jmdict 1001370 Active (id#2317455)
おっぱい [spec1] オッパイ
  1. [n] [chn,col]
    • boobs
    • boobies
    • breasts
    • tits
    Cross references:
    • ⇐ see: 2208080 おっぱいアイス 1. soft ice cream sold in a balloon
    • ⇐ see: 1010360 パイオツ 1. boobs; tits
    • ⇐ see: 2582530 横パイ【よこパイ】 1. side boob (side of a woman's breast exposed by clothing)
  2. [n] [chn]
    • breast milk
History:
    • A 2024-10-14 23:15:31 Jim Breen (id#2317455)
    • Comments
      Could have both.
    • Refs
      「おっぱい」は、幼児語、または、俗語的な言い方。
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<misc>&col;</misc>
    • A* 2024-10-05 12:04:08 (id#2315984)
    • Refs
      https://ja.wikipedia.org/wiki/おっぱい
      "おっぱいは、乳汁または乳房を表す日本語の俗語。本来は幼児語であるが、各世代の日本人によって使用される。"
    • A 2022-10-16 20:30:30 Jim Breen (id#2211524)
    • A* 2022-10-16 17:35:26 Robin Scott (id#2211520)
    • Comments
      I think we were missing the most common translation.
    • Diff
      @@ -13,0 +14,2 @@
      +<gloss>boobs</gloss>
      +<gloss>boobies</gloss>
      @@ -15 +16,0 @@
      -<gloss>boobies</gloss>
    • A 2012-10-05 16:54:52 Rene Malenfant
    • Comments
      as does kojien, meikyo, nikkoku, gg5
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml

Notes

  • Click on the entry seq# to see all versions of the entry.       
  • ⇒,⇔,⇐ Denote cross references (xrefs). ⇒ shows an xref from this entry sense to some other entry. ⇐ shows an xref on some other entry that points to this one; to change, edit the other entry. ⇔ indicates two xrefs, one in each direction.
  • Cross references marked with an asterisk (*) after the seq# denote a reference to an unapproved entry. These will disappear when the unapproved entry is approved.
jmdict 1011770 Active (id#2317387)
惚け [ichi1] 呆け [ichi1]
ぼけ [ichi1] ボケ (nokanji)ヴォケ [sk]
  1. [n] [uk]
    • fool
    • idiot
    Cross references:
    • ⇐ see: 2269700 大ボケ【おおボケ】 1. great idiot; fool; (saying) something silly or stupid
  2. [n] [col]
    • dotage
    • senility
    • dementia
  3. [suf] [uk]
    • touched in the head (from)
    • out of it (from)
    • feeling sluggish (from)
    • not yet up to par (after)
    Cross references:
    • ⇒ see: 1316250 時差ぼけ 1. jet lag
  4. [n] [uk]
    • funny man (of a comedy duo)
    Cross references:
    • ⇔ see: 1456930 【つっこみ】 3. straight man (of a comedy duo)
    • ⇒ see: 1604310 漫才 1. manzai; comic dialogue; two-person comedy act, usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit
History:
    • A 2024-10-14 11:25:09 Jim Breen (id#2317387)
    • A* 2024-10-14 08:41:50 (id#2317367)
    • Refs
      ボケ	3447307	96.3%
      ヴォケ	131824	3.7%
      
      じゃボケ	20467	86.6%
      じゃヴォケ	3155	13.4%
      
      ボケが	195900	92.3%
      ヴォケが	16277	7.7%
      
      https://en.wiktionary.org/wiki/ヴォケ
    • Diff
      @@ -18,0 +19,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ヴォケ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2020-01-10 14:37:17 Rene Malenfant
    • A* 2020-01-10 14:17:01 Robin Scott
    • Comments
      Splitting sense 1.
      Doesn't specifically refer to Alzheimer's.
    • Refs
      gg5, daij
    • Diff
      @@ -22 +21,0 @@
      -<pos>&suf;</pos>
      @@ -23,0 +23 @@
      +<gloss>fool</gloss>
      @@ -25,4 +24,0 @@
      -<gloss>fool</gloss>
      -<gloss>touched in the head (from)</gloss>
      -<gloss>out of it (from)</gloss>
      -<gloss>space case</gloss>
      @@ -31,0 +28,6 @@
      +<misc>&col;</misc>
      +<gloss>dotage</gloss>
      +<gloss>senility</gloss>
      +<gloss>dementia</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      @@ -33,2 +35 @@
      -<xref type="see" seq="1604310">漫才</xref>
      -<xref type="see" seq="1456930">突っ込み・つっこみ・2</xref>
      +<xref type="see" seq="1316250">時差ぼけ</xref>
      @@ -36,2 +37,4 @@
      -<gloss>funny man (of a comedy duo)</gloss>
      -<gloss>(in comedy) silly or stupid line</gloss>
      +<gloss>touched in the head (from)</gloss>
      +<gloss>out of it (from)</gloss>
      +<gloss>feeling sluggish (from)</gloss>
      +<gloss>not yet up to par (after)</gloss>
      @@ -41,2 +44,4 @@
      -<pos>&suf;</pos>
      -<gloss>Alzheimer's (impol)</gloss>
      +<xref type="see" seq="1456930">つっこみ・3</xref>
      +<xref type="see" seq="1604310">漫才</xref>
      +<misc>&uk;</misc>
      +<gloss>funny man (of a comedy duo)</gloss>
    • A 2012-10-22 10:38:35 Marcus Richert
    • Comments
      I agree.
    • Diff
      @@ -11,3 +11,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>暈け</keb>
  1. (show/hide 8 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1023740 Deleted (id#2317417)
インデキシング
  1. [n]
    • indexing
History:
    • D 2024-10-14 19:21:41 Robin Scott (id#2317417)
    • D* 2024-10-14 14:25:58 (id#2317400)
    • Comments
      merge
    • Refs
      インデクシング	6736	67.1%
      インデキシング	3307	32.9%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1026380 Active (id#2317375)
ウォークライウォー・クライウオークライ [sk]
  1. [n]
    • war cry
History:
    • A 2024-10-14 10:35:09 Robin Scott (id#2317375)
    • Diff
      @@ -8 +8 @@
      -<reb>ウォーク・ライ</reb>
      +<reb>ウォー・クライ</reb>
    • A* 2024-10-14 09:21:55 (id#2317371)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ウォークライ	6044	96.3%
      ウォーク・ライ	0	0.0%
      ウオークライ	231	3.7%
      ウオー・クライ	0	0.0%
    • Diff
      @@ -8,0 +9,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウオークライ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A 2013-05-11 06:38:17 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウォーク・ライ</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1072920 Active (id#2317428)
スペード
  1. [n] {card games}
    • spades (suit)
History:
    • A 2024-10-14 20:14:09 Jim Breen (id#2317428)
    • Comments
      pique is not used in English.
    • Diff
      @@ -11 +10,0 @@
      -<gloss xml:lang="fre">pique (couleur)</gloss>
    • A 2022-07-25 05:12:41 Jim Breen
    • A* 2022-07-24 10:37:50 Robin Scott
    • Refs
      gg5, daijr
    • Diff
      @@ -9 +9,2 @@
      -<gloss>spade</gloss>
      +<field>&cards;</field>
      +<gloss>spades (suit)</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075840 Deleted (id#2317376)
タイア
  1. [n]
    • tire
    • tyre
History:
    • D 2024-10-14 10:35:27 Robin Scott (id#2317376)
    • D* 2024-10-14 03:27:52 (id#2317350)
    • Comments
      merge
    • Refs
      タイヤ	6160840	99.6%
      タイア	22586	0.4%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076120 Active (id#2317382)
タイヤ [gai1,ichi1] タイア [rk]
  1. [n]
    • tire
    • tyre
History:
    • A 2024-10-14 10:38:51 Robin Scott (id#2317382)
    • Comments
      タイア is in GG5, daijr/s, koj.
    • Diff
      @@ -11 +11 @@
      -<re_inf>&sk;</re_inf>
      +<re_inf>&rk;</re_inf>
    • A 2024-10-14 05:54:26 Jim Breen (id#2317363)
    • A* 2024-10-14 03:28:29 (id#2317351)
    • Comments
      merge
    • Refs
      タイヤ	6160840	99.6%
      タイア	22586	0.4%
    • Diff
      @@ -8,0 +9,4 @@
      +<r_ele>
      +<reb>タイア</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1100110 Active (id#2317338)
バンカー [gai1]
  1. [n] {golf}
    • bunker
History:
    • A 2024-10-14 00:52:19 Robin Scott (id#2317338)
    • Comments
      Keeping "bunker" on this entry because it has an audio clip and it's the more common meaning.
    • Refs
      gg5, daij
    • Diff
      @@ -8,3 +7,0 @@
      -<r_ele>
      -<reb>バンカ</reb>
      -</r_ele>
      @@ -13 +10,2 @@
      -<gloss>banker</gloss>
      +<field>&golf;</field>
      +<gloss>bunker</gloss>
    • A* 2024-10-14 00:26:57 (id#2317326)
    • Comments
      split
    • Diff
      @@ -15,4 +14,0 @@
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<gloss>bunker</gloss>
      -</sense>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109580 Active (id#2317330)
フェア [gai1] フェアー
  1. [adj-na]
    • fair
  2. [n] [abbr] {baseball}
    • fair ball
    Cross references:
    • ⇒ see: 2484590 フェアボール 1. fair ball
  3. [n]
    • fair (event)
History:
    • A 2024-10-14 00:32:40 Robin Scott (id#2317330)
    • Refs
      daijr/s
    • Diff
      @@ -13,0 +14,11 @@
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<xref type="see" seq="2484590">フェアボール</xref>
      +<field>&baseb;</field>
      +<misc>&abbr;</misc>
      +<gloss>fair ball</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>fair (event)</gloss>
    • A* 2024-10-14 00:24:29 (id#2317321)
    • Comments
      split
    • Diff
      @@ -15,8 +14,0 @@
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<gloss>fare</gloss>
      -</sense>
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<gloss>fear</gloss>
      -</sense>
    • A 2018-11-22 09:46:44 Marcus Richert
    • Diff
      @@ -13 +12,0 @@
      -<pos>&n;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146600 Active (id#2317425)
ロードゲームロード・ゲーム
  1. [n] {sports}
    • away game (esp. in professional baseball)
    • road game
History:
    • A 2024-10-14 20:07:41 Jim Breen (id#2317425)
    • A* 2024-10-14 16:05:11 Robin Scott (id#2317408)
    • Comments
      All the kokugos say "特に,プロ野球".
      As this appears to be a pretty obscure (possibly obsolete) term, I don't think it's necessary to contrast it with the much more common "ホームゲーム".
    • Refs
      ロードゲーム	2,286
    • Diff
      @@ -12 +11,0 @@
      -<xref type="see" seq="1121830">ホームゲーム</xref>
      @@ -14 +13 @@
      -<gloss>away game</gloss>
      +<gloss>away game (esp. in professional baseball)</gloss>
      @@ -16 +14,0 @@
      -<gloss>away match</gloss>
    • A 2024-10-13 19:48:04 Jim Breen (id#2317288)
    • Comments
      Most JEs lead with "away game".
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<gloss>away game</gloss>
      @@ -15 +15,0 @@
      -<gloss>away game</gloss>
    • A* 2024-10-13 15:10:53 Stephen Kraus (id#2317273)
    • Refs
      Prog, kokugos
      
      Meikyo and daijirin contrast this word with ホームゲーム
    • Diff
      @@ -11,0 +12,2 @@
      +<xref type="see" seq="1121830">ホームゲーム</xref>
      +<field>&sports;</field>
      @@ -12,0 +15,2 @@
      +<gloss>away game</gloss>
      +<gloss>away match</gloss>
    • A 2013-05-11 11:59:34 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ロード・ゲーム</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1148500 Active (id#2317377)
ワーニングウォーニングウオーニング [sk]
  1. [n]
    • warning
History:
    • A 2024-10-14 10:36:06 Robin Scott (id#2317377)
    • A* 2024-10-14 10:28:39 (id#2317373)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ワーニング	15110	71.5%
      ウォーニング	5583	26.4%
      ウオーニング	429	2.0%
    • Diff
      @@ -9,0 +10,4 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ウオーニング</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      +</r_ele>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177360 Active (id#2317434)
燕雀
えんじゃく
  1. [n]
    • small bird (like a swallow or sparrow)
    Cross references:
    • ⇔ see: 2843944 鴻鵠 1. large bird
  2. [n]
    • small-minded person
    • person lacking in character
    Cross references:
    • ⇔ see: 2843944 鴻鵠 2. great person; magnanimous person; hero
History:
    • A 2024-10-14 21:34:40 Jim Breen (id#2317434)
    • A* 2024-10-14 20:44:23 Robin Scott (id#2317432)
    • Comments
      I don't think "esp." is right.
    • Refs
      smk: タカやワシと比べて、ツバメやスズメのような小さい鳥。
      koj: ツバメ・スズメのような小さな鳥。
    • Diff
      @@ -13 +13 @@
      -<gloss>small birds (esp. swallow and tree sparrow)</gloss>
      +<gloss>small bird (like a swallow or sparrow)</gloss>
      @@ -19 +19 @@
      -<gloss>someone lacking in character</gloss>
      +<gloss>person lacking in character</gloss>
    • A 2024-10-11 20:20:23 Jim Breen (id#2317072)
    • Comments
      Probably not needed. We use it for expressions rather than compounds.
    • Diff
      @@ -18 +17,0 @@
      -<misc>&id;</misc>
    • A* 2024-10-11 17:40:29 parfait8 (id#2317049)
    • Comments
      not sure if [id] is ok here
    • Refs
      sankoku, daijr/s, gg5, shinkoku, etc.
    • Diff
      @@ -12 +12,9 @@
      -<gloss>small birds</gloss>
      +<xref type="see" seq="2843944">鴻鵠・1</xref>
      +<gloss>small birds (esp. swallow and tree sparrow)</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<xref type="see" seq="2843944">鴻鵠・2</xref>
      +<misc>&id;</misc>
      +<gloss>small-minded person</gloss>
      +<gloss>someone lacking in character</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1280250 Active (id#2317807)
甲斐 [ateji/spec1] [rK] [rK]
かい [spec1]
  1. [n]
    • result (that makes an act worthwhile)
    • worth (in doing something)
    • value
    • effect
    • use
    • benefit
    • avail
    Cross references:
    • ⇐ see: 2606690 甲斐【がい】 1. result (that makes an act worthwhile); worth (in doing something); value; effect; use; benefit; avail
History:
    • A 2024-10-18 00:52:03 Jim Breen (id#2317807)
    • A* 2024-10-17 23:34:49 Robin Scott (id#2317799)
    • Comments
      Trying to make the meaning clearer.
      I don't think the x-ref is needed.
    • Refs
      gg5, meikyo
    • Diff
      @@ -23 +23,3 @@
      -<xref type="see" seq="2606690">甲斐・がい</xref>
      +<gloss>result (that makes an act worthwhile)</gloss>
      +<gloss>worth (in doing something)</gloss>
      +<gloss>value</gloss>
      @@ -25,2 +26,0 @@
      -<gloss>result</gloss>
      -<gloss>worth</gloss>
      @@ -27,0 +28 @@
      +<gloss>benefit</gloss>
    • A 2024-10-16 01:27:55 Stephen Kraus (id#2317558)
    • Comments
      Only 1 tatoeba sentence linked here. I'll add the sequence number.
    • Refs
      Meikyo has it as a separate entry.
    • Diff
      @@ -29,6 +28,0 @@
      -</sense>
      -<sense>
      -<stagk>甲斐</stagk>
      -<pos>&n;</pos>
      -<misc>&hist;</misc>
      -<gloss>Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture)</gloss>
    • A* 2024-10-16 00:56:10 Robin Scott (id#2317555)
    • Comments
      Is 甲斐 considered ateji for the second sense?
      I'd split it out anyway.
    • A 2024-10-14 11:27:37 Jim Breen (id#2317390)
  1. (show/hide 8 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289160 Active (id#2317384)
今頃 [ichi1] 今ごろ [sK]
いまごろ [ichi1]
  1. [n,adv]
    • about this time
    • about now
History:
    • A 2024-10-14 10:46:49 Robin Scott (id#2317384)
    • Diff
      @@ -6 +6 @@
      -<ke_pri>spec1</ke_pri>
      +<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      @@ -11 +10,0 @@
      -<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      @@ -16 +14,0 @@
      -<re_pri>spec1</re_pri>
    • A 2024-10-14 10:46:21 Robin Scott (id#2317383)
    • Refs
      gg5
    • Diff
      @@ -21,0 +22 @@
      +<gloss>about now</gloss>
    • A* 2024-10-14 06:34:57 GM (id#2317365)
    • Refs
      今頃   2,146,875  81.4% 
      今ごろ    383,914  14.6% -sK
      いまごろ   105,355   4.0%
    • Diff
      @@ -9,0 +10 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2021-03-31 04:33:55 Jim Breen
    • Comments
      Bulk update n-adv to n,adv
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -18 +18,2 @@
      -<pos>&n-adv;</pos>
      +<pos>&n;</pos>
      +<pos>&adv;</pos>
    • A 2021-03-10 00:31:14 Jim Breen
    • Comments
      Bulk update: Removal of n-t POS
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -19 +18,0 @@
      -<pos>&n-t;</pos>
  1. (show/hide 2 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360150 Active (id#2317357)
寝床 [ichi1,news2,nf32] 寝どこ [sK]
ねどこ [ichi1,news2,nf32]
  1. [n]
    • bed
    • berth
    • crib
    • cot
    • bedroom
History:
    • A 2024-10-14 04:03:19 Jim Breen (id#2317357)
    • A* 2024-10-13 23:55:56 Robin Scott (id#2317316)
    • Comments
      "kip" is informal/dialectal. I think it's an odd inclusion here. The JEs don't have it.
    • Diff
      @@ -26 +25,0 @@
      -<gloss>kip</gloss>
    • A 2024-10-12 10:43:50 Jim Breen (id#2317150)
    • A* 2024-10-12 05:52:52 GM (id#2317119)
    • Refs
      寝床  353,099  93.9% 
      寝どこ     524   0.1% -sK
      ねどこ  22,335   5.9%
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2019-02-09 19:24:32 Jim Breen
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363030 Active (id#2317431)
申し分 [news2,nf25]
もうしぶん [news2,nf25]
  1. [n]
    《with neg. sentence》
    • complaint
    • protest
    • objection
    • fault
    Cross references:
    • ⇒ see: 1612020 申し分ない 1. perfect; ideal; completely satisfactory; leaving nothing to be desired; faultless; impeccable
  2. [n]
    • one's say
    • what one has to say
    • claim
History:
    • A 2024-10-14 20:16:48 Jim Breen (id#2317431)
    • A* 2024-10-14 16:26:10 Robin Scott (id#2317411)
    • Refs
      gg5, luminous, daij, meikyo
    • Diff
      @@ -16 +16,5 @@
      -<pos>&vs;</pos>
      +<xref type="see" seq="1612020">申し分ない</xref>
      +<xref type="see" seq="1612020">申し分ない</xref>
      +<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
      +<gloss>complaint</gloss>
      +<gloss>protest</gloss>
      @@ -18 +22,7 @@
      -<gloss>shortcomings</gloss>
      +<gloss>fault</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>one's say</gloss>
      +<gloss>what one has to say</gloss>
      +<gloss>claim</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477100 Active (id#2353662)
鉢合わせ [news2,nf45] はち合わせ [sK] 鉢合せ [sK] ハチ合わせ [sK]
はちあわせ [news2,nf45]
  1. [n,vs,vi]
    • bumping of heads
    Cross references:
    • ⇐ see: 2838133 鉢合わせる【はちあわせる】 1. to bump heads; to bump into each other; to collide head-on
  2. [n,vs,vi]
    《usu. with a negative connotation》
    • running into
    • coming across
    • encountering
    Cross references:
    • ⇐ see: 2838133 鉢合わせる【はちあわせる】 2. to meet by chance; to encounter; to run into
History:
    • A 2025-12-06 00:34:14 Jim Breen (id#2353662)
    • A* 2025-12-05 21:34:10 parfait8 (id#2353649)
    • Refs
      ハチ合わせ	1,452
    • Diff
      @@ -14,0 +15,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>ハチ合わせ</keb>
    • A 2024-10-15 23:52:52 Robin Scott (id#2317539)
    • Diff
      @@ -32 +32 @@
      -<s_inf>often with a negative connotation</s_inf>
      +<s_inf>usu. with a negative connotation</s_inf>
    • A* 2024-10-14 23:20:03 Jim Breen (id#2317456)
    • Refs
      鉢合わせ	70524	85.3%
      はち合わせ	3628	4.4%
      鉢合せ	2060	2.5%
      はちあわせ	6427	7.8%
    • Diff
      @@ -10,0 +11 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -13,0 +15 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2022-07-09 09:38:49 Marcus Richert
    • Refs
      mk
    • Diff
      @@ -22,0 +23 @@
      +<pos>&vi;</pos>
      @@ -27,0 +29 @@
      +<pos>&vi;</pos>
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1491950 Active (id#2317494)
不況 [ichi1,news1,nf01]
ふきょう [ichi1,news1,nf01]
  1. [n]
    • (economic) depression
    • recession
    • slump
    Cross references:
    • ⇔ see: 1277620 好況 1. prosperous (economic) conditions; favourable conditions; (economic) boom; thriving business; brisk market
History:
    • A 2024-10-15 05:35:06 Jim Breen (id#2317494)
    • A* 2024-10-14 23:54:51 Robin Scott (id#2317463)
    • Comments
      None of my refs have this as an adjective.
    • Diff
      @@ -18,2 +17,0 @@
      -<pos>&adj-na;</pos>
      -<pos>&adj-no;</pos>
      @@ -21 +19 @@
      -<gloss>depression</gloss>
      +<gloss>(economic) depression</gloss>
    • A 2020-04-09 21:26:10 Jim Breen
    • A* 2020-04-09 13:58:07
    • Diff
      @@ -16,0 +17 @@
      +<pos>&n;</pos>
      @@ -18 +18,0 @@
      -<pos>&n;</pos>
    • A* 2020-04-09 13:53:41 Rene Malenfant
    • Comments
      i think we should lead with 'depression'
    • Refs
      gg5
      https://ja.wikipedia.org/wiki/景気後退
      景気後退とは、上述の通り景気が下降している状態を言う。より状態が悪いものを不況(不景気)と言い、一般的にはこちらのほうが馴染み深い用語である。
    • Diff
      @@ -20,0 +21 @@
      +<gloss>depression</gloss>
      @@ -22 +22,0 @@
      -<gloss>depression</gloss>
  1. (show/hide 2 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520290 Active (id#2317458)
防寒 [news2,nf33]
ぼうかん [news2,nf33]
  1. [n]
    • protection against the cold
History:
    • A 2024-10-14 23:29:55 Robin Scott (id#2317458)
    • Comments
      It's not vs in any of my refs.
    • Diff
      @@ -16,2 +16 @@
      -<pos>&vs;</pos>
      -<gloss>protection against cold</gloss>
      +<gloss>protection against the cold</gloss>
    • A* 2024-10-14 22:59:09 Jim Breen (id#2317452)
    • Comments
      Doesn't look likely.
    • Refs
      防寒	509989
      防寒する	1231
      防寒して	7317
      防寒しない	479
      防寒します	445
    • A* 2024-10-14 22:53:19 (id#2317451)
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<pos>&vs;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1547680 Active (id#2317429)
裸体画
らたいが
  1. [n] {art, aesthetics}
    • nude (picture)
History:
    • A 2024-10-14 20:14:36 Jim Breen (id#2317429)
    • A* 2024-10-14 12:34:17 Marcus Richert (id#2317397)
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<field>&art;</field>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570620 Active (id#2317450)
[ichi1,news2,nf42] [rK]
わな [ichi1,news2,nf42]
  1. [n]
    • trap (for catching animals)
    • snare
  2. [n]
    • trap
    • trick
    • ruse
History:
    • A 2024-10-14 22:46:05 Stephen Kraus (id#2317450)
    • Comments
      I think these got dropped because I edited the kanji field, logged in, and then refreshed the page.
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      +<ke_pri>news2</ke_pri>
      +<ke_pri>nf42</ke_pri>
    • A 2024-10-14 22:43:54 Stephen Kraus (id#2317449)
    • Refs
      "綰" is totally out of left field. Not even kanjipedia has it for わな. I don't think it's a useful search key here.
      https://www.kanjipedia.jp/kanji/0007436500
    • Diff
      @@ -6,3 +5,0 @@
      -<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      -<ke_pri>news2</ke_pri>
      -<ke_pri>nf42</ke_pri>
      @@ -13,4 +9,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>綰</keb>
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2024-10-14 21:56:02 Jim Breen (id#2317443)
    • Comments
      We already have 輪奈/わな as an entry. Most refs keep it separate from 罠/わな, with comments such as "罠(ワナ)」と同源". 羂 is in kokugos, so [rK]. I think 綰 can be hidden.
    • Diff
      @@ -11 +11 @@
      -<keb>輪奈</keb>
      +<keb>羂</keb>
      @@ -16,5 +16 @@
      -<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>羂</keb>
      -<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-10-14 17:57:13 Sombrero1 (id#2317415)
    • Comments
      Is this rK or sK? Again I don't really get when to use what. I went off of the one that was already there.
    • Refs
      罠	1998449	99.8%
      羂	512	0.0%
      輪奈	1418	0.1% - daijt/s/r, koujien + add + rK
      綰	1348	0.1% - daijt + add + rK
    • Diff
      @@ -8,0 +9,8 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>輪奈</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>綰</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2023-11-03 11:20:04 Jim Breen (id#2282005)
  1. (show/hide 3 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570625 Active (id#2317447)
輪奈 [ateji]
わな
  1. [n]
    • loop (of thread, string, etc.)
History:
    • A 2024-10-14 22:19:52 Jim Breen (id#2317447)
    • Comments
      At least the 奈 is.
    • A* 2024-10-14 22:13:21 parfait8 (id#2317445)
    • Refs
      sankoku, koj
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589880 Active (id#2317386)
関わる [ichi1] 係わる [ichi1] 拘る関る [sK] 拘わる [sK] 係る [sK]
かかわる [ichi1]
  1. [v5r,vi]
    • to be involved (in)
    • to get involved (in)
    • to concern oneself (with)
    • to take part (in)
    • to interfere (in)
  2. [v5r,vi]
    • to relate to (a matter)
    • to pertain to
    • to concern
    • to have to do with
  3. [v5r,vi]
    • to (seriously) affect
    • to concern
    • to have a serious bearing (on)
  4. (拘る only) [v5r,vi]
    • to stick (to)
    • to adhere (to)
    • to be particular (about)
History:
    • A 2024-10-14 11:23:46 Jim Breen (id#2317386)
    • A* 2024-10-13 23:50:48 Robin Scott (id#2317315)
    • Comments
      Oddly, none of the JEs except saito have any examples of this usage. I think it should be a separate sense.
    • Refs
      Tanaka sentences:
      その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The customer's complaint was about a sensitive issue.
      製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
    • Diff
      @@ -37 +36,0 @@
      -<gloss>to have to do (with)</gloss>
      @@ -39,0 +39,8 @@
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&v5r;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
      +<gloss>to relate to (a matter)</gloss>
      +<gloss>to pertain to</gloss>
      +<gloss>to concern</gloss>
      +<gloss>to have to do with</gloss>
    • A 2024-10-13 05:16:11 Jim Breen (id#2317235)
    • A* 2024-10-12 23:57:51 Robin Scott (id#2317219)
    • Comments
      I meant to drop the tag.
    • A* 2024-10-12 21:25:58 Stephen Kraus (id#2317204)
    • Comments
      I don't think we should have a sense restriction tied to a hidden form
    • Diff
      @@ -14 +13,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
  1. (show/hide 5 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590540 Active (id#2317423)
仮名 [ichi1] 仮字 [rK] 假名 [oK]
かな [ichi1]
  1. [n]
    • kana
    • Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana)
    Cross references:
    • ⇔ see: 2259040 真名 1. kanji (as opposed to kana)
History:
    • A 2024-10-14 20:05:56 Jim Breen (id#2317423)
    • A* 2024-10-14 19:10:43 Robin Scott (id#2317416)
    • Comments
      I think an [expl] gloss would need to be longer/more descriptive.
    • Diff
      @@ -24 +24 @@
      -<gloss g_type="expl">Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana)</gloss>
      +<gloss>Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana)</gloss>
    • A 2024-10-13 23:16:35 Stephen Kraus (id#2317303)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーー─┬────────────┬───────╮
      │ 仮名 │    814,974 │ 96.6% │
      │ 仮字 │      1,602 │  0.2% │ - rK (most kokugos)
      │ 假名 │     27,366 │  3.2% │ - .. (kyuujitai form)
      │ かな │ 97,787,040 │  N/A  │
      ╰─ーー─┴────────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -9,0 +10 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2016-10-17 23:35:39 Jim Breen
    • A* 2016-10-17 11:30:41 Johan Råde
    • Refs
      G n-grams:
       仮名を使っ	1494
       かなを使っ	 340
    • Diff
      @@ -22 +21,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601400 Active (id#2317385)
蛮族蕃族 [rK]
ばんぞく
  1. [n]
    • barbarian tribe
    • savage tribe
History:
    • A 2024-10-14 10:49:51 Robin Scott (id#2317385)
    • A* 2024-10-14 06:38:00 GM (id#2317366)
    • Refs
      蛮族   43,913  98.5% 
      蕃族      437   1.0% -rK (daijs)
      ばんぞく    211   0.5%
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
    • A 2020-07-24 21:11:53 Jim Breen
    • A* 2020-07-24 15:58:19 dine
    • Refs
      蛮族	43913
      蕃族	437
      win10 ime has only 蛮族
    • Diff
      @@ -5 +5 @@
      -<keb>蕃族</keb>
      +<keb>蛮族</keb>
      @@ -8 +8 @@
      -<keb>蛮族</keb>
      +<keb>蕃族</keb>
      @@ -14,0 +15 @@
      +<gloss>barbarian tribe</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605560 Active (id#2317340)
雇い主 [ichi1,news2,nf37] 雇主やとい主 [sK]
やといぬし [ichi1,news2,nf37]
  1. [n]
    • employer
History:
    • A 2024-10-14 00:57:07 Robin Scott (id#2317340)
    • Comments
      Neither do I.
      Not common enough for spec2.
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      @@ -8 +8,0 @@
      -<ke_pri>spec2</ke_pri>
      @@ -12 +11,0 @@
      -<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      @@ -23 +21,0 @@
      -<re_pri>spec2</re_pri>
    • A* 2024-10-14 00:50:43 parfait8 (id#2317337)
    • Comments
      i dont see こしゅ in my refs
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 雇い主  │ 72,052 │ 91.3% │
      │ 雇主   │  6,806 │  8.6% │ 
      │ やとい主 │     85 │  0.1% │ add (used in sankoku defs)
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -13,0 +14,4 @@
      +<k_ele>
      +<keb>やとい主</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      @@ -20,4 +23,0 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>こしゅ</reb>
      -<re_restr>雇主</re_restr>
    • A 2016-11-09 08:01:06 Johan Råde
    • Diff
      @@ -18,0 +19 @@
      +<re_pri>spec2</re_pri>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605760 Active (id#2317398)
由々しい [ateji/news2,nf38] 忌々しい [rK] 由由しい [sK] 忌忌しい [sK]
ゆゆしい [news2,nf38]
  1. [adj-i]
    • grave
    • serious
    • alarming
    Cross references:
    • ⇐ see: 2423900 由々しき【ゆゆしき】 1. grave; serious; alarming
History:
    • A 2024-10-14 13:40:04 Stephen Kraus (id#2317398)
    • Diff
      @@ -16 +15,0 @@
      -<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
    • A 2024-10-14 11:28:43 Jim Breen (id#2317391)
    • A* 2024-10-14 01:36:29 parfait8 (id#2317347)
    • Refs
      sankoku: 「神聖、おそれおおいこと」の意味の「ゆ」を重ねたことば。
      smk: 「由々しい」は、借字。
      meikyo: 「由由」は当て字。
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
      │ 由々しい問題 │ 956 │ 97.7% │
      │ 忌々しい問題 │  23 │  2.3% │ add (daijr/s, nikk, koj)
      │ 由由しい問題 │   0 │  0.0% │ add sK
      │ 忌忌しい問題 │   0 │  0.0% │ add
      ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
      @@ -9,0 +11,4 @@
      +<keb>忌々しい</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -10,0 +16,6 @@
      +<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>忌忌しい</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612010 Active (id#2317454)
申し分のない [ichi2] 申し分の無い申分のない [sK] 申分の無い [sK]
もうしぶんのない [ichi2]
  1. [exp,adj-i]
    • perfect
    • ideal
    • completely satisfactory
    • leaving nothing to be desired
    • faultless
    • impeccable
History:
    • A 2024-10-14 23:00:58 Robin Scott (id#2317454)
    • Comments
      Aligning with 申し分ない.
    • Refs
      申し分のない	55,323	82.5%	
      申し分の無い	11,527	17.2%	
      申分のない	191	0.3%	
      申分の無い	44	0.1%
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -15,0 +17 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -24,2 +26,6 @@
      -<gloss>no objection</gloss>
      -<gloss>nothing to criticize (criticise)</gloss>
      +<gloss>perfect</gloss>
      +<gloss>ideal</gloss>
      +<gloss>completely satisfactory</gloss>
      +<gloss>leaving nothing to be desired</gloss>
      +<gloss>faultless</gloss>
      +<gloss>impeccable</gloss>
    • A 2010-11-29 04:48:41 Rene Malenfant
    • A* 2010-11-28 22:14:20 Scott
    • Diff
      @@ -22,0 +22,1 @@
      +<pos>&exp;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612020 Active (id#2317438)
申し分ない [ichi1] 申し分無い
もうしぶんない [ichi1]
  1. [exp,adj-i]
    • perfect
    • ideal
    • completely satisfactory
    • leaving nothing to be desired
    • faultless
    • impeccable
    Cross references:
    • ⇐ see: 1363030 申し分【もうしぶん】 1. complaint; protest; objection; fault
History:
    • A 2024-10-14 21:37:01 Jim Breen (id#2317438)
    • A* 2024-10-14 16:16:20 Robin Scott (id#2317410)
    • Refs
      gg5, prog, wisdom
    • Diff
      @@ -15,0 +16 @@
      +<pos>&exp;</pos>
      @@ -17,3 +18,6 @@
      -<gloss>no objection</gloss>
      -<gloss>nothing to criticize</gloss>
      -<gloss>nothing to criticise</gloss>
      +<gloss>perfect</gloss>
      +<gloss>ideal</gloss>
      +<gloss>completely satisfactory</gloss>
      +<gloss>leaving nothing to be desired</gloss>
      +<gloss>faultless</gloss>
      +<gloss>impeccable</gloss>
    • A 2024-10-13 06:27:16 Jim Breen (id#2317240)
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_pri>ichi1</ke_pri>
      @@ -9 +9,0 @@
      -<ke_pri>ichi1</ke_pri>
    • A* 2024-10-13 06:15:39 GM (id#2317238)
    • Refs
      申し分無い    14,736   5.9% 
      申し分ない   233,642  93.7% -move up
      もうしぶんない     977   0.4%
    • Diff
      @@ -4,0 +5,3 @@
      +<keb>申し分ない</keb>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -7,3 +9,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>申し分ない</keb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629090 Active (id#2317419)
ドアヒンジドア・ヒンジ
  1. [n]
    • door hinge
History:
    • A 2024-10-14 19:23:26 Robin Scott (id#2317419)
    • A* 2024-10-14 11:55:43 (id#2317392)
    • Refs
      ドアーヒンヂ	0	0.0%
      ドアヒンヂ	0	0.0%
      ドアヒンジ	4532	98.1%
      ドアー・ヒンヂ	0	0.0%
      ドア・ヒンヂ	0	0.0%
      ドア・ヒンジ	0	0.0%
      ドアーヒンジ	90	1.9%
      ドアー・ヒンジ	0	0.0%
    • Diff
      @@ -5,6 +4,0 @@
      -<reb>ドアーヒンヂ</reb>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ドアヒンヂ</reb>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      @@ -12,6 +5,0 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ドアー・ヒンヂ</reb>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ドア・ヒンヂ</reb>
    • A 2013-05-11 09:26:27 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -19,0 +19,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ドア・ヒンジ</reb>
      +</r_ele>
    • A 2013-05-11 09:26:24 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -16,0 +16,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ドア・ヒンヂ</reb>
      +</r_ele>
    • A 2013-05-11 09:26:22 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -13,0 +13,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ドアー・ヒンヂ</reb>
      +</r_ele>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637470 Active (id#2317361)
がに股ガニ股蟹股
がにまた
  1. [n,adj-no] [col]
    • bowlegs
    • bandy legs
History:
    • A 2024-10-14 05:50:47 Jim Breen (id#2317361)
    • A* 2024-10-14 00:02:50 parfait8 (id#2317317)
    • Refs
      sankoku
    • Diff
      @@ -15,6 +14,0 @@
      -<re_restr>がに股</re_restr>
      -<re_restr>蟹股</re_restr>
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ガニまた</reb>
      -<re_restr>ガニ股</re_restr>
      @@ -24,0 +19 @@
      +<misc>&col;</misc>
    • A 2017-09-04 09:33:54 Jim Breen
    • A* 2017-09-03 17:20:00 Robin Scott
    • Comments
      Better to go with noun glosses.
      There are next to no real results for 蠏股. I think we can drop it.
    • Refs
      gg5
    • Diff
      @@ -8 +8 @@
      -<keb>蟹股</keb>
      +<keb>ガニ股</keb>
      @@ -11,2 +11 @@
      -<keb>蠏股</keb>
      -<ke_inf>&iK;</ke_inf>
      +<keb>蟹股</keb>
      @@ -15,0 +15,6 @@
      +<re_restr>がに股</re_restr>
      +<re_restr>蟹股</re_restr>
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ガニまた</reb>
      +<re_restr>ガニ股</re_restr>
      @@ -17,0 +23 @@
      +<pos>&n;</pos>
      @@ -19,2 +25,2 @@
      -<gloss>bowlegged</gloss>
      -<gloss>bandy-legged</gloss>
      +<gloss>bowlegs</gloss>
      +<gloss>bandy legs</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680490 Active (id#2317389)
返り忠帰り忠 [sK]
かえりちゅう
  1. [n,vs,vi] [hist]
    • betraying one's lord (and going over to the enemy)
History:
    • A 2024-10-14 11:25:58 Jim Breen (id#2317389)
    • A* 2024-10-14 00:17:43 Robin Scott (id#2317319)
    • Refs
      daij, saito
    • Diff
      @@ -19 +19 @@
      -<gloss>betraying one's lord</gloss>
      +<gloss>betraying one's lord (and going over to the enemy)</gloss>
    • A 2024-10-13 04:21:49 Jim Breen (id#2317232)
    • Comments
      We usually attach [rare] when there are more common terms with the same meaning. It's to alert JSL people that they shouldn't assume it's OK to use the term.
    • Refs
      裏切り	703366 - ルミナス xrefs here.
    • A* 2024-10-12 20:15:28 parfait8 (id#2317184)
    • Refs
      daijr/s, smk, shinkoku, iwakoku, etc.
      jawiki:
      "前近代では、「返り忠」とも記し、上泉信綱伝の『訓閲集』(大江家兵法書を戦国風に改めた兵書)に、「返り忠に気をつけるべし」という記述が度々見られる。"
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
      │ 返り忠  │ 242 │100.0% │
      │ 帰り忠  │   0 │  0.0% │ add (found it used in saito defs)
      ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>帰り忠</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -12 +16,4 @@
      -<gloss>act of betrayal</gloss>
      +<pos>&vs;</pos>
      +<pos>&vi;</pos>
      +<misc>&hist;</misc>
      +<gloss>betraying one's lord</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686470 Active (id#2317325)
腫れ物腫物 [io] 腫れもの [sK] はれ物 [sK]
はれもの
  1. [n]
    • swelling
    • boil
    • abscess
    • tumor
    • tumour
    Cross references:
    • ⇐ see: 1686460 腫物【しゅもつ】 1. swelling; boil; abscess; tumor; tumour
History:
    • A 2024-10-14 00:26:19 Robin Scott (id#2317325)
    • Refs
      はれ物	2,741
    • Diff
      @@ -12,0 +13,4 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>はれ物</keb>
    • A 2024-04-24 22:52:46 Robin Scott (id#2299082)
    • Comments
      Daijr/s don't have 腫物 for はれもの. I think [io] is appropriate.
      All the JEs lead with "swelling".
      Not uk.
      Dropping x-ref.
    • Diff
      @@ -8 +8,2 @@
      -<keb>腫れもの</keb>
      +<keb>腫物</keb>
      +<ke_inf>&io;</ke_inf>
      @@ -11 +12,2 @@
      -<keb>腫物</keb>
      +<keb>腫れもの</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -18,4 +19,0 @@
      -<xref type="see" seq="1686460">腫物・しゅもつ</xref>
      -<misc>&uk;</misc>
      -<gloss>tumor</gloss>
      -<gloss>tumour</gloss>
      @@ -24,0 +23,2 @@
      +<gloss>tumor</gloss>
      +<gloss>tumour</gloss>
    • A* 2024-04-23 05:14:37 Jim Breen (id#2298940)
    • Comments
      腫物 would be [io] if anything, but it probably is best without a tag.
      腫物 is also read しゅもつ (in GG5).
    • Refs
      腫れ物	48399	42.1%
      腫れもの	7312	6.4%
      腫物	6065	5.3% <- Koj, some JEs.
      はれもの	53069	46.2%
    • Diff
      @@ -12 +11,0 @@
      -<ke_inf>&ik;</ke_inf>
    • A 2018-03-22 17:20:06 Johan Råde
    • A* 2018-03-22 00:25:12 Jim Breen
    • Comments
      "ik"; not "iK".
    • Refs
      GG5, etc. N-grams:
      腫れ物	48399
      はれもの	53069
      腫物	6065
      腫れもの	7312
    • Diff
      @@ -7,0 +8,3 @@
      +<keb>腫れもの</keb>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      @@ -9 +12 @@
      -<ke_inf>&iK;</ke_inf>
      +<ke_inf>&ik;</ke_inf>
      @@ -16,0 +20 @@
      +<misc>&uk;</misc>
      @@ -19,0 +24,2 @@
      +<gloss>boil</gloss>
      +<gloss>abscess</gloss>
  1. (show/hide 2 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756590 Active (id#2317364)
雁字搦め雁字搦 [sK] がんじ搦め [sK] 雁字がらめ [sK]
がんじがらめ
  1. [n] [uk]
    • binding (someone) hand and foot
  2. [n] [uk]
    • being tied down (by rules, obligations, etc.)
History:
    • A 2024-10-14 05:54:51 Jim Breen (id#2317364)
    • A* 2024-10-14 01:52:35 Robin Scott (id#2317348)
    • Comments
      Not an adverb.
      Splitting into senses.
    • Refs
      gg5, prog, daij, meikyo
    • Diff
      @@ -23 +23 @@
      -<pos>&adv;</pos>
      +<pos>&n;</pos>
      @@ -25,3 +25,6 @@
      -<gloss>bound hand and foot</gloss>
      -<gloss>hedged in (e.g. by restrictions)</gloss>
      -<gloss>immobile</gloss>
      +<gloss>binding (someone) hand and foot</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<misc>&uk;</misc>
      +<gloss>being tied down (by rules, obligations, etc.)</gloss>
    • A 2024-10-12 02:13:06 Stephen Kraus (id#2317102)
    • Refs
      〈雁/がん/ガン〉〈字/じ/ジ〉〈搦(め)/がらめ/ガラメ〉
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 雁字搦め   │  8,753 │ 11.1% │
      │ 雁字搦    │    230 │  0.3% │ - add
      │ がんじ搦め  │     94 │  0.1% │
      │ 雁字がらめ  │     92 │  0.1% │
      │ ガンジ搦め  │     24 │  0.0% │
      │ がんじがらめ │ 67,049 │ 85.1% │
      │ ガンジガラメ │  2,525 │  3.2% │
      │ ガンジがらめ │     53 │  0.1% │
      ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>雁字搦</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A* 2024-10-11 23:22:48 parfait8 (id#2317091)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 雁字搦め   │  8,753 │ 11.5% │
      │ がんじ搦め  │     94 │  0.1% │
      │ 雁字がらめ  │     92 │  0.1% │
      │ がんじがらめ │ 67,049 │ 88.2% │
      ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -11,0 +13 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2013-08-20 06:50:38 Rene Malenfant
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774300 Active (id#2317441)
湯冷め
ゆざめ
  1. [n,vs,vi]
    • chilly feeling after a bath
History:
    • A 2024-10-14 21:41:05 Jim Breen (id#2317441)
    • Comments
      No refs for that extra comment.
    • Refs
      GG5, 中辞典, etc.
    • Diff
      @@ -14,2 +14 @@
      -<gloss>getting cold after taking a bath (supposedly bad for health)</gloss>
      -<gloss>chill after bath</gloss>
      +<gloss>chilly feeling after a bath</gloss>
    • A* 2024-10-14 00:06:58 (id#2317318)
    • Diff
      @@ -14 +14,2 @@
      -<gloss>feeling chilly after taking a bath</gloss>
      +<gloss>getting cold after taking a bath (supposedly bad for health)</gloss>
      +<gloss>chill after bath</gloss>
    • A 2021-11-18 01:27:15 Jim Breen
    • Comments
      Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<pos>&vi;</pos>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774970 Active (id#2317399)
上がり框上り框 [io] 上がりかまち [sK] 上がりがまち [sK] 上框 [sK] 上りかまち [sK] あがり框 [sK] 上りがまち [sK]
あがりがまちあがりかまち
  1. [n]
    • piece of wood at the front edge of an entranceway floor
    • front portion of the floor of the genkan
History:
    • A 2024-10-14 13:47:17 Stephen Kraus (id#2317399)
    • Comments
      Adding [sK] to 上がりがまち
    • Diff
      @@ -16,0 +17 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2024-10-14 11:25:37 Jim Breen (id#2317388)
    • A* 2024-10-14 10:32:04 Robin Scott (id#2317374)
    • Comments
      As 上がりがまち is uncommon, I think we can hide it and drop the restrictions.
    • Diff
      @@ -8 +8,2 @@
      -<keb>上がりかまち</keb>
      +<keb>上り框</keb>
      +<ke_inf>&io;</ke_inf>
      @@ -11,2 +12,2 @@
      -<keb>上り框</keb>
      -<ke_inf>&io;</ke_inf>
      +<keb>上がりかまち</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -35,3 +35,0 @@
      -<re_restr>上がり框</re_restr>
      -<re_restr>上り框</re_restr>
      -<re_restr>上がりがまち</re_restr>
      @@ -41,3 +38,0 @@
      -<re_restr>上がり框</re_restr>
      -<re_restr>上がりかまち</re_restr>
      -<re_restr>上り框</re_restr>
      @@ -47 +42 @@
      -<gloss>piece of wood at front edge of entranceway floor</gloss>
      +<gloss>piece of wood at the front edge of an entranceway floor</gloss>
    • A 2024-10-12 06:49:04 Jim Breen (id#2317122)
    • Comments
      Thanks. I hadn't noticed that they were missing from the previous edit.
    • A* 2024-10-12 04:56:12 (id#2317114)
    • Comments
      Currently there's no reading for 上がり框 and 上り框, which doesn't make sense, every non-sK spelling should have a reading
    • Diff
      @@ -34,0 +35,2 @@
      +<re_restr>上がり框</re_restr>
      +<re_restr>上り框</re_restr>
      @@ -38,0 +41 @@
      +<re_restr>上がり框</re_restr>
      @@ -39,0 +43 @@
      +<re_restr>上り框</re_restr>
  1. (show/hide 7 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1782370 Active (id#2317393)
勧業博覧会
かんぎょうはくらんかい
  1. [n]
    • industrial fair
    • industrial exposition
History:
    • A 2024-10-14 12:24:25 Marcus Richert (id#2317393)
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>industrial fair or exposition</gloss>
      +<gloss>industrial fair</gloss>
      +<gloss>industrial exposition</gloss>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1919890 Active (id#2317412)
マジカルマジコウ [sk]
  1. [adj-na]
    • magical
History:
    • A 2024-10-14 16:27:21 Robin Scott (id#2317412)
    • Refs
      daijs
    • Diff
      @@ -12 +12 @@
      -<pos>&n;</pos>
      +<pos>&adj-na;</pos>
    • A 2024-10-13 19:52:10 Jim Breen (id#2317289)
    • Comments
      Better just hidden. Gets a few his.
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>マジコウ</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
    • A* 2024-10-13 12:03:26 (id#2317266)
    • Refs
      マジカル	151263	100.0%
      マジコウ	0	0.0%
      マジコー	0	0.0%
    • Diff
      @@ -6,4 +5,0 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>マジコウ</reb>
      -<re_inf>&ik;</re_inf>
    • A 2010-07-21 03:47:53 Rene Malenfant
    • Comments
      that's a really loathsome reading
    • A* 2010-07-21 01:14:38 Jim Breen
    • Comments
      Merging in 2489090.
    • Diff
      @@ -6,0 +6,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>マジコウ</reb>
      +<re_inf>&ik;</re_inf>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1920030 Active (id#2317342)
エイドエード
  1. [n]
    • aid
History:
    • A 2024-10-14 01:01:07 Robin Scott (id#2317342)
    • A* 2024-10-14 00:30:00 (id#2317329)
    • Comments
      see 2786090
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>エード</reb>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 1997890 Active (id#2317442)
大恐慌
だいきょうこう
  1. [n] [hist]
    • Great Depression
    Cross references:
    • ⇐ see: 2747560 大不況【だいふきょう】 3. Great Depression
History:
    • A 2024-10-14 21:55:34 Robin Scott (id#2317442)
    • Diff
      @@ -11,0 +12 @@
      +<misc>&hist;</misc>
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068770 Active (id#2359382)
馬鹿ップル [sK]
バカップルばカップル [sk]
  1. [n] [col]
    《from ばか + カップル》
    • love birds
    • sickeningly sweet and soppy couple
History:
    • A 2026-02-03 05:37:17 Jim Breen (id#2359382)
    • Comments
      Remove uk tags
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -18 +17,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
    • A 2024-10-14 01:24:56 Robin Scott (id#2317346)
    • Comments
      I think 馬カップル is much more likely to be うまカップル. Only seeing horses in the web results.
    • Diff
      @@ -6,4 +5,0 @@
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>馬カップル</keb>
    • A 2024-10-12 10:10:18 Jim Breen (id#2317143)
    • A* 2024-10-12 00:21:57 Stephen Kraus (id#2317094)
    • Comments
      Rather than setting up all the reading restrictions, maybe it's okay to have these as search-only.
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
      │ 馬鹿ップル │   2,819 │  2.5% │ - add
      │ 馬カップル │     138 │  0.1% │ - add
      │ バカップル │ 107,742 │ 94.0% │
      │ ばカップル │   3,657 │  3.2% │ - add
      │ ばかップル │     147 │  0.1% │
      │ ばかっプル │      59 │  0.1% │
      ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -3,0 +4,8 @@
      +<k_ele>
      +<keb>馬鹿ップル</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>馬カップル</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      @@ -5,0 +14,4 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ばカップル</reb>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      @@ -9,0 +22 @@
      +<misc>&uk;</misc>
    • A 2020-02-10 02:55:58 Jim Breen
    • Comments
      OK
  1. (show/hide 5 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081250 Active (id#2317362)
すげ替える挿げ替える箝げ替える [rK] 挿げかえる [sK]
すげかえる
  1. [v1,vt]
    • to exchange
    • to replace
  2. [v1,vt]
    • to shift personnel
    • to replace one person with another
History:
    • A 2024-10-14 05:53:44 Jim Breen (id#2317362)
    • Refs
      中辞典 2 senses.
    • Diff
      @@ -26,0 +27,6 @@
      +<sense>
      +<pos>&v1;</pos>
      +<pos>&vt;</pos>
      +<gloss>to shift personnel</gloss>
      +<gloss>to replace one person with another</gloss>
      +</sense>
    • A* 2024-10-14 01:05:28 parfait8 (id#2317344)
    • Comments
      many kokugos have an additional sense for specifically replacing people
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ すげ替え │ 11,581 │ 44.1% │
      │ 挿げ替え │ 10,892 │ 41.4% │
      │ 挿げかえ │     24 │  0.1% │ add
      │ 箝げ替え │      0 │  0.0% │ add (daijs, gendai)
      │ すげかえ │  3,784 │ 14.4% │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8,0 +9,8 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>箝げ替える</keb>
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>挿げかえる</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2014-01-23 05:21:52 Rene Malenfant
    • A* 2014-01-23 02:45:28 Paul Upchurch
    • Refs
      ngrams (both surface forms' counts are fairly close)
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>すげ替える</keb>
      +</k_ele>
    • A 2006-04-28 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094380 Active (id#2325335)
盲蛇盲ヘビ [sK] めくら蛇
めくらへびメクラヘビ (nokanji)
  1. [n] [uk]
    • blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)
    • worm snake
  2. [exp] [abbr]
    • fools rush in
    Cross references:
    • ⇒ see: 2094400 盲蛇に怖じず 1. fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes
History:
    • A 2024-12-03 06:31:06 Jim Breen (id#2325335)
    • Comments
      Mazegaki addition (maze2)
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -9,0 +10,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>めくら蛇</keb>
    • A 2024-10-14 16:30:21 Robin Scott (id#2317413)
    • A* 2024-10-13 10:46:52 Jim Breen (id#2317263)
    • Comments
      盲ヘビ is in the Tanaka sentences.
    • Refs
      盲蛇	419	39.5%
      めくらへび	33	3.1%
      メクラヘビ	573	54.0%
      盲へび	0	0.0%
      盲ヘビ	36	3.4%
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>盲ヘビ</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
    • A 2010-11-22 02:52:03 Jim Breen
    • A* 2010-11-21 09:55:32 Rene Malenfant
    • Refs
      koj, daij
    • Diff
      @@ -10,0 +10,4 @@
      +<r_ele>
      +<reb>メクラヘビ</reb>
      +<re_nokanji/>
      +</r_ele>
      @@ -13,1 +17,1 @@
      -<gloss>blind snake</gloss>
      +<gloss>blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)</gloss>
      @@ -16,0 +20,6 @@
      +<sense>
      +<pos>&exp;</pos>
      +<xref type="see" seq="2094400">盲蛇に怖じず</xref>
      +<misc>&abbr;</misc>
      +<gloss>fools rush in</gloss>
      +</sense>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124520 Active (id#2317462)
虚仮にする
コケにする (nokanji)こけにする
  1. [exp,vs-i] [uk]
    • to make a fool of (someone)
History:
    • A 2024-10-14 23:37:09 Robin Scott (id#2317462)
    • Diff
      @@ -18 +18 @@
      -<gloss>to make a fool of someone</gloss>
      +<gloss>to make a fool of (someone)</gloss>
    • A 2024-10-14 21:38:34 Jim Breen (id#2317440)
    • A* 2024-10-14 00:25:11 parfait8 (id#2317323)
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
      │ 虚仮にし │    999 │  4.9% │
      │ コケにし │ 17,846 │ 86.9% │
      │ こけにし │  1,694 │  8.2% │
      ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
    • Diff
      @@ -8 +8,2 @@
      -<reb>こけにする</reb>
      +<reb>コケにする</reb>
      +<re_nokanji/>
      @@ -11,2 +12 @@
      -<reb>コケにする</reb>
      -<re_nokanji/>
      +<reb>こけにする</reb>
    • A 2015-11-04 06:10:21 Rene Malenfant
    • A* 2015-11-01 19:57:39 luce
    • Refs
      n-grams
      虚仮にした	13
      こけにした	37
      コケにした	278
    • Diff
      @@ -9,0 +10,4 @@
      +<r_ele>
      +<reb>コケにする</reb>
      +<re_nokanji/>
      +</r_ele>
      @@ -12,0 +17 @@
      +<misc>&uk;</misc>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2133290 Active (id#2317356)
腫れ物に触るよう腫れ物にさわるよう [sK]
はれものにさわるよう
  1. [exp,adj-na]
    • (very) cautious
    • careful
History:
    • A 2024-10-14 04:02:36 Jim Breen (id#2317356)
    • Comments
      True.
    • A* 2024-10-14 01:14:37 Robin Scott (id#2317345)
    • Comments
      Shouldn't be glossed as an adverb if we're dropping the に.
      Not "usu. 〜に" based on the n-grams.
    • Diff
      @@ -5,0 +6,4 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>腫れ物にさわるよう</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -12,3 +16,3 @@
      -<s_inf>usu. as ~に</s_inf>
      -<gloss>with great caution</gloss>
      -<gloss>gingerly</gloss>
      +<pos>&adj-na;</pos>
      +<gloss>(very) cautious</gloss>
      +<gloss>careful</gloss>
    • A 2024-10-12 10:04:03 Jim Breen (id#2317139)
    • A* 2024-10-12 06:51:31 GM (id#2317123)
    • Comments
      my refs have the entry without the に.
    • Refs
      腫れ物に触るよう  8,049  68.5% 
      腫れ物に触るように 3,709  31.5% 
      
      daijs, oukoku, meikyo, etc.
    • Diff
      @@ -5 +5 @@
      -<keb>腫れ物に触るように</keb>
      +<keb>腫れ物に触るよう</keb>
      @@ -8 +8 @@
      -<reb>はれものにさわるように</reb>
      +<reb>はれものにさわるよう</reb>
      @@ -11,0 +12 @@
      +<s_inf>usu. as ~に</s_inf>
    • A 2007-01-21 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2167550 Active (id#2317421)
年の頃年のころ
としのころ
  1. [exp,n]
    • approximate age
    Cross references:
    • ⇒ see: 1468660 年頃 1. approximate age; apparent age
History:
    • A 2024-10-14 19:47:37 Robin Scott (id#2317421)
    • Refs
      daij, meikyo
    • Diff
      @@ -18 +17,0 @@
      -<gloss>age range</gloss>
    • A 2015-10-28 22:11:51 Jim Breen
    • A* 2015-10-28 20:22:00
    • Diff
      @@ -13,0 +14 @@
      +<pos>&exp;</pos>
      @@ -15 +16 @@
      -<xref type="see" seq="1468660">年頃</xref>
      +<xref type="see" seq="1468660">年頃・1</xref>
    • A 2007-05-06 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240770 Active (id#2317427)
ラウラミドプロピルベタインラウラミドプロピル・ベタイン
  1. [n]
    • lauramidopropyl beitaine (cosmetic ingredient)
History:
    • A 2024-10-14 20:10:51 Jim Breen (id#2317427)
    • A* 2024-10-14 14:30:06 (id#2317403)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ラウラミドプロピル・ベタイン</reb>
    • A 2007-12-20 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404550 Active (id#2317354)
プチプチ潰し
プチプチつぶし
  1. [n]
    • popping bubble wrap (for fun, stress relief, etc.)
    Cross references:
    • ⇒ see: 2404570 プチプチ 3. bubble wrap
History:
    • A 2024-10-14 04:00:51 Jim Breen (id#2317354)
    • A* 2024-10-14 01:04:21 Robin Scott (id#2317343)
    • Comments
      Not vs.
    • Refs
      プチプチ潰し	1,390	
      プチプチつぶし	1,228			
      プチプチ潰しし	0		
      プチプチつぶしし	0
    • Diff
      @@ -12,4 +12,2 @@
      -<pos>&vs;</pos>
      -<xref type="see" seq="2404570">ぷちぷち</xref>
      -<xref type="see" seq="2404560">プチプチを潰す</xref>
      -<gloss>popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)</gloss>
      +<xref type="see" seq="2404570">プチプチ・3</xref>
      +<gloss>popping bubble wrap (for fun, stress relief, etc.)</gloss>
    • A 2010-09-05 22:29:30 Rene Malenfant
    • Diff
      @@ -15,1 +15,1 @@
      -<xref type="see">プチプチを潰す</xref>
      +<xref type="see" seq="2404560">プチプチを潰す</xref>
    • A* 2010-09-05 22:28:19 Rene Malenfant
    • Comments
      プチプチ潰し gets hits
    • Diff
      @@ -4,0 +4,3 @@
      +<k_ele>
      +<keb>プチプチ潰し</keb>
      +</k_ele>
      @@ -10,1 +13,0 @@
      -<xref type="see" seq="2404560">プチプチをつぶし</xref>
      @@ -12,1 +14,0 @@
      -<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
      @@ -14,1 +15,1 @@
      -<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
      +<xref type="see">プチプチを潰す</xref>
    • A* 2010-09-05 22:09:40 Scott
    • Comments
      xref cannot be made more precise (I guess the other entry needs approval)
    • Diff
      @@ -11,0 +11,4 @@
      +<xref type="see" seq="2404570">ぷちぷち</xref>
      +<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
      +<xref type="see" seq="2404570">ぷちぷち</xref>
      +<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
  1. (show/hide 1 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2408640 Active (id#2317333)
緩キャラ [rK]
ゆるキャラユルキャラ [sk]
  1. [n] [uk] {trademark}
    • costumed mascot character (oft. devised for PR purposes by local governments, government departments, etc.)
History:
    • A 2024-10-14 00:36:31 Robin Scott (id#2317333)
    • Comments
      I don't think these x-refs are helpful.
    • Diff
      @@ -17,2 +16,0 @@
      -<xref type="see" seq="1923480">キャラ・1</xref>
      -<xref type="see" seq="1214410">緩い・1</xref>
    • A 2024-10-12 09:57:51 Jim Breen (id#2317138)
    • A* 2024-10-12 00:31:13 Stephen Kraus (id#2317095)
    • Comments
      Hiding ユルキャラ (rare)
    • Refs
      gg5 追加語彙: 「ゆるキャラ」は商標.
      Daijirin and smk also say "商標名"
    • Diff
      @@ -13 +13 @@
      -<re_nokanji/>
      +<re_inf>&sk;</re_inf>
      @@ -18,0 +19 @@
      +<field>&tradem;</field>
    • A 2022-05-22 06:36:53 Jim Breen
    • A* 2022-05-22 05:19:04 Stephen Kraus
    • Refs
      jp wiki doesn't even mention the kanji form
      
      Google N-gram Corpus Counts
          42	  0.1%	緩キャラ
      56,206	 97.3%	ゆるキャラ
       1,501	  2.6%	ユルキャラ
    • Diff
      @@ -5,0 +6 @@
      +<ke_inf>&rK;</ke_inf>
  1. (show/hide 5 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437870 Active (id#2317418)
インデクシングインデキシング
  1. [n]
    • indexing
History:
    • A 2024-10-14 19:22:28 Robin Scott (id#2317418)
    • A* 2024-10-14 14:26:21 (id#2317401)
    • Comments
      merge
    • Refs
      インデクシング	6736	67.1%
      インデキシング	3307	32.9%
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>インデキシング</reb>
    • A 2009-04-10 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2465090 Active (id#2317424)
ニューディールニュー・ディール
  1. [n] [hist]
    • New Deal (series of domestic policies enacted by Franklin D. Roosevelt in the 1930s)
History:
    • A 2024-10-14 20:06:31 Jim Breen (id#2317424)
    • A* 2024-10-14 15:39:22 Robin Scott (id#2317407)
    • Diff
      @@ -6,0 +7,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ニュー・ディール</reb>
      +</r_ele>
      @@ -9 +12,2 @@
      -<gloss>New Deal</gloss>
      +<misc>&hist;</misc>
      +<gloss>New Deal (series of domestic policies enacted by Franklin D. Roosevelt in the 1930s)</gloss>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2475100 Active (id#2317355)
チューブレスタイヤチューブレス・タイヤ
  1. [n]
    • tubeless tire
    • tubeless tyre
History:
    • A 2024-10-14 04:01:29 Jim Breen (id#2317355)
    • A* 2024-10-14 03:28:37 (id#2317352)
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>チューブレス・タイヤ</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2475540 Deleted (id#2317378)
ウオーニング
  1. [n]
    • warning
History:
    • D 2024-10-14 10:36:46 Robin Scott (id#2317378)
    • D* 2024-10-14 10:28:01 (id#2317372)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ワーニング	15110	71.5%
      ウォーニング	5583	26.4%
      ウオーニング	429	2.0%
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477310 Active (id#2317405)
ヤング案
ヤングあん
  1. [n] [hist]
    • Young Plan
    Cross references:
    • ⇔ see: 2504180 ドーズ案 1. Dawes Plan
History:
    • A 2024-10-14 15:30:23 Robin Scott (id#2317405)
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<misc>&hist;</misc>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482250 Active (id#2317420)
クレープデシンクレープ・デ・シン
Source lang: fre
  1. [n]
    • crêpe de Chine
History:
    • A 2024-10-14 19:26:30 Robin Scott (id#2317420)
    • Refs
      daij, koj
    • Diff
      @@ -12 +12,2 @@
      -<gloss>crepe de Chine</gloss>
      +<lsource xml:lang="fre"/>
      +<gloss>crêpe de Chine</gloss>
    • A* 2024-10-14 14:40:33 (id#2317404)
    • Diff
      @@ -8 +8 @@
      -<reb>クレープ・デシン</reb>
      +<reb>クレープ・デ・シン</reb>
    • A 2013-05-11 07:26:43 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>クレープ・デシン</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484590 Active (id#2317331)
フェアボールフェア・ボール
  1. [n] {baseball}
    • fair ball
    Cross references:
    • ⇔ see: 2485370 ファウルボール 1. foul ball
    • ⇐ see: 1109580 フェア 2. fair ball
History:
    • A 2024-10-14 00:33:38 Robin Scott (id#2317331)
    • Refs
      gg5, daij
    • Diff
      @@ -11,0 +12,2 @@
      +<xref type="see" seq="2485370">ファウルボール</xref>
      +<field>&baseb;</field>
    • A 2013-05-11 10:25:21 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>フェア・ボール</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2485370 Active (id#2317332)
ファウルボールファールボールファウル・ボールファール・ボール
  1. [n] {baseball}
    • foul ball
    Cross references:
    • ⇔ see: 2484590 フェアボール 1. fair ball
    • ⇐ see: 1107920 ファウル 2. foul ball
History:
    • A 2024-10-14 00:34:50 Robin Scott (id#2317332)
    • Diff
      @@ -17,0 +18 @@
      +<xref type="see" seq="2484590">フェアボール</xref>
    • A 2023-10-14 22:00:40 Jim Breen (id#2280095)
    • A* 2023-10-14 18:05:34 Stephen Kraus (id#2280079)
    • Comments
      I agree
    • Diff
      @@ -3,0 +4,3 @@
      +<r_ele>
      +<reb>ファウルボール</reb>
      +</r_ele>
      @@ -8 +11 @@
      -<reb>ファウルボール</reb>
      +<reb>ファウル・ボール</reb>
      @@ -12,3 +14,0 @@
      -</r_ele>
      -<r_ele>
      -<reb>ファウル・ボール</reb>
    • A* 2023-10-14 10:37:30 (id#2280072)
    • Comments
      I don't think ファール should lead here based on what I see when I google it. Not in the refs, etc., and not all that much more common in the ngrams.
    • A 2023-10-14 08:51:20 Jim Breen (id#2280056)
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2500830 Deleted (id#2317379)
ウオークライウオー・クライ
  1. [n]
    • war cry
History:
    • D 2024-10-14 10:37:03 Robin Scott (id#2317379)
    • D* 2024-10-14 09:21:25 (id#2317370)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ウォークライ	6044	96.3%
      ウォーク・ライ	0	0.0%
      ウオークライ	231	3.7%
      ウオー・クライ	0	0.0%
    • A 2013-05-11 06:39:13 Jim Breen
    • Comments
      Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
      -*- via bulkupd.py -*-
    • Diff
      @@ -6,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウオー・クライ</reb>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2500840 Deleted (id#2317380)
ウオー
  1. [n]
    • war
History:
    • D 2024-10-14 10:37:26 Robin Scott (id#2317380)
    • D* 2024-10-14 09:19:06 (id#2317368)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ウォー	48794	87.1%
      ウオー	7238	12.9%
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2504180 Active (id#2317406)
ドーズ案
ドーズあん
  1. [n] [hist]
    • Dawes Plan
    Cross references:
    • ⇔ see: 2477310 ヤング案 1. Young Plan
History:
    • A 2024-10-14 15:31:35 Robin Scott (id#2317406)
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<misc>&hist;</misc>
    • A 2009-07-17 00:00:00
    • Comments
      Entry created
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690590 Active (id#2317437)
紛う方なく紛うかたなく [sK] 紛う方無く [sK] まごう方なく [sK]
まごうかたなくまがうかたなく
  1. [exp,adv]
    • undoubtedly
    • unmistakably
    • indisputably
    • definitely
    • certainly
History:
    • A 2024-10-14 21:36:38 Jim Breen (id#2317437)
    • A* 2024-10-14 21:11:41 Robin Scott (id#2317433)
    • Comments
      I don't think we can be sure that this is [uk]. The counts are quite low.
    • Refs
      紛う方なく	160	20.4%	
      紛うかたなく	103	13.1%	
      紛う方無く	44	5.6%	
      まごう方なく	55	7.0%	
      紛うかた無く	0	0.0%	
      まごうかたなく	382	48.7%	
      まがうかたなく	41	5.2%
    • Diff
      @@ -8,0 +9 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -11,0 +13 @@
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -15,3 +17 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>紛うかた無く</keb>
      +<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -24,4 +23,0 @@
      -<re_restr>紛う方なく</re_restr>
      -<re_restr>紛うかたなく</re_restr>
      -<re_restr>紛う方無く</re_restr>
      -<re_restr>紛うかた無く</re_restr>
      @@ -32 +27,0 @@
      -<misc>&uk;</misc>
    • A 2022-05-09 16:54:15 Robin Scott
    • Refs
      gg5
    • Diff
      @@ -34,0 +35 @@
      +<gloss>indisputably</gloss>
      @@ -35,0 +37 @@
      +<gloss>certainly</gloss>
    • A 2020-03-27 01:59:23 Robin Scott
    • Comments
      True.
      Don't think that x-ref is necessary.
    • Diff
      @@ -29,0 +30 @@
      +<pos>&exp;</pos>
      @@ -31 +31,0 @@
      -<xref type="see" seq="2690580">紛うことなき</xref>
    • A* 2020-03-26 02:58:17 Jim Breen
    • Comments
      まごうかたなく is leading easily on n-grams and WWW hits, and the latter for まがうかたなく include quite a lot from this entry.
      My guess is that the dictionary prescriptivists are saying one thing and the populace does another. It's not a particularly common term, so it probably doesn't really matter.
  1. (show/hide 4 older history records)
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2747560 Active (id#2317453)
大不況
だいふきょう
  1. [n]
    • major recession
    • serious (economic) depression
  2. [n] [hist]
    • Long Depression (1873-1896)
  3. [n] [hist]
    • Great Depression
    Cross references:
    • ⇒ see: 1997890 大恐慌 1. Great Depression
  4. [n]
    • Great Recession (2007-2009)
History:
    • A 2024-10-14 22:59:31 Jim Breen (id#2317453)
    • A* 2024-10-14 22:38:11 Robin Scott (id#2317448)
    • Refs
      daijs, nipponica, jawiki, reverso
    • Diff
      @@ -16,0 +17,5 @@
      +<misc>&hist;</misc>
      +<gloss>Long Depression (1873-1896)</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      @@ -17,0 +23 @@
      +<misc>&hist;</misc>
      @@ -18,0 +25,4 @@
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>Great Recession (2007-2009)</gloss>
    • A 2020-07-10 03:29:08 Jim Breen
    • Diff
      @@ -13 +13 @@
      -<gloss>serious (economical) depression</gloss>
      +<gloss>serious (economic) depression</gloss>
    • A 2012-10-14 21:15:11 Jim Breen
    • Refs
      研究社ビジネス英和辞典
    • A* 2012-09-26 02:42:05 Marcus
    • Refs
      nipponika, eij example sentences, jst, cross
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2786090 Active (id#2317341)
エード
  1. [suf]
    • -ade (e.g. orangeade)
    Cross references:
    • ⇒ see: 1035870 オレンジエード 1. orangeade
History:
    • A 2024-10-14 01:00:16 Robin Scott (id#2317341)
    • Diff
      @@ -8 +8 @@
      -<pos>&n-suf;</pos>
      +<pos>&suf;</pos>
    • A* 2024-10-14 00:29:45 (id#2317328)
    • Comments
      adding エード to 1920030
    • Diff
      @@ -11,6 +10,0 @@
      -</sense>
      -<sense>
      -<pos>&n;</pos>
      -<xref type="see" seq="1920030">エイド</xref>
      -<s_inf>usu. エイド</s_inf>
      -<gloss>aid</gloss>
    • A 2013-05-14 23:30:32 Jim Breen
    • Comments
      I'll add a sense and a note.
    • Diff
      @@ -12,0 +12,6 @@
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<xref type="see" seq="1920030">エイド</xref>
      +<s_inf>usu. エイド</s_inf>
      +<gloss>aid</gloss>
      +</sense>
    • A* 2013-05-14 20:02:33 Rene Malenfant
    • Comments
      a 2nd sense could be added with xref to エイド, or they could be merged.  the エイド meaning does seem to be rare on the web
    • Refs
      gakken katakana has two entries:
      ----
      エード1
      -ade
      果汁に甘みをつけ,水で薄めた飲料.
      オレンジ~. ->レモネード.
      ----
      エード2
      ->エイド1.
    • A* 2013-05-14 08:07:42 Jim Breen
    • Comments
      Not the same as エイド.
    • Refs
      GG5, Daijr, ルミナス, JWN.
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2807870 Deleted (id#2317436)
素晴らしく
すばらしく
  1. [adv]
    • wonderfully
    • splendidly
    • magnificently
    Unresolved cross references:
    • see: 1397300(1) 素晴らしい[1]
History:
    • D 2024-10-14 21:36:11 Jim Breen (id#2317436)
    • D* 2024-10-14 16:06:29 Robin Scott (id#2317409)
    • Comments
      I don't see a need for this. It wouldn't be added now.
    • A 2014-02-17 06:12:36 Jim Breen
    • Comments
      OK with me, but unusual for those refs.
    • A* 2014-02-14 08:00:57 Rene Malenfant
    • Comments
      merely an adverbial form, but perhaps worth having.  has its own entry in the sources above
    • Refs
      gg5, eij
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2819480 Active (id#2317426)
ロードトレインロード・トレイン
  1. [n]
    • road train
    • trackless train
    • land train
  2. [n]
    • road train
    • long combination vehicle
History:
    • A 2024-10-14 20:08:10 Jim Breen (id#2317426)
    • A* 2024-10-14 12:33:56 Marcus Richert (id#2317396)
    • Refs
      google images, the new sense 1 leads
    • Diff
      @@ -12,0 +13,7 @@
      +<gloss>trackless train</gloss>
      +<gloss>land train</gloss>
      +</sense>
      +<sense>
      +<pos>&n;</pos>
      +<gloss>road train</gloss>
      +<gloss>long combination vehicle</gloss>
    • A 2014-06-23 22:39:35 Jim Breen
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827109 Active (id#2317381)
ウォーウオー
  1. [n]
    • war
    Cross references:
    • ⇐ see: 2827105 ウォーズ 1. wars
History:
    • A 2024-10-14 10:37:44 Robin Scott (id#2317381)
    • A* 2024-10-14 09:19:13 (id#2317369)
    • Comments
      merge
    • Refs
      ウォー	48794	87.1%
      ウオー	7238	12.9%
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>ウオー</reb>
    • A 2015-05-04 05:52:12 Rene Malenfant
    • A* 2015-05-04 02:01:05 Jim Breen
    • Refs
      ルミナス
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858221 Active (id#2317358)
わて
  1. [pn] [uk] Dialect: ksb
    • I
    • me
History:
    • A 2024-10-14 04:03:55 Jim Breen (id#2317358)
    • A* 2024-10-14 03:14:59 Stephen Kraus (id#2317349)
    • Refs
      gg5 追加語彙, sankoku, meikyo, smk, daijr, and others all describe this word as dialectal but none of them say it's dated.
    • Diff
      @@ -12 +11,0 @@
      -<misc>&dated;</misc>
    • A 2023-07-18 23:45:25 Robin Scott (id#2273060)
    • Comments
      あて is [fem]. Splitting out into a separate entry.
    • Refs
      daijr/s, nikk
    • Diff
      @@ -10,3 +9,0 @@
      -<r_ele>
      -<reb>あて</reb>
      -</r_ele>
      @@ -15,0 +13 @@
      +<misc>&uk;</misc>
    • A 2023-07-16 07:23:30 Jim Breen (id#2272969)
    • Comments
      Split from  1311125,
    • Refs
      Koj, etc.
    • Diff
      @@ -8,0 +9,3 @@
      +</r_ele>
      +<r_ele>
      +<reb>あて</reb>
    • A 2023-06-26 23:37:18 Robin Scott (id#2272106)
    • Comments
      Split from 2217330.
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862606 Active (id#2317485)
削げ落ちるそげ落ちる
そげおちる
  1. [v1,vi]
    • to be chipped off
    • to be scraped off
    • to be sliced off
History:
    • A 2024-10-15 04:50:29 Jim Breen (id#2317485)
    • A* 2024-10-15 00:20:57 Robin Scott (id#2317465)
    • Comments
      Needs intransitive glosses.
    • Diff
      @@ -16,3 +16,3 @@
      -<gloss>to chip off</gloss>
      -<gloss>to cut off</gloss>
      -<gloss>to scrape off</gloss>
      +<gloss>to be chipped off</gloss>
      +<gloss>to be scraped off</gloss>
      +<gloss>to be sliced off</gloss>
    • A 2024-10-14 22:10:27 Jim Breen (id#2317444)
    • Comments
      Not seeing "dampen" in references.
    • Diff
      @@ -18 +18 @@
      -<gloss>to dampen (i.e. cheeks)</gloss>
      +<gloss>to scrape off</gloss>
    • A* 2024-09-15 01:06:51 (id#2312753)
    • Refs
      sankoku, daijr, nikk, koj
      
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 削げ落ちて │ 1,169 │ 79.8% │
      │ そげ落ちて │   296 │ 20.2% │
      ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862787 Deleted (id#2317536)
鉢合うはち合う
はちあう
  1. [v5u] [rare]
    《non-standard var. of 鉢合わせする》
    • to bump heads
    • to bump into each other
    • to collide head-on
    Unresolved cross references:
    • see: 1477100(1) 鉢合わせ[1]
  2. [v5u] [rare]
    《non-standard var. of 鉢合わせする》
    • to meet by chance
    • to encounter
    • to run into
    Unresolved cross references:
    • see: 1477100(1) 鉢合わせ[2]
History:
    • D 2024-10-15 23:38:10 Robin Scott (id#2317536)
    • Comments
      We don't typically include non-standard variants like this unless they're common.
    • D* 2024-10-14 23:32:02 Jim Breen (id#2317459)
    • Comments
      Most likely an erroneous back-formation.  Do we really want to include such things?
    • Refs
      鉢合わせする	6228
    • A* 2024-09-27 23:06:06 (id#2314878)
    • Comments
      found this used, seems an 誤り
      see 鉢合わせる
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
      │ 鉢合う  │ 194 │ 60.6% │
      │ はち合う │ 126 │ 39.4% │
      ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862930 Active (id#2317460)
ミルクキャラメルミルク・キャラメル
Source lang: eng(wasei) "milk caramel"
  1. [n] {food, cooking}
    • fudge
    • soft toffee
History:
    • A 2024-10-14 23:34:02 Jim Breen (id#2317460)
    • Comments
      I think this works.
    • Refs
      WWW hits.
    • Diff
      @@ -14 +14,2 @@
      -<gloss>x</gloss>
      +<gloss>fudge</gloss>
      +<gloss>soft toffee</gloss>
    • A* 2024-10-11 01:32:32 Marcus Richert (id#2316977)
    • Comments
      Yes, but that's something different. The Japanese milk caramels are not a cream but pieces of individually wrapped semi-hard(? again unsure of exact consistency) fudge/toffee
    • A* 2024-10-10 00:13:00 Marcus Richert (id#2316811)
    • Comments
      I'm sure I've tried it but I can't remember the consistency.
      Not sure if this should be glossed as toffee or fudge? Or something else?
    • Refs
      nikk has example from 〔舶来語便覧(1912)〕
      also product name (morinaga and also some others e.g. miyata seika: https://www.miyataseika.co.jp/product/caramel/ )
      
      ミルクキャラメル	15234
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862950 Active (id#2317320)
小人物
しょうじんぶつ
  1. [n]
    • small-minded person
    • person lacking in character
    Cross references:
    • ⇒ see: 1785180 大人物 1. great person; great figure; person of great character
History:
    • A 2024-10-14 00:19:33 Robin Scott (id#2317320)
    • Diff
      @@ -14 +14 @@
      -<gloss>someone lacking in character</gloss>
      +<gloss>person lacking in character</gloss>
    • A 2024-10-11 20:12:27 Jim Breen (id#2317067)
    • A* 2024-10-11 17:31:47 parfait8 (id#2317047)
    • Refs
      daijr/s, smk, meikyo, shinkoku, gg5, etc.
      
      小人物	3,708
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862955 Active (id#2317435)
歌い込む歌いこむ
うたいこむ
  1. [v5m,vt]
    • to put into song
    • to express in verse
  2. [v5m,vt]
    • to sing (a song) many times
    • to practice (a song) repeatedly
History:
    • A 2024-10-14 21:35:19 Jim Breen (id#2317435)
    • A* 2024-10-14 17:12:37 Robin Scott (id#2317414)
    • Comments
      謳う isn't used for singing and I think sense 3 would always be 謳い込む. As it's an uncommon -込む 複合動詞, I don't think it's needed.
    • Diff
      @@ -9,8 +8,0 @@
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>謳い込む</keb>
      -<ke_inf>&rK;</ke_inf>
      -</k_ele>
      -<k_ele>
      -<keb>謳いこむ</keb>
      -<ke_inf>&sK;</ke_inf>
      @@ -30,7 +22,2 @@
      -<gloss>to practice a song repeatedly</gloss>
      -<gloss>to sing a song countless times</gloss>
      -</sense>
      -<sense>
      -<pos>&v5m;</pos>
      -<pos>&vt;</pos>
      -<gloss>to clearly express one's opinions or intentions</gloss>
      +<gloss>to sing (a song) many times</gloss>
      +<gloss>to practice (a song) repeatedly</gloss>
    • A 2024-10-13 20:14:08 Jim Breen (id#2317296)
    • Comments
      A bit simpler.
    • Refs
      GG5
    • Diff
      @@ -24 +24,2 @@
      -<gloss>to incorporate certain feelings, thoughts or words into the lyrics or vocals of a song</gloss>
      +<gloss>to put into song</gloss>
      +<gloss>to express in verse</gloss>
      @@ -28,0 +30 @@
      +<gloss>to practice a song repeatedly</gloss>
      @@ -34 +36 @@
      -<gloss>to clearly express or proclaim one's opinions or intentions</gloss>
      +<gloss>to clearly express one's opinions or intentions</gloss>
    • A* 2024-10-12 06:21:50 Sombrero1 (id#2317121)
    • Comments
      Is rK for one of the 謳 forms ok here? I though if both are sK then you wouldn't even know it could be spelled that way. I also think it could maybe be relevant for the third sense?
    • Refs
      Daijt
      https://kotobank.jp/word/歌い込む-2010738#w-1886654
      
      Google N-gram Corpus Counts
      歌い込む 	        2476	55.5%
      謳い込む	        42	0.9%
      歌いこむ	        1881	42.1%
      謳いこむ	        28	0.6%
      うたいこむ	37	0.8%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862957 Active (id#2317686)
追いライン追いLINE
おいライン
  1. [n] [col]
    • sending a follow-up message (on LINE) before receiving a reply
    Cross references:
    • ⇒ see: 2839119 LINE 1. LINE (instant messaging application)
History:
    • A 2024-10-17 03:14:24 Jim Breen (id#2317686)
    • A* 2024-10-17 01:33:01 Robin Scott (id#2317666)
    • Refs
      https://www.yomiuri.co.jp/otekomachi/20240627-OYT8T50069/
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>追いLINE</keb>
      @@ -13 +16,2 @@
      -<gloss>sending another LINE message before getting a reply to the first one</gloss>
      +<misc>&col;</misc>
      +<gloss>sending a follow-up message (on LINE) before receiving a reply</gloss>
    • A 2024-10-14 23:36:57 Jim Breen (id#2317461)
    • Comments
      Possibly [col].
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862959 Deleted (id#2317466)
悪怒
あくど
  1. [n,vs] [poet]
    • raging with hatred
    • mutual dislike
History:
    • D 2024-10-15 00:21:53 Stephen Kraus (id#2317466)
    • Comments
      As I said in entry 2862949, it would be good to see the full context in which these sorts of obsolete / archaic / extremely rare words were encountered. If a word can only be found in a reference like Heibonsha's encyclopedia, it's likely that it was encountered as a typo, a misparsed sentence, or maybe just an author's own idiosyncratic vocabulary.
    • Refs
      Jitenon has this word as "あど": 憎んで怒ること。
      https://kokugo.jitenon.jp/word/p59184
    • A* 2024-10-14 23:26:16 Robin Scott (id#2317457)
    • Comments
      I think this 80's detective drama is where all the n-grams are coming form.
      The ref provided by Sombrero1 is a kanwa dictionary. We don't typically accept terms that are only in kanwa dictionaries. I don't think this is needed.
    • Refs
      https://ja.wikipedia.org/wiki/おもいっきり探偵団_覇悪怒組
      悪怒	2,966		
      覇悪怒組	2,295	
      悪怒組	2,303
      悪怒し	0		
      悪怒する	0
    • A 2024-10-14 22:17:39 Jim Breen (id#2317446)
    • Comments
      Surprised it's not in any other references.
    • Diff
      @@ -12,0 +13 @@
      +<misc>&poet;</misc>
      @@ -13,0 +15 @@
      +<gloss>mutual dislike</gloss>
    • A* 2024-10-12 18:59:25 Sombrero1 (id#2317173)
    • Comments
      Just in general, under which circumstances is the "rare term" tag used?
    • Refs
      Heibonsha jitsū
      
      Google N-gram Corpus Counts
      悪怒	2966	43.8%
      あくど	3803	56.2%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862965 Deleted (id#2317335)
フェアフェアー
  1. [n]
    • fare
History:
    • D 2024-10-14 00:40:42 Robin Scott (id#2317335)
    • Comments
      None of my refs have "fare" for フェア.
    • A* 2024-10-14 00:24:38 (id#2317322)
    • Comments
      split from 1109580
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862966 Active (id#2317336)
フィアフィアー
  1. [n]
    • fear
History:
    • A 2024-10-14 00:44:11 Robin Scott (id#2317336)
    • Comments
      However, daijr has フィア and daijs has フィアー for "fear".
    • Diff
      @@ -5 +5 @@
      -<reb>フェア</reb>
      +<reb>フィア</reb>
      @@ -8 +8 @@
      -<reb>フェアー</reb>
      +<reb>フィアー</reb>
    • D 2024-10-14 00:39:49 Robin Scott (id#2317334)
    • Comments
      None of my refs have "fear" for フェア.
    • A* 2024-10-14 00:25:21 (id#2317324)
    • Comments
      split from 1109580
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862967 Active (id#2317339)
バンカー
  1. [n]
    • banker
History:
    • A 2024-10-14 00:53:24 Robin Scott (id#2317339)
    • Comments
      See comments on 1100110.
    • Diff
      @@ -7,3 +6,0 @@
      -<r_ele>
      -<reb>バンカ</reb>
      -</r_ele>
      @@ -12 +9 @@
      -<gloss>bunker</gloss>
      +<gloss>banker</gloss>
    • A* 2024-10-14 00:27:05 (id#2317327)
    • Comments
      split from 1100110
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862968 Active (id#2317422)
ポーランド・リトアニア共和国
ポーランド・リトアニアきょうわこく
  1. [n] [hist]
    • Polish-Lithuanian Commonwealth
History:
    • A 2024-10-14 20:05:04 Jim Breen (id#2317422)
    • Refs
      ポーランドリトアニア	234	12.1%
      ポーランド・リトアニア	1702	87.9%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862969 Active (id#2317439)
風刺漫画風刺マンガ [sK]
ふうしまんが
  1. [n]
    • satirical cartoon
    • editorial cartoon
    • political cartoon
History:
    • A 2024-10-14 21:38:03 Jim Breen (id#2317439)
    • Refs
      GG5
    • A* 2024-10-14 12:29:48 Marcus Richert (id#2317394)
    • Refs
      eij, wiki
      風刺漫画	21118	89.3%
      風刺マンガ	2519	10.7%
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862970 Active (id#2317430)
市街電車
しがいでんしゃ
  1. [n]
    • streetcar
    • tram
    Cross references:
    • ⇒ see: 1810370 路面電車 1. tram; streetcar; trolley; tramcar
History:
    • A 2024-10-14 20:15:44 Jim Breen (id#2317430)
    • Refs
      GG5, etc.
    • A* 2024-10-14 12:31:28 Marcus Richert (id#2317395)
    • Comments
      more commonly as xref
    • Refs
      daij nikk
      市街電車	4285
      
      路面電車	513829
View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5232542 Active (id#2317353)
九龍城砦九竜城砦
きゅうりゅうじょうさい
  1. [place]
    • Kowloon Walled City
History:
    • A 2024-10-14 03:49:26 Stephen Kraus (id#2317353)
    • Comments
      Shinjitai version
    • Refs
      Google N-gram Corpus Counts
      ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
      │ 九龍城砦 │ 5,892 │ 96.4% │
      │ 九竜城砦 │   223 │  3.6% │ - add (daijr)
      ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
    • Diff
      @@ -5,0 +6,3 @@
      +</k_ele>
      +<k_ele>
      +<keb>九竜城砦</keb>
View entry in alternate formats: jel | jmnedict xml | jmdictdb xml