JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)
|
|||||||||
| 11. | A 2024-10-13 23:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-10-13 21:02:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ お握り │ 28,141 │ 0.9% │ - rK │ 御握り │ 2,493 │ 0.1% │ │ おにぎり │ 2,946,636 │ 99.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────────┼───────┤ │ お握りを食べ │ 921 │ 1.9% │ │ 御握りを食べ │ 53 │ 0.1% │ │ おにぎりを食べ │ 48,533 │ 98.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-09-02 16:32:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 8. | A 2023-10-27 22:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I hadn't notice Rene had added "pol". |
|
| 7. | A* 2023-10-27 09:00:58 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/おにぎり https://selftaughtjapanese.com/2014/03/21/japanese-honorific-prefixes-お-and-ご-o-and-go/ 2. Words that change meaning when the honorific prefix is added にぎり = a type of sushi where a slice of raw fish is placed upon an elongated rice ball おにぎり = a rice ball, often triangular shaped, with nori on the outside and something inside (fish,...) おにぎり 2946636 99.0% お握り 28141 0.9% 御握り 2493 0.1% |
|
| Comments: | But is this [pol]? (etymologically, sure...) That would suggest that にぎり is a non-polite version. That doesn't seem to be the case. We have a "rice ball" sense on にぎり that is tagged[abbr] for 握り飯, and 握り飯 points here. But this isn't お握り飯. Maybe this is just philosophical question. I certainly won't be bothered if [pol] stays. |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&pol;</misc> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ aloof ▶ morose ▶ stuck-up ▶ standoffish ▶ cold ▶ unfriendly
|
|||||
| 2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (smelling) strongly ▶ pungently |
|||||
| 3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ spiky (esp. of a hairstyle) ▶ sticking up straight (e.g. of plant stems) |
|||||
| 4. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ poking (at) ▶ pecking |
|||||
| 10. | A 2024-10-13 15:27:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Eagle eyes |
|
| 9. | A* 2024-10-13 15:16:57 | |
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>sticking up straight (e.g. of plat stems)</gloss> +<gloss>sticking up straight (e.g. of plant stems)</gloss> |
|
| 8. | A 2024-10-11 05:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-10 23:24:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijs, smk |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>cold</gloss> +<gloss>unfriendly</gloss> @@ -25,2 +27,2 @@ -<gloss>smelling strongly of something</gloss> -<gloss>having a pungent smell</gloss> +<gloss>(smelling) strongly</gloss> +<gloss>pungently</gloss> @@ -33 +35,9 @@ -<gloss>spiky (hairstyle, etc.)</gloss> +<gloss>spiky (esp. of a hairstyle)</gloss> +<gloss>sticking up straight (e.g. of plat stems)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>poking (at)</gloss> +<gloss>pecking</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-08 04:05:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen, WWW images. |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ small silk wrapper ▶ small cloth for wiping tea utensils ▶ crepe wrapper
|
|||||
| 2. | A 2024-10-13 06:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-13 06:41:45 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 袱紗 46,258 20.8% 帛紗 19,279 8.7% 服紗 2,243 1.0% -rK (daijs) ふくさ 155,053 69.6% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ differential gear |
|
| 3. | A 2024-10-13 10:49:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-13 08:21:53 | |
| Refs: | ディファレンシャルギア 841 57.6% koj, daijr/s ディファレンシャル・ギア 162 11.1% ディファレンシャルギヤ 390 26.7% gg5, nikk ディファレンシャル・ギヤ 68 4.7% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ディファレンシャルギヤ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディファレンシャル・ギヤ</reb> |
|
| 1. | A 2013-05-11 09:13:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディファレンシャル・ギア</reb> |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ away game (esp. in professional baseball) ▶ road game |
|
| 5. | A 2024-10-14 20:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-14 16:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ロードゲーム 2,286 |
|
| Comments: | All the kokugos say "特に,プロ野球". As this appears to be a pretty obscure (possibly obsolete) term, I don't think it's necessary to contrast it with the much more common "ホームゲーム". |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1121830">ホームゲーム</xref> @@ -14 +13 @@ -<gloss>away game</gloss> +<gloss>away game (esp. in professional baseball)</gloss> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>away match</gloss> |
|
| 3. | A 2024-10-13 19:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Most JEs lead with "away game". |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>away game</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>away game</gloss> |
|
| 2. | A* 2024-10-13 15:10:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Prog, kokugos Meikyo and daijirin contrast this word with ホームゲーム |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1121830">ホームゲーム</xref> +<field>&sports;</field> @@ -12,0 +15,2 @@ +<gloss>away game</gloss> +<gloss>away match</gloss> |
|
| 1. | A 2013-05-11 11:59:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロード・ゲーム</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ grasping ▶ gripping ▶ grasp ▶ grip ▶ clutch |
|||||
| 2. |
[n]
▶ handful ▶ fistful |
|||||
| 3. |
[n]
▶ handle ▶ grip ▶ knob
|
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball
|
|||||
| 5. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ nigirizushi ▶ [expl] hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.
|
|||||
| 6. |
[n]
[uk]
{go (game)}
《usu. ニギリ》 ▶ nigiri ▶ [expl] determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even |
|||||
| 12. | A 2025-10-19 07:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-10-18 16:02:22 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.godictionary.net/term/nigiri.html https://senseis.xmp.net/?Nigiri |
|
| Comments: | it's called nigiri in english. the explanation is now properly marked as such. further more it's not just any stones that are taken but only white stones, and the other player (who has the bowl with black stones) takes only one or two (whatever he wants to guess) so I clarified the wording to make that clear. Also changed the "usu." to make it comform with other go entries and shorter as well. |
|
| Diff: | @@ -57,2 +57,3 @@ -<s_inf>usu. written as ニギリ</s_inf> -<gloss>determining who plays with black by grabbing a handful of stones and guessing whether the number of stones is odd or even</gloss> +<s_inf>usu. ニギリ</s_inf> +<gloss>nigiri</gloss> +<gloss g_type="expl">determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even</gloss> |
|
| 10. | A 2024-10-13 23:37:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<field>&food;</field> @@ -46,0 +48 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 9. | A 2023-10-04 22:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2023-10-04 11:19:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -40 +39,0 @@ -<xref type="see" seq="1001620">お握り・おにぎり</xref> @@ -41,0 +41 @@ +<gloss>onigiri</gloss> @@ -45,0 +46 @@ +<xref type="see" seq="1152680">握り寿司</xref> @@ -53,2 +54,3 @@ -<s_inf>esp. ニギリ</s_inf> -<gloss>method to determine player colors</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. written as ニギリ</s_inf> +<gloss>determining who plays with black by grabbing a handful of stones and guessing whether the number of stones is odd or even</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ strange ▶ odd ▶ peculiar ▶ weird ▶ bizarre ▶ unusual |
|
| 4. | A 2024-10-13 20:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-13 11:08:43 | |
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>unusual</gloss> |
|
| 2. | A 2024-06-19 16:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-06-19 15:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<gloss>strange</gloss> +<gloss>odd</gloss> +<gloss>peculiar</gloss> +<gloss>weird</gloss> @@ -18,4 +21,0 @@ -<gloss>strange</gloss> -<gloss>eccentric</gloss> -<gloss>odd</gloss> -<gloss>queer</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to be sensitive to smoke
|
|||||
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to dislike the company of (someone) ▶ to consider (someone) a burden or nuisance |
|||||
| 5. | A 2024-10-13 08:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-12 20:50:34 parfait8 | |
| Refs: | けぶたがる is only in koj Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 煙たがる │ 3,754 │100.0% │ │ 烟たがる │ 0 │ 0.0% │ add rK (daijs, obunsha, nikk) ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,3 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>けぶたがる</reb> |
|
| 3. | A 2010-11-12 21:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-11-12 07:38:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, nikk |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>烟たがる</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>けぶたがる</reb> |
|
| 1. | A 2010-11-11 21:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス和英辞典, Daijirin. |
|
| Comments: | Merging rejected 2593470. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to dislike the company of (someone)</gloss> +<gloss>to consider (someone) a burden or nuisance</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ (military) expedition ▶ campaign |
|
| 2. |
[n,vs,vi]
▶ expedition (for exploration, research, etc.) ▶ travelling (a long way) ▶ tour (by a sports team, performer, etc.) ▶ visit |
|
| 16. | A 2024-10-16 20:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing |
|
| 15. | A* 2024-10-13 06:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 14. | A 2024-10-13 06:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I've proposed an entry for 遠征試合. I prefer Robin's proposed two senses. I'll pin it at that and reopen. |
|
| Diff: | @@ -26,5 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> |
|
| 13. | A* 2024-10-13 01:26:10 | |
| Comments: | A suggestion. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 12. | A* 2024-10-13 01:07:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 5 tatoeba sentences: 1 about a sports team (遠征試合) and 4 about expeditions (presumably the second sense). |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ proficient ▶ skilled ▶ skillful ▶ good ▶ accomplished
|
|||||
| 2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ enjoying to the full ▶ full satisfaction ▶ being satiated (with) ▶ having one's fill (of) |
|||||
| 13. | A 2024-10-13 16:16:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Sankoku changed from 自サ in its 7th edition to 自他サ in its 8th edition |
|
| 12. | A 2024-10-13 04:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2024-10-12 20:45:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous |
|
| Comments: | I don't think the x-ref is needed. Not sure I've ever heard it pronounced かんのう. 自他 in meikyo and smk. |
|
| Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2757430">堪能・かんのう・1</xref> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>skilled</gloss> @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>good</gloss> +<gloss>accomplished</gloss> @@ -24,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,3 +29,3 @@ -<gloss>enjoying</gloss> -<gloss>satisfaction</gloss> -<gloss>satiation</gloss> +<gloss>enjoying to the full</gloss> +<gloss>full satisfaction</gloss> +<gloss>being satiated (with)</gloss> |
|
| 10. | A 2022-10-01 08:00:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2022-10-01 05:15:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo says [vt,vi], but all my other refs (shinmeikai, sankoku, obunsha, iwanami) only have [vi] |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ deformity ▶ malformation |
|
| 2. |
[n,adj-no]
▶ strange shape ▶ unusual shape |
|
| 7. | A 2024-10-13 04:16:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Marcus must have seen the きぎょう reading in the full edition of nikk that used to be on yahoo. It's not in the abridged edition. |
|
| Comments: | Not needed. |
|
| Diff: | @@ -24,5 +23,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きぎょう</reb> -<re_restr>奇形</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 6. | A 2024-10-13 04:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-12 20:44:59 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 奇形 │ 238,832 │ 94.9% │ │ 畸形 │ 10,302 │ 4.1% │ │ 奇型 │ 1,811 │ 0.7% │ add (jitenon, iwakoku) │ 畸型 │ 661 │ 0.3% │ add rK ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>奇型</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-06-05 05:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2018-06-04 11:11:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | None of the JEs have "birth defect". Not limited to animals. I think these are better glosses for sense 2. |
|
| Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>birth defect</gloss> @@ -35 +34,2 @@ -<gloss>misshapenness</gloss> +<gloss>strange shape</gloss> +<gloss>unusual shape</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to make even ▶ to make smooth ▶ to make level ▶ to flatten |
|
| 2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to average |
|
| 8. | A 2024-10-13 21:41:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-13 21:24:48 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 平らにならす │ 4,107 │ 86.0% │ │ 平らに均す │ 670 │ 14.0% │ │ 平らに平す │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2019-06-25 21:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-06-23 22:41:56 | |
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to flatten</gloss> |
|
| 4. | A 2019-06-23 20:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ meddling (in) ▶ butting in ▶ interference ▶ poking one's nose into |
|
| 8. | A 2024-10-13 19:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | I think it's clear from all the glosses, but I'll lower that one to make it clearer. |
|
| Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>interference</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>interference</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-10-13 14:25:54 | |
| Comments: | isn't this specifically "spoken" interference? not just any kind of interference |
|
| 6. | A 2024-10-08 20:17:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous |
|
| Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>meddling</gloss> +<gloss>meddling (in)</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>poking one's nose into</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-08 20:09:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-08 07:33:48 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 口出し 182,280 95.0% 口だし 8,463 4.4% -sK くちだし 1,193 0.6% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ salamander
|
|||||||
| 8. | A 2024-10-13 18:38:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Moving up サンショウウオ in order |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<reb>さんしょううお</reb> +<reb>サンショウウオ</reb> +<re_nokanji/> @@ -15,2 +16 @@ -<reb>サンショウウオ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>さんしょううお</reb> |
|
| 7. | A* 2024-10-13 17:23:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we need to explain what a salamander is. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>salamander (amphibian of the order Caudata)</gloss> +<gloss>salamander</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-12 10:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-12 06:11:32 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 山椒魚 41,571 37.2% 鯢 3,031 2.7% -rK(漢検漢字辞典) サンショウウオ 61,576 55.0% さんしょううお 5,718 5.1% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鯢</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2020-12-16 20:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ match ▶ game ▶ bout ▶ contest |
|
| 5. | A 2024-10-13 19:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-13 15:31:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ 試合 │ 26,140,997 │ 99.9% │ │ 仕合 │ 11,319 │ 0.0% │ - rK (most kokugos) │ 試合い │ 1,103 │ 0.0% │ - add │ 仕合い │ 969 │ 0.0% │ - add │ しあい │ 272,447 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>試合い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕合い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2023-05-25 00:39:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | smk |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2013-04-28 23:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's not usual to attempt to record 連濁 changes in this sort of dictionary. No reference I looked at does it for 試合. |
|
| 1. | A* 2013-04-28 15:27:41 winnie <...address hidden...> | |
| Comments: | I was wondering if it's worth mentioning that this can also have the reading じあい when it is used as a suffix...as in 親善試合, or 選手権試合, or 指名試合, or フットボール試合. |
|
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to be affectionate towards ▶ to show tenderness towards ▶ to treat tenderly ▶ to love |
|
| 8. | A 2024-10-13 04:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-12 22:20:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous |
|
| Comments: | I agree that "someone weaker than oneself" isn't great. I suggest moving "to love" to the end. |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>to love (someone weaker than oneself)</gloss> @@ -19 +18,3 @@ -<gloss>to treat with tender loving care</gloss> +<gloss>to show tenderness towards</gloss> +<gloss>to treat tenderly</gloss> +<gloss>to love</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-11 20:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-11 13:30:21 parfait8 | |
| Refs: | 愛しむ/いつくしむ is in meikyo, daijs, gendai and nikk |
|
| Comments: | i'm not sure how to accurately assess the frequency of the forms but given it's lack of presence in multiple refs i think it's probably [rK] also, i think "someone weaker than oneself" seems a bit too literal, refs refer more to "someone in a vulnerable position (弱い立場)" like one's children, students, etc. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>愛しむ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-07-25 03:37:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | looks good. yeah, pity is pretty questionable IMO |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to take in ▶ to gather in |
|
| 2. |
[v1,vt]
《oft. written as 採り入れる》 ▶ to adopt (e.g. an idea) ▶ to accept (e.g. advice) ▶ to introduce ▶ to borrow (e.g. a word) |
|
| 3. |
[v1,vt]
《occ. written as 穫り入れる》 ▶ to harvest ▶ to reap |
|
| 11. | R 2024-10-13 04:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork. |
|
| 10. | A* 2024-10-12 19:01:10 parfait8 | |
| Comments: | 採り入れる is only used for 2nd sense from my refs (sankoku, gg5, obunsha, meikyo) so we need to either add sense restrictions or hide it and leave it as a note |
|
| 9. | A 2024-10-12 10:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 採り入れる is in several references, including GG5. We keep forms like that visible with [rK]. I'll reindex the sentences. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-11 22:13:51 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 取り入れ │ 3,552,097 │ 90.8% │ │ 採り入れ │ 132,099 │ 3.4% │ add sK │ とり入れ │ 58,889 │ 1.5% │ add │ 取入れ │ 40,518 │ 1.0% │ │ 取りいれ │ 16,453 │ 0.4% │ │ 摂り入れ │ 5,742 │ 0.1% │ add │ 採りいれ │ 3,060 │ 0.1% │ add │ 穫り入れ │ 1,405 │ 0.0% │ │ 摂りいれ │ 1,286 │ 0.0% │ add (found it used) │ 採入れ │ 535 │ 0.0% │ │ 穫入れ │ 63 │ 0.0% │ │ 穫りいれ │ 36 │ 0.0% │ │ とりいれ │ 99,072 │ 2.5% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | moved 1st sense to last (sankoku) added [sK] 採り入れる as it's used only for 3rd (now 2nd) sense + added note added note for 1st (now 3rd) sense (sankoku, meikyo, daijs, obunsha) |
|
| Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穫り入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +29,13 @@ -<keb>穫り入れる</keb> +<keb>とり入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摂り入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>採りいれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摂りいれる</keb> @@ -33,8 +48,0 @@ -<stagk>取り入れる</stagk> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to harvest</gloss> -<gloss>to reap</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>取り入れる</stagk> @@ -48,0 +57 @@ +<s_inf>oft. written as 採り入れる</s_inf> @@ -52,0 +62,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>occ. written as 穫り入れる</s_inf> +<gloss>to harvest</gloss> +<gloss>to reap</gloss> |
|
| 7. | A 2023-11-25 23:58:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>to adopt (e.g. idea)</gloss> +<gloss>to adopt (e.g. an idea)</gloss> @@ -52 +52 @@ -<gloss>to borrow (e.g. word)</gloss> +<gloss>to borrow (e.g. a word)</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to take in ▶ to gather in |
|
| 2. |
[v1,vt]
《also written as 採り入れる》 ▶ to adopt (e.g. an idea) ▶ to accept (e.g. advice) ▶ to introduce (e.g. technology) ▶ to borrow (e.g. a word) |
|
| 3. |
[v1,vt]
《occ. written as 穫り入れる》 ▶ to harvest ▶ to reap ▶ to gather in |
|
| 11. | A 2024-10-13 04:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-10-12 21:59:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 洗濯物を取り入れ 3,761 洗濯物を採り入れ 0 アイデアを取り入れ 4,812 アイデアを採り入れ 492 |
|
| Comments: | >3% so not rK. Given that it only applies to one sense, I prefer to the other approach. We don't use "oft. written as" notes for visible forms. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -57 +57 @@ -<s_inf>oft. written as 採り入れる</s_inf> +<s_inf>also written as 採り入れる</s_inf> @@ -60 +60 @@ -<gloss>to introduce</gloss> +<gloss>to introduce (e.g. technology)</gloss> @@ -68,0 +69 @@ +<gloss>to gather in</gloss> |
|
| 9. | A 2024-10-12 10:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 採り入れる is in several references, including GG5. We keep forms like that visible with [rK]. I'll reindex the sentences. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2024-10-11 22:13:51 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 取り入れ │ 3,552,097 │ 90.8% │ │ 採り入れ │ 132,099 │ 3.4% │ add sK │ とり入れ │ 58,889 │ 1.5% │ add │ 取入れ │ 40,518 │ 1.0% │ │ 取りいれ │ 16,453 │ 0.4% │ │ 摂り入れ │ 5,742 │ 0.1% │ add │ 採りいれ │ 3,060 │ 0.1% │ add │ 穫り入れ │ 1,405 │ 0.0% │ │ 摂りいれ │ 1,286 │ 0.0% │ add (found it used) │ 採入れ │ 535 │ 0.0% │ │ 穫入れ │ 63 │ 0.0% │ │ 穫りいれ │ 36 │ 0.0% │ │ とりいれ │ 99,072 │ 2.5% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | moved 1st sense to last (sankoku) added [sK] 採り入れる as it's used only for 3rd (now 2nd) sense + added note added note for 1st (now 3rd) sense (sankoku, meikyo, daijs, obunsha) |
|
| Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穫り入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +29,13 @@ -<keb>穫り入れる</keb> +<keb>とり入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摂り入れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>採りいれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摂りいれる</keb> @@ -33,8 +48,0 @@ -<stagk>取り入れる</stagk> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to harvest</gloss> -<gloss>to reap</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>取り入れる</stagk> @@ -48,0 +57 @@ +<s_inf>oft. written as 採り入れる</s_inf> @@ -52,0 +62,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>occ. written as 穫り入れる</s_inf> +<gloss>to harvest</gloss> +<gloss>to reap</gloss> |
|
| 7. | A 2023-11-25 23:58:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>to adopt (e.g. idea)</gloss> +<gloss>to adopt (e.g. an idea)</gloss> @@ -52 +52 @@ -<gloss>to borrow (e.g. word)</gloss> +<gloss>to borrow (e.g. a word)</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ bed ▶ berth ▶ crib ▶ cot ▶ bedroom |
|
| 8. | A 2024-10-14 04:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-13 23:55:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "kip" is informal/dialectal. I think it's an odd inclusion here. The JEs don't have it. |
|
| Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>kip</gloss> |
|
| 6. | A 2024-10-12 10:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-12 05:52:52 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 寝床 353,099 93.9% 寝どこ 524 0.1% -sK ねどこ 22,335 5.9% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-02-09 19:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
▶ wonderful ▶ splendid ▶ magnificent
|
|||||
| 4. | A 2024-10-13 06:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think すんばらしい can be search-only. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -24 +22,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -27,0 +26 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-13 06:49:00 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 素晴らしい 12,500,762 64.9% 素晴しい 337,830 1.8% -sK 素薔薇しい 4,247 0.0% -sK すばらしい 6,368,940 33.0% すんばらしい 64,374 0.3% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-05-02 23:24:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | N-grams |
|
| Comments: | It was around in 2004 when the Kyoto corpus was scraped. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>素薔薇しい</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2015-05-02 12:07:45 | |
| Comments: | I ran across the form 素薔薇しい it seems to be net slang 119 n-grams, 161 google hits |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to move (something) to another location ▶ to change the position of ▶ to rearrange |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to replace ▶ to exchange ▶ to switch ▶ to change ▶ to swap ▶ to substitute |
|
| 6. | A 2024-10-13 23:30:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-13 19:41:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
| Comments: | Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -34,0 +35,7 @@ +<gloss>to move (something) to another location</gloss> +<gloss>to change the position of</gloss> +<gloss>to rearrange</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -36,2 +43,5 @@ -<gloss>to move</gloss> -<gloss>to change the position of</gloss> +<gloss>to exchange</gloss> +<gloss>to switch</gloss> +<gloss>to change</gloss> +<gloss>to swap</gloss> +<gloss>to substitute</gloss> |
|
| 4. | A 2024-10-12 10:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Most can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-12 08:40:08 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs, Daijt Google N-gram Corpus Counts 置き換える 319499 95.4% 置きかえる 11109 3.3% 置き変える 665 0.2% +add + sK 置き替える 1038 0.3% 置換える 2604 0.8% +add 置替える 26 0.0% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>置換える</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>置き変える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-02-21 08:35:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5m,vi]
▶ to keep watch (e.g. on a suspect) ▶ to be on the lookout (for) ▶ to lie in wait (for) ▶ to keep under surveillance ▶ to stake out |
|||||
| 2. |
[v5m,vt]
▶ to spend a lot of money (on) ▶ to treat oneself (to) ▶ to splurge (on) ▶ to invest (in) |
|||||
| 3. |
[v5m,vt]
《also written as 貼り込む》 ▶ to paste ▶ to stick ▶ to affix
|
|||||
| 3. | A 2024-10-13 20:24:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -30,2 +30,4 @@ -<gloss>to be on the lookout</gloss> -<gloss>to lie in wait</gloss> +<gloss>to be on the lookout (for)</gloss> +<gloss>to lie in wait (for)</gloss> +<gloss>to keep under surveillance</gloss> +<gloss>to stake out</gloss> @@ -36,3 +38,4 @@ -<gloss>to spend a lot of money</gloss> -<gloss>to invest</gloss> -<gloss>to treat oneself</gloss> +<gloss>to spend a lot of money (on)</gloss> +<gloss>to treat oneself (to)</gloss> +<gloss>to splurge (on)</gloss> +<gloss>to invest (in)</gloss> @@ -43 +46 @@ -<xref type="see" seq="2862960">貼り込む</xref> +<s_inf>also written as 貼り込む</s_inf> |
|
| 2. | A 2024-10-13 08:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | JEs don't have the paste sense. |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36,7 @@ +<gloss>to spend a lot of money</gloss> +<gloss>to invest</gloss> +<gloss>to treat oneself</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -40,7 +46,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5m;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to spend a lot of money</gloss> -<gloss>to invest</gloss> -<gloss>to treat oneself</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-12 21:37:33 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, meikyo, shinkoku, gg5, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 張り込ん │ 38,082 │ 93.3% │ │ 張りこん │ 1,606 │ 3.9% │ add │ 張込ん │ 580 │ 1.4% │ add │ はり込ん │ 548 │ 1.3% │ add ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張込む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はり込む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +28,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to keep watch (e.g. on a suspect)</gloss> @@ -18,0 +33,15 @@ +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2862960">貼り込む</xref> +<gloss>to paste</gloss> +<gloss>to stick</gloss> +<gloss>to affix</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to spend a lot of money</gloss> +<gloss>to invest</gloss> +<gloss>to treat oneself</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ approximate age ▶ apparent age
|
|||||
| 2. |
[n,adj-no]
▶ marriageable age (esp. of a woman) ▶ age of maturity ▶ age of adulthood |
|||||
| 3. |
[n]
《after a modifying phrase》 ▶ age (when ...) |
|||||
| 4. |
[adv,adj-no]
[dated]
▶ for years (past) ▶ for a long time |
|||||
| 6. | A 2024-10-13 05:15:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-12 23:56:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, prog |
|
| Comments: | Sense 3 usually translates simply as "age". Sense 4 is in GG5 and meikyo. It isn't archaic. smk decribes it as a 古風な表現. |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="2167550">年の頃</xref> @@ -30,3 +29,2 @@ -<s_inf>after modifying phrase</s_inf> -<gloss>appropriate age (to ...)</gloss> -<gloss>old enough (to ...)</gloss> +<s_inf>after a modifying phrase</s_inf> +<gloss>age (when ...)</gloss> @@ -35 +32,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -37,4 +34,4 @@ -<xref type="see" seq="1469240">年来・1</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>past few years</gloss> -<gloss>for some years</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>for years (past)</gloss> +<gloss>for a long time</gloss> |
|
| 4. | A 2021-03-31 04:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -36 +36 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 3. | A 2017-05-22 09:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-05-21 19:29:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s, gg5 |
|
| Comments: | Only the last sense can be used adverbially. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -23 +21,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -24,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +25 @@ -<gloss>age of independence</gloss> +<gloss>age of maturity</gloss> @@ -30 +28,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -40,0 +39 @@ +<gloss>past few years</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ prosperity ▶ flourishing ▶ thriving |
|
| 9. | A 2024-10-13 23:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-13 22:40:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The examples in daijr/s for はんせい are from the same 1870s source. It's presumably obsolete. I don't think there's much value in recording obsolete readings when the word is always written in kanji. |
|
| Diff: | @@ -22,5 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はんせい</reb> -<re_restr>繁盛</re_restr> -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2024-10-12 20:17:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We'd typically tag that is rk now. |
|
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 6. | A* 2024-10-12 19:31:36 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 繁盛 │ 1,095,115 │ 94.1% │ │ 繁昌 │ 67,262 │ 5.8% │ │ 蕃昌 │ 816 │ 0.1% │ add sK (only in nikk) ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | はんせい is [ok] (daijr/s, nikk, koj, saito) |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,0 +26 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 5. | A 2021-11-13 05:37:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 繁盛 1095115 繁昌 67262 蕃昌 816 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to follow ▶ to shadow ▶ to hanker after ▶ to hover around |
|
| 6. | A 2024-10-13 08:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-12 23:12:37 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 付け回し │ 4,219 │ 26.9% │ move up │ つけ回し │ 3,987 │ 25.4% │ │ 付回し │ 2,839 │ 18.1% │ add sK │ 付けまわし │ 579 │ 3.7% │ add │ 付廻し │ 152 │ 1.0% │ add │ 付け廻し │ 110 │ 0.7% │ add │ 尾け回し │ 78 │ 0.5% │ add (sankoku) │ つけ廻し │ 65 │ 0.4% │ │ 尾けまわし │ 59 │ 0.4% │ │ つけまわし │ 3,598 │ 22.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>付け回す</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>付け回す</keb> +<keb>付回す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +15,14 @@ -<keb>付回す</keb> +<keb>付けまわす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>付廻す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>付け廻す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尾け回す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-05-10 05:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, G n-grams: 付け回す 1632 付回す 1063 つけ回す 1990 つけまわす 1929 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>つけ回す</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>つけ回す</keb> |
|
| 3. | A* 2016-05-10 04:58:09 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つけ回す</keb> |
|
| 2. | A 2013-09-05 06:05:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na]
▶ unsophisticated ▶ ruggedly honest ▶ artless ▶ unaffected ▶ simple ▶ naive |
|
| 3. | A 2024-10-13 19:26:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-13 10:18:14 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 朴訥 37,794 81.3% 木訥 3,995 8.6% 朴とつ 1,330 2.9% -sK ぼくとつ 3,391 7.3% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2019-09-09 00:22:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 朴訥 37794 朴とつ 1330 木訥 3995 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>朴とつ</keb> +<keb>木訥</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>木訥</keb> +<keb>朴とつ</keb> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to smoke (e.g. a pipe) ▶ to puff (a cigarette) ▶ to burn (incense) |
|
| 5. | A 2024-10-13 20:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-13 19:28:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Prog: 香をくゆらす|burn incense |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,2 +18,3 @@ -<gloss>to smoke (e.g. pipe)</gloss> -<gloss>to puff (cigarette)</gloss> +<gloss>to smoke (e.g. a pipe)</gloss> +<gloss>to puff (a cigarette)</gloss> +<gloss>to burn (incense)</gloss> |
|
| 3. | A* 2024-10-13 12:34:18 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 燻らす 2,448 31.6% 薫らす 73 0.9% -rK (daijs) くゆらす 5,238 67.5% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2013-06-03 00:31:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス (has kana only) |
|
| Comments: | Kana gets more hits. |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>to smoke (e.g. a pipe)</gloss> -<gloss>to puff (a cigarette)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to smoke (e.g. pipe)</gloss> +<gloss>to puff (cigarette)</gloss> |
|
| 1. | A* 2013-06-03 00:15:09 Scott | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薫らす</keb> |
|
| 1. |
[n]
{entomology}
▶ chrysalis ▶ pupa |
|
| 1. | A 2024-10-13 02:10:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ent;</field> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
[sens]
▶ blindness ▶ blind person |
|
| 2. |
[n]
[sens]
▶ illiteracy ▶ illiterate person |
|
| 3. |
[n]
[sens]
▶ ignorance ▶ ignorant person |
|
| 4. | A 2024-10-13 23:23:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-13 23:21:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 盲の 4,969 55.0% めくらの 3,125 34.6% メクラの 946 10.5% |
|
| Comments: | Splitting out めしい. I think メクラ can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -22,5 +22 @@ -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>めしい</reb> -<re_restr>盲</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -36,2 +31,0 @@ -<stagr>めくら</stagr> -<stagr>メクラ</stagr> @@ -44,2 +37,0 @@ -<stagr>めくら</stagr> -<stagr>メクラ</stagr> |
|
| 2. | A 2024-10-13 10:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | めくら 68260 メクラ 17539 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<reb>メクラ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -32,0 +37 @@ +<stagr>メクラ</stagr> @@ -39,0 +45 @@ +<stagr>メクラ</stagr> |
|
| 1. | A* 2024-10-12 22:55:35 parfait8 | |
| Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 盲 │ 212,419 │ 75.6% │ │ 瞽 │ 358 │ 0.1% │ add rK │ めくら │ 68,260 │ 24.3% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | i think this is potentially [uk], often find this censored as め○ら but i'm not sure and hard to tell from n-grams sankoku: "差別的なことば。" smk: "〔㊀~㊂は侮蔑(ブベツ)を含意して用いられることがある〕" meikyo: "視力障害を比喩として使った、差別的な言い方。" obunsha: "(差別的な意がある。以下の派生語も同様)" gendai: "「めくら」および「めくら」に関する語は、目の不自由な人への蔑視観が強く、現代では障害者差別の語とされている。" i'm not sure about the difference between [sens] and [derog] but at the very least [sens] should apply to all senses 盲/めしい seems [form] so maybe worth splitting out ignoramus -> ignorant person |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<misc>&sens;</misc> @@ -37,0 +41 @@ +<misc>&sens;</misc> @@ -39 +43 @@ -<gloss>ignoramus</gloss> +<gloss>ignorant person</gloss> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to be involved (in) ▶ to get involved (in) ▶ to concern oneself (with) ▶ to take part (in) ▶ to interfere (in) |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to relate to (a matter) ▶ to pertain to ▶ to concern ▶ to have to do with |
|
| 3. |
[v5r,vi]
▶ to (seriously) affect ▶ to concern ▶ to have a serious bearing (on) |
|
| 4. |
(拘る only)
[v5r,vi]
▶ to stick (to) ▶ to adhere (to) ▶ to be particular (about) |
|
| 10. | A 2024-10-14 11:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-10-13 23:50:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | Tanaka sentences: その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The customer's complaint was about a sensitive issue. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. |
|
| Comments: | Oddly, none of the JEs except saito have any examples of this usage. I think it should be a separate sense. |
|
| Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<gloss>to have to do (with)</gloss> @@ -39,0 +39,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to relate to (a matter)</gloss> +<gloss>to pertain to</gloss> +<gloss>to concern</gloss> +<gloss>to have to do with</gloss> |
|
| 8. | A 2024-10-13 05:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-10-12 23:57:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I meant to drop the tag. |
|
| 6. | A* 2024-10-12 21:25:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we should have a sense restriction tied to a hidden form |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ kana ▶ Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana)
|
|||||
| 9. | A 2024-10-14 20:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-14 19:10:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think an [expl] gloss would need to be longer/more descriptive. |
|
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss g_type="expl">Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana)</gloss> +<gloss>Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana)</gloss> |
|
| 7. | A 2024-10-13 23:16:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────────┬───────╮ │ 仮名 │ 814,974 │ 96.6% │ │ 仮字 │ 1,602 │ 0.2% │ - rK (most kokugos) │ 假名 │ 27,366 │ 3.2% │ - .. (kyuujitai form) │ かな │ 97,787,040 │ N/A │ ╰─ーー─┴────────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2016-10-17 23:35:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2016-10-17 11:30:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 仮名を使っ 1494 かなを使っ 340 |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ pickling in salt ▶ food preserved in salt |
|
| 2. |
[n,adj-no]
▶ holding on to (shares, land, etc.) for an extended period until its value increases ▶ leaving unsold ▶ leaving unused ▶ mothballing |
|
| 7. | A 2024-10-13 05:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2024-10-12 23:39:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>food preserved in salt</gloss> @@ -30 +31,2 @@ -<gloss>leaving unchanged</gloss> +<gloss>holding on to (shares, land, etc.) for an extended period until its value increases</gloss> +<gloss>leaving unsold</gloss> @@ -31,0 +34 @@ +<gloss>mothballing</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-10 22:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-10 21:38:28 | |
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 3. | A 2024-10-10 17:40:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 塩漬け │ 354,524 │ 91.0% │ │ 塩漬 │ 27,727 │ 7.1% │ │ 塩づけ │ 6,213 │ 1.6% │ - add │ しおづけ │ 1,199 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塩づけ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[conj]
[uk]
▶ therefore ▶ consequently ▶ accordingly ▶ for that reason
|
|||||
| 6. | A 2024-10-13 06:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-13 06:03:45 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, meikyo 因って 31,060 0.7% -rK 仍って 2,948 0.1% -rK 依って 72,337 1.6% -rK 依て 8,159 0.2% -sK 仍て 1,657 0.0% -sK よって 4,312,280 97.4% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-09-30 05:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 3. | A* 2018-09-29 18:17:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | The other senses are covered by our よる and によって entries. I think it's best to keep them separate. The other senses aren't conjunctions. I think we can drop 縁って from here (and possibly add it to よる [1168660]). Most of the hits seem to be for 縁(えん)+って(quotative particle). |
|
| Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>縁って</keb> |
|
| 2. | A* 2018-09-28 21:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It gets quite a few hits, possibly because of things like 木に縁って魚を求む. I see most JEs have multiple senses for this entry. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adj-i]
▶ perfect ▶ ideal ▶ completely satisfactory ▶ leaving nothing to be desired ▶ faultless ▶ impeccable
|
|||||
| 4. | A 2024-10-14 21:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-14 16:16:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,3 +18,6 @@ -<gloss>no objection</gloss> -<gloss>nothing to criticize</gloss> -<gloss>nothing to criticise</gloss> +<gloss>perfect</gloss> +<gloss>ideal</gloss> +<gloss>completely satisfactory</gloss> +<gloss>leaving nothing to be desired</gloss> +<gloss>faultless</gloss> +<gloss>impeccable</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-13 06:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -9 +9,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 1. | A* 2024-10-13 06:15:39 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 申し分無い 14,736 5.9% 申し分ない 233,642 93.7% -move up もうしぶんない 977 0.4% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>申し分ない</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>申し分ない</keb> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[hist]
▶ betraying one's lord (and going over to the enemy) |
|
| 4. | A 2024-10-14 11:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-14 00:17:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, saito |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>betraying one's lord</gloss> +<gloss>betraying one's lord (and going over to the enemy)</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-13 04:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 裏切り 703366 - ルミナス xrefs here. |
|
| Comments: | We usually attach [rare] when there are more common terms with the same meaning. It's to alert JSL people that they shouldn't assume it's OK to use the term. |
|
| 1. | A* 2024-10-12 20:15:28 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, shinkoku, iwakoku, etc. jawiki: "前近代では、「返り忠」とも記し、上泉信綱伝の『訓閲集』(大江家兵法書を戦国風に改めた兵書)に、「返り忠に気をつけるべし」という記述が度々見られる。" Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 返り忠 │ 242 │100.0% │ │ 帰り忠 │ 0 │ 0.0% │ add (found it used in saito defs) ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>帰り忠</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +16,4 @@ -<gloss>act of betrayal</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>betraying one's lord</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ end of mourning period (usu. 49 days) |
|
| 4. | A 2024-10-13 23:38:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the 2nd sense is needed. It could possibly go in a いみあき entry. |
|
| Diff: | @@ -32,7 +31,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<misc>&arch;</misc> -<s_inf>esp. いみあき</s_inf> -<gloss>end of the taboo period associated with childbirth and menstruation</gloss> -</sense> |
|
| 3. | A* 2024-10-13 09:23:22 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | daijt, daijs 忌明 3337 11.4% 忌明け 25482 87.3% 忌み明け 383 1.3% +sK https://www.okomeya.net/okomeya_note/kouden-kiake-detail/ https://www.sougi.info/column/column_244 second sense maybe?: https://kotobank.jp/word/産の忌-71288 |
|
| Comments: | reordered いみあけ and きあけ were always given readings when I looked it up. The other are still attested in the dictionary entries. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>忌み明け</keb> +<keb>忌明け</keb> @@ -8 +8,5 @@ -<keb>忌明け</keb> +<keb>忌明</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忌み明け</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +19,8 @@ -<re_restr>忌明け</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いみあき</reb> +<re_restr>忌明</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きめい</reb> +<re_restr>忌明</re_restr> @@ -19 +30,8 @@ -<gloss>end of mourning</gloss> +<gloss>end of mourning period (usu. 49 days)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&rare;</misc> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>esp. いみあき</s_inf> +<gloss>end of the taboo period associated with childbirth and menstruation</gloss> |
|
| 2. | A 2014-02-20 17:02:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Comments: | other merged entry = 忌明け【 きあけ ; いみあけ 】 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>きあけ</reb> +<re_restr>忌明け</re_restr> +</r_ele> |
|
| 1. | A* 2014-02-20 10:57:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: "忌(み)明け". |
|
| Comments: | Merging 1795180. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忌明け</keb> |
|
| 1. |
[adv]
▶ later on ▶ shortly ▶ presently ▶ afterwards ▶ in due course ▶ by and by |
|
| 2. |
[conj]
[dated]
《occ. written as 追而》 ▶ P.S. |
|
| 9. | A 2024-10-13 23:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-10-13 21:02:08 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, smk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 追って │ 2,017,041 │ 99.9% │ │ 逐って │ 766 │ 0.0% │ │ 追而 │ 253 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,2 +18,0 @@ -<stagk>追って</stagk> -<stagk>逐って</stagk> @@ -30 +28,3 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&conj;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<s_inf>occ. written as 追而</s_inf> |
|
| 7. | A 2022-07-24 06:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A 2022-07-24 06:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-07-24 01:51:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 追而 is restricted to sense [2], but the refs say 逐って can be both. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 追って │ 2,017,041 │ 83.1% │ │ 逐って │ 766 │ 0.0% │ 🡠 rK (meikyo, shinmeikai) │ 追而 │ 253 │ 0.0% │ 🡠 rK (meikyo, shinmeikai, daijr) │ おって │ 409,095 │ 16.9% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<stagk>逐って</stagk> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na]
▶ magical |
|
| 5. | A 2024-10-14 16:27:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
| 4. | A 2024-10-13 19:52:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Better just hidden. Gets a few his. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マジコウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2024-10-13 12:03:26 | |
| Refs: | マジカル 151263 100.0% マジコウ 0 0.0% マジコー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>マジコウ</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| 2. | A 2010-07-21 03:47:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | that's a really loathsome reading |
|
| 1. | A* 2010-07-21 01:14:38 Jim Breen | |
| Comments: | Merging in 2489090. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マジコウ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus) ▶ worm snake |
|||||
| 2. |
[exp]
[abbr]
▶ fools rush in
|
|||||
| 6. | A 2024-12-03 06:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze2) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めくら蛇</keb> |
|
| 5. | A 2024-10-14 16:30:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-13 10:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 盲蛇 419 39.5% めくらへび 33 3.1% メクラヘビ 573 54.0% 盲へび 0 0.0% 盲ヘビ 36 3.4% |
|
| Comments: | 盲ヘビ is in the Tanaka sentences. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盲ヘビ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-11-22 02:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-11-21 09:55:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>メクラヘビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,1 +17,1 @@ -<gloss>blind snake</gloss> +<gloss>blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)</gloss> @@ -16,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2094400">盲蛇に怖じず</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>fools rush in</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[proverb]
▶ time is money |
|
| 4. | A 2024-10-13 06:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-13 06:36:14 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 時は金なり 35,880 98.3% 時は金也 145 0.4% -sK 時は金成り 136 0.4% -sK ときはかねなり 321 0.9% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +14 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-01-09 07:16:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ real name (of a deceased person or a noble) |
|||||
| 2. |
[n]
▶ posthumous name
|
|||||
| 5. | A 2024-10-13 10:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2024-10-12 20:48:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | たただのみな should be a separate entry if we want to keep it but I think it can be dropped. |
|
| Diff: | @@ -24,5 +23,0 @@ -<r_ele> -<reb>ただのみな</reb> -<re_restr>諱</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -34 +28,0 @@ -<stagr>いみな</stagr> |
|
| 3. | A 2024-10-11 00:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not sure there are actually two senses. |
|
| 2. | A* 2024-09-20 04:16:40 | |
| Refs: | meikyo, gendai Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 諱 │ 33,161 │ 56.2% │ │ 諡 │ 14,996 │ 25.4% │ │ 謚 │ 2,731 │ 4.6% │ │ 忌み名 │ 2,351 │ 4.0% │ │ 忌名 │ 164 │ 0.3% │ │ いみな │ 5,564 │ 9.4% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | added restriction ただのみな is only in koj and i think it's archaic judging by sankoku and daijr i think the second sense might actually be the more common one and the first dated/archaic |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,14 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>諡</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忌み名</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忌名</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謚</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +26,2 @@ +<re_restr>諱</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[arch]
▶ mourning clothes |
|
| 2. |
[n]
[arch]
▶ mourning ▶ period of mourning |
|
| 2. | A 2024-10-13 17:30:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Saito has both senses but I think [arch] is correct. Daijr/s' examples are very old. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1399340">喪服</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ magic eye (in radio receivers, etc.) |
|
| 3. | A 2024-10-13 19:52:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-13 12:03:46 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マジック・アイ</reb> |
|
| 1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[vs-s,vt]
▶ to annotate ▶ to comment on ▶ to add explanatory notes |
|
| 2. |
[vs-s,vt]
▶ to write down |
|
| 3. | A 2024-10-13 10:29:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2024-10-12 23:27:54 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, smk, meikyo, shinkoku, gg5, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 注する │ 7,624 │ 96.8% │ │ 註する │ 250 │ 3.2% │ add rK ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | 1st sense in not [arch] 2nd sense potentially is judging by daijr examples but i also see it in smaller kokugos |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +16,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>to comment on</gloss> +<gloss>to add explanatory notes</gloss> |
|
| 1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a pop ▶ with a squish |
|||||||
| 2. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ grainy ▶ crunchy ▶ lumpy |
|||||||
| 3. |
[n]
{trademark}
▶ bubble wrap
|
|||||||
| 4. |
[n]
▶ small grains ▶ small bumps |
|||||||
| 10. | A 2024-10-13 04:22:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2024-10-12 23:01:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, sankoku ぷちぷち 121,066 プチプチ 552,975 ぷちぷちと 4,625 プチプチと 41,771 |
|
| Comments: | Moving up the "bubble wrap" sense. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ぷちぷち</reb> +<reb>プチプチ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>プチプチ</reb> +<reb>ぷちぷち</reb> @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -15 +14,2 @@ -<gloss>sound of bubbles (or other small objects) being popped</gloss> +<gloss>with a pop</gloss> +<gloss>with a squish</gloss> @@ -22,6 +22,3 @@ -<gloss>lumpy sensation (e.g. of food)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>little bits</gloss> -<gloss>small grains</gloss> +<gloss>grainy</gloss> +<gloss>crunchy</gloss> +<gloss>lumpy</gloss> @@ -33,0 +31,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>small grains</gloss> +<gloss>small bumps</gloss> |
|
| 8. | A 2024-10-10 09:07:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss g_type="tm">bubble wrap (brand name)</gloss> +<field>&tradem;</field> +<gloss>bubble wrap</gloss> |
|
| 7. | A* 2024-10-10 05:47:16 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://x.com/7etiE7u2aXKgZgI/status/1011134206888443904 https://www.youtube.com/watch?v=InPOAjc1REU |
|
| Comments: | Also used in hiragana informally. |
|
| Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<stagr>プチプチ</stagr> @@ -33 +32 @@ -<gloss>bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)</gloss> +<gloss g_type="tm">bubble wrap (brand name)</gloss> |
|
| 6. | A 2010-09-06 10:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ proficient ▶ skilled ▶ skillful ▶ good ▶ accomplished
|
|||||
| 2. |
[n,adj-na]
{Buddhism}
《orig. meaning》 ▶ patience ▶ perseverance ▶ fortitude |
|||||
| 6. | A 2024-10-13 16:53:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>skilled</gloss> @@ -19,0 +21,2 @@ +<gloss>good</gloss> +<gloss>accomplished</gloss> |
|
| 5. | A 2024-10-13 16:12:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 勘能 is in shinkangorin with the "proficient; skillful" meaning. |
|
| 4. | A 2024-10-12 10:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-11 19:56:24 | |
| Refs: | 勘能 718 |
|
| Comments: | i think 勘能 is a typo, i only see it in jitsuyou [form] might be appropriate, many refs redirect to たんのう and sankoku and shinkoku tag it as 文 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +14,0 @@ -<stagk>堪能</stagk> |
|
| 2. | A 2012-11-20 03:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, I guess this is the way to go. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
▶ notes ▶ comment ▶ remark ▶ annotation
|
|||||
| 4. | A 2024-10-13 06:25:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-13 00:55:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | No examples in daijr/s or koj. GG5 has the 疏註 form and redirects to 注釈. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───╮ │ 疏注 │ 0 │ │ 疏註 │ 0 │ ╰─ーー─┴───╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───╮ │ 疏注 │ 0 │ │ 疏註 │ 0 │ ╰─ーー─┴───╯ |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A 2014-12-10 00:38:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | synching with 注釈 |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1608290">注疏</xref> -<gloss>(detailed) commentary</gloss> +<xref type="see" seq="1426610">注釈</xref> @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>comment</gloss> +<gloss>remark</gloss> |
|
| 1. | A* 2014-12-09 21:09:38 Curtis Naito <...address hidden...> | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/疏注-554554#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ onigiri with shrimp tempura filling |
|
| 3. | A 2024-10-13 23:36:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2016-03-10 05:29:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, KOD追加語彙: "a rice ball topped with deep-fried shrimp". |
|
| Comments: | Hard to be succinct and accurate. It's more a filling than a topping. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>天むす</keb> +</k_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Onigiri rice balls with shrimp Tempura as a filling</gloss> +<gloss>onigiri with shrimp tempura filling</gloss> |
|
| 1. | A* 2016-03-10 01:52:59 | |
| Refs: | http://www.nagoya-info.jp/en/eat/tenmusu/ http://www.japanesecooking101.com/tenmusu-recipe/ http://www.zojirushi.com/app/recipe/-i-tenmusu-i-i-tempura- i-rice-ball- |
|
| 1. |
[n]
[sl]
▶ convenience store
|
|||||
| 3. | A 2024-10-13 16:53:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this would be considered slang. It's not in the kokugos. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
| 2. | A 2017-05-05 02:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Shades of パイオツ. |
|
| 1. | A* 2017-05-05 00:40:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | http://zokugo-dict.com/27hi/binikon.htm |
|
| 1. |
[n]
{Buddhism}
▶ world where those who have committed bad deeds in this life go ▶ evil realm
|
|||||
| 3. | A 2024-10-13 00:29:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: 現世で悪事をした結果、死後におもむく苦悩の世界。地獄・餓鬼・畜生を三悪趣という。 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1879100">三悪趣</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>realms of evil</gloss> +<gloss>evil realm</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-11 05:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not seeing that 2nd sense in major references. |
|
| Diff: | @@ -13,7 +13,2 @@ -<gloss>the world where those who have commited bad deeds in this life go</gloss> -<gloss>the realms of evil</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>a bad hobby</gloss> -<gloss>debauchery</gloss> +<gloss>world where those who have committed bad deeds in this life go</gloss> +<gloss>realms of evil</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-05 18:08:40 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, daijt, daijr Google N-gram Corpus Counts 悪趣 3450 |
|
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to put into song ▶ to express in verse |
|
| 2. |
[v5m,vt]
▶ to sing (a song) many times ▶ to practice (a song) repeatedly |
|
| 4. | A 2024-10-14 21:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-10-14 17:12:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | 謳う isn't used for singing and I think sense 3 would always be 謳い込む. As it's an uncommon -込む 複合動詞, I don't think it's needed. |
|
| Diff: | @@ -9,8 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>謳い込む</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>謳いこむ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30,7 +22,2 @@ -<gloss>to practice a song repeatedly</gloss> -<gloss>to sing a song countless times</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5m;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to clearly express one's opinions or intentions</gloss> +<gloss>to sing (a song) many times</gloss> +<gloss>to practice (a song) repeatedly</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-13 20:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | A bit simpler. |
|
| Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>to incorporate certain feelings, thoughts or words into the lyrics or vocals of a song</gloss> +<gloss>to put into song</gloss> +<gloss>to express in verse</gloss> @@ -28,0 +30 @@ +<gloss>to practice a song repeatedly</gloss> @@ -34 +36 @@ -<gloss>to clearly express or proclaim one's opinions or intentions</gloss> +<gloss>to clearly express one's opinions or intentions</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-12 06:21:50 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijt https://kotobank.jp/word/歌い込む-2010738#w-1886654 Google N-gram Corpus Counts 歌い込む 2476 55.5% 謳い込む 42 0.9% 歌いこむ 1881 42.1% 謳いこむ 28 0.6% うたいこむ 37 0.8% |
|
| Comments: | Is rK for one of the 謳 forms ok here? I though if both are sK then you wouldn't even know it could be spelled that way. I also think it could maybe be relevant for the third sense? |
|
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to paste ▶ to stick ▶ to affix
|
|||||
| 2. | A 2024-10-13 08:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see">張り込む・2</xref> +<xref type="see" seq="1427800">張り込む・3</xref> |
|
| 1. | A* 2024-10-12 21:37:15 parfait8 | |
| Refs: | daijs, meikyo, shinkoku, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 貼り込ん │ 9,284 │ 73.6% │ │ 貼りこん │ 3,195 │ 25.3% │ │ 貼込ん │ 127 │ 1.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ away game ▶ away match |
|
| 3. | A 2024-10-13 15:08:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | The one exact search result on youglish is pronounced -じあい. The furigana over this word in the meikyo 3e entry for ロードゲーム is also -じあい. |
|
| 2. | A* 2024-10-13 12:55:13 | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>えんせいしあい</reb> +<reb>えんせいじあい</reb> |
|
| 1. | A* 2024-10-13 06:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, other JEs, Eijiro, Reverso 遠征試合 10592 |
|
| Comments: | Probably worth having. |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ bulletproof hosting ▶ anonymized hosting
|
|||||
| 2. | A 2024-10-13 08:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>anonymized hosting</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-13 07:42:19 | |
| Refs: | daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ vertical furrow (between the eyebrows) |
|
| 2. | A 2024-10-13 20:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 中辞典 |
|
| Comments: | A bit simpler. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>vertical wrinkle (oft. on the forehead or between the eyebrows)</gloss> +<gloss>vertical furrow (between the eyebrows)</gloss> |
|
| 1. | A* 2024-10-13 13:34:13 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr https://kotobank.jp/word/縦皺-321206 〘 名詞 〙 縦にできたしわ。多く、額やまゆの間に寄ったしわをいう。 縦ジワ 10,675 51.4% 縦じわ 4,814 23.2% 縦皺 4,644 22.4% たてじわ 637 3.1% |
|
| 1. |
[n]
[dated]
▶ blindness ▶ blind person |
|
| 4. | A 2024-10-19 13:18:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Always appreciated |
|
| 3. | A* 2024-10-19 13:16:49 | |
| Comments: | eagle eyes |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bind person</gloss> +<gloss>blind person</gloss> |
|
| 2. | A 2024-10-13 23:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-10-13 23:21:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo:〔古〕 smk: 古風な表現 |
|
| Comments: | Split from 1584760. |
|
| 1. |
[surname]
▶ Hug |
|
| 1. | A 2024-10-13 18:36:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hug_(surname) |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
|