JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ distemper
|
|||||
| 2. | A 2012-04-06 06:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 07:17:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディステンパー</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ temper |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ distemper
|
|||||
| 2. | A 2012-04-06 06:03:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 07:20:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1064660">ジステンパー</xref> +<xref type="see" seq="1064660">ジステンパー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>distemper</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ perception ▶ sensing ▶ noticing |
|
| 3. | A 2021-11-18 00:35:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:13:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-31 05:53:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs, ALC, Luminous, prog |
|
| Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>sensing</gloss> +<gloss>noticing</gloss> |
|
| 1. |
[v5k,vi]
▶ to blow (of the wind) |
|||||
| 2. |
[v5k,vt]
▶ to blow (one's breath) ▶ to breathe out ▶ to blow on (hot tea, candles, etc.) ▶ to puff |
|||||
| 3. |
[v5k,vt]
▶ to play (a wind instrument) ▶ to blow (a whistle, trumpet, etc.) ▶ to whistle (a tune) |
|||||
| 4. |
[v5k,vt,vi]
▶ to emit (smoke, fire, etc.) ▶ to spout ▶ to spew ▶ to puff out
|
|||||
| 5. |
[v5k,vt,vi]
▶ to sprout ▶ to put forth (buds) |
|||||
| 6. |
[v5k,vt,vi]
▶ to appear (on the surface) ▶ to form ▶ to be coated with (powder, rust, etc.) |
|||||
| 7. |
[v5k,vi]
[sl]
▶ to burst out laughing ▶ to burst into laughter
|
|||||
| 8. |
[v5k,vt]
▶ to brag ▶ to talk big |
|||||
| 9. |
[v5k,vt]
▶ to smelt ▶ to mint |
|||||
| 19. | A 2020-01-23 02:18:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to breath out</gloss> +<gloss>to breathe out</gloss> |
|
| 18. | A 2020-01-23 01:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. A lot of sentences are sense 3 and a few are sense 2. |
|
| 17. | A* 2020-01-22 23:15:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
| Comments: | I've tried reorganising this entry. Sense 1 was too broad. I've reinstated the "emit; spout; spew" sense (which was dropped in 2018 and moved to a new 噴く entry) because meikyo notes the following: "勢いが弱い場合は「吹く」が一般的。また、鯨の場合は「吹く」も使う。" |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to blow (of the wind)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> @@ -15,3 +20,11 @@ -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to blow (e.g. wind)</gloss> -<gloss>to play a wind instrument</gloss> +<gloss>to blow (one's breath)</gloss> +<gloss>to breath out</gloss> +<gloss>to blow on (hot tea, candles, etc.)</gloss> +<gloss>to puff</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to play (a wind instrument)</gloss> +<gloss>to blow (a whistle, trumpet, etc.)</gloss> +<gloss>to whistle (a tune)</gloss> @@ -23 +36,5 @@ -<gloss>to whistle</gloss> +<xref type="see" seq="2836243">噴く</xref> +<gloss>to emit (smoke, fire, etc.)</gloss> +<gloss>to spout</gloss> +<gloss>to spew</gloss> +<gloss>to puff out</gloss> @@ -30 +47 @@ -<gloss>to put forth buds</gloss> +<gloss>to put forth (buds)</gloss> @@ -36 +53,8 @@ -<xref type="see" seq="1602500">吹き出す・ふきだす・3</xref> +<gloss>to appear (on the surface)</gloss> +<gloss>to form</gloss> +<gloss>to be coated with (powder, rust, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1602500">吹き出す・3</xref> @@ -38 +62 @@ -<gloss>to laugh</gloss> +<gloss>to burst out laughing</gloss> @@ -39,0 +64,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to brag</gloss> +<gloss>to talk big</gloss> @@ -47,6 +76,0 @@ -<sense> -<pos>&v5k;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to brag</gloss> -<gloss>to talk big</gloss> -</sense> |
|
| 16. | A* 2020-01-22 11:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Most refs have the "sprout" sense. Of the 89 Tanaka sentences, 88 are sense 1 and one is this (new) sense. It was wrongly set to sense 2. I can't see the point of that 吹いた note either. |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29,7 @@ +<gloss>to sprout</gloss> +<gloss>to put forth buds</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 15. | A* 2020-01-22 08:08:40 | |
| Comments: | I don't think that note really adds anything |
|
| Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<s_inf>often as 吹いた</s_inf> |
|
| (show/hide 14 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to carry up ▶ to bring up ▶ to lift up |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to elevate (someone) to a high position ▶ to convince someone to accept a post (esp. through flattery) |
|
| 4. | A 2016-01-24 05:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-01-22 21:12:16 Scott | |
| Comments: | 担ぎ上げる 530 かつぎ上げる 37 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かつぎ上げる</keb> |
|
| 2. | A 2012-04-06 07:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 03:26:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs, Luminous |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,9 @@ -<gloss>to put up</gloss> -<gloss>to flatter</gloss> +<gloss>to carry up</gloss> +<gloss>to bring up</gloss> +<gloss>to lift up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to elevate (someone) to a high position</gloss> +<gloss>to convince someone to accept a post (esp. through flattery)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ sense of smell ▶ olfaction |
|
| 3. | A 2024-06-16 13:44:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:09:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | 'olfactics' is the study of olfaction |
|
| Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss>olfactics</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-03 01:16:32 Marcus | |
| Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>the sense of smell</gloss> +<gloss>sense of smell</gloss> +<gloss>olfaction</gloss> +<gloss>olfactics</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ rout ▶ collapse |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:22:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-01 07:43:11 Marcus | |
| Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>collapse</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ tuning in (to a TV channel or radio station) ▶ channel selection |
|
| 5. | A 2023-05-28 23:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2023-05-28 22:18:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>tuning (e.g. a radio, a television)</gloss> +<gloss>tuning in (to a TV channel or radio station)</gloss> |
|
| 3. | A 2021-11-18 01:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:29:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-01 09:11:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Add “television” and “channel selection” – on my TV remote, for instance. |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>tuning (a radio)</gloss> +<gloss>tuning (e.g. a radio, a television)</gloss> +<gloss>channel selection</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine ▶ chenpi |
|
| 6. | A 2020-09-15 07:09:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think the xref is necessary (considering "satsuma mandarin" isn't even the Japanese term) |
|
| Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1528410">蜜柑</xref> -<xref type="see" seq="1528410">蜜柑・1</xref> |
|
| 5. | A 2012-04-11 02:54:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | please keep glosses brief |
|
| Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>dried, aged mandarin orange peel, used as seasoning in Chinese food and traditional medicine, in Japan satsuma mandarins (citrus unshiu), tangerines, yuzu, etc. are used</gloss> +<gloss>dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine</gloss> |
|
| 4. | A* 2012-04-11 00:38:32 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj ja:WP en:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/陳皮 http://en.wikipedia.org/wiki/Chenpi |
|
| Comments: | Elaborate – this is not simply “mandarin orange peel”, but specifically dried, aged peels, of a particular type and use. (Saw at market) Also give Chinese name, which seems to be used in English (as per en:WP) |
|
| Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>mandarin orange peel</gloss> +<gloss>dried, aged mandarin orange peel, used as seasoning in Chinese food and traditional medicine, in Japan satsuma mandarins (citrus unshiu), tangerines, yuzu, etc. are used</gloss> +<gloss>chenpi</gloss> |
|
| 3. | A 2012-04-06 06:09:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-04-03 07:26:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| Comments: | specifically a mikan |
|
| Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>citrus peel</gloss> +<xref type="see" seq="1528410">蜜柑</xref> +<gloss>mandarin orange peel</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to give a warning ▶ to remind (a person) of ▶ [lit] to drive in a nail |
|
| 11. | A 2023-05-30 22:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2023-05-30 22:49:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | koj 釘をさしこんで固める意 |
|
| Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -32,0 +34 @@ +<gloss g_type="lit">to drive in a nail</gloss> |
|
| 9. | A 2022-10-25 05:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2022-10-25 01:41:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 釘を刺す │ 11,144 │ 50.3% │ │ 釘をさす │ 5,826 │ 26.3% │ │ クギを刺す │ 1,982 │ 8.9% │ 🡠 adding │ くぎを刺す │ 1,107 │ 5.0% │ 🡠 sK (probably no need to have both クギ and くぎ forms visible?) │ 釘を差す │ 589 │ 2.7% │ 🡠 sK │ 釘を挿す │ 64 │ 0.3% │ 🡠 sK │ くぎをさす │ 767 │ 3.5% │ │ クギをさす │ 693 │ 3.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>クギを刺す</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +19 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +23 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2018-04-29 22:00:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 釘を刺す 11144 釘をさす 5826 くぎを刺す 1107 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くぎを刺す</keb> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ insertion point ▶ insertion slot ▶ insertion opening |
|
| 3. | A 2012-04-03 07:14:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>point (opening or slot) of insertion</gloss> +<gloss>insertion opening</gloss> |
|
| 2. | A* 2012-04-01 11:42:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Comments: | Add more idiomatic glosses |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>insertion point</gloss> +<gloss>insertion slot</gloss> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ one of those ▶ a you-know
|
|||||
| 2. |
[n]
[sl]
▶ gay ▶ homosexual |
|||||
| 9. | A 2022-02-17 13:01:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>あっち系</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アッチけい</reb> -<re_restr>アッチ系</re_restr> |
|
| 8. | A 2014-12-16 23:25:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 7. | A* 2014-12-09 05:04:58 Marcus Richert | |
| Comments: | I prefer this to the previous gloss because it's more literal - and the word doesn't necessarily have to to refer to a minority etc. or even a person, as the previous gloss made it out to be. (the chiebukuro example I posted was "あっち系の話し [...] 私は、今、胸が大き過ぎて困っ てます") the second sense doesn't really have to be spelled out as it is just a subset of sense 1, but I think it is quite common and when hearing the word I imagine many will think immediately of homosexuality. |
|
| 6. | A* 2014-12-09 03:15:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | does sense 2 need to be spelled out? the original entry with its expl seems to have been much better |
|
| 5. | A* 2014-11-24 04:09:02 Marcus Richert | |
| Refs: | just a usage example: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q 11107026906 _ https://twitter.com/search? q=あっち系&src=typd |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<misc>&col;</misc> +<gloss>one of those</gloss> +<gloss>a you-know</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,3 +28,2 @@ -<gloss>person with quite different customs, habits, etc.</gloss> -<gloss>person from a minority group</gloss> -<gloss>weirdo</gloss> +<gloss>gay</gloss> +<gloss>homosexual</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[sl]
▶ person with differing ideology, attitudes, etc. to one's own
|
|||||
| 4. | A 2012-04-03 07:41:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2012-04-02 03:34:20 | |
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>person with differing ideology,attitudes, etc. to one's own</gloss> +<gloss>person with differing ideology, attitudes, etc. to one's own</gloss> |
|
| 2. | A 2012-03-29 22:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>a person with differing ideology to one's own</gloss> +<xref type="see" seq="2700050">あっち系</xref> +<xref type="see" seq="2700050">あっち系</xref> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>person with differing ideology,attitudes, etc. to one's own</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-03-29 01:48:04 Deanna <...address hidden...> | |
| Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/����� |
|
| Comments: | Cross-reference with あっち系 |
|
| 1. |
[n]
▶ archivist |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:37:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 09:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, Wikip |
|
| 1. |
[n]
▶ dioxolane |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:40:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:32:58 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ジオキ� �ラン |
|
| 1. |
[n]
▶ auraptene |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:37:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:33:21 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アウラ� �テン |
|
| 1. |
[n]
▶ agomelatine |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:37:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:33:40 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アウラ� �テン |
|
| 1. |
[n]
▶ azaleatin |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:37:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:33:55 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アザレ� �チン |
|
| 1. |
[n]
▶ isoflurane |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:38:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:34:17 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/イソフ� �ラン |
|
| 1. |
[n]
▶ isosorbide |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:38:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 10:34:54 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/イソソ� �ビド |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ cardiovascular disease ▶ circulatory disease |
|
| 3. | A 2022-06-17 11:38:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:11:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-30 22:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, LSD, etc. |
|
| 1. |
[n]
▶ canine distemper |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:15:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-03-31 15:22:32 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/犬ジス� �ンパー wiki, DBCLs, life, 日英・英日専門用語辞書, cross |
|
| 1. |
[n]
▶ lugduname |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:39:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-01 06:00:51 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ラグド� �ネーム 2,040 results |
|
| 1. |
[n]
▶ Glycyrrhiza (genus of legumes) |
|
| 5. | A 2021-10-07 08:31:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Glycyrrhiza</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of legumes</gloss> +<gloss>Glycyrrhiza (genus of legumes)</gloss> |
|
| 4. | A 2012-04-03 06:56:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | redundant |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">genus of legumes in the Fabaceae family</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of legumes</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-04-01 07:35:08 | |
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">genus of legumes in the Fabaceae family)</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of legumes in the Fabaceae family</gloss> |
|
| 2. | A* 2012-04-01 06:03:00 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/カンゾ� �属 |
|
| Comments: | sorry, previous references were for another entry |
|
| 1. | A* 2012-04-01 06:01:57 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ラグド� �ネーム 2,040 results |
|
| 1. |
[n]
▶ dipotassium glycyrrhizate ▶ dipotassium glycyrrhizinate |
|
| 2. | A 2012-04-03 06:58:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>dipotassium glycyrrhizinate</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-01 06:04:15 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/グリチ� �リチン酸二カ�%8 3�ウム wiki, life, cross |
|
| 1. |
[n]
▶ Kuwayama |
|
| 2. | R 2012-04-03 07:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-02 02:31:19 | |
| 1. |
[n]
▶ bone spur ▶ osteophyte
|
|||||
| 2. | A 2012-04-03 07:31:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 00:52:11 Marcus | |
| Refs: | DBCLS, jst, 英和医学用語集, life, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専門 用語辞書, cross |
|
| 1. |
[n]
▶ glycyrrhizin ▶ glycyrrhizic acid ▶ glycyrrhizinic acid |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:38:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 01:00:52 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/グリチ� �リチン |
|
| 1. |
[n]
▶ pseudohyperaldosteronism ▶ pseudoaldosteronism |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:03:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>pseudoaldosteronism</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-03 01:02:17 Marcus | |
| Refs: | wiki, dbcls, life http://ja.wikipedia.org/wiki/偽性ア� �ドステロン症 13,500 results |
|
| 1. |
[n]
▶ zona glomerulosa ▶ glomerular zone |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:21:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 01:05:28 Marcus | |
| Refs: | dbcls, jst, life, 英和病理所見用語集, 日英・英日専門用語辞書, cross |
|
| 1. |
[n]
▶ olfactory bulb ▶ bulbus olfactorius |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:07:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 01:08:05 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/嗅球 wiki, dbcls, jst, 英和医学用語集, 英和解剖学用語集,英和病理所見用語集, life, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専門用語辞書, cross |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ olfactory receptor neuron ▶ olfactory sensory neuron |
|
| 3. | A 2024-06-16 13:49:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Olfactory_receptor_neuron |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>olfactory sensory neuron</gloss> |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:10:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 01:10:11 Marcus | |
| Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/嗅覚受� �神経 wiki, life science |
|
| 1. |
[n]
▶ Purkinje cell ▶ Purkinje neuron |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:00:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 01:12:13 Marcus | |
| Refs: | enwiki, DBCLS, JST, 英和医学用語集, 英和病理所見用語集, life, 日英・英 日専門用語辞書, cross http://en.wikipedia.org/wiki/Purkinje_cell |
|
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ unexplained ▶ unsolved ▶ unclear |
|
| 4. | A 2019-01-03 20:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-01-03 11:54:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 未解明な 6765 未解明の 8666 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>unclear</gloss> |
|
| 2. | A 2012-04-07 22:07:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | not sure it's necessary. perhaps good for e-j |
|
| 1. | A* 2012-04-03 01:13:56 Marcus | |
| Refs: | eij, life, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専門用語辞書 |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ indoor drying ▶ hanging clothes to dry indoors |
|
| 3. | A 2012-04-06 07:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>indoor drying</gloss> |
|
| 2. | A* 2012-04-03 02:37:47 Marcus | |
| Comments: | (外干し gets 301,000 hits) |
|
| 1. | A* 2012-04-03 02:36:34 Marcus | |
| Refs: | 8,950,000 results usage examples http://allabout.co.jp/gm/gc/51/ http://allabout.co.jp/gm/gc/72059/ example sentences in eijiro, google images |
|
| 1. |
[n]
▶ dermatome |
|
| 2. | A 2012-04-03 07:21:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-04-03 02:43:14 Marcus | |
| Refs: | DBCLS, JST, life, 日英・英日専門用語辞書, cross ca 10K results |
|
| 1. |
[n]
▶ fossil water ▶ paleowater ▶ palaeowater
|
|||||
| 2. | A 2012-04-03 07:06:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>palaeowater</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-03 03:11:16 Marcus | |
| Refs: | 和英河川・水資源用語集, 英和防災用語集, 日英・英日専門用語辞書, cross 65,400 results |
|
| 1. |
[n]
▶ mikan peel |
|
| 3. | R 2012-04-03 07:27:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | gets at least a hundred hits, so it may be worth recording. added to existing entry as iK. |
|
| 2. | D* 2012-04-03 06:55:01 Ben Bullock <...address hidden...> | |
| Comments: | Mistake for 陳皮 (bottom right of first kanji is different). Note that mistake occurs on some web pages. |
|
| 1. | A* 2012-04-03 06:52:47 Ben Bullock <...address hidden...> | |
| Refs: | Pronunciation: http://www.kodomo-kampo.net/article/13957496.html Meaning: http://blog.goo.ne.jp/organic-life- circle/e/9e83b8b006e18878db7b25c7574340bc |
|
| 1. |
[n]
▶ petiole wing (leaf) |
|
| 2. | A 2012-04-07 23:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/翼葉 (has DBCLS and Cross) http://ameblo.jp/tachibana1/theme5-10003852448.html |
|
| Comments: | First refs just have "wing". Second has: "翼葉とは二段になっている葉の枝側のほうの葉です。" I think it's important to bring in "leaf" somewhere. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>wing of petiole</gloss> -<gloss>petiole wing</gloss> +<gloss>petiole wing (leaf)</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-03 07:28:24 Ben Bullock <...address hidden...> | |
| Refs: | Unreferenced. Google image search for the Japanese word and the English word will bring up images of the same thing. Sorry. |
|
| 1. |
[n]
▶ yakuza coat of arms |
|
| 3. | A 2012-04-07 22:05:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A 2012-04-07 12:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs: やくざの一家を表す紋章。 |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>A coat of arms for Yakuza</gloss> +<gloss>yakuza coat of arms</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-04-03 10:31:52 Ben Bullock <...address hidden...> | |
| Refs: | http://kotobank.jp/word/代紋 |
|
| 1. |
[exp,n]
▶ deep, threatening voice ▶ menacing tone
|
|||||||
| 11. | A 2023-03-05 20:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2023-03-05 14:54:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, luminous, genius |
|
| Diff: | @@ -26,2 +26,2 @@ -<gloss>threatening voice</gloss> -<gloss>threatening tone</gloss> +<gloss>deep, threatening voice</gloss> +<gloss>menacing tone</gloss> |
|
| 9. | A 2023-02-28 23:04:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ドスの効いた声 4,421 50.0% ドスの利いた声 2,687 30.4% どすの利いた声 636 7.2% どすのきいた声 418 4.7% adding sK どすの効いた声 254 2.9% どすのきいた声 418 4.7% |
|
| Comments: | The forms don't have to be in strict frequency order. I've swapped どすの利いた声 and どすの効いた声 so that the pattern is 効-利-効-利. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>どすの効いた声</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,3 +18 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>どすの効いた声</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2023-02-27 21:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Please only paste in short examples from the n-grams. Putting in masses is no help to others and makes it harder to read. |
|
| 7. | A* 2023-02-27 19:44:08 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | ドスの効いた 10642 ドスの効いた声 4421 ドスの効いた低音 349 ドスの効いた低い声 254 ドスの効いた歌声 227 ドスの効いた迫力 90 ドスの効いたヴォーカル 86 ドスの効いた疾走感 84 ドスの効いた感じ 83 ドスの効いた音 83 ドスの効いた関西弁 76 ドスの効いた顔 59 ドスの効いたダミ声 50 ドスの効いたボーカル 50 ドスの効いた重低音 48 ドスの効いた演技 47 ドスの効いた低音が 44 ドスの効いたラップ 44 ドスの効いた唸り 44 ドスの効いた大声 42 ドスの効いたセリフ 41 ドスの効いた男 41 ドスの効いた唸り声 40 ドスの効いた歌い 37 ドスの効いた口調 36 ドスの効いた怒鳴り 36 ドスの効いたドラム 30 ドスの効いた目 28 ドスの効いたしゃべり 28 ドスの効いた超低音 28 ドスの効いた言葉 27 ドスの効いた歌声が 27 ドスの効いた歌い方 27 ドスの効いた名乗り 26 ドスの効いたシャウト 26 ドスの効いた歌声と 26 ドスの効いたしゃべり方 26 ドスの効いた次回予告 25 ドスの効いた名乗り声 24 ドスの効いた歌唱 24 ドスの効いた広島弁 23 ドスの効いた殺気 21 ドスの効いたリズム 21 ドスの効いた大声で 21 ドスの効いた歌 21 ドスの効いた脅し 20 ドスの効いた凄み 20 |
|
| Comments: | Since I now have a super-popular form, here is a list of things that are not 声。 |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||