JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[sl]
▶ boobs ▶ tits
|
|||||||
| 7. | A 2024-10-16 00:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-16 00:00:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the note is needed. Also, it's not a simple reversal, which would be いぱっお (or いぱつお). |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>ぱいおつ is おっぱい reversed</s_inf> +<gloss>boobs</gloss> |
|
| 5. | A 2014-05-01 02:08:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | as おっぱい itself is only marked as [chn], "vulgar" def. seems like overdoing it |
|
| 4. | A* 2014-04-28 22:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Sorry. Self-approved by mistake. |
|
| 3. | A 2014-04-28 04:01:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Ngrams. |
|
| Comments: | Probably "sl" is enough, or is "vulg" needed as well. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ぱいおつ</reb> +<reb>パイオツ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>パイオツ</reb> +<reb>ぱいおつ</reb> @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&X;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ ammonia |
|
| 3. | A 2024-10-16 20:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 安母尼亜 54 アンモニア 348556 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A* 2024-10-16 11:16:40 | |
| Refs: | koj, nikk mentions in アンモニア: iwakoku, smk 安(あん): daijs, meikyo, shinkoku 安母尼亜 54 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,5 @@ +<k_ele> +<keb>安母尼亜</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
| 1. | A 2022-03-09 04:25:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | アンモニアの 30721 アンモニアの臭い 3487 アンモニアの臭いを 2568 アンモニアの逆流 2358 アンモニアの臭いを分解 2357 アンモニアの逆流による 2352 アンモニアの調合液 2061 アンモニアの調合 2061 アンモニアの調合液を電気 2061 アンモニアの調合液を 2061 アンモニアの供 1428 |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ sum |
|
| 3. | A 2024-10-17 19:17:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think the name "Sam" accounts for the vast majority of the use of サム. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
| 2. | A 2024-10-16 19:04:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-16 17:34:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting on source word. |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>surface-to-air missile</gloss> -<gloss>SAM</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ G-men ▶ government men |
|
| 3. | D 2024-10-17 00:49:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2024-10-16 01:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/Gメン |
|
| Comments: | I don't think this has a single coherent meaning. Probably best dropped. |
|
| 1. | A* 2024-09-27 11:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | there's a movie called Gメン is this in any other dictionary? |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Gマン</keb> +</k_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ technical |
|
| 2. | D 2024-10-16 02:37:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───╮ │ テクノカル │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───╯ |
|
| 1. | D* 2024-10-16 01:54:22 | |
| Refs: | テクニカル 1187764 100.0% テクノカル 0 0.0% |
|
| 1. |
[n]
▶ technical term |
|
| 3. | D 2024-10-16 02:35:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───╮ │ テクノカルターム │ 0 │ │ テクノカル・ターム │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───╯ |
|
| Comments: | Not worth merging. |
|
| 2. | D* 2024-10-16 01:54:31 | |
| Refs: | テクノカルターム 0 0.0% テクノカル・ターム 0 0.0% テクニカルターム 6942 87.6% テクニカル・ターム 987 12.4% |
|
| 1. | A 2013-05-11 09:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テクノカル・ターム</reb> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ revival |
|
| 3. | A 2024-10-16 02:34:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-16 01:59:15 | |
| Refs: | リバイバル 196206 98.5% リヴァイヴァル 2960 1.5% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リヴァイヴァル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2021-11-09 22:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ revival |
|
| 2. | D 2024-10-16 02:34:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2024-10-16 01:58:57 | |
| Refs: | リバイバル 196206 98.5% リヴァイヴァル 2960 1.5% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ one (thing) ▶ one piece ▶ one item |
|
| 7. | A 2024-10-17 20:11:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, meikyo |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<k_ele> +<keb>一ケ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -27,3 +31,3 @@ -<gloss>piece</gloss> -<gloss>fragment</gloss> -<gloss>one (object)</gloss> +<gloss>one (thing)</gloss> +<gloss>one piece</gloss> +<gloss>one item</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-16 20:16:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-16 05:39:40 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 一個 1,810,506 83.4% 一箇 5,845 0.3% -rK (daijs) 一ヶ 12,150 0.6% -sK いっこ 341,301 15.7% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-10-10 09:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-10-10 09:33:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | Tanaka has 24 1個 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ (military) expedition ▶ campaign |
|
| 2. |
[n,vs,vi]
▶ expedition (for exploration, research, etc.) ▶ travelling (a long way) ▶ tour (by a sports team, performer, etc.) ▶ visit |
|
| 16. | A 2024-10-16 20:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing |
|
| 15. | A* 2024-10-13 06:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 14. | A 2024-10-13 06:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I've proposed an entry for 遠征試合. I prefer Robin's proposed two senses. I'll pin it at that and reopen. |
|
| Diff: | @@ -26,5 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> |
|
| 13. | A* 2024-10-13 01:26:10 | |
| Comments: | A suggestion. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 12. | A* 2024-10-13 01:07:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 5 tatoeba sentences: 1 about a sports team (遠征試合) and 4 about expeditions (presumably the second sense). |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
《often translated as "sea slug" in anglicized haikus》 ▶ sea cucumber (Holothuroidea spp.)
|
|||||||||
| 6. | A 2024-10-16 16:05:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | I see the こ reading is still used in modern terms like 海鼠腸 and 海鼠子, though. |
|
| 5. | A 2024-10-16 15:40:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr/s & koj have こ, quoting 古事記 (8th century) and 和名抄 (10th century). Could probably just drop it. Daijr/s have their usual jukujikun symbols on it. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 4. | A 2010-08-31 12:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2010-08-31 08:08:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | maybe a note and an x-ref will help straighten people out |
|
| Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<xref type="see" seq="1772610">海牛・うみうし</xref> @@ -25,0 +26,1 @@ +<s_inf>often translated as "sea slug" in anglicized haikus</s_inf> |
|
| 2. | A* 2010-08-31 08:03:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>ナマコ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ sweet rice jelly |
|
| 2. |
(ういろう only)
[n]
[hist,uk]
《orig. meaning》 ▶ Edo-period herbal medicine used as an antitussive and a breath freshener |
|
| 10. | A 2024-10-16 00:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -24,0 +24 @@ +<stagr>ういろう</stagr> |
|
| 9. | A* 2024-10-15 23:58:21 | |
| Refs: | https://osuuiro.co.jp/info/uirotonairo.html https://www.mochibun.co.jp/SHOP/212704/212705/list.html http://www.gokenuiro.jp/ Both Kyoto and Nagoya. Why hide it? |
|
| 8. | A 2024-10-15 23:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not seeing ういろ. I think it can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A* 2024-10-15 23:27:18 | |
| Refs: | ういろう 122550 75.3% 外郎 38998 24.0% 外良 1169 0.7% wiki google for 外良 shows reading ういろ also used |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>外良</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ういろ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +19 @@ +<field>&food;</field> @@ -16,0 +25 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -19 +28 @@ -<gloss>Edo-period herbal medicine (used as an antitussive and a breath freshener)</gloss> +<gloss>Edo-period herbal medicine used as an antitussive and a breath freshener</gloss> |
|
| 6. | A 2015-08-30 22:40:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ discord ▶ antagonism |
|
| 3. | A 2024-10-16 17:44:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 追加語彙 also has かくしゅう (redirects to かくしつ) |
|
| 2. | A* 2024-10-16 17:37:06 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs/r, oukoku, meikyo |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かくしゅう</reb> |
|
| 1. | A 2021-11-18 00:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ result (that makes an act worthwhile) ▶ worth (in doing something) ▶ value ▶ effect ▶ use ▶ benefit ▶ avail
|
|||||
| 13. | A 2024-10-18 00:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A* 2024-10-17 23:34:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, meikyo |
|
| Comments: | Trying to make the meaning clearer. I don't think the x-ref is needed. |
|
| Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<xref type="see" seq="2606690">甲斐・がい</xref> +<gloss>result (that makes an act worthwhile)</gloss> +<gloss>worth (in doing something)</gloss> +<gloss>value</gloss> @@ -25,2 +26,0 @@ -<gloss>result</gloss> -<gloss>worth</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>benefit</gloss> |
|
| 11. | A 2024-10-16 01:27:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo has it as a separate entry. |
|
| Comments: | Only 1 tatoeba sentence linked here. I'll add the sequence number. |
|
| Diff: | @@ -29,6 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagk>甲斐</stagk> -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture)</gloss> |
|
| 10. | A* 2024-10-16 00:56:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Is 甲斐 considered ateji for the second sense? I'd split it out anyway. |
|
| 9. | A 2024-10-14 11:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs]
▶ organization ▶ organisation ▶ formation |
|||||
| 2. |
[n,vs]
▶ structure ▶ construction ▶ setup ▶ constitution |
|||||
| 3. |
[n]
▶ system (e.g. railroad, transport, party, etc.) |
|||||
| 4. |
[n]
{biology}
▶ tissue |
|||||
| 5. |
[n]
{geology}
▶ texture (of a rock)
|
|||||
| 6. |
[n,vs]
▶ weave (of a fabric) |
|||||
| 8. | A 2024-10-16 20:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-16 01:50:08 | |
| Refs: | 組織 21900674 100.0% 組職 9907 0.0% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2017-10-18 10:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Tanaka sentences. |
|
| Diff: | @@ -41 +41 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>system (e.g. railroad, transport, party, etc.)</gloss> |
|
| 5. | A* 2017-10-17 22:25:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs, gg5 |
|
| Comments: | Added senses. Not in the JEs. I don't think the "system" sense should be stuck on the end like that. Could possibly be merged with sense 2. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>formation</gloss> @@ -34,0 +36,2 @@ +<gloss>setup</gloss> +<gloss>constitution</gloss> @@ -38 +41,4 @@ -<pos>&vs;</pos> +<gloss>system</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -43,0 +50,6 @@ +<xref type="see" seq="2833661">石理</xref> +<field>&geol;</field> +<gloss>texture (of a rock)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -45 +57 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>weave (of a fabric)</gloss> |
|
| 4. | A 2017-01-25 05:17:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to reattach |
|
| 6. | A 2024-10-16 20:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-16 20:25:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: 改めて付ける。「ボタンを―・す」「値を―・す」 |
|
| Comments: | Doesn't mean "repair". I don't like "rejoin" either. |
|
| Diff: | @@ -25,3 +25 @@ -<gloss>to reattach (e.g. a button)</gloss> -<gloss>to repair again</gloss> -<gloss>to join again</gloss> +<gloss>to reattach</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-15 05:32:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-15 05:21:23 parfait8 | |
| Refs: | gg5, kokugo examples |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2024-10-15 04:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to stand up ▶ to get up ▶ to rise (to one's feet) |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to recover ▶ to regain one's energy ▶ to rise |
|
| 3. |
[v5r,vi]
▶ to (stand up and) take action ▶ to rise up (against) ▶ to start (doing) |
|
| 4. |
[v5r,vi]
{sumo}
▶ to rise (from a crouch) and make the initial charge |
|
| 5. |
[v5r,vi]
{computing}
▶ to start up ▶ to boot up |
|
| 6. |
[v5r,vi]
▶ to be established ▶ to be set up ▶ to be formed ▶ to be created |
|
| 7. |
[v5r,vi]
▶ to rise (of steam, smoke, etc.) |
|
| 9. | A 2024-10-27 17:05:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -81 +81 @@ -<gloss>to be rise (of steam, smoke, etc.)</gloss> +<gloss>to rise (of steam, smoke, etc.)</gloss> |
|
| 8. | A* 2024-10-27 17:02:45 | |
| Comments: | "to be rise"? |
|
| 7. | A 2024-10-22 11:30:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-22 00:33:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
| Comments: | Added senses. |
|
| Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<gloss>to rise (to one's feet)</gloss> @@ -44,0 +46,2 @@ +<gloss>to recover</gloss> +<gloss>to regain one's energy</gloss> @@ -50,7 +53,3 @@ -<gloss>to recover</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to take action</gloss> -<gloss>to start</gloss> +<gloss>to (stand up and) take action</gloss> +<gloss>to rise up (against)</gloss> +<gloss>to start (doing)</gloss> @@ -62 +61 @@ -<gloss>to make the initial charge</gloss> +<gloss>to rise (from a crouch) and make the initial charge</gloss> @@ -69,0 +69,13 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be established</gloss> +<gloss>to be set up</gloss> +<gloss>to be formed</gloss> +<gloss>to be created</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be rise (of steam, smoke, etc.)</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-16 18:54:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo, sankoku, daijr additionally have 建ち上がる with a meaning that we haven't recorded here. 〈立(ち)/建(ち)/起(ち)/たち/タチ〉〈上が/あが〉っ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 立ち上がっ │ 1,021,797 │ 94.5% │ - │ 立ちあがっ │ 36,815 │ 3.4% │ - │ 立上がっ │ 3,428 │ 0.3% │ - │ 起ち上がっ │ 3,384 │ 0.3% │ - │ 建ち上がっ │ 2,361 │ 0.2% │ │ 起ちあがっ │ 1,564 │ 0.1% │ - add │ 建ちあがっ │ 1,126 │ 0.1% │ │ たち上がっ │ 776 │ 0.1% │ - add │ 起上がっ │ 179 │ 0.0% │ - not adding (more likely to be おきあがる) │ 立あがっ │ 47 │ 0.0% │ │ たちあがっ │ 9,591 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立ちあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +23,5 @@ -<keb>立ちあがる</keb> +<keb>起ちあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たち上がる</keb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ scarabaeid beetle grub |
|
| 2. |
[n]
▶ any insect (or worm, etc.) that lives in soil |
|
| 2. | A 2024-10-16 17:36:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Kyuujitai form |
|
| 1. | A* 2024-10-16 17:11:31 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 地蟲 627 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>地蟲</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[adj-na,adj-no]
[uk]
▶ sudden ▶ abrupt ▶ unexpected ▶ immediate ▶ hasty ▶ improvised ▶ impromptu ▶ offhand |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
《sometimes written as 仁輪加》 ▶ impromptu skit
|
|||||
| 3. |
[n]
[abbr,sl,uk]
▶ bandwagon fan ▶ fair-weather fan
|
|||||
| 11. | A 2024-10-18 01:49:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
| Comments: | Sense 1 isn't a noun. |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -26,0 +26,2 @@ +<gloss>immediate</gloss> +<gloss>hasty</gloss> @@ -28 +29 @@ -<gloss>hasty</gloss> +<gloss>impromptu</gloss> @@ -35 +36 @@ -<s_inf>sometimes 仁輪加 (ateji)</s_inf> +<s_inf>sometimes written as 仁輪加</s_inf> |
|
| 10. | A 2024-10-16 15:54:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | From the note on sense 02 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仁輪加</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2020-01-29 04:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2020-01-29 03:47:44 dine <...address hidden...> | |
| Refs: | 三省堂国語辞典: https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/shingo/2019/best10/#best02 |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2799990">にわかファン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>bandwagon fan</gloss> +<gloss>fair-weather fan</gloss> +</sense> |
|
| 7. | A 2014-11-29 04:52:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to creep ▶ to crawl |
|
| 4. | A 2024-10-16 17:35:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 17:06:02 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 這いずる 5,614 80.1% はいずる 1,391 19.9% 這いずって 5,184 75.0% はいずって 1,731 25.0% |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2024-01-01 16:43:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 這いずる 5,614 這いずっ 6,181 匍いずる 0 匍いずっ 0 |
|
| Comments: | Hardly worth adding. |
|
| 1. | A* 2024-01-01 15:33:08 penname01 | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>匍いずる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ quitting while one is ahead ▶ running from a rematch after one has won |
|
| 4. | A 2024-10-16 20:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 18:54:02 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, smk, koj |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>running from a rematch after one has won</gloss> |
|
| 2. | A 2023-11-28 18:54:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | [vi]: sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮ │ 勝ち逃げ │ 51,303 │ │ 勝ち逃げし │ 5,244 │ │ 勝ち逃げする │ 2,964 │ │ 勝ち逃げできない │ 1,431 │ │ 勝ち逃げできる │ 407 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A* 2023-11-28 12:46:05 | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
| 1. |
[adj-i]
▶ gluttonous ▶ greedy |
|
| 7. | A 2024-10-16 20:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm OK with rk here, but I think sk is alright in some circumstances. |
|
| 6. | A* 2024-10-16 04:18:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Since daijr/s both mention the -ぎたない reading, I agree that [rk] is better. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────╮ │ 意地きたない │ 282 │ │ 意地ぎたない │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-10-16 04:02:09 Marcus Richert | |
| Comments: | Is there any point in hiding kana in entries with kanji? It's an alternative pronunciation of the kanji, not commonly written in kana. If we can ascertain that it's rare then rk makes sense, but I don't think there's much point having it as an sk either way. |
|
| 4. | A 2024-10-16 00:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | いじきたない 1568 いじぎたない 0 |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-16 00:00:23 | |
| Refs: | daijs 意地きたない 282 100.0% 意地ぎたない 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<k_ele> +<keb>意地きたない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,0 +21,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いじぎたない</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[derog,uk]
▶ bitch ▶ shameless woman |
|
| 10. | A 2024-10-17 06:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Good point. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -26 +26,0 @@ -<s_inf>阿婆 is ateji</s_inf> |
|
| 9. | A* 2024-10-17 00:56:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | >I think the ateji information is better presented as a sense note. I'm not a fan of this. We've discussed this in the past and my understanding is we've agreed [ateji] should be interpreted as "contains ateji". I think putting it in a note instead is a bit random, and inconsistent. It would of course be preferable if 阿婆ずれ could be included without an ateji tag to make it obvious which part is ateji, but unfortunately this form isn't common. |
|
| 8. | A 2024-10-16 20:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-16 16:14:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 阿婆擦れ │ 1,533 │ 7.1% │ │ 阿婆擦 │ 111 │ 0.5% │ - sK │ あば擦れ │ 0 │ 0.0% │ - sK │ あばずれ │ 12,420 │ 57.5% │ │ アバズレ │ 7,534 │ 34.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I think the ateji information is better presented as a sense note. |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -10,2 +9 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +13 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,0 +26 @@ +<s_inf>阿婆 is ateji</s_inf> |
|
| 6. | A 2022-01-14 00:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ four people |
|
| 10. | A 2024-12-14 06:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze5) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>四たり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-10-16 00:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: よっ‐たり【四▽人】 の解説 《「よたり」の促音添加》よにん。 GG5: よったり【四人】 four 「persons [people]. |
|
| Comments: | Best kept. Not sure [rk] is correct. |
|
| 8. | A* 2024-10-07 01:11:51 Marcus Richert | |
| Comments: | They're not rk but ok, surely? I don't think we need them. |
|
| 7. | A 2024-10-06 11:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd keep よったり and よたり, which are in kokugos, |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よったり</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よたり</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A* 2024-10-06 10:26:27 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | see 2862765. |
|
| Diff: | @@ -14,8 +13,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>よったり</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>よたり</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{trademark}
▶ Wikipedia
|
|||||
| 6. | A 2024-10-16 16:21:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ ウィキペディア │ 3,412,616 │ 99.7% │ │ ウイキペディア │ 7,223 │ 0.2% │ - add │ ウィキペデイア │ 645 │ 0.0% │ - add │ ウィキペデア │ 554 │ 0.0% │ - add │ ウイキペデイア │ 476 │ 0.0% │ - add │ ウイキペデア │ 81 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウイキペディア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィキペデイア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィキペデア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウイキペデイア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A 2024-10-16 16:17:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 追加語彙: 〘商標〙 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
| 4. | A 2021-12-29 14:08:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Doesn't need to be explained. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Wikipedia (free online encyclopedia)</gloss> +<gloss>Wikipedia</gloss> |
|
| 3. | A 2015-05-31 01:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Best kept here, I think. |
|
| 2. | A* 2015-05-26 17:28:59 | |
| Comments: | -> enamdict |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ Lepidoptera (order comprising the butterflies and moths)
|
|||||||||
| 5. | A 2024-10-18 05:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-18 01:39:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Lepidoptera |
|
| Comments: | I think we should give short descriptions for taxonomic groups. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Lepidoptera</gloss> +<gloss>Lepidoptera (order comprising the butterflies and moths)</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-17 00:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-16 23:41:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ チョウ目 │ 3,617 │ 97.3% │ │ 蝶目 │ 102 │ 2.7% │ │ チョウもく │ 0 │ N/A │ - drop │ ちょうもく │ 609 │ N/A │ │ チョウモク │ 0 │ N/A │ - drop ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>チョウもく</reb> -<re_restr>チョウ目</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,5 +11,0 @@ -<re_restr>蝶目</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>チョウモク</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[m-sl]
▶ girl who wears glasses
|
|||||
| 8. | A 2024-10-17 20:02:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-17 18:08:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this sounds a lot more natural. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<reb>メガネっこ</reb> +<reb>めがねっこ</reb> @@ -26,2 +26 @@ -<gloss>girl with glasses</gloss> -<gloss>glasses-wearing girl</gloss> +<gloss>girl who wears glasses</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-16 00:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>眼鏡娘</keb> |
|
| 5. | A* 2024-10-16 00:04:37 parfait8 | |
| Refs: | https://dic.pixiv.net/a/眼鏡娘 |
|
| Comments: | 眼鏡娘 wouldn't be read as めがねっこ, i think it should be split out |
|
| 4. | A 2024-10-15 23:50:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I suspect it's mainly for a character wearing glasses. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
▶ rude word ▶ inappropriate word ▶ coarse language |
|
| 4. | A 2024-10-16 20:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 03:57:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | No quotes in daijr/s. I can't find this word in koj. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────╮ │ 粗言 │ 26 │ │ 麁言 │ 0 │ ╰─ーー─┴────╯ |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A 2011-03-27 08:48:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麁言</keb> @@ -15,1 +18,1 @@ -<gloss>rough word</gloss> +<gloss>rude word</gloss> @@ -17,0 +20,1 @@ +<gloss>coarse language</gloss> |
|
| 1. | A* 2011-03-27 04:33:09 Scott | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ side boob (side of a woman's breast exposed by clothing)
|
|||||
| 6. | A 2024-10-16 20:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-16 20:19:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 横乳 6,401 横パイ 684 |
|
| Comments: | Aligning. Dropping 横パイ x-ref. 横乳 also gets far more Google hits. |
|
| Diff: | @@ -12,4 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2582530">横パイ</xref> -<gloss>side of the breast</gloss> -<gloss>sideboob</gloss> -<gloss>side-boob</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>side boob (side of a woman's breast exposed by clothing)</gloss> |
|
| 4. | A 2011-07-06 00:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Shame. I vaguely remembered another, but I couldn't find it. |
|
| 3. | A* 2011-07-06 00:14:18 Scott | |
| Comments: | I linked it with Rene's previous submission. Somehow, I remembered. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2582530">横パイ</xref> |
|
| 2. | A 2011-07-05 10:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 85,000 Google images can't be wrong. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
《more emphatic than 今まで》 ▶ till just now |
|
| 6. | A 2024-10-17 00:48:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-17 00:48:36 Marcus Richert | |
| Refs: | 今の今まで 84716 93.8% 今のいままで 2636 2.9% いまの今まで 630 0.7% いまのいままで 2341 2.6% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>今のいままで</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いまの今まで</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-10-17 00:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 08:28:01 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, daijr 今の今まで 84,716 99.5% 今が今まで 461 0.5% |
|
| Comments: | I think the xref should be the other way around. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1288890">今が今まで・いまがいままで</xref> +<s_inf>more emphatic than 今まで</s_inf> |
|
| 2. | A 2011-09-13 23:58:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{military}
▶ surface-to-air missile ▶ SAM
|
|||||
| 4. | A 2024-10-16 19:05:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 3. | A 2012-03-26 22:48:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-03-25 08:33:13 | |
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>SAM</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-03-25 08:31:36 Marcus | |
| Refs: | 機械工学英和和英辞典, eij (地対空誘導弾パトリオットミサイルの先進能力) 1,030,000 results usage: http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120324- OYT1T00865.htm?from=main1 |
|
| 1. |
[n]
{military}
▶ surface-to-air missile ▶ SAM
|
|||||||
| 3. | A 2024-10-16 19:04:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 has a 〘軍〙 tag. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 2. | A 2012-03-26 23:30:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-25 08:33:03 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/地対空� �サイル 384,000 results (less than 地対空誘導弾) |
|
| 1. |
[n]
▶ shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)
|
|||||||
| 4. | A 2024-10-16 05:16:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ぺんぺん草 │ 25,209 │ 56.6% │ │ ペンペン草 │ 15,138 │ 34.0% │ │ ぺんぺんぐさ │ 1,988 │ 4.5% │ │ ペンペンぐさ │ 0 │ 0.0% │ - drop │ ペンペングサ │ 2,206 │ 5.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | X-ref is usually kana |
|
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>ぺんぺん草</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ペンペンぐさ</reb> -<re_restr>ペンペン草</re_restr> @@ -24 +19 @@ -<xref type="see" seq="1637180">薺・なずな</xref> +<xref type="see" seq="1637180">なずな</xref> |
|
| 3. | A 2017-12-24 07:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G ngrams: ぺんぺん草 25209 ぺんぺんぐさ 1988 ペンペングサ 2206 ペンペン草 15138 |
|
| Comments: | Merging rejected 2834106. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ペンペン草</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ぺんぺん草</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペンペンぐさ</reb> +<re_restr>ペンペン草</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-05-27 20:33:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 64k hits, but not enough for uk |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ペンペングサ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 1. | A* 2012-05-27 03:25:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, prog, Luminous |
|
| 1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "dunk shoot"
▶ dunk shot ▶ slam dunk
|
|||||||
| 5. | A 2024-10-16 02:33:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| 4. | A* 2024-10-16 02:09:29 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダンク・シュート</reb> |
|
| 3. | A 2024-01-12 16:56:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ダンクシュート 12,627 ダンクショット 694 |
|
| Comments: | Dropping x-ref. |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2468090">ダンクショット</xref> |
|
| 2. | A 2012-06-18 11:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-06-18 08:39:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, prog |
|
| 1. |
[adv]
▶ right ▶ rightly ▶ correctly ▶ properly ▶ accurately
|
|||||
| 3. | A 2024-10-16 20:34:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>correctly</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>correctly</gloss> +<gloss>accurately</gloss> |
|
| 2. | A 2015-06-10 02:04:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1376600">正しい</xref> +<xref type="see" seq="1376600">正しい・1</xref> |
|
| 1. | A* 2015-06-09 19:55:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, wisdom |
|
| Comments: | more common than まさしく; needs its own entry |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ public execution |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
[col]
▶ public embarrassment |
|
| 7. | A 2024-10-18 05:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-18 01:32:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://bunshun.jp/articles/-/71028 jitsuyo: 転じて、公の場でひどく恥ずかしく屈辱的な状況に置かれることをたとえて言う表現。 jawiki: 公衆の面前またはテレビ放送などで、第三者による作為的な意図の結果により屈辱的な思いをさせられた場合、その状況説明として使われることがある。 |
|
| Comments: | I also don't think it's necessarily internet slang. Maybe [col] works. |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
| 5. | A 2024-10-16 20:52:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Sankoku has both senses. Also says [vt]. |
|
| Comments: | Not sure it's necessarily net slang. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 4. | A 2024-10-16 20:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wiktionary.org/wiki/公開処刑 |
|
| Comments: | Wiki says it's figurative. |
|
| 3. | A* 2024-10-16 08:14:26 | |
| Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>public embarrassment</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl,abbr]
▶ appearance of a woman's breasts bisected by a seatbelt, shoulder bag strap, etc.
|
|||||
| 4. | A 2024-10-16 20:12:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 01:31:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/パイスラッシュ |
|
| Comments: | Splitting out パイスラッシュ. Doesn't refer to the woman. |
|
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>パイスラッシュ</reb> -</r_ele> @@ -12 +9 @@ -<xref type="see" seq="1001370">おっぱい・1</xref> +<xref type="see" seq="2862980">パイスラッシュ</xref> @@ -14 +11,2 @@ -<gloss>woman with a diagonal strap between her breasts (shoulder bag, set belt, etc.)</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>appearance of a woman's breasts bisected by a seatbelt, shoulder bag strap, etc.</gloss> |
|
| 2. | A 2016-12-24 20:22:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2016-12-19 00:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ѥ����� N-grams: パイスラ 299 パイスラッシュ 32 WWW images (galore) |
|
| Comments: | Ideally should be two entries as パイスラ is an abbreviation of パイスラッシュ |
|
| 1. |
[n]
▶ command-service module (e.g. Apollo spacecraft) ▶ CSM |
|
| 9. | A 2024-10-16 16:32:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 司令・機械船 │ 215 │ │ 司令機械船 │ 103 │ - add │ しれいきかいせん │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>司令機械船</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2017-08-10 23:41:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. I thought that was the position. I'm not sure it matters that much, but it's cleaner. It gets messy when there are multiple kanji-part forms. |
|
| 7. | A* 2017-08-10 15:19:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | In a discussion on entry 1960440, it was agreed that the nakaguro should be left out of the reading. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しれい・きかいせん</reb> +<reb>しれいきかいせん</reb> |
|
| 6. | A 2017-08-09 23:57:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2017-08-06 21:45:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | dot needs to be in the reading if used. i see no real evidence of 司令機械船 without the dot (2 hits in the first 5 pages of google hits) |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>司令機械船</keb> -</k_ele> @@ -11 +8 @@ -<reb>しれいきかいせん</reb> +<reb>しれい・きかいせん</reb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ phantosmia ▶ phantom smell ▶ olfactory hallucination |
|
| 4. | A 2024-10-16 14:23:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Yes, I see げんきゅう for 幻嗅 in daijr/s and gg5. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>幻嗅</keb> |
|
| 3. | A* 2024-10-16 07:27:01 | |
| Comments: | The correct reading for 幻嗅 is actually げんきゅう |
|
| 2. | A 2022-06-02 11:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-06-02 03:24:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr mentioned in 世界大百科事典's 幻覚 entry: https://kotobank.jp/word/幻触-1311529 幻臭 1075 幻嗅 340 |
|
| 1. |
[n]
▶ gale during cherry blossom season |
|
| 2. |
[n]
▶ storm of cherry blossom petals |
|
| 4. | A 2024-10-16 14:20:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-16 07:55:06 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 花嵐 8,730 88.0% 花あらし 1,020 10.3% -sK はなあらし 171 1.7% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2023-11-11 00:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2023-11-10 17:42:21 Opencooper | |
| Refs: | luminous; wisdom; gg5; daijr 花嵐 8,730 88.0% 花あらし 1,020 10.3% <- NHK accent はなあらし 171 1.7% |
|
| 1. |
[n]
▶ foreigner complex ▶ (supposed) Japanese feeling of inferiority towards foreigners (particularly Westerners) |
|
| 7. | A 2024-10-16 00:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think we can have both. I'll set up 白人コンプレックス. |
|
| 6. | D* 2024-09-14 12:46:28 Marcus Richert | |
| Refs: | 毎日新聞 人生相談:白人コンプレックスに反応=回答者・高橋源一郎 (2024) |
|
| Comments: | If we need one of the three, I think it should be 白人コンプレックス. Jpwiki has an article on it. |
|
| 5. | D* 2024-09-14 11:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I thought that at first, but it's not clear from the parts whether it's a complex OF foreigners, or a complex ABOUT foreigners. More likely the latter but it's probably best to pin it down. |
|
| 4. | D* 2024-09-14 03:32:52 Marcus Richert | |
| Refs: | 白人コンプレックス 2096 42.7% 外人コンプレックス 1152 23.5% 外国人コンプレックス 1660 33.8% |
|
| Comments: | I don't think this is more than the sum of its parts. |
|
| 3. | A 2024-09-14 02:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 外人コンプレックス 1152 |
|
| Comments: | Without more authoritative references I think a caveat is needed. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Japanese feeling of inferiority towards foreigners (particularly Westerners)</gloss> +<gloss>(supposed) Japanese feeling of inferiority towards foreigners (particularly Westerners)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ man who deliberately bumps into women (on the street, at a train station, etc.) |
|
| 4. | A 2024-10-18 05:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-18 02:02:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think a romanised gloss is needed or appropriate here. I don't think x-refs to constituent parts of the word are necessary unless they provide helpful context for the gloss. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2024150">ぶつかり・1</xref> -<gloss>butsukari otoko</gloss> -<gloss g_type="expl">man who deliberately bumps into women</gloss> +<gloss>man who deliberately bumps into women (on the street, at a train station, etc.)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-16 00:40:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2024150">ぶつかり・1</xref> @@ -13,2 +14 @@ -<gloss g_type="lit">bumping man</gloss> -<gloss g_type="expl">man who deliberately rams into women</gloss> +<gloss g_type="expl">man who deliberately bumps into women</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-09-24 15:28:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | Good summary video (English) https://www.tiktok.com/@sandyinjapannn/video/7416414772943441160 「わざとぶつからないでよ!」駅構内で遭遇した"ぶつかり男"に抗議した衝撃的な結果 https://president.jp/articles/-/64094?page=1 https://www.reddit.com/r/japanlife/comments/1c51tn1/whats_the_psychology_behind_ぶつかり男_guys_who/ https://ja.wikipedia.org/wiki/ぶつかり男 https://en.wikipedia.org/wiki/Butsukari_otoko Butsukari otoko (ぶつかり男, 'Bumping man') means a man who deliberately does a ramming attack against a woman within a station precinct.[1] |
|
| Comments: | Seems like there'd be a near identical entry for ぶつかりや・ぶつかり屋 as well. Innumerable resources if you search for ぶつかり男 or "butsukari otoko". This term is newer than the ngram database. English wikipedia entry dates to 2021, Japanese to 2020, and claims a coining of the term in 2018. Going by the reddit post I encountered it in, and news/media reports/tiktok videos, this remains an ongoing social issue in Japan. Don't think I've encountered it myself though. I don't think "bumping man" is a great gloss. Seeing it in the wild, it's often "butsukari otoko" romanized + definition w/maybe a [lit] gloss. See for example numerous google results for: site:reddit.com "butsukari otoko" site:reddit.com "butsukariya" The wikipedia headword is also romanized Japanese. |
|
| 1. |
[n]
▶ girl of unsightly and terrifying appearance ▶ girl with bad temper |
|||||
| 2. |
[n]
▶ demon woman (role in misemono)
|
|||||
| 5. | A 2024-10-18 02:11:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Not satisfied with the gloss but |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>demon woman (role in misemon)</gloss> +<gloss>demon woman (role in misemono)</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-17 21:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Struggling to think of changes to 見世物. |
|
| 3. | A* 2024-10-16 04:11:45 Marcus Richert | |
| Comments: | Misemono alone doesn't imply arch, was very popular in the Meiji period too. I get several mid-Meiji hits on NDL. Gloss still needs work. Misemono entry too should be improved |
|
| Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>female character that claims to eat corpses (in freak shows)</gloss> +<xref type="see" seq="1259240">見世物</xref> +<gloss>demon woman (role in misemon)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-15 22:54:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-09-30 03:27:54 | |
| Refs: | daijr/s, nikk, koj 鬼娘 9,644 |
|
| 1. |
[n]
[hist]
{law}
▶ parts of the civil code relating to kinship and inheritance that were rewritten in 1947 |
|
| 2. |
[n]
[hist]
{law}
▶ old civil code (drafted by French scholar Gustave Émile Boissonade for Japan, but never implemented) |
|
| 2. | A 2024-10-16 00:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 民法旧規定 93 |
|
| Comments: | Tweaking. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see">民法旧規定</xref> @@ -15 +14 @@ -<gloss>parts of the civil code that were entirely rewritten in 1947 relating to kinship and inheritance</gloss> +<gloss>parts of the civil code relating to kinship and inheritance that were rewritten in 1947</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-10 03:22:30 Marcus Richert | |
| Refs: | daijs daijr nikk 旧民法 4808 sense 2 is sense 1 in the dictionaries, but I think the other sense is more common https://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/hermes/ir/re/25812/hogaku0120203290.pdf https://www.ndl.go.jp/france/en/part1/s1_3.html |
|
| 1. |
[n]
{Buddhism}
▶ period before the Lotus Sutra was preached |
|
| 2. |
[adj-no,n]
▶ prior ▶ before ▶ previous |
|
| 3. |
[n]
[rare]
▶ something unripe or of inferior grade |
|
| 2. | A 2024-10-16 23:57:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Buddhdic, N-grams. |
|
| Comments: | Mainly seeing it in religious contexts. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>the prior</gloss> -<gloss>before</gloss> -<gloss>previously</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>period before the Lotus Sutra was preached</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +18,3 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>the period before the Lotus Sutra was preached</gloss> +<gloss>prior</gloss> +<gloss>before</gloss> +<gloss>previous</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-12 12:14:15 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijt Google N-gram Corpus Counts 爾前 3923 40.7% にぜん 5723 59.3% |
|
| Comments: | Wasn't listed as such, but shouldn't the first sense also be a an adverb? |
|
| 1. |
[n]
▶ thumb |
|
| 2. | A 2024-10-16 17:22:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-15 23:17:04 | |
| Refs: | daijr/s, nikk |
|
| 1. |
[n]
[m-sl]
▶ girl who wears glasses
|
|||||
| 3. | A 2024-10-17 23:39:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>girl with glasses</gloss> -<gloss>glasses-wearing girl</gloss> +<gloss>girl who wears glasses</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-16 00:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-16 00:05:16 parfait8 | |
| Refs: | pixiv, twitter hits Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ メガネ娘 │ 4,108 │ 52.8% │ │ 眼鏡娘 │ 3,093 │ 39.8% │ │ めがね娘 │ 576 │ 7.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ white person complex ▶ admiration for the appearance and lifestyle of the people in Europe, the US, etc. |
|
| 2. | A 2024-10-23 22:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2024-10-16 00:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/白人コンプレックス 白人コンプレックス 2096 |
|
| Comments: | See 2862583. |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture) |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-16 01:27:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1280250 |
|
| 1. |
[n]
[sl]
▶ appearance of a woman's breasts bisected by a seatbelt, shoulder bag strap, etc.
|
|||||
| 3. | A 2024-10-16 20:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe a note? |
|
| 2. | A* 2024-10-16 04:14:14 | |
| Comments: | enwiki says also written as Π/ |
|
| 1. | A* 2024-10-16 01:30:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 2830849. |
|
| 1. |
[n]
▶ whistle |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:18:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2024-10-16 05:40:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Looks like most kokugos and JEs have this word. Most of them say 呼び子に同じ。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ 呼び子 │ 2,239 │ │ 呼ぶ子 │ 2,280 │ │ 呼ぶ子の笛 │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ marquis ▶ margrave |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:38:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>marquis</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-16 06:09:26 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/辺境伯 |
|
| 1. |
[n]
{medicine,psychology}
▶ gustatory hallucination ▶ taste hallucination |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>gustatory (taste) hallucination</gloss> +<field>&psych;</field> +<gloss>gustatory hallucination</gloss> +<gloss>taste hallucination</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-16 07:17:25 | |
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ typosquatting |
|
| 3. | A 2024-10-16 20:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-16 14:18:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.microsoft.com/en-us/edge/learning-center/how-edge-can-protect-you-from-typosquatting?form=MA13I2 >> Typosquatting is a type of cyberattack wherein a cybercriminal registers a domain name that closely resembles the name of a popular website or brand. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ タイポスクワッティング │ 742 │ │ タイポ・スクワッティング │ 0 │ - add (gets some web search hits) ╰─ーーーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>タイポ・スクワッティング</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
| 1. | A* 2024-10-16 10:59:12 | |
| Refs: | daijr/s タイポスクワッティング 742 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ phantosmia ▶ phantom smell ▶ olfactory hallucination |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:27:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-16 14:25:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────┬───────╮ │ 幻臭 │ 1,075 │ 76.0% │ │ 幻嗅 │ 340 │ 24.0% │ ╰─ーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Split from 幻臭 (different reading, same meaning) |
|
| 1. |
[n]
▶ evil eye
|
|||||
| 2. |
[n]
《in fiction》 ▶ magical eye ▶ eye with supernatural powers |
|||||
| 2. | A 2024-10-16 20:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 魔眼 24907 |
|
| 1. | A* 2024-10-16 15:34:32 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 魔眼 24,907 https://ja.wikipedia.org/wiki/邪視 魔眼(まがん)とも言われる。 https://dic.nicovideo.jp/a/魔眼 https://massif.la/ja/search?q=魔眼 |
|
| 1. |
[n]
▶ computer scientist |
|
| 2. | A 2024-10-16 20:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-16 17:13:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 G n-grams: 2,163 |
|
| 1. |
[n]
{military}
▶ SAM ▶ surface-to-air missile
|
|||||
| 2. | A 2024-10-16 19:03:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems to fit in with the other stuff we've tagged as [mil]. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 1. | A* 2024-10-16 17:34:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 1057810. |
|
| 1. |
[exp]
[hum]
▶ I feel honored ▶ you have my sincere gratitude ▶ it's very kind of you |
|
| 2. |
[exp]
[pol]
《as 〜が》 ▶ sorry to trouble you, but ... ▶ excuse me, but ... ▶ pardon me, but ... |
|
| 7. | R 2024-11-03 05:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | All quiet. On reflection I think two entries is the best approach. I'll reject this chain, which will leave it the way it was. |
|
| 6. | A* 2024-10-17 01:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 恐れ入りますが 833631 恐れ入ります 1116410 Daijirin, GG5 examples |
|
| Comments: | One possible way of handling this. Note that all 9 example sentences are for 恐れ入りますが. If this is approved, the sequence number needs to change as there's an audio clip attached to 恐れ入りますが. The alternative is to have two entries. |
|
| Diff: | @@ -3,4 +2,0 @@ -<ent_seq>2192560</ent_seq> -<k_ele> -<keb>恐れ入りますが</keb> -</k_ele> @@ -11,4 +6,0 @@ -<reb>おそれいりますが</reb> -<re_restr>恐れ入りますが</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +7,0 @@ -<re_restr>恐れ入ります</re_restr> @@ -19,8 +9,0 @@ -<pos>&exp;</pos> -<misc>&pol;</misc> -<gloss>sorry to trouble you, but ...</gloss> -<gloss>excuse me, but ...</gloss> -<gloss>pardon me, but ...</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>恐れ入ります</stagk> @@ -30,0 +14,9 @@ +<gloss>it's very kind of you</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&pol;</misc> +<s_inf>as 〜が</s_inf> +<gloss>sorry to trouble you, but ...</gloss> +<gloss>excuse me, but ...</gloss> +<gloss>pardon me, but ...</gloss> |
|
| 5. | A* 2024-10-16 19:10:57 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, 実用日本語表現辞典, daijs, cambridge https://go.chatwork.com/ja/column/business_chat/business-chat-264.html#:~:text=使いましょう-,「恐れ入ります」の意味とは,が実現できるでしょう。 daijr: 自分にとって過分と思われる目上の人の行為に対しての感謝の気持ちをあらわす挨拶。 恐れ入ります 1116410 95.9% おそれいります 47338 4.1% |
|
| Comments: | Found it as 恐れ入ります, with the second sense as it's meaning. Would this go into a new entry, or is it okay this way? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>恐れ入ります</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>恐れ入りますが</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おそれいります</reb> +<re_restr>恐れ入ります</re_restr> @@ -15,0 +24,7 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>恐れ入ります</stagk> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&hum;</misc> +<gloss>I feel honored</gloss> +<gloss>you have my sincere gratitude</gloss> |
|
| 4. | A 2022-07-19 00:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-07-18 15:46:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | chujiten, prog, luminous, wisdom |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>sorry to impose but ...</gloss> -<gloss>excuse me but ...</gloss> +<gloss>sorry to trouble you, but ...</gloss> +<gloss>excuse me, but ...</gloss> +<gloss>pardon me, but ...</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||