inf>occ. written as 嫁ける</s_inf> +<gloss>to marry off (one's daughter)</gloss> @@ -52,2 +57,4 @@ -<gloss>to do away with someone</gloss> -<gloss>to bump someone off</gloss> +<gloss>to do away with (someone)</gloss> +<gloss>to bump off</gloss> +<gloss>to kill</gloss> +<gloss>to eliminate</gloss> |
|
| 1. | A 2024-10-19 17:01:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Adding 嫁ける from the note on sense 04 (sankoku, smk, shinsen also have it) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 片付け │ 3,094,717 │ 75.9% │ │ 片づけ │ 804,977 │ 19.7% │ │ 方付け │ 3,638 │ 0.1% │ │ 方づけ │ 113 │ 0.0% │ │ 嫁け │ 90 │ 0.0% │ │ かたづけ │ 173,205 │ 4.2% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>嫁ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-i]
▶ light ▶ bright ▶ well-lit ▶ well-lighted |
|||||
| 2. |
[adj-i]
▶ bright (colour) |
|||||
| 3. |
[adj-i]
▶ cheerful ▶ bright ▶ spirited ▶ sunny (e.g. disposition) |
|||||
| 4. |
[adj-i]
▶ bright (future, prospects, etc.) ▶ rosy ▶ encouraging ▶ promising |
|||||
| 5. |
[adj-i]
《as ...に明るい》 ▶ knowledgeable (about) ▶ familiar (with) ▶ well versed (in) ▶ well acquainted (with)
|
|||||
| 6. |
[adj-i]
▶ fair (e.g. politics) ▶ clean ▶ impartial |
|||||
| 9. | A 2024-10-21 23:51:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-21 17:59:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom, daij |
|
| Comments: | More glosses. I don't think "brightly coloured" works for sense 2 as 明るい describes the colour itself. |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>bright</gloss> @@ -28,3 +29 @@ -<gloss>bright (of a colour)</gloss> -<gloss>brightly coloured</gloss> -<gloss>brightly colored</gloss> +<gloss>bright (colour)</gloss> @@ -41 +40,3 @@ -<gloss>encouraging (for the future of a project, etc.)</gloss> +<gloss>bright (future, prospects, etc.)</gloss> +<gloss>rosy</gloss> +<gloss>encouraging</gloss> @@ -43 +43,0 @@ -<gloss>of fair prospects</gloss> @@ -47 +47,2 @@ -<s_inf>as 〜に明るい</s_inf> +<s_inf>as ...に明るい</s_inf> +<gloss>knowledgeable (about)</gloss> @@ -49 +49,0 @@ -<gloss>knowledgeable (about)</gloss> @@ -50,0 +51 @@ +<gloss>well acquainted (with)</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-19 22:26:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29,2 +29,2 @@ -<gloss>brightly-coloured</gloss> -<gloss>brightly-colored</gloss> +<gloss>brightly coloured</gloss> +<gloss>brightly colored</gloss> |
|
| 6. | A 2023-01-04 00:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2023-01-03 23:12:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 明るい │ 5,874,968 │ 98.8% │ │ 明い │ 9,286 │ 0.2% │ - [io] to [sK] │ あかるい │ 60,774 │ 1.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ earthworm ▶ worm
|
|||||||
| 10. | A 2024-10-22 20:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 蚯蚓の 2,374 3.0% ミミズの 62,621 78.0% みみずの 15,286 19.0% |
|
| Comments: | Borderline case. |
|
| 9. | A 2024-10-22 01:53:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 蚯蚓を 483 1.0% ミミズを 43028 90.8% みみずを 3857 8.1% 蚯蚓が 1138 2.3% ミミズが 42775 87.7% みみずが 4887 10.0% 蚯蚓と 201 1.7% ミミズと 10708 88.1% みみずと 1250 10.3% |
|
| Comments: | I think rK is fine. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-22 01:48:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting out きゅういん (not [uk]). 蚯蚓 is above the rK threshold. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きゅういん</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-10-20 10:49:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | going out on a limb here |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-10-20 05:28:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | [rk] isn't so important for [uk] entries. |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)
|
|||||||||
| 8. | A 2024-10-19 02:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-19 01:16:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting out しんてんおう. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>あほう鳥</keb> @@ -16,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>あほう鳥</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -23,4 +23,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しんてんおう</reb> -<re_restr>信天翁</re_restr> |
|
| 6. | A 2024-10-17 05:24:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 信天翁 18711 19.7% あほう鳥 10063 10.6% 阿呆鳥 4128 4.3% 阿房鳥 54 0.1% アホウドリ 41391 43.6% あほうどり 20570 21.7% アホドリ 0 0.0% あほどり 62 0.1% |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<reb>アホウドリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -23,4 +26,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アホウドリ</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 5. | A 2021-11-12 15:01:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 信天翁 18711 あほう鳥 10063 阿呆鳥 4128 阿房鳥 54 あほうどり 20570 しんてんおう 53 アホウドリ 41391 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2013-08-10 23:05:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
《暖かい usu. refers to air temperature》 ▶ warm ▶ mild ▶ (pleasantly) hot
|
|||||
| 2. |
(温かい only)
[adj-i]
▶ considerate ▶ kind ▶ genial |
|||||
| 3. |
(暖かい only)
[adj-i]
▶ warm (of a colour) ▶ mellow |
|||||
| 4. |
(暖かい only)
[adj-i]
▶ having enough money |
|||||
| 8. | A 2025-04-12 21:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it works for 暖かい. Not in JEs. |
|
| Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<gloss>cozy</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-04-12 19:24:45 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | cozy is synonymous with warm, comfortable. |
|
| Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<gloss>cozy</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-19 05:15:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あったけー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-18 06:37:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | あったけー 3304 |
|
| 4. | A 2023-02-20 06:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
[uk]
▶ piping hot ▶ scalding |
|
| 2. |
[adj-no,adj-na,n]
[uk]
▶ madly in love ▶ passionately in love |
|
| 8. | A 2024-10-19 04:45:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 7. | A* 2024-10-18 22:54:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 熱々の │ 197,912 │ 44.7% │ │ アツアツの │ 156,514 │ 35.4% │ │ あつあつの │ 88,007 │ 19.9% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 熱々で │ 48,335 │ 44.0% │ │ アツアツで │ 40,699 │ 37.0% │ │ あつあつで │ 20,892 │ 19.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | See comments on 1577800. 熱々 is the most common form here. If アツアツ is moved first, it will be the form that appears first on sites like jisho. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<reb>あつあつ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あつあつ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 6. | A 2024-10-18 22:45:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-18 05:48:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 熱々 432795 38.4% 熱熱 3653 0.3% あつあつ 278274 24.7% あっつあっつ 1476 0.1% アツアツ 388225 34.5% アッツアッツ 633 0.1% あっつあつ 14103 1.3% アッツアツ 7500 0.7% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<reb>アツアツ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,0 +18,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あっつあつ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あっつあっつ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -25,0 +39 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A 2020-07-26 06:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ imperial palace gate ▶ imperial palace |
|
| 2. | A 2024-10-19 05:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 04:05:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Kyuujitai for 欠 is 缺, not 闕 My refs (daijr/s, koj, kanwas) only have 帝闕. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────╮ │ 帝闕 │ 60 │ │ 帝欠 │ 0 │ - drop ╰─ーー─┴────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>帝欠</keb> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
《often ...のせい》 ▶ consequence ▶ outcome ▶ result ▶ blame ▶ fault
|
|||||
| 11. | A 2024-10-19 05:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-10-18 21:10:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ の所為で │ 80,926 │ 3.3% │ │ のせいで │ 2,379,311 │ 96.7% │ │ のせえで │ 370 │ 0.0% │ - [ik] to [sk] ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 9. | A 2022-09-30 21:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2022-09-30 13:56:11 Asher Valdez <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>fault</gloss> |
|
| 7. | A 2021-11-30 15:16:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | その所為で 15101 そのせいで 414916 ateji? |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ occupation ▶ calling |
|
| 2. |
[n]
▶ livelihood |
|
| 12. | A 2024-10-21 19:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-10-21 18:13:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 家業 only applies to なりわい. smk describes すぎわい as 古風. I'll split it out into a separate entry. I think すぎあい can be dropped. Only koj and nikk have it. |
|
| Diff: | @@ -21,9 +21 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すぎわい</reb> -<re_inf>&gikun;</re_inf> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すぎあい</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_restr>生業</re_restr> |
|
| 10. | A 2024-10-20 00:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-10-19 13:49:04 parfait8 | |
| Refs: | daijr, sankoku, smk, meikyo for [gikun] 家業/なりわい is in daijs, smk, gendai すぎわい doesn't seem [ok] - i see it in gg5, shinkoku, obunsha, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<k_ele> +<keb>家業</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -19 +24,2 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&gikun;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 8. | A 2017-08-03 23:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | WWW hits. The JEs split senses |
|
| Comments: | I think it should be. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>せいぎょう</reb> +<reb>なりわい</reb> @@ -15 +15 @@ -<reb>なりわい</reb> +<reb>せいぎょう</reb> @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>livelihood</gloss> @@ -30,0 +30,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>livelihood</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ internationally minded person ▶ cosmopolitan ▶ cosmopolite ▶ citizen of the world |
|
| 2. |
[n]
▶ international celebrity |
|
| 4. | A 2024-10-19 22:07:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>internationally-minded person</gloss> +<gloss>internationally minded person</gloss> |
|
| 3. | A 2019-07-31 10:25:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>cosmopolite</gloss> |
|
| 2. | A 2015-03-25 19:25:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-03-25 03:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr (splits senses), GG5, etc. (the JEs usu. only have sense 1.) |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>international celebrity</gloss> +<gloss>internationally-minded person</gloss> @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>international celebrity</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ great hit ▶ smash hit |
|
| 3. | A 2024-10-19 01:13:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, smk |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2024-10-17 05:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Seems OK. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>smash hit</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-17 05:16:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿当たり 516 2.1% バカ当たり 22798 93.9% ばか当たり 58 0.2% 馬鹿当り 61 0.3% バカ当り 839 3.5% ばか当り 0 0.0% |
|
| Comments: | Does gloss need work? |
|
| Diff: | @@ -5 +5,8 @@ -<keb>馬鹿当り</keb> +<keb>バカ当たり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>馬鹿当たり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>バカ当り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ throat |
|
| 2. |
[n]
▶ important part |
|
| 6. | A 2024-10-20 00:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 15:24:44 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 喉元 │ 90,470 │ 69.3% │ │ のど元 │ 16,901 │ 12.9% │ add sK │ 喉もと │ 15,007 │ 11.5% │ add │ のどもと │ 8,189 │ 6.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喉もと</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-10-13 07:41:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think that xref helps. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2417360">喉元過ぎれば熱さを忘れる</xref> |
|
| 3. | A* 2023-10-11 17:31:22 | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2417360">喉元過ぎれば熱さを忘れる</xref> @@ -15,0 +17,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>important part</gloss> |
|
| 2. | A 2017-02-13 00:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ broken mirror |
|
| 2. |
[n]
▶ marital separation ▶ divorce |
|
| 3. |
[n]
▶ partially eclipsed moon |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>partially-eclipsed moon</gloss> +<gloss>partially eclipsed moon</gloss> |
|
| 2. | A 2017-07-11 00:00:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-07-10 11:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, Daijr |
|
| Comments: | Splitting senses, adding sense 3. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>partially-eclipsed moon</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ light (flavor) ▶ lightly seasoned |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ light soy sauce
|
|||||
| 3. |
(薄口 only)
[adj-no,n]
▶ thin (porcelain, ceramic, etc.) ▶ thinly made ▶ fine ▶ delicate |
|||||
| 8. | A 2024-10-21 19:48:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj 薄口 117,469 78.7% うす口 7,092 4.8% 淡口 24,611 16.5% |
|
| Comments: | Switching senses 2 and 3. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>うす口</keb> +<keb>淡口</keb> @@ -13 +13,2 @@ -<keb>淡口</keb> +<keb>うす口</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +28,6 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2429420">薄口醤油</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>light soy sauce</gloss> +</sense> +<sense> @@ -28 +34,0 @@ -<stagk>うす口</stagk> @@ -31 +37 @@ -<gloss>thin (porcelain, paper, etc.)</gloss> +<gloss>thin (porcelain, ceramic, etc.)</gloss> @@ -35,7 +40,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2429420">薄口醤油</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>thin soy sauce</gloss> -<gloss>light soy sauce</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-19 22:22:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>lightly-seasoned</gloss> +<gloss>lightly seasoned</gloss> |
|
| 6. | A 2020-07-02 22:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2020-07-01 22:06:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 daijr: (「淡口」とも書く)「うすくち醬油」のこと。 meikyo: 味の場合は「淡口」とも |
|
| Comments: | Added sense and kanji form. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>淡口</keb> +</k_ele> @@ -20 +23,2 @@ -<gloss>light (e.g. flavor)</gloss> +<gloss>light (flavor)</gloss> +<gloss>lightly-seasoned</gloss> @@ -22,0 +27,2 @@ +<stagk>薄口</stagk> +<stagk>うす口</stagk> @@ -25 +31,11 @@ -<gloss>thin (e.g. paper)</gloss> +<gloss>thin (porcelain, paper, etc.)</gloss> +<gloss>thinly made</gloss> +<gloss>fine</gloss> +<gloss>delicate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2429420">薄口醤油</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>thin soy sauce</gloss> +<gloss>light soy sauce</gloss> |
|
| 4. | A 2020-07-01 07:47:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ amulet or talisman issued by a Shinto shrine or Buddhist temple
|
|||||||
| 4. | A 2024-10-19 22:18:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | Not necessarily hung in the house. I don't think field tags are appropriate here. I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -15,4 +15 @@ -<xref type="see" seq="1271580">護符</xref> -<field>&Buddh;</field> -<field>&Shinto;</field> -<gloss>amulet or talisman, hung in the house for protection</gloss> +<gloss>amulet or talisman issued by a Shinto shrine or Buddhist temple</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-17 00:52:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5:〔神仏の〕 a strip of paper or small wooden tablet, often considered talismanic, on which are written words of religious significance. [=ごふ] 御札 39091 6.4% お札 558299 91.0% - images seem to be only banknotes おふだ 15870 2.6% |
|
| Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection</gloss> +<xref type="see" seq="1271580">護符</xref> +<field>&Buddh;</field> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>amulet or talisman, hung in the house for protection</gloss> |
|
| 2. | A 2011-07-02 12:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>a type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection</gloss> +<gloss>type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection</gloss> |
|
| 1. | A* 2011-07-02 06:55:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Ofuda |
|
| Comments: | Make definition far more specific; it’s not a general charm, but a very specific kind. |
|
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>a charm</gloss> +<gloss>a type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection</gloss> |
|
| 1. |
[n]
《as 〜にする》 ▶ fool ▶ person beneath one's contempt
|
|||||
| 8. | A 2024-10-19 01:09:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo:「━にする」の形で 小馬鹿 55,015 小馬鹿にし 34,820 小馬鹿にする 9,781 小馬鹿にさ 6,949 |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>小バカ</keb> +<keb>小莫迦</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>小莫迦</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>小バカ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +23 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -26,0 +28 @@ +<s_inf>as 〜にする</s_inf> @@ -28 +30 @@ -<gloss>someone beneath one's contempt</gloss> +<gloss>person beneath one's contempt</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-17 04:55:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 小馬鹿 55015 60.7% 小ばか 20409 22.5% 小バカ 14984 16.5% 小莫迦 215 0.2% |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2024-10-17 04:54:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<re_restr>小馬鹿</re_restr> -<re_restr>小ばか</re_restr> -<re_restr>小莫迦</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こバカ</reb> -<re_restr>小バカ</re_restr> |
|
| 5. | A 2017-03-14 04:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32,2 +32,2 @@ -<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref> -<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref> +<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする・1</xref> +<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする・1</xref> |
|
| 4. | A 2017-03-14 04:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams: 小馬鹿 55015 小ばか 20409 小バカ 14984 小莫迦 215 コバカ 2980 |
|
| Comments: | The JEs almost all use 小馬鹿にする to explain 小馬鹿. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>小莫迦</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>小莫迦</re_restr> @@ -27,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="2534870">小馬鹿にする</xref> @@ -28,0 +34 @@ +<gloss>someone beneath one's contempt</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ remote island ▶ distant island |
|
| 2. |
[n]
[hist]
▶ banishment to a remote island (Edo-period punishment) |
|
| 6. | A 2024-10-19 21:25:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | おんとう isn't in daijs or any of the smaller kokugos. I think it can be dropped. |
|
| Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おんとう</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22,2 +18 @@ -<s_inf>also read おんとう</s_inf> -<gloss>(Edo-period) punishment by exile to a remote island</gloss> +<gloss>banishment to a remote island (Edo-period punishment)</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-10-17 01:49:09 | |
| Comments: | とおじま is not in daij. I think we can leave it out. おんとう is maybe better in a note than as a reading? |
|
| Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>とおじま</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,2 +14,0 @@ -<stagr>えんとう</stagr> -<stagr>とおじま</stagr> @@ -24,2 +19,0 @@ -<stagr>えんとう</stagr> -<stagr>おんとう</stagr> @@ -27,0 +22 @@ +<s_inf>also read おんとう</s_inf> |
|
| 4. | A* 2024-10-17 01:47:41 | |
| Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>punishment by exile to a remote island</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>(Edo-period) punishment by exile to a remote island</gloss> |
|
| 3. | A 2012-04-24 22:22:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-04-24 16:19:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>とおじま</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おんとう</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +17,2 @@ +<stagr>えんとう</stagr> +<stagr>とおじま</stagr> @@ -13,0 +21,1 @@ +<gloss>distant island</gloss> @@ -15,0 +24,2 @@ +<stagr>えんとう</stagr> +<stagr>おんとう</stagr> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ locally produced rice |
|
| 1. | A 2024-10-19 22:08:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>locally-produced rice</gloss> +<gloss>locally produced rice</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ locally produced egg |
|
| 1. | A 2024-10-19 22:07:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>locally-produced egg</gloss> +<gloss>locally produced egg</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ imperially commissioned poetry anthology |
|
| 2. | A 2024-10-19 22:01:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>imperially-commissioned poetry anthology</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>imperially commissioned poetry anthology</gloss> |
|
| 1. | A 2021-06-18 08:37:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 勅選集 75 ちょくせんしゅう 68 勅撰集 5979 GG5 |
|
| Comments: | Merging 1430460. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>勅選集</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -12 +16 @@ -<gloss>imperial-commissioned poem anthology</gloss> +<gloss>imperially-commissioned poetry anthology</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to slit ▶ to slash
|
|||||
| 5. | A 2024-10-23 17:49:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to slash</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-20 00:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 15:56:50 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掻き切っ │ 1,788 │ 36.2% │ │ かき切っ │ 1,333 │ 27.0% │ │ 掻ききっ │ 348 │ 7.0% │ add │ 搔き切っ │ 0 │ 0.0% │ add sK │ かききっ │ 1,470 │ 29.8% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻ききる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-03-20 11:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-03-20 10:17:29 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き切る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ highly esteemed emperor's reign |
|
| 1. | A 2024-10-19 22:22:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>highly-esteemed emperor's reign</gloss> +<gloss>highly esteemed emperor's reign</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ first ceremonial offering of rice by newly enthroned Emperor
|
|||||||||
| 2. | A 2024-10-19 22:09:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor</gloss> +<gloss>first ceremonial offering of rice by newly enthroned Emperor</gloss> |
|
| 1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v5r,vi]
[sl]
▶ to act suspiciously ▶ to behave in a strange way
|
|||||
| 8. | A 2024-10-19 21:11:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-19 06:10:28 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyou, daijs |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1232610">挙動</xref> +<xref type="see" seq="2044100">挙動不審</xref> |
|
| 6. | A 2018-06-16 21:18:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I can't find another source for that sense. Let's drop it. |
|
| Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<misc>&obsc;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>short for 今日どうする?</s_inf> -<gloss>what are (you) doing today?</gloss> -</sense> |
|
| 5. | A* 2018-06-14 16:19:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd be happy to remove sense 2, though. |
|
| Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>How are you today?</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>short for 今日どうする?</s_inf> +<gloss>what are (you) doing today?</gloss> |
|
| 4. | A 2014-10-03 23:30:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | seems questionable. perhaps okay to keep as obsc, then |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>How are you today?</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[yoji]
▶ deep design and forethought ▶ a farsighted and deeply laid plan |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:16:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>a farsighted and deeply-laid plan</gloss> +<gloss>a farsighted and deeply laid plan</gloss> |
|
| 2. | A 2014-08-25 02:03:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[yoji]
▶ (two sides) being evenly matched in influence or power |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:02:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>(the two sides) being evenly-matched in influence or power</gloss> +<gloss>(two sides) being evenly matched in influence or power</gloss> |
|
| 2. | A 2014-08-25 02:07:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ learned fool ▶ person who is book smart but lacking in common sense |
|
| 8. | A 2024-10-19 22:42:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-19 16:14:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "learned fool" works here. "street dumb" sounds very informal to me. Doesn't appear to be an adjective. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>learned fool</gloss> @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>person who is book smart but street dumb</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-17 05:01:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 学者バカ 850 55.7% 学者馬鹿 644 42.2% 学者ばか 32 2.1% |
|
| Diff: | @@ -10,7 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>学者ばか</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>がくしゃバカ</reb> -<re_restr>学者バカ</re_restr> -</r_ele> @@ -19,2 +11,0 @@ -<re_restr>学者馬鹿</re_restr> -<re_restr>学者ばか</re_restr> |
|
| 5. | A 2019-07-08 06:50:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2019-07-08 06:44:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>scholar who is book smart but street dumb</gloss> +<gloss>person who is book smart but street dumb</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs]
[yoji]
▶ struggle for supremacy between evenly matched forces (parties) |
|
| 7. | D 2024-10-22 05:32:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 6. | D* 2024-10-22 01:44:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 225 |
|
| Comments: | This isn't in my refs or any online yojijukugo dictionaries. |
|
| 5. | A 2024-10-20 05:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 22:02:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>struggle for supremacy between evenly-matched forces (parties)</gloss> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>struggle for supremacy between evenly matched forces (parties)</gloss> |
|
| 3. | A 2022-08-01 02:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ awareness that one is not good at something ▶ feelings of inferiority |
|
| 9. | A 2024-10-20 05:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-19 05:42:54 Marcus Richert | |
| Comments: | I don't like the gg5 gloss. I guess it can perhaps be used with that meaning, but it's usually about being bad at something. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>awareness that someone will be hard to deal with</gloss> @@ -14 +13 @@ -<gloss>(feeling) not up to doing something</gloss> +<gloss>feelings of inferiority</gloss> |
|
| 7. | A 2021-11-19 10:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>awareness that somebody will be hard to deal with</gloss> +<gloss>awareness that someone will be hard to deal with</gloss> |
|
| 6. | A 2015-02-01 18:36:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2015-01-31 00:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス |
|
| Comments: | "inferiority complex" is a quite specific diagnosis, and should be used sparingly. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>inferiority complex</gloss> +<gloss>awareness that somebody will be hard to deal with</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>(feeling) not up to doing something</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-na]
[rare]
▶ honest and straightforward to a fault |
|
| 7. | D 2024-10-19 01:03:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree it's too rare to warrant inclusion. |
|
| 6. | D* 2024-10-18 02:10:33 Marcus Richert | |
| Refs: | バカかわいい 349 バカ面白い 341 バカ綺麗 41 バカ元気 365 |
|
| Comments: | But 馬鹿+adj is a very common construction... the fact that it seems some use is irrelevant. |
|
| 5. | A 2024-10-17 11:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not common but I can find it used in some WWW pages. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>バカ律儀</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 4. | D* 2024-10-17 05:16:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿律儀 20 16.1% バカ律儀 104 83.9% |
|
| 3. | A 2022-08-01 02:17:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ utter fool ▶ complete idiot ▶ absolute moron |
|
| 8. | A 2024-10-19 01:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-19 00:13:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "great fool" sounds odd to me. |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>great fool</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-17 05:07:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +15,0 @@ -<re_restr>大馬鹿者</re_restr> -<re_restr>大ばか者</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おおバカもの</reb> -<re_restr>大バカ者</re_restr> |
|
| 5. | A 2022-08-01 02:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
| 4. | A 2017-03-02 00:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl]
▶ pre-ejaculate ▶ pre-ejaculatory fluid ▶ Cowper's fluid ▶ pre-cum
|
|||||
| 10. | A 2024-10-19 02:55:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 我慢汁 │ 10,268 │ 68.7% │ │ ガマン汁 │ 3,399 │ 22.7% │ │ がまん汁 │ 1,133 │ 7.6% │ │ がまんじる │ 144 │ 1.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A* 2024-10-19 02:43:31 | |
| Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>我慢汁</re_restr> -<re_restr>がまん汁</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ガマンじる</reb> -<re_restr>ガマン汁</re_restr> |
|
| 8. | A 2016-11-30 14:38:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 我慢汁 10268 ガマン汁 3399 がまん汁 1133 |
|
| 7. | A* 2016-11-30 13:54:26 | |
| Refs: | Lots of hits on Google |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>がまん汁</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<re_restr>がまん汁</re_restr> |
|
| 6. | A 2016-08-06 09:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>我慢汁</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガマンじる</reb> +<re_restr>ガマン汁</re_restr> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ bamboo basket |
|
| 3. | A 2024-10-19 13:33:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈竹/たけ/タケ〉〈籠/篭/籃/かご/カゴ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 竹かご │ 32,835 │ 42.5% │ │ 竹籠 │ 20,810 │ 26.9% │ │ 竹篭 │ 14,270 │ 18.5% │ - add (itaiji) │ 竹カゴ │ 8,758 │ 11.3% │ - add │ 竹籃 │ 89 │ 0.1% │ │ たけかご │ 335 │ 0.4% │ │ タケかご │ 145 │ 0.2% │ │ タケカゴ │ 73 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>竹篭</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +16,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>竹カゴ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 13:22:24 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 竹かご │ 32,835 │ 61.1% │ move up │ 竹籠 │ 20,810 │ 38.7% │ │ 竹籃 │ 89 │ 0.2% │ add (daijr/s) ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>竹かご</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>竹かご</keb> +<keb>竹籃</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v1]
▶ to settle (a problem)
|
|||||
| 6. | A 2024-10-19 16:56:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin, meikyo, etc. have both 片 and 方 forms. |
|
| 5. | A* 2024-10-19 16:30:15 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 片をつけ │ 4,046 │ 20.8% │ move up │ 片を付け │ 2,749 │ 14.1% │ │ 方を付け │ 2,015 │ 10.3% │ │ 方をつけ │ 1,601 │ 8.2% │ add sK │ カタを付け │ 1,194 │ 6.1% │ add sK │ かたを付け │ 373 │ 1.9% │ add │ カタをつけ │ 5,371 │ 27.6% │ │ かたをつけ │ 2,131 │ 10.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>片を付ける</keb> -</k_ele> @@ -11 +8 @@ -<keb>カタを付ける</keb> +<keb>片を付ける</keb> @@ -17,0 +15,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カタを付ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かたを付ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,4 +26,0 @@ -<re_restr>片を付ける</re_restr> -<re_restr>片をつける</re_restr> -<re_restr>方を付ける</re_restr> -<re_restr>方をつける</re_restr> @@ -28 +30 @@ -<re_restr>カタを付ける</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2017-04-18 01:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-04-14 17:36:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s google hits |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,12 @@ +<k_ele> +<keb>片をつける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カタを付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>方を付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>方をつける</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +21,8 @@ +<re_restr>片を付ける</re_restr> +<re_restr>片をつける</re_restr> +<re_restr>方を付ける</re_restr> +<re_restr>方をつける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カタをつける</reb> +<re_restr>カタを付ける</re_restr> @@ -13 +33 @@ -<xref type="see" seq="1511790">片付ける</xref> +<xref type="see" seq="1511790">片付ける・2</xref> |
|
| 2. | A 2010-12-24 06:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to be favorably received and sell extremely well (of a book) ▶ [lit] to raise the price of paper in Luoyang |
|
| 6. | A 2024-10-21 21:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-21 20:59:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | meikyo has it. |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to be highly reputed and sell extremely well (of a printed literary work)</gloss> +<gloss>to be favorably received and sell extremely well (of a book)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-19 22:16:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | prob not.really arch |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work)</gloss> +<gloss>to be highly reputed and sell extremely well (of a printed literary work)</gloss> |
|
| 3. | A 2011-01-03 01:56:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -14,1 +15,2 @@ -<gloss>(of a printed literary work) to be highly-reputed and sell extremely well (lit: to raise the price of paper in Luoyang)</gloss> +<gloss>to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work)</gloss> +<gloss g_type="lit">to raise the price of paper in Luoyang</gloss> |
|
| 2. | A* 2011-01-03 01:50:49 Scott | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
▶ astronomer
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 21:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>アストゥラノマ</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1440290">天文学者</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | D* 2024-10-19 15:17:55 | |
| Refs: | アストロノマー 53 100.0% アストゥラノマ 0 0.0% |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ denial-of-service attack ▶ DoS attack
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 05:15:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 3. | A 2024-10-19 05:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>denial-of-service (DoS) attack</gloss> +<gloss>denial-of-service attack</gloss> +<gloss>DoS attack</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 03:46:28 | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ドスこうげき</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[abbr,proverb]
▶ even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth ▶ [lit] even coarse tea tastes good when freshly brewed
|
|||||
| 7. | A 2024-10-19 22:19:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="lit">even coarse tea tastes good when freshly-brewed</gloss> +<gloss g_type="lit">even coarse tea tastes good when freshly brewed</gloss> |
|
| 6. | A 2018-10-09 20:25:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2018-10-09 09:36:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
| 4. | A 2012-10-20 02:41:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth (lit: even coarse tea tastes good when freshly-brewed)</gloss> +<gloss>even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth</gloss> +<gloss g_type="lit">even coarse tea tastes good when freshly-brewed</gloss> |
|
| 3. | A 2011-05-27 08:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[uk]
《the kanji is a pun》 ▶ I love you |
|
| 14. | A 2024-10-19 00:12:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 愛羅武勇 is ateji for アイラブユー so the [nokanji] tag isn't applicable here. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -14 +12,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -17,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 13. | A 2024-10-17 11:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Works. |
|
| 12. | A* 2024-10-17 06:25:12 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 愛羅武勇 │ 13,738 │ 21.9% │ │ アイラブユー │ 23,038 │ 36.7% │ │ アイ・ラブ・ユー │ 17,900 │ 28.5% │ │ あいらぶゆう │ 3,929 │ 6.3% │ │ あいらぶゆー │ 4,230 │ 6.7% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_nokanji/> @@ -12,0 +14,8 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あいらぶゆう</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あいらぶゆー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 11. | A 2022-07-24 07:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2022-07-24 06:25:49 Marcus Richert | |
| Comments: | Since this is tagged uk, we should probably treat the kana as the main form |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&sl;</misc> @@ -18 +17 @@ -<s_inf>kanji pun</s_inf> +<s_inf>the kanji is a pun</s_inf> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "lìzhí"
▶ rīchi ▶ riichi ▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
|
|||||||||||||||||||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory (or success, etc.) |
|||||||||||||||||||||
| 21. | A 2024-10-20 00:45:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2024-10-19 11:53:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | リーチ 956093 98.3% 立直 16867 1.7% |
|
| Comments: | My android IME obly brings up the kanji 立直 for りいち for some reason, might be meaningful to include |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りいち</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 19. | A* 2024-10-19 08:47:47 Marcus Richert | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | Never heard it used to mean q step from failure. Suppose it could be used like that ironically, but daijs only mentions 勝利や成功 |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> +<gloss>being one step away from victory (or success, etc.)</gloss> |
|
| 18. | A 2022-04-09 11:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 17. | A* 2022-04-08 23:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | I think this is neater. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss> +<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss> |
|
| (show/hide 16 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly enthroned emperor
|
|||||
| 2. | A 2024-10-19 22:08:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor</gloss> +<gloss>banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly enthroned emperor</gloss> |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[arch]
▶ privately owned slave
|
|||||
| 2. | A 2024-10-19 22:20:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>privately-owned slave</gloss> +<gloss>privately owned slave</gloss> |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ denial-of-service attack ▶ DoS attack
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 15:05:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>denial of service attack</gloss> +<gloss>denial-of-service attack</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-19 05:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>DoS attack</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 03:57:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Wiki doesn't mention this term. Probably not as common. https://ja.wikipedia.org/wiki/DoS攻撃 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ サービス拒否攻撃 │ 4,480 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<field>∁</field> +<xref type="see" seq="2160050">DoS攻撃</xref> +<xref type="see" seq="2160050">DoS攻撃</xref> +<field>&internet;</field> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ point to point |
|
| 4. | D 2024-10-19 05:46:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | D* 2024-10-19 03:35:51 | |
| Refs: | ポイントツーポイント 6221 82.1% ポイント・ツー・ポイント 1354 17.9% ポイントツウポイント 0 0.0% ポイント・ツウ・ポイント 0 0.0% |
|
| 2. | A 2017-06-06 06:20:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ポイントツウポイント</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,adj-no]
{computing}
▶ point-to-point |
|
| 2. | A 2024-10-19 05:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ポイント・ツー・ポイント 1354 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポイント・ツー・ポイント</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ tight coupling |
|
| 3. | A 2024-10-21 21:05:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, n-grams |
|
| Comments: | Doesn't appear to be adj-no. |
|
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +13 @@ -<gloss>tightly coupled</gloss> +<gloss>tight coupling</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-19 22:12:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +14 @@ -<gloss>tightly-coupled</gloss> +<gloss>tightly coupled</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ cat (Felis catus) ▶ domestic cat |
|
| 2. |
[n]
▶ house cat ▶ indoor cat |
|
| 7. | A 2024-10-19 13:45:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Forgot to answer the question. For other types of entries I think 20% is generally agreed upon. |
|
| 6. | A 2024-10-19 13:44:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | For taxonomic entries like this one, we usually always keep the katakana [nokanji] form visible regardless of how common it is. |
|
| 5. | A* 2024-10-19 06:03:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 家猫 61,423 71.4% 家ネコ 7,489 8.7% -sK 家ねこ 1,182 1.4% -sK いえねこ 5,328 6.2% イエネコ 10,559 12.3% |
|
| Comments: | what is the threshold for hiding/adding [nokanji] readings ? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +16,0 @@ -<re_restr>家猫</re_restr> -<re_restr>家ねこ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いえネコ</reb> -<re_restr>家ネコ</re_restr> |
|
| 4. | A 2021-01-21 02:22:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>house cat</gloss> @@ -34 +34,0 @@ -<gloss>cat kept indoors</gloss> |
|
| 3. | A 2021-01-20 20:38:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki eol |
|
| Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>domesticated cat (Felis silvestris catus)</gloss> +<gloss>cat (Felis catus)</gloss> +<gloss>domestic cat</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ morning (TV) show (featuring news, weather, lifestyle segments, etc.) ▶ breakfast television programme |
|
| 7. | A 2024-10-21 21:31:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Should use British spelling for a British term. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>breakfast television program</gloss> +<gloss>breakfast television programme</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-20 00:20:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 23:34:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Breakfast_television |
|
| Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>morning show</gloss> +<gloss>morning (TV) show (featuring news, weather, lifestyle segments, etc.)</gloss> +<gloss>breakfast television program</gloss> |
|
| 4. | A 2024-05-13 18:46:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ モーニングショー │ 11,774 │ 90.4% │ │ モーニング・ショー │ 445 │ 3.4% │ │ モーニングショウ │ 732 │ 5.6% │ │ モーニング・ショウ │ 74 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーニング・ショウ</reb> |
|
| 3. | A* 2024-05-13 04:08:19 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーニングショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
{chemistry}
▶ reforming
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 05:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 04:38:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin redirects to 改質. GG5 also mentions 改質 and has a 化 tag. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────╮ │ リフォーミング │ 533 │ │ リホーミング │ 171 │ │ 改質 │ 189,168 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2721190">改質</xref> +<field>&chem;</field> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 03:32:56 | |
| Refs: | リフォーミング 533 75.7% リホーミング 171 24.3% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リホーミング</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ reforming |
|
| 3. | D 2024-10-19 04:37:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-10-19 03:32:46 | |
| Refs: | リフォーミング 533 75.7% リホーミング 171 24.3% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ swimming |
|
| 3. | A 2024-10-19 02:55:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-19 02:54:11 | |
| Refs: | スイミング 624197 99.9% スウィミング 434 0.1% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スウィミング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,vs-i]
▶ to look down on (someone) ▶ to treat with contempt ▶ to treat disparagingly ▶ to sneer at
|
|||||
| 7. | A 2024-10-19 00:07:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -28 +28 @@ -<gloss>to look down on</gloss> +<gloss>to look down on (someone)</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-17 04:55:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,7 +19,0 @@ -<re_restr>小馬鹿にする</re_restr> -<re_restr>小ばかにする</re_restr> -<re_restr>小莫迦にする</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こバカにする</reb> -<re_restr>小バカにする</re_restr> |
|
| 5. | A 2019-11-10 06:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2019-11-09 22:42:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | vs-i, not vs-s. Don't need a separate "scoff" sense. |
|
| Diff: | @@ -32,12 +32,5 @@ -<pos>&vs-s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to treat someone with contempt</gloss> -<gloss>to look down on someone</gloss> -<gloss>to treat someone disparagingly</gloss> -<gloss>to downplay</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&vs-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to scoff</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to look down on</gloss> +<gloss>to treat with contempt</gloss> +<gloss>to treat disparagingly</gloss> +<gloss>to sneer at</gloss> |
|
| 3. | A 2017-03-31 07:04:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adj-f]
▶ being painfully true (e.g. reprimand) ▶ making one's ears burn ▶ striking home (e.g. remark)
|
|||||
| 6. | A 2024-10-19 22:22:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss> +<gloss>being painfully true (e.g. reprimand)</gloss> |
|
| 5. | A 2014-01-05 22:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fair enough. |
|
| 4. | A* 2014-01-05 19:54:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | converting to base form. copying glosses from 耳が痛い, though they don't seem particularly adj-ish |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>耳の痛い真実</keb> +<keb>耳の痛い</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>みみのいたいしんじつ</reb> +<reb>みみのいたい</reb> @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>home truth</gloss> -<gloss>truth that is painful to accept</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="2578130">耳が痛い・1</xref> +<xref type="see" seq="2578130">耳が痛い・1</xref> +<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss> +<gloss>making one's ears burn</gloss> +<gloss>striking home (e.g. remark)</gloss> |
|
| 3. | D* 2014-01-05 17:09:21 | |
| Comments: | there are multitude of 耳の痛い something. |
|
| 2. | A 2010-07-12 06:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>truth that is painful to accept</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
▶ to win fame ▶ to become widely known ▶ to make a name for oneself
|
|||||
| 5. | A 2024-10-21 21:44:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 名をはせ 18,733 18.7% 名を馳せ 81,243 81.3% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>名をはせる</keb> +<keb>名を馳せる</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>名を馳せる</keb> +<keb>名をはせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1949560">馳せる・3</xref> @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>to be widely known</gloss> -<gloss>to be well known</gloss> +<gloss>to become widely known</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-19 22:06:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to be widely-known</gloss> +<gloss>to be widely known</gloss> |
|
| 3. | A 2010-08-09 22:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-08-09 11:12:32 Paul Blay <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス和英辞典 スーパー大辞林 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1949560">馳せる・3</xref> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>to be widely-known</gloss> +<gloss>to be well known</gloss> |
|
| 1. | A* 2010-08-08 03:19:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daijr, daijs |
|
| 1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ being painfully true (e.g. reprimand) ▶ making one's ears burn ▶ striking home (e.g. remark)
|
|||||
| 2. |
[exp,adj-i]
▶ having an earache ▶ feeling pain in one's ear |
|||||
| 9. | A 2024-10-19 22:21:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss> +<gloss>being painfully true (e.g. reprimand)</gloss> |
|
| 8. | A 2017-12-04 09:47:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 7. | A 2014-01-05 19:56:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | ngrams = 2438. many google hits. |
|
| Comments: | no |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳がいたい</keb> |
|
| 6. | A* 2014-01-05 17:11:07 | |
| Refs: | should delete 耳がいたい. 耳が痛い will do. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>耳がいたい</keb> @@ -16,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2556750">耳の痛い真実</xref> -<xref type="see" seq="2556750">耳の痛い真実</xref> |
|
| 5. | A 2013-04-14 05:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 新和英中辞典 |
|
| Comments: | 中辞典 splits the senses. I didn't think that long explanation was appropriate. |
|
| Diff: | @@ -17,3 +17,9 @@ -<gloss>It pains you to have to listen to someone pointing out your flaws</gloss> -<gloss>(e.g. of a reprimand) being painfully-true</gloss> -<gloss>striking home</gloss> +<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss> +<gloss>making one's ears burn</gloss> +<gloss>striking home (e.g. remark)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>having an earache</gloss> +<gloss>feeling pain in one's ear</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no]
▶ environmentally friendly |
|
| 5. | A 2024-10-20 00:56:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not needed. |
|
| Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 4. | A* 2024-10-19 22:18:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | normally we don't combine f and no |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>environmentally-friendly</gloss> +<gloss>environmentally friendly</gloss> |
|
| 3. | A 2010-09-13 03:15:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | oops. meant to say adj-no. the original submission should have been adj-f |
|
| Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> @@ -13,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2010-09-13 03:14:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.mitsubishielectric.co.jp/shoene/kouza/vol07/index.html |
|
| Comments: | also adj-f |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 1. | A* 2010-09-11 14:44:08 | |
| 1. |
[n]
[uk]
▶ finely-striate buccinum (Buccinum striatissimum) |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:23:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>finely-striate buccinum (species of whelk, Buccinum striatissimum)</gloss> +<gloss>finely-striate buccinum (Buccinum striatissimum)</gloss> |
|
| 2. | A 2011-01-03 21:57:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>エッチュウバイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>finely-striate buccinum (Buccinum striatissimum)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>finely-striate buccinum (species of whelk, Buccinum striatissimum)</gloss> |
|
| 1. | A* 2011-01-03 21:49:12 Scott | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[n]
▶ tightly compacted snow (e.g. due to compression under its own weight) |
|
| 5. | A 2024-10-21 22:47:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-10-21 22:42:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 締まり雪 145 19.3% 締り雪 39 5.2% しまり雪 566 75.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>しまり雪</keb> +</k_ele> |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:21:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)</gloss> +<gloss>tightly compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)</gloss> |
|
| 2. | A 2011-01-06 00:30:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>snow that became tightly compacted on its own</gloss> +<gloss>tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)</gloss> |
|
| 1. | A* 2011-01-05 14:10:12 Scott | |
| Refs: | daij gg5 |
|
| 1. |
[suf]
《after a noun or the -masu stem of a verb》 ▶ result (that makes an act worthwhile) ▶ worth (in doing something) ▶ value ▶ effect ▶ use ▶ benefit ▶ avail
|
|||||
| 6. | A 2024-10-19 04:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 01:24:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, daij |
|
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<s_inf>after a noun or the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>result (that makes an act worthwhile)</gloss> +<gloss>worth (in doing something)</gloss> +<gloss>value</gloss> @@ -14,2 +17,0 @@ -<gloss>result</gloss> -<gloss>worth</gloss> @@ -16,0 +19 @@ +<gloss>benefit</gloss> |
|
| 4. | A 2021-11-13 21:55:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think so. Different readings and different parts of speech. As a noun it's always かい; as a suffix it's always がい. The kokugos also have them as separate entries. |
|
| 3. | A* 2021-11-12 11:59:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Wouldn\t we normally merge these two? |
|
| 2. | A 2011-01-06 00:17:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,2 +11,7 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Worth</gloss> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="1280250">甲斐・かい</xref> +<gloss>effect</gloss> +<gloss>result</gloss> +<gloss>worth</gloss> +<gloss>use</gloss> +<gloss>avail</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ private land ▶ privately owned land |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:14:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>privately-owned land</gloss> +<gloss>privately owned land</gloss> |
|
| 2. | A 2011-01-31 07:11:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-01-29 10:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n]
▶ albatross
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 00:05:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | None of the kokugos say it's slang. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1580560">信天翁</xref> -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="1580560">アホウドリ</xref> |
|
| 3. | A 2024-10-17 05:24:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿鳥 219 29.1% 馬鹿どり 0 0.0% ばか鳥 121 16.1% バカ鳥 413 54.8% |
|
| Comments: | rare-ish |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>バカ鳥</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<xref type="see" seq="1580560">信天翁・あほうどり</xref> +<xref type="see" seq="1580560">信天翁</xref> |
|
| 2. | A 2011-01-31 06:34:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-01-30 07:02:49 Jim Breen | |
| Refs: | Koj, Daij |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ basking shark
|
|||||
| 5. | A 2024-10-19 00:04:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿鮫 69 38.3% バカ鮫 43 23.9% バカザメ 68 37.8% ばかざめ 0 0.0% |
|
| Comments: | バカザメ can't lead as it's not [uk]. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>ばかざめ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ばかざめ</reb> @@ -21 +21 @@ -<gloss>basking shark (Cetorhinus maximus)</gloss> +<gloss>basking shark</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-17 05:26:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 馬鹿鮫 69 50.4% バカザメ 68 49.6% ばかざめ 0 0.0% バカ鮫 43 姥鮫 60 1.7% うばざめ 71 2.0% ウバザメ 3358 96.2% |
|
| Diff: | @@ -7,3 +7,3 @@ -<r_ele> -<reb>ばかざめ</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>バカ鮫</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ばかざめ</reb> +</r_ele> @@ -16,2 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="2167190">姥鮫・うばざめ</xref> -<misc>&uk;</misc> +<xref type="see" seq="2167190">ウバザメ</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 3. | A 2011-03-16 00:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-03-16 00:07:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | doesn't matter to me. it's kind of interesting. kinda like the way that "right whales" got their name |
|
| 1. | A* 2011-03-16 00:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ウバザメ |
|
| Comments: | A note about why it's nicknamed バカザメ? |
|
| 1. |
[n]
▶ Arctic region ▶ the Arctic ▶ north polar region
|
|||||
| 6. | A 2024-10-19 14:14:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-19 13:58:34 typo searcher | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Artic</gloss> +<gloss>the Arctic</gloss> |
|
| 4. | A 2023-10-12 21:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1520920">北極圏</xref> +<xref type="see" seq="1520890">北極・2</xref> |
|
| 3. | A* 2023-10-12 19:21:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 北極圏 102432 北極地方 2282 |
|
| Comments: | 地方 and 圏 don't seem like much of a distinction, the xref is way more common. Reverso commonly glosses this as "the arctic" (also "arctic region", also 北極地方の as the adj. "Arctic"). xref can also be "arctic region" if one likes: https://context.reverso.net/translation/japanese-english/北極圏#region I don't know what an adjective is anymore after my previous spiel. I can't see why this should be [adj-no], while 北極圏 isn't. With の, both will become "arctic" in English, and both will mean "belonging to the region of the north pole" in Japanese. 地方 alone is not [adj-no], and we have *many* entries ending with 地方 that are just [n]. That said, I know "arctic" and "antarctic" would be quite common glosses in English, and I don't mind at all if this is marked [adj-no]. But if so, I think 北極圏 should be as well. (same issue for the south-pole equivalent entries). Polar ice: 北極圏の氷 1639 北極地方の氷 31 from eijiro: 北極圏での石油掘削 Arctic oil drilling 北極圏動物 Arctic animal etc... (lots) |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1520920">北極圏</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>the Artic</gloss> |
|
| 2. | A 2011-06-13 12:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, ルミナス和英辞典 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ overly detailed and tedious conversation ▶ monotonous talk |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:18:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>overly-detailed and tedious conversation</gloss> +<gloss>overly detailed and tedious conversation</gloss> |
|
| 2. | A 2011-08-28 11:56:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-08-28 06:48:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daijr, daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ publicly traded stock ▶ stock listed on the stock exchange |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:00:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>publicly-traded stock</gloss> +<gloss>publicly traded stock</gloss> |
|
| 2. | A 2011-11-22 02:15:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-11-16 03:51:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, eij, gg5 |
|
| 1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ opportunely ▶ conveniently ▶ at the right time |
|
| 7. | A 2024-10-21 23:56:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "timely" is an adjective and this sense of "seasonably" is archaic but I think the other glosses are fine. |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>at an opportune moment</gloss> +<gloss>opportunely</gloss> +<gloss>conveniently</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>in good season</gloss> |
|
| 6. | A* 2024-10-20 11:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: タイミングよく timely; conveniently; opportunely; seasonably. Reverso: timely I thought those glosses were quite appropriate. |
|
| 5. | A* 2024-10-19 11:59:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | adv glosses |
|
| Diff: | @@ -14,3 +14,2 @@ -<gloss>timely</gloss> -<gloss>opportune</gloss> -<gloss>conveniently</gloss> +<gloss>at an opportune moment</gloss> +<gloss>at the right time</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-19 02:57:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 02:46:32 | |
| Refs: | タイミングよく 201304 65.5% タイミング良く 105923 34.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>タイミング良く</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Japan Socialist Party (1945-1996; succeeded by the Social Democratic Party of Japan) ▶ JSP
|
|||||||||
| 7. | A 2024-10-19 14:11:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | English N-gram Counts succeeded by 408,464 succeded by 3,674 |
|
| 6. | A* 2024-10-19 14:02:17 typo searcher | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Japan Socialist Party (1945-1996; succeded by the Social Democratic Party of Japan)</gloss> +<gloss>Japan Socialist Party (1945-1996; succeeded by the Social Democratic Party of Japan)</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-04 04:01:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | quarter-century rule |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
| 4. | A 2021-10-30 11:57:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japan_Socialist_Party |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<xref type="see" seq="1939830">社会民主党・しゃかいみんしゅとう</xref> -<gloss>Socialist Party of Japan (became the Social Democratic Party of Japan from 1996)</gloss> +<xref type="see" seq="1939830">社会民主党</xref> +<gloss>Japan Socialist Party (1945-1996; succeded by the Social Democratic Party of Japan)</gloss> +<gloss>JSP</gloss> |
|
| 3. | A* 2021-10-29 08:54:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Socialist Party of Japan (until 1996, became the Social Democratic Party of Japan from 1996)</gloss> +<gloss>Socialist Party of Japan (became the Social Democratic Party of Japan from 1996)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{mathematics}
▶ tessellation |
|
| 5. | A 2024-10-19 14:08:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | English N-gram Counts Tessellation 75,681 Tesselation 18,253 |
|
| 4. | A* 2024-10-19 14:03:28 typo searcher | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tesselation</gloss> +<gloss>tessellation</gloss> |
|
| 3. | A 2017-11-23 05:38:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
| 2. | A 2012-03-06 05:53:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&geom;</field> |
|
| 1. | A* 2012-03-05 09:28:05 Marcus | |
| Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/平面充� � |
|
| 1. |
[adj-no]
▶ naturally derived ▶ naturally occurring |
|
| 5. | A 2024-10-19 22:09:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>naturally-derived</gloss> -<gloss>naturally-occurring</gloss> +<gloss>naturally derived</gloss> +<gloss>naturally occurring</gloss> |
|
| 4. | A 2017-05-23 05:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-05-22 14:35:29 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
| Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=天然由来 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>naturally-occurring</gloss> |
|
| 2. | A 2012-03-18 22:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2012-03-10 05:38:58 Marcus | |
| Refs: | eijiro 2,910,000 hits |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
▶ declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared
|
|||||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory, with two paths to achieve it |
|||||||
| 6. | A 2024-10-28 03:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd hide them. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-19 08:59:27 Marcus Richert | |
| Refs: | ダブルリーチ 9121 96.6% ダブル立直 321 3.4% 二重立直 0 0.0% 両立直 0 0.0% should the last three be included at all? |
|
| Comments: | I've heard this during bingo Should have a partial lsrc maybe |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> -<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192360">リーチ・1</xref> +<xref type="see" seq="2192360">リーチ・1</xref> @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>being one step away from victory, with two paths to achieve it</gloss> |
|
| 4. | A 2014-12-21 05:40:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>declaring that one is one tile away from winning in mahjong on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared</gloss> +<gloss>declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared</gloss> |
|
| 3. | A 2014-12-21 05:31:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&mahj;</field> |
|
| 2. | A 2012-10-11 00:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ thinly sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar
|
|||||||
| 7. | A 2024-10-19 22:15:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar</gloss> +<gloss>thinly sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar</gloss> |
|
| 6. | A 2013-09-15 23:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2013-09-15 14:52:07 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Comments: | Add [see=氷頭] (other component, also hard word) |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="2799810">氷頭</xref> |
|
| 4. | A 2013-03-18 05:24:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Don't really need "dish of". |
|
| Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>dish of thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar</gloss> +<gloss>thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar</gloss> |
|
| 3. | A* 2013-03-18 02:32:48 Scott | |
| Refs: | wiki web |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>氷頭なます</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ wale (on the skin) ▶ welt ▶ weal |
|
| 7. | A 2024-10-19 21:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-19 06:55:03 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | ミミズ腫れ 9,181 45.1% みみず腫れ 5,339 26.3% 蚯蚓腫れ 2,480 12.2% 蚯蚓脹れ 0 0.0% -rK (daijs) みみず脹れ 0 0.0% -sK みみずばれ 3,336 16.4% |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,4 +21,0 @@ -<reb>ミミズばれ</reb> -<re_restr>ミミズ腫れ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -25,4 +22,0 @@ -<re_restr>みみず腫れ</re_restr> -<re_restr>蚯蚓腫れ</re_restr> -<re_restr>蚯蚓脹れ</re_restr> -<re_restr>みみず脹れ</re_restr> |
|
| 5. | A 2017-07-10 02:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2017-07-04 11:16:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s, prog |
|
| Comments: | I think this is clearer. |
|
| Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>wale</gloss> +<gloss>wale (on the skin)</gloss> @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>weal</gloss> |
|
| 3. | A 2013-09-03 06:36:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | yikes |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ thinly sliced salmon head cartilage (also whale etc.)
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 22:14:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>thinly-sliced salmon head cartilage (also whale etc.)</gloss> +<gloss>thinly sliced salmon head cartilage (also whale etc.)</gloss> |
|
| 2. | A 2013-09-15 23:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-09-15 14:51:25 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj |
|
| Comments: | Saw on menu. (I was assured that most Japanese can’t read this.) |
|
| 1. |
[n]
▶ powder ▶ finely crushed substance ▶ fines |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:12:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>finely-crushed substance</gloss> +<gloss>finely crushed substance</gloss> |
|
| 2. | A 2014-01-08 06:02:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-01-06 10:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, GG5, Kagaku, Igaku, etc. |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ rolling freshly picked tea-leaves ▶ crushing tea |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:13:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>rolling freshly-picked tea-leaves</gloss> +<gloss>rolling freshly picked tea-leaves</gloss> |
|
| 2. | A 2016-03-20 23:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I had visions of containers of tea rolling around. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>rolling tea</gloss> +<gloss>rolling freshly-picked tea-leaves</gloss> +<gloss>crushing tea</gloss> |
|
| 1. | A* 2016-03-20 20:36:11 Scott | |
| Refs: | daijr |
|
| 1. |
[n]
▶ falsely provoked arrest for obstruction ▶ [expl] police pretending to be knocked down so as to have grounds for an arrest
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 22:23:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>falsely-provoked arrest for obstruction</gloss> +<gloss>falsely provoked arrest for obstruction</gloss> |
|
| 3. | A 2017-06-20 10:01:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I like this. Doesn't need to be any more concise IMO. |
|
| 2. | A* 2017-06-19 04:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: 警察官が、被疑者との軽い身体的接触であえて転ぶなどして、公務執行妨害罪の名目で逮捕すること。 [補説]特別公務員職権濫用罪にあたる違法な手法だが、主に公安警察が、他の容疑での逮捕が難しい被疑者を別件逮捕する際に行うとされる。 http://ja.uncyclopedia.info/wiki/転び公妨 転び公妨(ころびこうぼう)とは、広域指定暴力団桜田門組に代々伝わる最強の格闘術である。自ら転んだように見せかけ、相手が動揺した隙を狙って一気に攻勢に出るのが特徴。その奥義は長らく組の秘伝とされ、試合の模様は外部に公開されてこなかった。 |
|
| Comments: | Hard to get a concise gloss. Feel free to change it. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ころびこぼう</reb> +<reb>ころびこうぼう</reb> @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>?</gloss> +<xref type="see" seq="2832406">公妨</xref> +<gloss>falsely-provoked arrest for obstruction</gloss> +<gloss g_type="expl">police pretending to be knocked down so as to have grounds for an arrest</gloss> |
|
| 1. | A* 2017-06-17 02:40:28 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ specially appointed professor |
|
| 6. | A 2024-10-19 22:17:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>specially-appointed professor</gloss> +<gloss>specially appointed professor</gloss> |
|
| 5. | A 2017-09-11 11:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No comments. Reverting. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Visiting professor</gloss> +<gloss>specially-appointed professor</gloss> |
|
| 4. | A* 2017-09-04 03:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙: 特任教授[教員, 助手] a specially-appointed 「professor [teacher, assistant]. ルミナス: 特任教授 (定員外[特別任命]の教授) extraordinary professor |
|
| Comments: | Anonymous-san has omitted to supply references. Before rejecting the proposed edit I thought I'd leave it for a short while in case anyone wants to comment or propose anything. |
|
| 3. | A* 2017-09-03 17:03:14 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>specially-appointed professor</gloss> +<gloss>Visiting professor</gloss> |
|
| 2. | A 2017-08-28 23:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙 |
|
| Comments: | Can cover several categories, including "visiting". (I was one once.) |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Visiting professor</gloss> +<gloss>specially-appointed professor</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ mentally ill person |
|
| 4. | A 2024-10-19 21:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: a mentally deranged person; an insane [a demented] person; a lunatic; a psychopathic case; a psychopath. |
|
| Comments: | GG5 is not exactly PC. |
|
| 3. | A* 2024-10-19 14:14:27 | |
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>mentally deranged person</gloss> -<gloss>lunatic</gloss> -<gloss>mental patient</gloss> +<gloss>mentally ill person</gloss> |
|
| 2. | A 2018-03-11 01:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-03-10 21:30:00 Scott | |
| Refs: | gg5 readersplus |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ angel cake ▶ angel food cake
|
|||||
| 4. | A 2024-10-19 21:14:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 20:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | エンジェルケーキ 546 22.1% エンゼルケーキ 1844 74.6% エンゼル・ケーキ 42 1.7% エンジェル・ケーキ 40 1.6% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エンジェルケーキ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンジェル・ケーキ</reb> |
|
| 2. | A 2018-03-29 10:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-03-29 08:47:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs eij |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ angel food cake ▶ angel cake
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 21:14:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2018-03-29 10:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-03-29 08:48:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 和・洋・中・エスニック 世界の料理がわかる辞典 ngrams エンゼルケーキ 23 エンゼルフードケーキ 8 |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ tying up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern
|
|||||
| 5. | A 2024-10-19 21:08:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 14:28:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈亀/かめ/カメ〉〈の/ノ〉〈子/こ/コ〉〈縛(り)/しばり/シバリ〉 No hits for any forms. 亀甲縛り seems to be the usual word for this based on a google search. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 亀甲縛り │ 8,658 │ - x-ref ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2462810">亀甲縛り</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 3. | A* 2024-10-19 14:05:55 typo searcher | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tieing up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern</gloss> +<gloss>tying up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern</gloss> |
|
| 2. | A 2018-11-27 07:05:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tieing up (a prisoner) in a by crisscrossing rope so that it forms a lozenge pattern</gloss> +<gloss>tieing up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern</gloss> |
|
| 1. | A* 2018-11-27 06:12:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daij gg5 gg5 says explicitly its for tying up prisoners but google images doesn't show much of that. |
|
| 1. |
[n]
▶ specially appointed lecturer (associate professor, etc.) |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:17:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>specially-appointed lecturer (associate professor, etc.)</gloss> +<gloss>specially appointed lecturer (associate professor, etc.)</gloss> |
|
| 2. | A 2019-05-01 05:23:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>specially-appointed associate professor</gloss> +<gloss>specially-appointed lecturer (associate professor, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A* 2019-04-29 09:57:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 特任講師 1445 特任教員 2875 http://cscd.osaka- u.ac.jp/user/rosaldo/17_primary_Status_OU. html 東京大学の特任講師として職に復帰してから、わずか半 年後のことだった。 https://wired.jp/2018/11/10/winny-isamu- kaneko-1/ |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ musclehead ▶ person obsessed with building muscle |
|
| 5. | A 2024-10-19 21:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 19:56:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kinnikubaka.com/news/archives/17490 "そもそも○○バカという言葉には、「何かに対し一途であること」「愚直なほどに熱中している状態」「素直」「笑えるくらいバカだなぁ~(笑)と愛情を込めた使い方」 などがあるわけで..." https://ja.hinative.com/questions/1185604 > ここの「バカ」は、stupidとかfoolの意味じゃなくて、crazyの意味に近いです。彼は筋肉バカだ。He is crazy for (developing his) muscles. |
|
| Comments: | I don't think this is necessarily derogatory. "meathead" simply means "stupid person". |
|
| Diff: | @@ -15,4 +15,3 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>meathead</gloss> -<gloss>muscle head</gloss> -<gloss>person who is obsessed with bodybuilding</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>musclehead</gloss> +<gloss>person obsessed with building muscle</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-17 04:55:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>きんにくバカ</reb> -<re_restr>筋肉バカ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>筋肉馬鹿</re_restr> |
|
| 2. | A 2019-06-25 06:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-06-24 15:40:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 筋肉馬鹿 3573 筋肉バカ 10954 筋肉ばか 202 https://dic.pixiv.net/a/筋肉 バカ 筋肉バカとはムキムキなだけが取り柄のキャラクターな どを指す言葉である https://joshi-spa.jp/908852 筋肉バカな彼氏にもう限界。デート中にも筋肉と“おし ゃべり”… |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ generally understood logic |
|
| 2. |
[n]
[rare]
▶ clear logic ▶ rationality ▶ making sense |
|
| 5. | A 2024-10-19 22:24:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>generally-understood logic</gloss> +<gloss>generally understood logic</gloss> |
|
| 4. | A 2019-10-21 18:39:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk (sense 2): "事の筋を通すこと。また、筋の通った道理。" G n-grams: 245 |
|
| Comments: | I think the こと in sense 2 is nominalising. Uncommon. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>clear logic</gloss> +<misc>&obsc;</misc> @@ -17,2 +17,4 @@ -<gloss>logical matter</gloss> -<gloss>something logical</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>clear logic</gloss> +<gloss>rationality</gloss> +<gloss>making sense</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-10-21 03:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Suggestion. Improvements welcome. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>logical matter</gloss> +<gloss>something logical</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2019-10-21 03:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: (1) 一般に通じる道理。(2) 筋道を通すこと。 |
|
| Comments: | I'll approve this and reopen with a suggestion for sense 2. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>generally-understood logic</gloss> |
|
| 1. | A* 2019-10-18 23:34:35 Nicolas Maia | |
| Refs: | Not really sure how to phrase the second sense |
|
| Comments: | daijirin https://kotobank.jp/word/通理-330143 |
|
| 1. |
[n]
▶ not being late (for school, work, etc. over a certain period) ▶ never being late |
|
| 5. | A 2024-10-19 04:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-19 01:45:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it typically refers to single instance of lateness, hence the "一定の期間" in daijs' definition. I think "never being late" should be kept. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>not being late (for school, work, etc.)</gloss> -<gloss>being on time</gloss> +<gloss>not being late (for school, work, etc. over a certain period)</gloss> +<gloss>never being late</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-17 05:42:07 Marcus Richert | |
| Refs: | あほげー第45回の日程は お題発表:2024.11.01 21:00~ → 無遅刻締切:2024.11.02 21:00 → 放送紹介プレイ締め切り:2024.11.03 15:00 → 作品紹介配信:2024.11.03 19:30~ です! (tweet) here it's used to mean "no latecomers accepted" or "without being late" which also matches what's in daijs: ある一定の期間、遅刻をしないこと。 |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>never being late (for school, work, etc.)</gloss> -<gloss>always being on time</gloss> +<gloss>not being late (for school, work, etc.)</gloss> +<gloss>being on time</gloss> |
|
| 2. | A 2020-01-03 12:44:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 ウィズダム: "彼は3年間無遅刻だった He has never been late for school [the office] for three years" |
|
| Comments: | I think we should have both. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>always on time</gloss> -<gloss>no tardies</gloss> +<gloss>never being late (for school, work, etc.)</gloss> +<gloss>always being on time</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-01-03 06:41:09 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | Almost always used as 無遅刻無欠席 as far as I can tell, so perhaps this entry should be changed to 無遅刻無欠 席 to reflect that. |
|
| 1. |
[n]
▶ domestic timber ▶ domestically produced lumber |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:07:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>domestically-produced lumber</gloss> +<gloss>domestically produced lumber</gloss> |
|
| 2. | A 2020-09-24 06:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD: domestic [Japanese] timber [lumber, wood]. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>domestically-produced material (esp. lumber)</gloss> +<gloss>domestic timber</gloss> +<gloss>domestically-produced lumber</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-09-23 08:14:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 国産材 69109 https://www.forestyle-shinano.jp/ "素材 良質、安価な産直の国産材" (text in image) |
|
| Comments: | might always refer to lumber, not sure. |
|
| 1. |
[exp,n]
▶ closeted maiden ▶ carefully raised girl from a well-to-do family
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 22:16:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>carefully-raised girl from a well-to-do family</gloss> +<gloss>carefully raised girl from a well-to-do family</gloss> |
|
| 2. | A 2020-10-26 00:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Aligning more with the JEs |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>carefully raised upper class girl</gloss> +<gloss>closeted maiden</gloss> +<gloss>carefully-raised girl from a well-to-do family</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-10-24 08:19:06 | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/深窓の令嬢 https://www.waraerujd.com/blank-1151 |
|
| 1. |
[n]
▶ on-street activities (performing, collecting, etc.) |
|
| 4. | A 2024-10-19 14:09:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 14:06:50 typo searcher | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>on-street activities (peforming, collecting, etc.)</gloss> +<gloss>on-street activities (performing, collecting, etc.)</gloss> |
|
| 2. | A 2021-03-29 04:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | e.g. https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjhg/58/5/58_489/_article/-char/ja/ 路上活動 2234 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>street activism</gloss> +<gloss>on-street activities (peforming, collecting, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-28 01:43:49 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://twitter.com/search?q=路上活動&f=live https://www.facebook.com/events/sakuragichō-station/動物のための路上活動-street-activism-for-animals/209575026309708/ |
|
| 1. |
[n]
▶ private land ▶ privately owned land |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:14:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>privately-owned land</gloss> +<gloss>privately owned land</gloss> |
|
| 2. | A 2021-06-17 11:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-06-17 10:44:20 dine | |
| Refs: | koj, daijr, daijs, nikk, smk 民地 10172 民有地 22759 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ immediately invoked function expression (in JavaScript) ▶ IIFE |
|
| 5. | A 2024-12-04 17:15:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Capitalized the S in JavaScript |
|
| 4. | A* 2024-12-04 07:13:57 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>immediately invoked function expression (in Javascript)</gloss> +<gloss>immediately invoked function expression (in JavaScript)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-19 22:03:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>immediately-invoked function expression (in Javascript)</gloss> +<gloss>immediately invoked function expression (in Javascript)</gloss> |
|
| 2. | A 2023-12-16 11:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Too new for the n-grams. A bit obvious but gets quite a lot of use. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Immediately Invoked Function Expression</gloss> +<gloss>immediately-invoked function expression (in Javascript)</gloss> |
|
| 1. | A* 2023-12-15 07:20:40 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://magazine.techacademy.jp/magazine/5530#:~:text=即時関数は、英語で,即時実行関数式です。 |
|
| Comments: | Concept in JavaScript |
|
| 1. |
[adj-f]
{medicine}
▶ traumatic |
|
| 6. | A 2025-02-09 11:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-02-09 10:31:35 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 外傷性難聴 2758 外傷性脳 2651 外傷性ショック 2605 外傷性くも膜下出血 1565 外傷性脳損傷 1507 外傷性てんかん 1172 外傷性頚部 1079 外傷性頚部症候群 1038 外傷性ストレス 1034 外傷性疾患 991 外傷性脊髄 715 外傷性白内障 713 外傷性切断 692 Best I could find or の: 外傷性の 5441 外傷性のもの 699 外傷性の圧力 270 外傷性の脳 205 vs. 外傷性脳 2651 外傷性の場合 191 doesn't apply 外傷性の骨折 179 vs 外傷性骨折 331 |
|
| Comments: | There are a couple of [adj-no] examples here, and maybe 100+ [adj-f] examples: https://eow.alc.co.jp/search?q=外傷性 |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
| 4. | A 2024-10-19 14:09:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 14:07:52 typo searcher | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tramautic</gloss> +<gloss>traumatic</gloss> |
|
| 2. | A 2024-06-13 15:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[dated]
▶ blindness ▶ blind person |
|
| 4. | A 2024-10-19 13:18:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Always appreciated |
|
| 3. | A* 2024-10-19 13:16:49 | |
| Comments: | eagle eyes |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bind person</gloss> +<gloss>blind person</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-13 23:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-13 23:21:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo:〔古〕 smk: 古風な表現 |
|
| Comments: | Split from 1584760. |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ failing entrance exams for repeated years
|
|||||
| 3. | A 2024-10-19 05:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-18 22:23:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Sankoku: ⦅名・自サ⦆受験に失敗して何年か浪人すること。「━生」 Sankoku and daijirin don't say "俗に" or anything. |
|
| Comments: | Maybe this x-ref is helpful. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・2</xref> |
|
| 1. | A* 2024-10-18 22:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: [名](スル)何年も入学試験などに不合格となり、入学できないでいること。何回も浪人していること。「—生」 多浪 14237 多浪生 2084 <- current entry |
|
| Comments: | See 2848778. [col]? [sl]? |
|
| 1. |
[n]
▶ bar soap ▶ solid soap |
|
| 3. | A 2024-10-19 01:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>solid soap</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 01:00:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 追加語彙 has this word. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 固形石鹸 │ 30,030 │ 83.3% │ │ 固形せっけん │ 5,887 │ 16.3% │ │ 固形セッケン │ 133 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>固形せっけん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 00:51:50 | |
| Refs: | https://canary.lounge.dmm.com/25568/ |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng "coffee siphon"
▶ siphon coffee maker ▶ vacuum coffee maker ▶ vac pot |
|
| 2. | A 2024-10-19 01:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eij |
|
| 1. | A* 2024-10-19 00:58:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://dic.pixiv.net/a/コーヒーサイフォン https://ja.wikipedia.org/wiki/コーヒーサイフォン >> 英語ではVacuum coffee maker, vac pot, syphon coffee makerなどと呼ばれる。 https://en.wikipedia.org/wiki/Vacuum_coffee_maker >> A vacuum coffee maker brews coffee using two chambers where vapor pressure and gravity produce coffee. This type of coffee maker is also known as vac pot, siphon or syphon coffee maker, and was invented by Loeff of Berlin in the 1830s. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ コーヒーサイフォン │ 4,139 │ 93.6% │ │ コーヒーサイホン │ 168 │ 3.8% │ - (prog, daijr) │ コーヒー・サイフォン │ 113 │ 2.6% │ │ コーヒー・サイホン │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ サイフォン │ 77,465 │ N/A │ │ サイホン │ 17,066 │ N/A │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ albatross
|
|||||
| 2. | A 2024-10-19 02:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 01:16:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1580560. |
|
| 1. |
[n]
▶ well-being |
|
| 2. | A 2024-10-19 05:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 03:52:30 | |
| Refs: | ウェルビーイング 7102 90.7% ウエルビーイング 727 9.3% daij |
|
| 1. |
[n]
▶ confidentiality ▶ secrecy |
|
| 3. | A 2024-10-22 00:03:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性の 6,414 秘匿性の高い 5,202 |
|
| Comments: | Not adjectival. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>secrecy</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-20 05:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性の 6414 Reverso |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 07:17:39 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 秘匿性 18,468 jitsuyou, reverso |
|
| Comments: | I keep seeing it as 秘匿性の高いアプリ on the news. Not sure about the gloss. |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ being one step away from victory, with three paths to achieve it |
|
| 2. | A 2024-10-28 03:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 11:43:52 Marcus Richert | |
| Refs: | トリプルリーチ 2270 100.0% 8 tweets past 24hrs トリプル立直 0 0.0% but maybe worth including for etym reasons? |
|
| Comments: | Have heard during bingo (some of the tweets were about that too) |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
Source lang:
eng(wasei) "angel care"
▶ postmortem care ▶ after-death care |
|
| 5. | A 2024-11-03 21:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-11-03 11:39:48 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンゼル・ケア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンジェル・ケア</reb> |
|
| 3. | A 2024-10-19 20:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen - xrefs to エンゼル‐メーク |
|
| Comments: | Better have both. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンジェルケア</reb> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 12:41:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | エンゼルケア 1125 84.9% エンジェルケア 200 15.1% |
|
| 1. | A* 2024-10-19 12:32:43 | |
| 1. |
[v1,vi]
[col]
▶ to strongly press (someone) ▶ to crack down on ▶ to keep under strict control
|
|||||
| 3. | D 2024-10-20 03:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, I think it's OK. |
|
| 2. | D* 2024-10-19 12:40:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | うどんでシメる 161 |
|
| Comments: | Also used for other meanings of 締める. In general I'm not in favor of this approach of splitting out specific meanings now that we have sK/sk. |
|
| 1. | A* 2024-10-19 12:36:39 parfait8 | |
| Comments: | i propose we remove the シメる form from 締める/1436570 and have it only in this entry 締める has (relatively) a lot of sense so it's not immediately obviously when searching シメる to what it's referring to |
|
| 1. |
[n]
▶ tortoiseshell pattern ▶ honeycomb pattern ▶ hexagonal pattern
|
|||||
| 3. | A 2024-10-20 00:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See 1224300. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> +<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 14:53:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hyphen |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tortoiseshell pattern</gloss> +<gloss>tortoise-shell pattern</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 14:39:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, saito, daijr. Sankoku has an illustration in its entry for 亀甲. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 亀甲形 │ 1,216 │ │ きっこうがた │ 50 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "angel make(up)"
▶ postmortem makeup |
|
| 3. | A 2024-10-21 19:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-21 14:44:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エンジェルメイク >> エンジェルメイクとは、病院などで患者が死亡した際に、顔色や表情などを看護師などがメイキャップで手直しする行為を指す。 |
|
| Comments: | I think "postmortem care" is too broad. Daijr redirects to 死に化粧. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンゼル・メイク</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンジェル・メイク</reb> @@ -21,2 +27 @@ -<gloss>postmortem care</gloss> -<gloss>after-death care</gloss> +<gloss>postmortem makeup</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 21:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | エンジェルメーク 0 エンディングメーク 0 エンゼルメイク 3120 エンジェルメイク 162 エンゼル‐メーク の解説 Daijisen: 《(和)angel+make》葬儀などに際し、遺体の顔つきを整えること。頰を含み綿で整えたり、生前の顔色に近いメーキャップをほどこしたりする。エンゼルケア。エンジェルメーク。エンディングメーク。 |
|
| Comments: | Glosses from エンゼルケア. Keep aligned? |
|
| 1. |
[pn]
[derog,fam,dated,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 5. | A 2024-11-29 10:52:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-11-29 10:41:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-29 09:16:52 | |
| Refs: | あ奴が 28 あやつが 157 彼奴が 162 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あ奴</keb> |
|
| 2. | A 2024-10-20 00:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 23:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: やや古めかしい言い方 sankoku:〔古風〕 |
|
| Comments: | Split from 1483160. |
|
| 1. |
[pn]
[derog,fam,dated,uk]
▶ he ▶ she ▶ that guy |
|
| 2. | A 2024-10-20 00:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-19 23:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku:〔古風・俗〕 |
|
| Comments: | Split from 1483160. |
|
| 1. |
[person]
▶ George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer) |
|
| 4. | A 2024-10-22 00:35:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss> +<gloss>George Kawaguchi (1927.6.15-2003.11.1; jazz drummer)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-20 00:07:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/George_Kawaguchi https://ja.wikipedia.org/wiki/ジョージ川口 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ ジョージ川口 │ 3,399 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| 2. | A* 2024-10-19 23:09:22 parfait8 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ジョージかわがち</reb> +<reb>ジョージかわぐち</reb> |
|
| 1. | A 2021-10-29 02:26:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Jo-ji Kawagachi (1927.6-)</gloss> +<gloss>George Kawaguchi (1927.6-2003.11; jazz musician)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
|
| 2. | A 2024-10-19 17:20:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; actor)</gloss> +<gloss>Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 17:15:51 parfait8 | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>レオナルド・ディカプリオ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Leonardo DiCaprio</gloss> +<gloss>Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; actor)</gloss> |
|
| 1. |
[surname]
▶ Jiyanome |
|
| 2. | D 2024-10-31 06:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 1. | A* 2024-10-19 16:42:50 parfait8 | |
| Comments: | i think this and 蛇ノ目 are just another form of 蛇の目/じゃのめ rather than an actual surname (じやのめ is probably wrong as a reading anyway) |
|
| 1. |
[organization]
▶ Nara National Research Institute of Cultural Properties |
|
| 3. | A 2024-10-19 14:28:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-19 14:24:07 typo searcher | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Nara National Research Institue of Cultural Properties</gloss> +<gloss>Nara National Research Institute of Cultural Properties</gloss> |
|
| 1. | A 2023-05-06 06:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[organization]
▶ Japan Association for the Promotion of English for Children |
|
| 3. | A 2024-10-19 14:28:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-19 14:25:33 typo searcher | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Japan Assosiation for the Promotion of English for Children</gloss> +<gloss>Japan Association for the Promotion of English for Children</gloss> |
|
| 1. | A 2023-05-06 06:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[person]
▶ Harvey Keitel (1939.5.13-; American actor) |
|
| 4. | A 2024-10-19 17:21:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-19 17:20:20 parfait8 | |
| Comments: | missed the dash |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Harvey Keitel (1939.5.13; American actor)</gloss> +<gloss>Harvey Keitel (1939.5.13-; American actor)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-19 17:18:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | See Robin's comments on entry 5079819 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Harvey Keitel (1939.05.13; actor)</gloss> +<gloss>Harvey Keitel (1939.5.13; American actor)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 17:11:36 parfait8 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ハーヴェイ・カイテル |
|
| 1. |
[person]
▶ Martin Scorsese (1942.11.17-; American film director) |
|
| 3. | A 2024-10-19 17:23:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | We're using "film director" in all our other [person] entries in jmnedict. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Martin Scorsese (1942.11.17-; movie director)</gloss> +<gloss>Martin Scorsese (1942.11.17-; American film director)</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-19 17:20:37 parfait8 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Martin Scorsese (1942.11.17; movie director)</gloss> +<gloss>Martin Scorsese (1942.11.17-; movie director)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-19 17:13:45 parfait8 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マーティン・スコセッシ |
|