JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)
|
|||||||||
| 11. | A 2024-10-13 23:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2024-10-13 21:02:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ お握り │ 28,141 │ 0.9% │ - rK │ 御握り │ 2,493 │ 0.1% │ │ おにぎり │ 2,946,636 │ 99.0% │ ├─ーーーーーーー─┼───────────┼───────┤ │ お握りを食べ │ 921 │ 1.9% │ │ 御握りを食べ │ 53 │ 0.1% │ │ おにぎりを食べ │ 48,533 │ 98.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2024-09-02 16:32:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 8. | A 2023-10-27 22:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I hadn't notice Rene had added "pol". |
|
| 7. | A* 2023-10-27 09:00:58 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/おにぎり https://selftaughtjapanese.com/2014/03/21/japanese-honorific-prefixes-お-and-ご-o-and-go/ 2. Words that change meaning when the honorific prefix is added にぎり = a type of sushi where a slice of raw fish is placed upon an elongated rice ball おにぎり = a rice ball, often triangular shaped, with nori on the outside and something inside (fish,...) おにぎり 2946636 99.0% お握り 28141 0.9% 御握り 2493 0.1% |
|
| Comments: | But is this [pol]? (etymologically, sure...) That would suggest that にぎり is a non-polite version. That doesn't seem to be the case. We have a "rice ball" sense on にぎり that is tagged[abbr] for 握り飯, and 握り飯 points here. But this isn't お握り飯. Maybe this is just philosophical question. I certainly won't be bothered if [pol] stays. |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&pol;</misc> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ okonomiyaki ▶ [expl] savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and/or seafood and topped with various sauces and condiments
|
|||||||||||||||||||||||
| 14. | A 2025-09-22 03:30:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | お好みやき 3650 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お好みやき</keb> |
|
| 13. | A 2025-09-22 03:29:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | おこのみ焼き 2935 |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おこのみ焼き</keb> |
|
| 12. | A 2023-09-30 22:03:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 11. | A 2021-11-30 00:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing |
|
| 10. | A* 2021-11-15 23:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[on-mim]
{food, cooking}
《from the sound of the dish being prepared》 ▶ shabu-shabu ▶ [expl] hot pot dish where thinly sliced meat is boiled quickly and then dipped in sauce
|
|||||||||||||||||
| 6. | A 2022-02-18 04:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I wouldn't really call it "hot pot", but I can live with it. Trimming a little - I don't think "pot" is needed twice in the gloss. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>from the sound of this dish being prepared</s_inf> +<s_inf>from the sound of the dish being prepared</s_inf> @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">hot pot meal where thinly sliced meat is boiled quickly in the pot and then dipped in sauce</gloss> +<gloss g_type="expl">hot pot dish where thinly sliced meat is boiled quickly and then dipped in sauce</gloss> |
|
| 5. | A* 2022-02-18 03:19:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | Is this better? I think the word "hot pot" needs to be in there. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">thinly sliced meat boiled quickly with vegetables, and dipped in sauce</gloss> +<gloss g_type="expl">hot pot meal where thinly sliced meat is boiled quickly in the pot and then dipped in sauce</gloss> |
|
| 4. | A 2016-10-23 04:04:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-10-23 02:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>shabu-shabu (thinly sliced meat boiled quickly with vegetables, and dipped in sauce)</gloss> +<gloss>shabu-shabu</gloss> +<gloss g_type="expl">thinly sliced meat boiled quickly with vegetables, and dipped in sauce</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Can't imagine it being an adverb. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
《named after Genghis Khan》 ▶ jingisukan ▶ [expl] grilled mutton and vegetable dish
|
|||||||
| 2. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)
|
|||||||
| 11. | A 2021-11-06 03:30:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 成吉思汗 34686 ジンギス汗 1382 ジンギスかん 67 ジンギスカン 1131796 i think 成吉思汗 is rare for the dish (and more common for the person) |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2021-09-21 08:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&food;</field> @@ -27,0 +29 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 9. | A 2020-09-13 01:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks ok. |
|
| 8. | A* 2020-09-13 01:21:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't like "this dish" in the 2nd gloss, I believe glosses should be self-contained. How does this look? |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,7 @@ -<gloss>Japanese mutton and vegetable dish</gloss> -<gloss>slotted dome cast iron grill for preparing this dish</gloss> +<gloss>jingisukan</gloss> +<gloss g_type="expl">grilled mutton and vegetable dish</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)</gloss> |
|
| 7. | A 2014-05-13 23:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe. I'd like to think about it. I don't think it's a problem, but I have reworded the note a little. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<s_inf>from "Genghis Khan"</s_inf> +<s_inf>named after Genghis Khan</s_inf> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ hygienic cream |
|
| 4. | A 2024-11-24 20:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-24 14:03:45 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイゼニック・クリーム</reb> |
|
| 2. | A 2012-01-17 08:14:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 08:01:29 David Stormer <...address hidden...> | |
| Comments: | Spelling. Changed "hygenic" to "hygienic." |
|
| Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>hygenic cream</gloss> +<gloss>hygienic cream</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ grasping ▶ gripping ▶ grasp ▶ grip ▶ clutch |
|||||
| 2. |
[n]
▶ handful ▶ fistful |
|||||
| 3. |
[n]
▶ handle ▶ grip ▶ knob
|
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball
|
|||||
| 5. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ nigirizushi ▶ [expl] hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.
|
|||||
| 6. |
[n]
[uk]
{go (game)}
《usu. ニギリ》 ▶ nigiri ▶ [expl] determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even |
|||||
| 12. | A 2025-10-19 07:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-10-18 16:02:22 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.godictionary.net/term/nigiri.html https://senseis.xmp.net/?Nigiri |
|
| Comments: | it's called nigiri in english. the explanation is now properly marked as such. further more it's not just any stones that are taken but only white stones, and the other player (who has the bowl with black stones) takes only one or two (whatever he wants to guess) so I clarified the wording to make that clear. Also changed the "usu." to make it comform with other go entries and shorter as well. |
|
| Diff: | @@ -57,2 +57,3 @@ -<s_inf>usu. written as ニギリ</s_inf> -<gloss>determining who plays with black by grabbing a handful of stones and guessing whether the number of stones is odd or even</gloss> +<s_inf>usu. ニギリ</s_inf> +<gloss>nigiri</gloss> +<gloss g_type="expl">determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even</gloss> |
|
| 10. | A 2024-10-13 23:37:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<field>&food;</field> @@ -46,0 +48 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 9. | A 2023-10-04 22:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2023-10-04 11:19:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -40 +39,0 @@ -<xref type="see" seq="1001620">お握り・おにぎり</xref> @@ -41,0 +41 @@ +<gloss>onigiri</gloss> @@ -45,0 +46 @@ +<xref type="see" seq="1152680">握り寿司</xref> @@ -53,2 +54,3 @@ -<s_inf>esp. ニギリ</s_inf> -<gloss>method to determine player colors</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. written as ニギリ</s_inf> +<gloss>determining who plays with black by grabbing a handful of stones and guessing whether the number of stones is odd or even</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ nigirizushi ▶ [expl] hand-pressed vinegared rice topped with seafood
|
|||||||
| 10. | A 2023-10-04 12:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2023-10-04 11:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr にぎり寿司 70,029 44.5% 握り寿司 56,507 35.9% にぎり鮨 10,474 6.7% 握りずし 9,398 6.0% 握り鮨 4,039 2.6% 握鮨 351 0.2% 握寿司 304 0.2% にぎりずし 6,278 4.0% |
|
| Diff: | @@ -6 +6,3 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf46</ke_pri> @@ -12,0 +15,3 @@ +<keb>握り鮨</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,5 +23 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf46</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>握り鮨</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +27 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29 +31 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -36 +37,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -42 +43 @@ -<gloss g_type="expl">hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.</gloss> +<gloss g_type="expl">hand-pressed vinegared rice topped with seafood</gloss> |
|
| 8. | A 2013-09-08 23:14:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2013-09-06 04:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | N-gram counts: にぎり鮓 26 握り鮓 70 握鮓 No matches I don't propose to add any of these. |
|
| 6. | A* 2013-09-06 02:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Turns out にぎり鮨 is faily common too. Need to check out the variants with 鮓 too. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>にぎり鮨</keb> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ tank of clean water (in a bath house) |
|
| 2. | D 2012-01-18 00:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Deleting. |
|
| 1. | D* 2012-01-17 08:50:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | i strongly suspect that if this is a real term, it's just iK for 陸湯 (which already has an entry). a brief web search turns up nothing but what seem to be proper nouns |
|
| Comments: | should probably be merged into 陸湯 or deleted completely |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ kabayaki ▶ [expl] loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce
|
|||||||
| 8. | A 2024-09-26 11:22:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/蒲焼 蒲焼を 24,037 蒲焼きを 11,635 |
|
| Comments: | Indeed. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>蒲焼き</keb> +<keb>蒲焼</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>蒲焼</keb> +<keb>蒲焼き</keb> |
|
| 7. | A* 2024-09-26 10:20:47 | |
| Comments: | it does not, the ngrams work by segmentation and there is no such thing as a partial match of a segment |
|
| 6. | A* 2024-09-26 06:45:18 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 蒲焼 339,779 蒲焼き 192,323 -move up 339,779 - 192,323 = 147,456 |
|
| Comments: | actually I think 蒲焼 contains the hits from 蒲焼き too, in that case 蒲焼き is more common. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>蒲焼</keb> +<keb>蒲焼き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>蒲焼き</keb> +<keb>蒲焼</keb> |
|
| 5. | A* 2024-09-26 06:39:47 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | かば焼き 49,931 8.4% -sK 蒲焼き 192,323 32.3% 蒲焼 339,779 57.0% -move up かば焼 3,111 0.5% -sK かばやき 10,724 1.8% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>かば焼き</keb> +<keb>蒲焼</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>蒲焼</keb> +<keb>かば焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-06-03 07:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[abbr,uk]
{food, cooking}
▶ chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce
|
|||||
| 7. | A 2022-11-12 22:01:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 6. | A 2022-11-10 23:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<xref type="see" seq="2267920">金平牛蒡</xref> -<xref type="see" seq="2267920">金平牛蒡</xref> +<xref type="see" seq="2267920">きんぴらごぼう</xref> +<xref type="see" seq="2267920">きんぴらごぼう</xref> |
|
| 5. | A* 2022-11-09 07:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 金平 79503 4.1% <- JEs only have this 公平 1564260 80.9% <- Koj, Daijr/s - count inflated by 公平/こうへい きんぴら 204609 10.6% キンピラ 86135 4.5% <- Unidic |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キンピラ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 4. | A 2016-12-21 03:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-12-20 21:20:58 luce | |
| Refs: | n-grams 金平 1326 公平 76363 (n.b. こうへい) きんぴら 4060 |
|
| Comments: | pretty sure this is [uk] when きんぴらごぼう is too |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ grilling on a skewer ▶ spit-roasting |
|
| 4. | A 2023-10-28 00:39:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2023-10-27 23:59:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈串/くし/クシ〉〈焼(き)/やき/ヤキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 串焼き │ 722,834 │ 72.1% │ │ 串焼 │ 264,415 │ 26.4% │ │ 串やき │ 5,310 │ 0.5% │ - add, sK │ くし焼き │ 3,909 │ 0.4% │ - add, sK │ くし焼 │ 2,181 │ 0.2% │ - add, sK │ クシ焼き │ 85 │ 0.0% │ │ くしやき │ 3,082 │ 0.3% │ │ クシヤキ │ 80 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,12 @@ +<k_ele> +<keb>串やき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くし焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くし焼</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +27 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2018-11-13 22:08:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A 2012-01-17 20:31:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>串焼</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 00:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:53:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | prog, gg5 |
|
| Diff: | @@ -18,2 +18,1 @@ -<gloss>New Year dish</gloss> -<gloss>rice cakes cooked w. vegetables</gloss> +<gloss>soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
《esp. チラシ》 ▶ leaflet ▶ flyer ▶ handbill |
|||||
| 2. |
[n]
▶ scattering |
|||||
| 3. |
[n]
[abbr,uk]
▶ sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top
|
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ writing in an irregular hand
|
|||||
| 6. | A 2024-10-03 21:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-10-03 14:57:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, luminous |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>flyer</gloss> +<gloss>handbill</gloss> @@ -33 +35 @@ -<xref type="see" seq="1303450">散らし寿司</xref> +<xref type="see" seq="1303450">ちらし寿司</xref> @@ -34,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A 2022-06-01 00:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's the sense in the one example sentence. |
|
| 3. | A* 2022-05-31 13:49:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "leaflet" should lead, as in gg5 |
|
| Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>scattering</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>esp. チラシ</s_inf> +<gloss>leaflet</gloss> @@ -27,3 +29 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>esp. チラシ</s_inf> -<gloss>leaflets</gloss> +<gloss>scattering</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)
|
|||||
| 3. | A 2015-01-14 14:41:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>hand-rolled sushi, usually cone-shaped</gloss> +<gloss>hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 00:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 08:57:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Comments: | gloss from 手巻き is better |
|
| Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>sushi wrapped in nori</gloss> +<gloss>hand-rolled sushi, usually cone-shaped</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ yakisoba ▶ [expl] fried noodles, usu. with vegetables and meat
|
|||||||
| 14. | A 2025-01-13 00:57:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd hide 焼そば too. |
|
| 13. | A* 2025-01-12 21:55:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 焼きそば │ 1,578,087 │ 66.7% │ │ 焼そば │ 244,761 │ 10.3% │ - drop [ichi1] │ 焼き蕎麦 │ 7,217 │ 0.3% │ │ 焼蕎麦 │ 762 │ 0.0% │ - sK │ やきそば │ 468,566 │ 19.8% │ │ ヤキソバ │ 66,690 │ 2.8% │ - sk ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Since 焼きそば is already tagged [ichi1], it doesn't seem necessary on the irregular 焼そば form. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -21 +20 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -31 +30 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A 2024-12-24 04:30:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 焼きそば 1578087 86.2% 焼そば 244761 13.4% 焼き蕎麦 7217 0.4% 焼蕎麦 762 0.0% |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 11. | A 2018-01-14 19:17:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2018-01-14 17:47:23 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
| Comments: | "with with" -> "with" |
|
| Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss g_type="expl">fried noodles, usu. with with vegetables and meat</gloss> +<gloss g_type="expl">fried noodles, usu. with vegetables and meat</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ grilled fish |
|
| 5. | A 2024-04-26 04:49:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 焼き魚 285991 81.1% 焼魚 63315 18.0% 焼肴 2166 0.6% 焼き肴 397 0.1% やきざかな 793 0.2% 焼きざかな 58 0.0% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +27 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A 2021-06-17 06:44:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-06-17 06:30:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 焼き魚 285991 焼魚 63315 焼き肴 397 焼肴 2166 (saw it written like this in a book) |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼肴</keb> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 21:45:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼魚</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼き肴</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ cut flowers |
|
| 3. | A 2012-01-18 01:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A 2012-01-17 20:29:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | reversed the merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切花</keb> |
|
| 1. | D* 2012-01-17 11:14:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Comments: | Duplicate of 切花 (okurigana difference). |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ snack (to have with a drink) ▶ side dish |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:17:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 撮み物 is in nikkoku. i think it's fine. 摘まみ物 from daijr |
|
| Comments: | synching with つまみ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<keb>摘まみ物</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,1 +12,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -16,2 +18,3 @@ -<gloss>relish</gloss> -<gloss>drinking snack</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>snack (to have with a drink)</gloss> +<gloss>side dish</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vi]
▶ to escape to a safe place ▶ to make one's getaway ▶ to effect one's escape ▶ to make good one's escape |
|
| 6. | A 2025-06-12 10:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, a bit old-fashioned. |
|
| 5. | A* 2025-06-11 23:35:12 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | Does anyone even still say "make good one's escape?" Sounds very old-fashioned, which doesn't really match the term. |
|
| Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>to make good one's escape</gloss> @@ -28,0 +28 @@ +<gloss>to make good one's escape</gloss> |
|
| 4. | A 2025-06-11 14:39:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逃げ延びた │ 11,226 │ 81.1% │ │ 逃げのびた │ 2,351 │ 17.0% │ │ 逃げ伸びた │ 165 │ 1.2% │ - (Wrong kanji) │ 逃延びた │ 0 │ 0.0% │ │ にげのびた │ 94 │ 0.7% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逃げ伸びる</keb> |
|
| 3. | A* 2025-06-11 06:57:08 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 逃げ延びる 5,903 83.7% 逃げのびる 1,146 16.3% - sK 逃延びる 0 0.0% - sK にげのびる 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
| Comments: | Not sure distance comes into it. |
|
| Diff: | @@ -19,1 +19,4 @@ -<gloss>to make good one's escape, to escape to a far away place, to run away and make it a distant place without being (re)captured, to escape to a safe place</gloss> +<gloss>to make good one's escape</gloss> +<gloss>to escape to a safe place</gloss> +<gloss>to make one's getaway</gloss> +<gloss>to effect one's escape</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ nikujaga ▶ meat and potato stew |
|
| 6. | A 2020-05-18 11:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2020-05-18 01:11:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think that's really an explanatory gloss. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss g_type="expl">meat and potato stew</gloss> +<gloss>meat and potato stew</gloss> |
|
| 4. | A 2020-05-12 12:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Nikujaga |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 3. | A* 2020-05-12 08:59:59 Opencooper | |
| Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>meat and potato stew</gloss> +<gloss>nikujaga</gloss> +<gloss g_type="expl">meat and potato stew</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sukiyaki ▶ [expl] thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan
|
|||||||
| 9. | A 2022-11-06 22:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think it needs to be visible. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 8. | A* 2022-11-05 08:45:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | すき焼き 1495150 78.8% すき焼 92583 4.9% 鋤焼き 710 0.0% 鋤焼 856 0.0% 寿喜焼 434 0.0% すきやき 253587 13.4% スキヤキ 54032 2.8% |
|
| Comments: | Or [nokanji]? |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スキヤキ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2021-11-06 07:09:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | すき焼き 1495150 すき焼 92583 鋤焼き 710 鋤焼 856 剥焼 No matches 寿喜焼 434 すきやき 253587 スキヤキ 54032 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,3 +18 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>剥焼</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +23 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -28,4 +27,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スキヤキ</reb> -<re_nokanji/> |
|
| 6. | A 2013-06-29 01:43:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2013-06-28 23:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 1.4M hits. |
|
| Diff: | @@ -29,0 +29,4 @@ +<r_ele> +<reb>スキヤキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to throw ▶ to fling ▶ to hurl ▶ to toss
|
|||||||
| 2. |
[v5r,vt]
▶ to neglect ▶ to abandon ▶ to leave alone ▶ to give up on ▶ to leave undone ▶ to leave unfinished
|
|||||||
| 7. | A 2024-11-27 20:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Let's just make it search-only. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,2 +25,0 @@ -<re_restr>放る</re_restr> -<re_restr>抛る</re_restr> |
|
| 6. | A* 2024-11-27 10:37:44 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 放る │ 21.050 │ 80.7% │ │ 抛る │ 766 │ 2.9% │ │ 投る │ 709 │ 2.7% │add ; Daijt, Gendai ; [rK] │ 放ると │ 2.354 │ 9.0% │ │ 抛ると │ 52 │ 0.2% │ │ 投ると │ 28 │ 0.1% │ │ 放るもん │ 1.141 │ 4.4% │ │ 抛るもん │ 0 │ 0.0% │ │ 投るもん │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Problem is, in my refs 投る can only be read ほうる, not ほる. Is this fine with restrictions or should 投る just be [sK]? |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>投る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +26,2 @@ +<re_restr>放る</re_restr> +<re_restr>抛る</re_restr> |
|
| 5. | A* 2024-11-27 00:55:04 Marcus Richert | |
| Refs: | 放るもん 1141 83.3% 抛るもん 0 0.0% ほおるもん 228 16.7% 放る 21050 88.3% 抛る 766 3.2% ほおる 2031 8.5% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2017-09-02 00:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Let's drop it. 中辞典 splits sense 3, but I can't see it's needed. |
|
| Diff: | @@ -33,7 +32,0 @@ -<dial>&ksb;</dial> -<gloss>to throw away</gloss> -<gloss>to discard</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
| 3. | A* 2017-09-01 20:12:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Is sense 2 really Kansai-ben? I'm not convinced it's actually a separate sense. Only GG5 has it. |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>to fling</gloss> +<gloss>to hurl</gloss> @@ -27 +28,0 @@ -<gloss>to fling</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ boiled barley and rice
|
|||||
| 4. | A 2022-07-11 07:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-07-11 04:11:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 麦飯 │ 125,027 │ 94.2% │ │ 麦めし │ 6,990 │ 5.3% │ 🡠 jitsuyou (adding) │ 麦メシ │ 400 │ 0.3% │ 🡠 jitsuyou │ ムギメシ │ 342 │ 0.3% │ 🡠 jitsuyou ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麦めし</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>麦飯</re_restr> @@ -14,0 +19 @@ +<re_restr>麦飯</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-01-18 00:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 08:30:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo, wiki, yahoo enc have only as むぎめし むぎいい from koj, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>むぎめし</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,1 +14,2 @@ -<reb>むぎめし</reb> +<reb>むぎいい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ takoyaki ▶ octopus dumplings
|
|||||||||||
| 9. | A 2024-03-10 01:12:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 2M+ n-gram counts |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -28,0 +30 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 8. | A 2024-03-10 01:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2024-03-09 22:06:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Most kokugos have either たこ焼き or 蛸焼(き). Maybe two forms is enough. 〈蛸/たこ/タコ〉〈焼(き)/やき/ヤキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ たこ焼き │ 2,066,802 │ 71.3% │ │ たこ焼 │ 410,000 │ 14.1% │ │ タコ焼き │ 104,262 │ 3.6% │ │ タコ焼 │ 8,493 │ 0.3% │ │ 蛸焼き │ 1,614 │ 0.1% │ │ 蛸焼 │ 1,431 │ 0.0% │ │ 蛸やき │ 99 │ 0.0% │ │ たこやき │ 257,632 │ 8.9% │ │ タコヤキ │ 46,683 │ 1.6% │ │ タコやき │ 860 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>タコ焼き</keb> +<keb>蛸焼き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タコ焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +25 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>蛸焼き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,9 +28,0 @@ -<re_restr>たこ焼き</re_restr> -<re_restr>たこ焼</re_restr> -<re_restr>蛸焼</re_restr> -<re_restr>蛸焼き</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タコやき</reb> -<re_restr>タコ焼き</re_restr> -<re_restr>タコ焼</re_restr> @@ -36 +32 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -39,0 +36 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 6. | A 2017-10-09 05:16:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | added タコ焼 ordered by googits |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>タコ焼き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>タコ焼き</keb> +<keb>タコ焼</keb> @@ -28,0 +32 @@ +<re_restr>タコ焼</re_restr> |
|
| 5. | A 2017-10-08 21:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled)
|
|||||
| 6. | A 2025-12-30 01:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | テリヤキ 39191 |
|
| 5. | A* 2025-12-29 21:29:10 | |
| Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テリヤキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
| 4. | A 2023-05-20 06:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2023-05-20 04:15:39 | |
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball
|
|||||||
| 6. | A 2023-10-09 01:39:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2023-10-05 23:26:01 | |
| Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A* 2023-10-05 22:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this? I think にぎり飯 should be visible. |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<keb>握飯</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>にぎり飯</keb> @@ -15 +14 @@ -<keb>にぎり飯</keb> +<keb>握飯</keb> |
|
| 3. | A* 2023-10-05 12:40:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 握り飯 25,004 59.0% 握飯 1,461 3.4% にぎり飯 6,937 16.4% にぎりめし 8,986 21.2% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>にぎり飯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +26,2 @@ +<xref type="see" seq="1001620">おにぎり</xref> +<gloss>onigiri</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ yakiniku ▶ [expl] Japanese dish of grilled meat similar to Korean barbecue
|
|||||||
| 2. |
[n]
{food, cooking}
▶ roasted meat ▶ grill |
|||||||
| 9. | A 2014-05-09 01:24:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | the news tags are what they are |
|
| 8. | A* 2014-05-08 06:40:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ngrams 焼き肉 745726 焼肉 5720138 |
|
| Comments: | don't know what to do with the tags though |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>焼肉</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9,4 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>焼肉</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
| 7. | A 2014-05-08 06:37:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&food;</field> @@ -26,0 +28 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 6. | A 2014-03-09 06:41:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2014-03-09 04:49:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ルミナス: roast [broiled; grilled] meat KOD追加語彙: a grill Eijiro: 焼き肉を焦がす : burn a roast |
|
| Comments: | I think it is more than just the Korean barbecue-style dish. |
|
| Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>roasted meat</gloss> +<gloss>grill</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape
|
|||||
| 9. | A 2022-09-12 23:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2022-09-12 21:55:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/活造り |
|
| Comments: | 活造り can also be read いけづくり. It might be not the most common form for いきづくり. I don't think we need to tag it as io. At least some of the 生 forms should be visible. The kokugos have 生き作り. |
|
| Diff: | @@ -5,2 +5 @@ -<keb>活造り</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>活き造り</keb> @@ -9 +8 @@ -<keb>活き造り</keb> +<keb>活造り</keb> @@ -16 +14,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +17,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +20,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2022-09-12 00:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 活造り 52985 53.8% 活き造り 29097 29.5% 活き作り 5548 5.6% 生き作り 1537 1.6% 生作り 185 0.2% 活作り 1915 1.9% 生き造り 4031 4.1% 生造り 3194 3.2% |
|
| Comments: | Odd that the "io" form is the most common. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>活造り</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,2 +13,8 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf45</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生き造り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生造り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +28 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,2 +31,2 @@ -<keb>活造り</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>活作り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,2 +35,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf45</re_pri> |
|
| 6. | A* 2022-09-11 22:23:17 Igor <...address hidden...> | |
| Comments: | Seen 活造り in a manga and was surprised to not find it in the dictionary. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活造り</keb> |
|
| 5. | A 2020-06-22 07:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>sashimi arranged in the original shape of the fish</gloss> +<gloss>sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ unsanitary ▶ unhygienic
|
|||||
| 1. | A 2012-01-17 08:15:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | sp |
|
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>unhygenic</gloss> +<gloss>unhygienic</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[pol,uk]
▶ snack (to have with a drink) ▶ side dish
|
|||||
| 5. | A 2023-10-01 02:03:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | お摘み 2513 0.2% お摘まみ 195 0.0% お撮み 68 0.0% おつまみ 1235411 98.8% オツマミ 9734 0.8% おツマミ 1949 0.2% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-10-01 02:01:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +26 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +30 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2012-01-18 00:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 09:14:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | web hits |
|
| Diff: | @@ -35,0 +35,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A* 2012-01-17 09:14:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | synching with 摘み |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,12 @@ +<k_ele> +<keb>お摘み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お摘まみ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お抓み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お撮み</keb> +</k_ele> @@ -11,1 +23,1 @@ -<keb>お摘み</keb> +<keb>御抓み</keb> @@ -14,1 +26,1 @@ -<keb>お摘まみ</keb> +<keb>御撮み</keb> @@ -21,1 +33,4 @@ -<gloss>snacks to go with alcohol</gloss> +<xref type="see" seq="1437030">摘み・3</xref> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>snack (to have with a drink)</gloss> +<gloss>side dish</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ primness ▶ putting on airs ▶ prim person
|
|||||
| 2. |
[n]
[pol,uk]
《also written as お清汁》 ▶ clear soup
|
|||||
| 7. | A 2023-10-03 12:01:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2023-10-03 01:11:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo |
|
| Comments: | Make sure to check the restrictions when adding sK tags. In this case, I think a note is better. Not an adjective in the refs. |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,4 +26,0 @@ -<stagk>お澄まし</stagk> -<stagk>お清まし</stagk> -<stagk>御澄まし</stagk> -<stagk>御清まし</stagk> @@ -32 +27,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -33,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +32 @@ +<gloss>putting on airs</gloss> @@ -42,0 +40 @@ +<s_inf>also written as お清汁</s_inf> |
|
| 5. | A 2023-10-01 12:08:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | お澄まし 15439 97.7% お清まし 196 1.2% 御澄まし 62 0.4% 御清まし 0 0.0% お清汁 105 0.7% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +21 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2015-03-17 21:47:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2015-03-17 21:41:12 | |
| Refs: | bing: おすましな 6,1k お澄ましな 2,6k お清ましな zero-ish |
|
| Comments: | not marked as 形動 in dictionaries, but it gets used as one. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -35,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette) ▶ winding by hand (e.g. watch) |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)
|
|||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ windup watch ▶ mechanical watch |
|||||
| 4. | A 2012-08-29 01:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Making the gloss a *noun*, as per the POS. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,7 +16,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>hand-rolled (e.g. sushi roll, cigarette)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>hand-wound (e.g. watch)</gloss> +<gloss>rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette)</gloss> +<gloss>winding by hand (e.g. watch)</gloss> @@ -28,1 +24,1 @@ -<gloss>hand-rolled sushi, usually cone-shaped</gloss> +<gloss>hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-08-21 14:27:01 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj |
|
| Comments: | expand, egs, fix pos, specify “watch” sense (Heard used to refer to a wind-up watch; note that it’s used as an abbreviation for both sushi and watches.) |
|
| Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,2 +16,6 @@ -<gloss>winding by hand</gloss> -<gloss>rolling by hand</gloss> +<gloss>hand-rolled (e.g. sushi roll, cigarette)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hand-wound (e.g. watch)</gloss> @@ -25,0 +30,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>windup watch</gloss> +<gloss>mechanical watch</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:18:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 08:57:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Comments: | only sense 2 is food |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手巻</keb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>winding or rolling by hand</gloss> +<gloss>winding by hand</gloss> +<gloss>rolling by hand</gloss> @@ -17,0 +20,3 @@ +<xref type="see" seq="1327400">手巻き寿司</xref> +<field>&food;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ slicing a fish and presenting it at table in its original form
|
|||||
| 2. | D 2012-01-18 00:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2012-01-17 23:35:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ lightly deep-fried (food, esp. tofu)
|
|||||
| 3. | A 2013-10-13 02:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2013-10-13 01:55:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj |
|
| Comments: | Specifically *lightly* deep-fried, as opposed to 揚げ. Also “esp. tofu” and link. (Dicts all say “lightly” and single out tofu.) |
|
| Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1545510">揚げ出し豆腐</xref> @@ -16,1 +17,1 @@ -<gloss>deep-fried (food)</gloss> +<gloss>lightly deep-fried (food, esp. tofu)</gloss> |
|
| 1. | A 2012-01-18 00:00:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚出し</keb> |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
{astronomy}
▶ Venus (planet)
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ thick silk thread |
|||||
| 3. |
[n]
▶ refined sugar |
|||||
| 4. |
[n]
[abbr]
▶ white rice jelly
|
|||||
| 5. |
[n]
▶ variety of sweet potato |
|||||
| 3. | A 2021-09-13 01:41:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&astron;</field> |
|
| 2. | A 2012-01-17 07:48:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:03:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| Diff: | @@ -16,1 +16,6 @@ -<gloss>refined sugar</gloss> +<xref type="see" seq="2678480">太白星</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Venus (planet)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +24,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>refined sugar</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2678490">太白飴</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>white rice jelly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>variety of sweet potato</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ binding thread ▶ basting thread |
|
| 1. | A 2012-01-17 08:00:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | web hits |
|
| Comments: | merged in from rejected 2678640 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>綴糸</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>binding or basting thread</gloss> +<gloss>binding thread</gloss> +<gloss>basting thread</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ saccharimeter
|
|||||
| 2. | A 2012-01-17 07:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:12:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, eij |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>blood sugar meter</gloss> +<gloss>saccharimeter</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ small vessel or bowl in which sake cups are rinsed
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 01:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:51:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盃洗</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ fresh sashimi |
|||||
| 12. | A 2022-09-14 00:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2022-09-13 21:41:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 活け造り 10194 13.5% 活造り 52985 70.4% 活け作り 4510 6.0% 生け作り 1280 1.7% 生け造り 1025 1.4% 活作り 1915 2.5% 生作り 185 0.2% 生造り 3194 4.2% |
|
| Comments: | Some of these can also be read いきづくり. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活造り</keb> @@ -18 +21,9 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生作り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生造り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2020-06-22 07:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2020-06-22 01:50:26 Opencooper | |
| Refs: | gg5; chuujiten; saito |
|
| Comments: | Please also align 「生き作り」 if accepted. Also, while we're not an encyclopedia, our description might not give the full picture, as it's not like taiyaki where it's merely fish-shaped, but rather the structure of the fish is part of the presentation, with the head, tail, and backbone. |
|
| Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>sashimi arranged in the original shape of the fish</gloss> +<gloss>sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape</gloss> |
|
| 8. | A 2018-06-17 06:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ rice seasoned and cooked with various ingredients |
|
| 6. | A 2025-03-08 10:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-08 07:45:36 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 炊き込みご飯 345,203 74.6% 炊き込み御飯 34,927 7.6% 炊込みご飯 12,510 2.7% -sK 炊込み御飯 2,791 0.6% -sK 炊き込みごはん 64,279 13.9% たきこみごはん 2,823 0.6% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2024-12-08 10:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze3) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炊き込みごはん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2012-01-18 01:19:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 08:44:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | web hits |
|
| Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>炊き込みご飯</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炊込みご飯</keb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chilled Chinese noodles
|
|||||
| 2. | A 2024-12-16 04:45:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 1. | A 2012-01-17 09:21:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷し中華</keb> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ cloud ear mushroom (Auricularia auricula-judae) ▶ wood ear mushroom ▶ Jew's ear mushroom |
|
| 2. | A 2012-01-17 07:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:25:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>キクラゲ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,1 +17,1 @@ -<gloss>cloud ear mushroom</gloss> +<gloss>cloud ear mushroom (Auricularia auricula-judae)</gloss> |
|
| 1. |
[n,adj-na]
▶ mixing things of different type (alternately or at the same time) ▶ mixture
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ dish of noodles, seafood, vegetables (from Nagasaki) |
|||||
| 5. | A 2019-01-20 04:48:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2019-01-20 00:00:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: "別種のものを交互に,または同時に用いること。「日本酒とビールを―に飲む」" |
|
| Comments: | I think this is more accurate. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>practice of mixing things normally kept separate</gloss> +<gloss>mixing things of different type (alternately or at the same time)</gloss> |
|
| 3. | A 2013-02-03 00:57:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | rm 'practise' wherever it is being used as a noun |
|
| 2. | A 2013-02-03 00:57:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>practice of mixing things normally kept separate (practise)</gloss> +<gloss>practice of mixing things normally kept separate</gloss> |
|
| 1. | A 2012-01-17 09:18:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo |
|
| Comments: | sense 2 is clearly not an adjective |
|
| Diff: | @@ -18,1 +18,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan |
|||||
| 2. |
[n]
{food, cooking}
▶ jingisukan (mutton and vegetable dish)
|
|||||
| 6. | A 2021-11-06 02:44:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ジンギスカン鍋 33737 成吉思汗鍋 135 ジンギス汗鍋 110 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-09-21 11:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-09-21 08:14:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan</gloss> @@ -23,2 +24,3 @@ -<xref type="see" seq="2678750">ジンギス汗料理</xref> -<gloss>Japanese mutton and vegetable dish</gloss> +<xref type="see" seq="1066590">成吉思汗・ジンギスかん・1</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>jingisukan (mutton and vegetable dish)</gloss> |
|
| 3. | A 2012-01-18 00:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 21:35:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo, web hits |
|
| Comments: | also, 'genghis khan dish' is probably not easily understood in english |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>成吉思汗鍋</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ジンギス汗鍋</keb> @@ -14,0 +21,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2678750">ジンギス汗料理</xref> +<gloss>Japanese mutton and vegetable dish</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ nutmeg |
|
| 5. | A 2022-01-29 20:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2022-01-29 08:05:32 Opencooper | |
| Refs: | meikyo; daijs ナツメグ 83996 ナツメッグ 4068 ナッツメッグ 81 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナツメッグ</reb> |
|
| 3. | A 2012-01-17 07:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 06:39:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナッツメッグ</reb> |
|
| 1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ cut flowers (with stems, branches, etc. but no roots) |
|
| 3. | D 2012-01-17 20:30:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | many look to be false positives. 切り花 has usage tags and it has a japanesepod reading, so i think it's better to reverse this merge |
|
| 2. | A* 2012-01-17 11:14:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | 4,510,000 切花 1,200,000 切り花 |
|
| Comments: | * Add alt spelling 切り花 (w/ okurigana), which merges duplicate entity (marked for deletion). |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切り花</keb> |
|
| 1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ kinpira gobō ▶ braised burdock root ▶ [expl] chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce
|
|||||
| 10. | A 2022-11-12 22:00:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 9. | A 2022-11-11 00:39:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2022-11-10 23:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 金平牛蒡 6286 6.0% 金平ごぼう 5427 5.2% 金平ゴボウ 2851 2.7% きんぴら牛蒡 2360 2.3% きんぴらごぼう 61195 58.5% キンピラゴボウ 11332 10.8% きんぴらゴボウ 10711 10.2% キンピラごぼう 4487 4.3% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +20,4 @@ -<re_restr>金平牛蒡</re_restr> -<re_restr>金平ごぼう</re_restr> -<re_restr>きんぴら牛蒡</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キンピラゴボウ</reb> +<re_nokanji/> @@ -24 +27,5 @@ -<re_restr>金平ゴボウ</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キンピラごぼう</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 7. | A 2020-12-01 11:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>kinpira gobo</gloss> +<gloss>kinpira gobō</gloss> |
|
| 6. | A* 2020-11-29 01:11:00 Opencooper | |
| Refs: | WWW hits have the romanization and "braised burdock root" 金平牛蒡 6286 金平ゴボウ 2851 金平ごぼう 5427 きんぴら牛蒡 2360 きんぴらゴボウ 10711 きんぴらごぼう 61195 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>金平ごぼう</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>金平ゴボウ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きんぴら牛蒡</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,7 @@ +<re_restr>金平牛蒡</re_restr> +<re_restr>金平ごぼう</re_restr> +<re_restr>きんぴら牛蒡</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きんぴらゴボウ</reb> +<re_restr>金平ゴボウ</re_restr> @@ -13 +29,3 @@ -<gloss>chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce</gloss> +<gloss>kinpira gobo</gloss> +<gloss>braised burdock root</gloss> +<gloss g_type="expl">chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce</gloss> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ nutmeg |
|
| 3. | D 2012-01-17 07:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2012-01-17 06:39:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ waka, haiku, etc. with insufficient syllables
|
|||||
| 4. | A 2012-01-17 05:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. (I meant to change it and forgot.) |
|
| 3. | A* 2012-01-16 21:07:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | i'm not sure this qualifies as an antonym |
|
| Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="ant" seq="1772120">字余り</xref> +<xref type="see" seq="1772120">字余り</xref> |
|
| 2. | A 2012-01-16 05:27:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, ルミナス |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>verse with an insufficient number of meters (poetry)</gloss> +<gloss>waka, haiku, etc. with insufficient syllables</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-01-15 17:55:38 Scott | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[exp,conj]
[uk]
▶ no wonder ▶ little wonder ▶ after all ▶ as expected ▶ which isn't surprising |
|
| 2. | A 2012-01-17 03:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>其それも其のはず</keb> +<keb>其れも其のはず</keb> @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -14,0 +15,1 @@ +<gloss>little wonder</gloss> @@ -16,0 +18,1 @@ +<gloss>which isn't surprising</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-01-17 01:27:24 Paul Upchurch | |
| Refs: | daijs, Luminous, ALC |
|
| 1. |
[n]
▶ spinalized cat ▶ spinal cat
|
|||||
| 2. | A 2012-01-17 03:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Also 脊髄猫, which is not as common. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>脊髄猫</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>脊髄ネコ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>せきずいねこ</reb> +<re_restr>脊髄猫</re_restr> @@ -12,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="2678460">脊髄切断・せきずいせつだん</xref> |
|
| 1. | A* 2012-01-17 01:40:12 <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.google.com/search?sclient=psy- ab&hl=en&lr=lang_ja&inlang=ja&tbs=lr:lang_1ja&source=hp&q=%2 2脊髄ネコ" cat&oq="� ��髄ネコ" cat&aq=f&aqi=&aql =&gs_sm=e&gs_upl=8224l11883l0l12017l9l9l1l7l0l0l132l132l0.1l1l 0 |
|
| 1. |
[n,vs]
▶ spinalization ▶ cordotomy
|
|||||
| 2. | A 2012-01-17 03:54:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 02:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LS, 医学英和辞典 |
|
| 1. |
[n]
▶ sugarloaf |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 05:52:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{astronomy}
▶ Venus (planet)
|
|||||||
| 3. | A 2021-09-13 01:41:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&astron;</field> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 05:54:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| 1. |
[n]
▶ white rice jelly
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 01:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 05:58:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 (太白) |
|
| 1. |
[n]
▶ refined sugar |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:47:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:00:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, gg5 (太白) |
|
| 1. |
[n]
▶ saccharimeter
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 00:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:13:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daijs |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ cloud ear fungus (Auricularia polytricha) ▶ wood ear fungus ▶ black fungus |
|
| 6. | A 2019-05-27 21:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2019-05-27 12:02:46 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>black fungus</gloss> |
|
| 4. | A 2012-04-14 11:40:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Sorted on hits. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>あらげ木耳</keb> +</k_ele> @@ -21,0 +24,1 @@ +<gloss>wood ear fungus</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-04-14 08:43:01 Marcus | |
| Refs: | 2040 hits vs 195 |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>荒毛木耳</keb> +</k_ele> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ bearded tooth fungus (Hericium erinaceum) ▶ lion's mane mushroom |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:47:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ brown beech mushroom (Hypsizygus marmoreus) ▶ brown clamshell mushroom |
|
| 3. | A 2012-01-18 00:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 07:17:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>Hypsizygus marmoreus (species of edible mushroom)</gloss> +<gloss>brown beech mushroom (Hypsizygus marmoreus)</gloss> +<gloss>brown clamshell mushroom</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-01-17 06:54:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ wood blewit (Lepista nuda) |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 06:58:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ livid pinkgill (species of poisonous mushroom, Entoloma sinuatum) |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:02:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ man on horseback (species of mushroom, Tricholoma equestre) ▶ yellow knight |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:07:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Lyophyllum fumosum (species of mushroom) |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:09:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Lyophyllum fumosum (species of mushroom) |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:09:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | yahoo enc |
|
| 1. |
[n]
{trademark}
▶ white beech mushroom ▶ white clamshell mushroom |
|
| 4. | A 2020-10-30 12:13:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<s_inf>trademarked name</s_inf> +<field>&tradem;</field> |
|
| 3. | A 2012-01-17 07:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-01-17 07:29:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | a real note probably makes it more clear that it's the japanese name that's trademarked, not the english |
|
| Diff: | @@ -10,1 +10,3 @@ -<gloss>white beech mushroom (trademarked name for white Hypsizygus marmoreus)</gloss> +<xref type="see" seq="2678540">ブナシメジ</xref> +<s_inf>trademarked name</s_inf> +<gloss>white beech mushroom</gloss> |
|
| 1. | A* 2012-01-17 07:13:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | yahoo enc, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ clustered domecap (Lyophyllum decastes) ▶ fried chicken mushroom |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:15:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | yahoo enc, wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ wood cauliflower mushroom (Sparassis crispa) ▶ wood cauliflower fungus |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:19:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ snow fungus (Tremella fuciformis) ▶ silver ear fungus |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 07:22:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ thread used to stitch or bind two things together |
|
| 2. | R 2012-01-17 07:59:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | merged into 綴じ糸 |
|
| 1. | A* 2012-01-17 07:26:00 | |
| 1. |
[n]
▶ boiled barley and rice
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 01:50:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 08:32:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, my ime |
|
| 1. |
[n]
[pol]
▶ ochazuke ▶ rice with tea poured on it
|
|||||||||
| 6. | A 2023-10-01 22:39:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2019-10-16 02:10:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2019-10-16 01:34:49 | |
| Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>rice with tea poured on it (Japanese dish)</gloss> +<gloss>ochazuke</gloss> +<gloss>rice with tea poured on it</gloss> |
|
| 3. | A 2019-02-06 19:49:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams お茶漬け 428633 お茶漬 31390 御茶漬 5162 御茶漬け 1214 |
|
| Comments: | reordering |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>お茶漬</keb> +<keb>お茶漬け</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お茶漬け</keb> +<keb>お茶漬</keb> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ rice covered with beef and vegetables
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 01:51:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Surprised we didn't have it already. |
|
| 1. | A* 2012-01-17 08:54:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, gg5 |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ scattered pattern ▶ irregular pattern |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:51:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:02:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5, prog |
|
| 1. |
[n]
▶ rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens
|
|||||||
| 4. | A 2012-06-12 17:28:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | direct translation gets zero relevant google hits |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,1 @@ -<gloss>wide-eyed sushi</gloss> -<gloss g_type="expl">rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens</gloss> +<gloss>rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-06-12 09:56:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr koj ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/めはりずし |
|
| Comments: | More spellings, direct translation, link to entry on which name is based. (Saw at market.) Further explanation would be: “specialty of Kumano region, traditionally eye-opening large” …if this is desired. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<keb>目張り寿司</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目張り鮓</keb> @@ -16,1 +22,3 @@ -<gloss>rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens</gloss> +<xref type="see" seq="2020910">目を見張る</xref> +<gloss>wide-eyed sushi</gloss> +<gloss g_type="expl">rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:10:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup)
|
|||||
| 2. | A 2012-01-18 01:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:24:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, gg5, wiki |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ fried udon |
|
| 4. | A 2022-09-06 08:33:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-09-06 08:25:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 焼きうどん 278500 88.5% 焼うどん 26989 8.6% 焼き饂飩 487 0.2% 焼饂飩 69 0.0% やきうどん 8523 2.7% |
|
| Diff: | @@ -13,4 +13 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>焼饂飩</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +20 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:40:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij |
|
| 1. |
[n]
▶ curry bread (usu. deep-fried) ▶ curry doughnut ▶ curry bun ▶ curry roll |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:43:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk, wiki, gg5 |
|
| Comments: | ubiquitous |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ bread roll sandwich with croquette filling |
|
| 4. | A 2020-04-10 21:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Both コロッケ and パン are entries, so we wouldn't normally repeat the source information. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<lsource xml:lang="fre">croquette</lsource> -<lsource xml:lang="por">pão</lsource> |
|
| 3. | A* 2020-04-10 19:32:05 Guillem Palau-Salvà | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="fre">croquette</lsource> +<lsource xml:lang="por">pão</lsource> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:45:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk, wiki |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ pork-cutlet sandwich ▶ tonkatsu sandwich
|
|||||
| 5. | A 2024-11-29 04:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | カツサンド 78844 75.7% かつサンド 25261 24.3% |
|
| 4. | A 2014-10-23 03:10:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-10-23 02:40:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1457410">豚カツ</xref> +<xref type="see" seq="1457410">豚カツ</xref> +<field>&food;</field> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>tonkatsu sandwich</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 09:46:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk, wiki, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ jingisukan ▶ [expl] Japanese mutton and vegetable dish
|
|||||||
| 4. | A 2021-09-21 11:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-09-21 08:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>Japanese mutton and vegetable dish</gloss> +<xref type="see" seq="1066590">成吉思汗・ジンギスかん</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>jingisukan</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese mutton and vegetable dish</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 20:59:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki |
|
| 1. |
[person]
▶ Genghis Khan (1162-1227) |
|
| 2. | R 2012-01-18 01:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Moved. |
|
| 1. | A* 2012-01-17 21:37:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | ->enamdict |
|
| 1. |
[n]
▶ Genghis Khan (1162-1227) |
|
| 2. | R 2012-01-18 00:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Done. |
|
| 1. | A* 2012-01-17 21:38:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij |
|
| Comments: | ->enamdict |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Dialect: rkb
▶ Okinawan-style stewed pork spare ribs |
|
| 4. | A 2012-05-12 00:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The "expl" should be used to explain a brief and possibly technical gloss. I think here the gloss alone is fine. It's not an encyclopaedia. |
|
| Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss g_type="expl">usu. boneless with the cartilage still attached, originally bone-in, often served over Okinawan soba</gloss> |
|
| 3. | A* 2012-05-11 13:11:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr 講談社 ja:WP en:WP (dicts give in hiragana: そおき) http://kotobank.jp/word/そおき http://ja.wikipedia.org/wiki/ソーキ http://en.wikipedia.org/wiki/Soki 2,530,000 ソーキ 3,220 そおき |
|
| Comments: | Saw on menu as ソーキ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>そおき</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<field>&food;</field> @@ -10,1 +14,2 @@ -<gloss>stewed pork spare ribs (usu. boneless with the cartilage still attached)</gloss> +<gloss>Okinawan-style stewed pork spare ribs</gloss> +<gloss g_type="expl">usu. boneless with the cartilage still attached, originally bone-in, often served over Okinawan soba</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 21:56:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, wiki |
|
| 1. |
[exp,v5u]
[sl]
《from やって and しまう》 ▶ to have (esp. sex, food, etc.)
|
|||||||
| 9. | D 2022-01-24 04:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. I also feel there should be some way to help people who encounter these XXXちゃう terms for the first time. |
|
| 8. | A* 2022-01-23 17:25:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | やっちゃう 305545 しちゃう 3353280 行っちゃう 420493 言っちゃう 396253 食べちゃう 292220 見ちゃう 215675 |
|
| Comments: | Use of やっちゃう is definitely not limited to the meaning we have here. I don't think it should be an entry. We don't have any other 〜ちゃう entries. |
|
| 7. | A 2012-01-23 23:36:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | perhaps should be more broad |
|
| 6. | A* 2012-01-19 02:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,1 +9,6 @@ -<gloss>That fellow</gloss> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="1012980">遣る・やる・7</xref> +<xref type="see" seq="1012980">遣る・やる・11</xref> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>from やって and しまう</s_inf> +<gloss>to have (esp. sex, food, etc.)</gloss> |
|
| 5. | A* 2012-01-18 20:42:58 Francis | |
| Refs: | See below. |
|
| Comments: | Thanks for that. That makes sense. Is it possible for "やっちゃう" to be included with a link to "やる" so that another searcher finds a simple route to that result? |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stylishness (esp. of a woman working at a nightclub, etc.) ▶ sophistication ▶ refinement ▶ class ▶ style |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:31:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Japanese dumpling soup |
|
| 3. | A 2024-06-10 00:21:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:41:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | nikk, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ primness ▶ putting on airs ▶ prim person
|
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
《also written as 清汁》 ▶ clear soup
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.) |
|||||
| 3. | A 2023-10-04 20:43:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,4 +26,0 @@ -<stagk>澄まし</stagk> -<stagk>清まし</stagk> -<stagk>清し</stagk> -<stagk>洗</stagk> @@ -28 +28 @@ -<xref type="see" seq="1694900">お澄まし・1</xref> +<xref type="see" seq="1694900">おすまし・1</xref> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>putting on airs</gloss> @@ -35,0 +37 @@ +<s_inf>also written as 清汁</s_inf> @@ -39,4 +40,0 @@ -<stagk>澄まし</stagk> -<stagk>清まし</stagk> -<stagk>清し</stagk> -<stagk>洗</stagk> |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:55:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:52:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, meikyo |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ mashed rice pressed on a cryptomeria skewer and toasted (used as dumplings in soups) |
|
| 2. | A 2012-01-18 01:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-17 23:56:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5, wiki |
|