JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2057620 Active (id: 100373)
題名なし題名無し
だいめいなし
1. [exp]
▶ untitled



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057630 Active (id: 2291055)
音声認識
おんせいにんしき
1. [n] {computing}
▶ voice recognition
▶ speech recognition
Cross references:
  ⇐ see: 2057640 音認【おんにん】 1. voice recognition; speech recognition



History:
3. A 2024-02-04 15:18:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
2. A* 2024-02-04 04:52:22 
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="2057640">音認</xref>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057640 Active (id: 100375)
音認
おんにん
1. [n] [abbr]
▶ voice recognition
▶ speech recognition
Cross references:
  ⇒ see: 2057630 音声認識 1. voice recognition; speech recognition



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057650 Deleted (id: 2348180)
実網
じつもう
1. [n]
▶ physical (telephone) network



History:
3. D 2025-09-20 19:23:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in any of my refs
2. D* 2025-09-17 12:26:08  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────┬───────╮
│ 実網 │ 267 │100.0% │
╰─ーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Can't find credit for this anywhere
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057660 Deleted (id: 2348179)
実網
じつあみ
1. [n]
▶ actual net (fishing)



History:
3. D 2025-09-20 19:23:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in any of my refs
2. D* 2025-09-17 12:26:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────┬───────╮
│ 実網 │ 267 │100.0% │
╰─ーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Can't find credit for this anywhere
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057670 Active (id: 1157842)

シャチハタ
1. [n]
《from company name》
▶ self-inking (rubber) stamp
Cross references:
  ⇐ see: 2089330 済印【すみいん】 1. "completed" (rubber) stamp



History:
3. A 2014-05-19 09:16:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シャチハタ#.E6.A6.82.E8.A6.81
2. A* 2014-05-16 05:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>self-inking (rubber) stamp (from the company name)</gloss>
+<s_inf>from company name</s_inf>
+<gloss>self-inking (rubber) stamp</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057680 Active (id: 2185826)
束子 [rK]
たわしタワシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ scrubbing brush
▶ scourer



History:
5. A 2022-05-06 05:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-06 03:30:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
A search for "タワシ" on google and amazon shows some usages

Google N-gram Corpus Counts
  5,312	  1.4%	束子
296,995	 75.7%	たわし
 90,171	 23.0%	タワシ
  Comments:
たわし doesn't pull up any names in JMnedict; I assume the
n-gram counts are mostly relevant.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タワシ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-12-15 09:22:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-12-15 04:02:16  Marcus Richert
  Refs:
ja.wikipedia.org/wiki/たわし
26k vs 1.3m (b)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057690 Active (id: 100380)
亀の子たわし亀の子束子
かめのこたわし
1. [n]
▶ tortoise-shaped scrubbing brush (from company name)



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057700 Active (id: 2345221)

スリザーリンクスリザー・リンク
1. [n]
▶ slither link (popular Japanese number puzzle)



History:
3. A 2025-07-28 07:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-27 09:10:40 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリザー・リンク</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057710 Active (id: 1993961)
途中降機
とちゅうこうき
1. [n]
▶ stopover (between flights)



History:
3. A 2018-12-17 14:52:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-12-17 11:31:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>stopover</gloss>
+<gloss>stopover (between flights)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057720 Active (id: 1950913)

ダンディダンディー
1. [n,adj-na]
▶ dandy
▶ fop
▶ esthete



History:
3. A 2017-05-09 00:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-08 15:10:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Sense 2 names already in jmnedict.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,6 +16,0 @@
-<sense>
-<stagr>ダンディー</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Dundee</gloss>
-<gloss>D'Indy</gloss>
-</sense>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057730 Active (id: 100384)

ダンディマン
1. [n]
▶ dandy
▶ fop
▶ esthete
▶ metrosexual



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057740 Active (id: 2292350)
塗り壁塗壁
ぬりかべ
1. [n]
▶ plaster or mortar-covered wall
2. [n] {Japanese mythology}
《esp. 塗壁》
▶ yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night



History:
6. A 2024-02-22 05:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's not really the role of the [expl] gloss. I think it's better with the yōkai there.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
+<gloss>yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
5. A* 2024-02-22 05:20:48  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
+<gloss g_type="expl">invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
4. A* 2024-02-22 05:18:25  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&jpmyth;</field>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
+<gloss g_type="expl">yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
3. A 2024-02-22 00:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
塗り壁	100628
塗壁	11984
  Comments:
WWW images for the two forms are quite different.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<s_inf>esp. 塗壁</s_inf>
2. A* 2024-02-21 22:26:24  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/塗壁#概要
https://en.wikipedia.org/wiki/Nurikabe
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057750 Active (id: 100386)

パラチャン
1. [n] [abbr]
▶ parallel channel
▶ parallel channels



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057760 Active (id: 2276430)

ミーちゃんハーちゃんみいちゃんはあちゃんみーちゃんはーちゃんミーチャンハーチャン [sk]
1. [n] [derog]
▶ faddist
▶ follow-the-crowd type
▶ lowbrow
▶ poser
▶ fanboy
▶ fangirl
Cross references:
  ⇔ see: 1130420 ミーハー 1. faddist; follow-the-crowd type; poser; trend junkie; sheep



History:
7. A 2023-09-05 23:27:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not an expression.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
6. A 2023-09-04 11:54:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Getting them in order. みーちゃんはーちゃん may as well be visible.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ミーちゃんハーちゃん</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,5 @@
-<reb>ミーちゃんハーちゃん</reb>
+<reb>みーちゃんはーちゃん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミーチャンハーチャン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2023-09-04 11:01:58  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
ミーちゃんハーちゃん	2689  63.4%
みいちゃんはあちゃん	812   19.1%
みーちゃんはーちゃん	542   12.8%
ミーチャンハーチャン	199   4.7%

Sources listing ミーちゃんハーちゃん as an alternate spelling:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ミーハー
https://gogen-yurai.jp/miihaa/#:~:text=「みいちゃんはあちゃん」は、昭和初期、,ミーハー族」が生まれた。
https://all-guide.com/ag001131/
  Comments:
Added ミーちゃんハーちゃん with consideration for みーちゃんはーちゃん* and ミーチャンハーチャン** (see bottom of comment)

ミーちゃんハーちゃん actually gets the most hits on ngrams but I put it second because みいちゃんはあちゃん seems to be the definitive origin for this term and consistently the first to show up on online definitions. There is an album titled ミーちゃんハーちゃん from 1982 that may be contributing to the difference. 

*みーちゃんはーちゃん: This one gets a fair number of hits on ngrams compared to みいちゃんはあちゃん but I was unable to find any usage of it online, including even a single site that listed it as an alternative spelling. Therefore I did not add it to the entry.

**ミーチャンハーチャン: Returns almost 1/4th as many results as みいちゃんはあちゃん. I did find examples of this being used to mean faddist/follow-the-crowd type, although it seems to be a largely outdated spelling. Below are two examples of it being used:
https://yab.yomiuri.co.jp/adv/wol/campus/trendeye_0903.html
https://uchikoyoga.hatenablog.com/entry/20200314/1584173378

The judgement of an editor is better than my own so I added ミーちゃんハーちゃん as I felt confident about it and included the other two spellings in the references with explanation.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミーちゃんハーちゃん</reb>
4. A 2018-02-23 04:55:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-22 20:28:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
derog: daijr 趣味・教養の低い若い人たち。また、その人たちを卑し
めていう語。
  Comments:
aligning with ミーハー
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -11 +12,7 @@
-<gloss>the follower of each new fad</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>faddist</gloss>
+<gloss>follow-the-crowd type</gloss>
+<gloss>lowbrow</gloss>
+<gloss>poser</gloss>
+<gloss>fanboy</gloss>
+<gloss>fangirl</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057770 Active (id: 2055242)

あんちょこ
1. [n] [col]
▶ study guide (to supplement a textbook)
▶ crib
▶ key
Cross references:
  ⇒ see: 1267620 虎の巻 2. study guide (to supplement a textbook); crib; key



History:
3. A 2020-01-02 00:54:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-01-01 22:29:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"教科書に解説を加え,練習問題の解答を載せた手軽な参考書。自習書。"
  Comments:
Not "to a diagram".
  Diff:
@@ -9,2 +9,5 @@
-<gloss>crib notes</gloss>
-<gloss>key (to a diagram)</gloss>
+<xref type="see" seq="1267620">虎の巻・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>study guide (to supplement a textbook)</gloss>
+<gloss>crib</gloss>
+<gloss>key</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057780 Active (id: 2333958)

カンニングペーパーカンニング・ペーパー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "cunning paper"
▶ crib sheet
▶ cheat sheet
Cross references:
  ⇐ see: 2192860 カンペ 2. crib sheet; cheat sheet
2. [n]
▶ large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2192860 カンペ 1. large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.; cue card



History:
3. A 2025-03-08 04:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-07 15:05:33 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カンニング・ペーパー</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057790 Active (id: 1138461)

ボンネットバスボンネット・バス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "bonnet bus"
▶ bus with front engine
▶ cab-behind-engine bus



History:
4. A 2013-05-11 11:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンネット・バス</reb>
3. A 2013-05-07 03:42:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-04 01:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">bonnet bus</lsource>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057800 Active (id: 2158119)
桃色鸚哥 [rK]
ももいろいんこモモイロインコ (nokanji)
1. [n]
▶ galah (Eolophus roseicapillus)
▶ rose-breasted cockatoo



History:
3. A 2021-11-13 02:58:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rose- breasted cockatoo</gloss>
+<gloss>rose-breasted cockatoo</gloss>
2. A 2021-11-13 01:30:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
桃色鸚哥	No matches
ももいろいんこ	38
モモイロインコ	5854
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>rose-breasted cockatoo</gloss>
+<gloss>rose- breasted cockatoo</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057810 Active (id: 100392)

あつ
1. [suf]
▶ thickness



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057820 Active (id: 100393)
天面
てんめん
1. [n]
▶ upper surface
▶ top side



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057830 Active (id: 2356646)
その通り其の通り [sK]
そのとおり
1. [exp]
▶ just like that
▶ quite so
▶ I agree
2. [exp,n]
▶ that street



History:
9. A 2026-01-06 04:09:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
その通り	1950623
その通りは	2191
その通りが	870
その通りに	217048
  Comments:
Noun usage is certainly not common.
8. A* 2026-01-06 01:51:20 
  Comments:
also it doesn't make sense to tag "that street" as lit because it's just as literal as "that way"
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="lit">that street</gloss>
+<gloss>that street</gloss>
7. A* 2026-01-06 01:50:36 
  Refs:
その通りになって	13506
その通りなって	93	  


this is also a noun that can be used adverbially with に like many other 通り entries.
6. A 2026-01-04 20:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2026-01-04 10:14:16 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057840 Active (id: 1055817)
暑い盛り
あついさかり
1. [n]
▶ heat of the day
▶ hottest part of the day



History:
3. A 2011-01-09 22:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
GG5 uses it in the 盛り to illustrate usage. With 100k+ Googits, I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>the heat of the day</gloss>
+<gloss>heat of the day</gloss>
+<gloss>hottest part of the day</gloss>
2. D* 2011-01-06 04:41:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can also refer to the hottest point of a season.  there's a good entry for 盛り.  i 
think this can go
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057860 Active (id: 2296281)
ろう付けロー付け鑞付け鑞付 [sK]
ろうづけ
1. [n]
▶ brazing



History:
5. A 2024-03-27 22:30:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. A* 2024-03-27 21:51:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鑞付	298  - sK
  Comments:
Simplifying readings.
鑞付け is >3% in the n-grams. Dropping rK.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鑞付</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,6 +18,0 @@
-<re_restr>ろう付け</re_restr>
-<re_restr>鑞付け</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ローづけ</reb>
-<re_restr>ロー付け</re_restr>
3. A 2023-05-21 03:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both GG5 and 中辞典 have "soldering" as well, but I agree it's best omitted.
2. A* 2023-05-21 03:14:20  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
鑞付け	778	3.6%
ろう付け	10790	49.3%
ロー付け	9831	44.9%
ろうづけ	334	1.5%
ローづけ	24	0.1%
ろうつけ	93	0.4%
ローつけ	22	0.1%

https://ja.wikipedia.org/wiki/はんだ付け
はんだ付けは、はんだによって金属をつぎあわすことであり、下記のツリーで示されるように、ろう接(鑞接、ろうせつ、brazing and soldering )の一種ともされる。
ろう接(brazing and soldering)
 ├ ろう付け (brazing)
 └ はんだ付け(soldering)
  Comments:
reorder kanji forms, +[rK], removing "soldering" gloss.

==

Not [uk] because of 付, but 鑞 is obviously [uk]. 

ハンダ付け is soldering.  There is an overlap in concepts.  Brazing is a high-temp affair with a torch for joining metal pipes (and similar activities).  Soldering is low-temp, low-melting-point, as would be done on a circuit board.

Wikipedia xref is Brazing, and there is a dedicated page for soldering under ハンダ付け as well.

All "brazing"
https://eow.alc.co.jp/search?q=ろう付け

All "brazing"
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/ろう付

The inclusion of "soldering" here just introduces unneeded ambiguity. (I am looking for the word for "soldering on a circuit board" to try and get some professional work done.  Had to figure out which of our "soldering" entries actually applies...)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鑞付け</keb>
+<keb>ろう付け</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>ろう付け</keb>
+<keb>鑞付け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_restr>ろう付け</re_restr>
@@ -16 +17,0 @@
-<re_restr>ろう付け</re_restr>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>soldering</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057870 Active (id: 1990049)

タコメータータコメータ
1. [n]
▶ tachometer
▶ rev counter
▶ RPM gauge
Cross references:
  ⇐ see: 2836960 回転速度計【かいてんそくどけい】 1. tachometer; revolution counter



History:
3. A 2018-11-01 19:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-01 16:44:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tachometer
G n-grams:
タコメーター	92495
タコメータ	15212
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タコメータ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<gloss>rev counter</gloss>
+<gloss>RPM gauge</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057880 Active (id: 1059814)
審判官
しんぱんかん
1. [n]
▶ administrative law judge
▶ appeal examiner (e.g. in patents)



History:
3. A 2011-03-11 05:24:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-09 03:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, KOD追加語彙, ルミナス和英辞典
  Comments:
Bad reading.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しんばんかん</reb>
+<reb>しんぱんかん</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>administrative law judge</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057890 Active (id: 100399)
私募ファンド
しぼファンド
1. [n]
▶ private placement fund



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057910 Active (id: 100400)

トリップワイヤ
1. [n]
▶ tripwire



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057920 Active (id: 100401)
迷惑メール
めいわくメール
1. [n]
▶ spam
▶ unsolicited email



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057930 Active (id: 2286967)
長ネギ長ねぎ長葱
ながねぎ
1. [n]
▶ scallion
▶ green onion
▶ spring onion



History:
6. A 2024-01-01 01:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In Sydney they call spring onions "shallots". They talk funny there.
5. A* 2023-12-31 21:45:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"shallot" isn't right, surely? The JEs don't have it.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>shallot</gloss>
4. A 2022-03-09 05:48:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
長ねぎ	96253
長葱	28235
長ネギ	209493
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ネギ</keb>
+</k_ele>
3. A 2013-01-16 23:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-16 18:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
818k hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ねぎ</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057940 Active (id: 2348076)
醜貌
しゅうぼう
1. [n] [form]
▶ hideous face
▶ ugly face
▶ unattractive face
▶ unsightly face



History:
3. A 2025-09-17 14:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-09-17 12:37:46  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 醜貌    │ 873 │ 74.9% │
│ しゅうぼう │ 292 │ 25.1% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
Sankoku, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -12,0 +14,3 @@
+<gloss>ugly face</gloss>
+<gloss>unattractive face</gloss>
+<gloss>unsightly face</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057950 Active (id: 1138887)

メークインメークイーンメー・クインメー・クイーン
1. [n]
▶ May Queen (potato variety)



History:
5. A 2013-05-11 11:23:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メー・クイーン</reb>
+</r_ele>
4. A 2013-05-11 11:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メー・クイン</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-04-25 16:09:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-25 10:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The dictionaries have メークイン, but メークイーン gets 40k+ hits too.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メークイーン</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057960 Active (id: 2183266)
鹿尾菜 [rK] 羊栖菜 [rK]
ひじきヒジキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hijiki (dark edible seaweed usu. sold in dried black strips; Hizikia fusiformis)



History:
5. A 2022-04-11 06:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The references don't mention it, and I found several sites where it was stated not to be one. Best omitted.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -11 +9,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A* 2022-04-10 22:08:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ひじき	695874
ヒジキ	72468
鹿尾菜	2762
羊栖菜	395
  Comments:
These kanji forms look like ateji to me, but I'm not sure if some sort of reference/citation is needed to support that classification.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-03-13 07:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
2. A* 2012-03-07 04:40:45  Marcus
  Refs:
7,370,000 hits for hiragana version
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒジキ</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057970 Active (id: 1912551)
哨吶
チャルメラチャルメル
1. [n] [uk] Source lang: por "charamela"
▶ [expl] shawm-like instrument played by street vendors (sometimes referred to as a flute)
Cross references:
  ⇒ see: 2230140 哨吶【さない】 1. suona (Chinese shawm)



History:
4. A 2015-03-03 10:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
suona is in another entry. Yes, it may be ateji. I did wonder, but the readings didn't match.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2230140">哨吶・さない</xref>
3. A* 2015-03-03 07:22:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs [補説]「哨吶」「嗩吶」「南蛮笛」とも書く
  Comments:
is 哨吶 ateji?
enwiki has this as "suona"
http://en.wikipedia.org/wiki/Suona
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>shawm-like instrument played by street vendors (sometimes called a flute)</gloss>
+<gloss g_type="expl">shawm-like instrument played by street vendors (sometimes referred to as a flute)</gloss>
2. A* 2015-02-26 11:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057980 Active (id: 2348150)

のっぽノッポ
1. [n,adj-na] [col]
▶ lanky person
▶ beanpole
▶ lamppost
2. [adj-no,adj-na]
▶ tall and thin
▶ lanky



History:
6. A 2025-09-20 05:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-09-17 12:44:07  Sombrero1
  Refs:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lanky
"tall and thin [...]"
The "tall" in the gloss is not needed.

First sense is adj-na too (meikyo, sankoku)
Sankoku: 〔「ノッポ」とも書く〕

GG5, Sankoku, Shinsen, Oukoku, Smk, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ のっぽ │ 204,656 │ 70.5% │
│ ノッポ │  85,451 │ 29.5% │add
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノッポ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12,5 @@
-<gloss>tall, lanky person</gloss>
-<gloss>bean pole</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>lanky person</gloss>
+<gloss>beanpole</gloss>
+<gloss>lamppost</gloss>
@@ -16 +22 @@
-<gloss>tall and lanky</gloss>
+<gloss>lanky</gloss>
4. A 2020-05-05 21:55:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
JE examples, n-grams
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2018-08-17 17:17:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Not just used for people.
I don't think "daddy-longlegs" is a good gloss.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>tall lanky person</gloss>
+<gloss>tall, lanky person</gloss>
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>daddy- longlegs</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>tall and thin</gloss>
2. A* 2018-08-17 10:38:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11 +11,6 @@
-<gloss>daddy-longlegs</gloss>
+<gloss>daddy- longlegs</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>tall and lanky</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057990 Active (id: 2348074)
総角 [rK]
チョンガー
1. [n] [uk,col,joc] Source lang: kor "ch'onggak"
▶ single man
▶ bachelor
▶ unmarried man



History:
3. A 2025-09-17 13:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A* 2025-09-17 12:50:28  Sombrero1
  Refs:
Daijisen: その人をからかっていう称。
GendaiRK, Sankoku, GG5, Oukoku

Most refs have only kana
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>single man</gloss>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>unmarried man</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058000 Active (id: 2103159)

とろみ
1. [n] {food, cooking}
▶ thickness (of a sauce, soup, etc.)
▶ viscosity
▶ thick consistency



History:
8. A 2021-05-22 23:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-05-22 22:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1632190">とろとろ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2218650">とろっと・1</xref>
@@ -12 +10 @@
-<gloss>thickness (e.g. of a sauce, oil, etc.)</gloss>
+<gloss>thickness (of a sauce, soup, etc.)</gloss>
@@ -13,0 +12 @@
+<gloss>thick consistency</gloss>
6. A 2017-08-29 22:47:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1632190">とろとろ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1632190">とろとろ・1</xref>
5. A 2011-07-14 23:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-07-14 19:06:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="2218650">とろっと・1</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058010 Active (id: 100410)

スラング
1. [n]
▶ slang



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058020 Active (id: 2156755)
皮膚癌皮膚がん皮膚ガン
ひふがん
1. [n] {medicine}
▶ skin cancer



History:
2. A 2021-11-07 02:36:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>皮膚癌</re_restr>
-<re_restr>皮膚がん</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひふガン</reb>
-<re_restr>皮膚ガン</re_restr>
@@ -23,0 +18 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058030 Active (id: 100412)
濾液ろ液
ろえき
1. [n]
▶ filtrate



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058040 Active (id: 100413)
牛糞牛ふん
ぎゅうふん
1. [n]
▶ cattle manure
▶ cow dung
▶ cowpat
▶ bullshit



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058050 Active (id: 2107001)
新論
しんろん
1. [n]
▶ new argument
▶ new theory
▶ new thesis
▶ new debate



History:
5. A 2021-07-06 00:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-27 23:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "thoughts" is a little too general.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>new thoughts</gloss>
+<gloss>new argument</gloss>
3. A 2021-06-25 06:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 新しい論文や論説。新しい考え。新説。
Also in Koj, Unidic, etc,
  Comments:
Thanks for pointing it put, but some reference material would help.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>new thoughts</gloss>
+<gloss>new theory</gloss>
+<gloss>new thesis</gloss>
2. A* 2021-06-25 03:56:38  dine
  Comments:
"new theory", "new discussion", "new dispute", etc.?
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058060 Active (id: 2152746)
一服休憩
いっぷくきゅうけい
1. [n,vs]
▶ tea (coffee, cigarette) break

Conjugations


History:
3. A 2021-10-19 04:47:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Doing a clean-up of entries tagged yoji
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058070 Active (id: 2317950)
大馬鹿者大バカ者大ばか者 [sK]
おおばかもの
1. [n]
▶ utter fool
▶ complete idiot
▶ absolute moron



History:
8. A 2024-10-19 01:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-10-19 00:13:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"great fool" sounds odd to me.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>great fool</gloss>
6. A 2024-10-17 05:07:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>大馬鹿者</re_restr>
-<re_restr>大ばか者</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おおバカもの</reb>
-<re_restr>大バカ者</re_restr>
5. A 2022-08-01 02:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2017-03-02 00:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058080 Active (id: 2317791)
機械馬鹿
きかいばか
1. [n]
▶ skilled engineer or mechanic who is clumsy in all other matters
▶ person who gets a great kick out of tinkering with anything mechanical



History:
5. A 2024-10-17 20:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>skilled engineer (mechanic) who is clumsy in all other matters</gloss>
+<gloss>skilled engineer or mechanic who is clumsy in all other matters</gloss>
4. A* 2024-10-17 04:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
機械馬鹿	1848	94.2%
機械バカ	113	5.8%

top hits are jmdict spawn, but obviously there's some real hits too...
3. A 2022-08-01 02:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058090 Active (id: 2200447)
左右一対
さゆういっつい
1. [n]
▶ left-and-right pair
▶ symmetrical pair



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058100 Active (id: 2200448)
左右対称
さゆうたいしょう
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ bilateral symmetry



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058110 Active (id: 2200449)
仕事人間
しごとにんげん
1. [n]
▶ fiend for work
▶ workaholic
▶ career-minded person



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058120 Active (id: 2200450)
人馬往来
じんばおうらい
1. [n]
▶ the passage of people and horses
▶ coming and going of people and horses



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058130 Active (id: 2200451)
成功報酬
せいこうほうしゅう
1. [n]
▶ fee contingent upon success
▶ contingency fee
▶ completion bonus



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058140 Active (id: 2200452)
追従外交
ついしょうがいこう
1. [n]
▶ sycophantic diplomacy
▶ servile diplomacy



History:
3. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058150 Active (id: 2200453)
呈示次第
ていじしだい
1. [n,adv]
▶ at (upon) presentation
▶ when presented



History:
4. A 2022-08-01 02:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2021-03-31 04:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2014-08-25 02:24:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058160 Active (id: 2200454)
展望絶佳
てんぼうぜっか
1. [n,adj-na]
▶ scenic beauty
▶ magnificent (spectacular) view



History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058170 Active (id: 2319435)
盗人上戸
ぬすびとじょうご
1. [n] [yoji]
▶ person who likes alcohol and sweets equally well
2. [n]
▶ person who can drink much alcohol without becoming tipsy



History:
4. A 2024-10-28 05:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Plausible, but I can't see it being used.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぬすっとじょうご</reb>
3. A* 2024-10-28 02:43:19  parfait8
  Comments:
my refs only have ぬすびとじょうご
2. A 2014-08-25 02:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058180 Active (id: 2200455)
風味絶佳
ふうみぜっか
1. [n,adj-na]
▶ delicious flavor
▶ superb taste



History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058190 Active (id: 2200456)
返答次第
へんとうしだい
1. [n]
▶ depending on the answer
▶ hinging on the reply



History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058200 Active (id: 2200457)
狼狽気味
ろうばいぎみ
1. [n,adj-na]
▶ being rather confused
▶ looking somewhat dismayed (perturbed)



History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 03:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058210 Active (id: 100430)
心の交流
こころのこうりゅう
1. [n]
▶ spiritual exchange
▶ reciprocal flow of feeling



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058220 Active (id: 100431)
暈倒病
うんとうびょう
1. [n]
▶ vertigo
▶ staggers



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058230 Active (id: 100432)
戍卒
じゅそつ
1. [n]
▶ garrison
▶ guard



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058240 Active (id: 100433)
漫ろ言
そぞろごと
1. [n]
▶ rambling talk
▶ vague remarks



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058250 Deleted (id: 1123038)

サイリューム
1. [n]
▶ light stick (from Cyalume (tradename))
▶ glow stick



History:
3. D 2013-02-10 21:38:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-02-09 22:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge with  2769010.
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058260 Active (id: 2075165)
フッ化弗化
フッか (フッ化)ふっか (弗化)
1. [n,vs] {chemistry}
▶ fluoridation

Conjugations


History:
7. A 2020-07-15 21:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-15 21:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think those senses are necessary.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&chem;</field>
@@ -23,9 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>fluoro-</gloss>
-<gloss>fluor-</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>fluorinated</gloss>
-</sense>
5. A 2020-07-14 00:41:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2020-07-14 00:33:13  Opencooper
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>fluor</gloss>
+<gloss>fluor-</gloss>
3. A 2010-07-26 06:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058270 Active (id: 100436)

エスカッション
1. [n]
▶ escutcheon
2. [n]
▶ ornamental plate or flange



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058280 Active (id: 100437)
致傷
ちしょう
1. [n,vs]
▶ inflicting injury (criminally)

Conjugations


History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058290 Active (id: 1103107)
巻き替え
まきかえ
1. [n]
▶ winding a replacement thread, wire, etc.
2. [n] {sumo}
▶ changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt



History:
3. A 2012-06-28 00:21:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:00  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058300 Active (id: 100439)

つれない
1. [adj-i]
▶ cold
▶ indifferent
▶ unfriendly
▶ unsympathetic
▶ unkind

Conjugations


History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058310 Active (id: 100440)
敵対的買収
てきたいてきばいしゅう
1. [n]
▶ hostile takeover
Cross references:
  ⇐ see: 1998700 敵対的企業買収【てきたいてききぎょうばいしゅう】 1. hostile buyout



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058320 Active (id: 1909081)
毒薬条項
どくやくじょうこう
1. [n] {business}
▶ poison pill (anti-takeover measure)
Cross references:
  ⇔ see: 2058330 ポイズンピル 1. poison pill (anti-takeover measure)



History:
2. A 2014-12-21 02:26:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>poison pill (anti-takeover measure in business)</gloss>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>poison pill (anti-takeover measure)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058330 Active (id: 1909080)

ポイズンピルポイズン・ピル
1. [n] {business}
▶ poison pill (anti-takeover measure)
Cross references:
  ⇔ see: 2058320 毒薬条項 1. poison pill (anti-takeover measure)



History:
3. A 2014-12-21 02:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>poison pill (anti-takeover measure in business)</gloss>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>poison pill (anti-takeover measure)</gloss>
2. A 2013-05-11 11:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポイズン・ピル</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058340 Active (id: 1947454)
匂い立つ匂いたつ
においたつ
1. [v5t,vi]
▶ to be fragrant
▶ to give out a smell
▶ to be enveloped in a smell
2. [v5t,vi]
▶ to be radiant
▶ to be attractive

Conjugations


History:
4. A 2017-03-05 22:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>to be fragrant</gloss>
+<gloss>to give out a smell</gloss>
3. A* 2017-03-05 15:05:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2017-03-05 15:02:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
匂い立つ	17831
匂いたつ	 7472
においたつ	1474
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>匂いたつ</keb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058350 Active (id: 100444)
金隠し
きんかくし
1. [n]
▶ padding, armour, etc. covering the testicles
2. [n]
▶ mantle or hood on a urinal, squat-toilet, etc.



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058360 Active (id: 1986625)
閉局
へいきょく
1. [n,vs]
▶ closing (of a broadcasting station, post office, bureau, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2018-08-29 20:46:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning format with 1202620.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>closing of post-office or telephone exchange</gloss>
+<gloss>closing (of a broadcasting station, post office, bureau, etc.)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058370 Active (id: 100446)
水平軸
すいへいじく
1. [n]
▶ horizontal axis



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058380 Active (id: 1101119)
茎茶莖茶 [oK]
くきちゃ
1. [n]
▶ twig tea
▶ stem tea
▶ kukicha
▶ [expl] tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season
Cross references:
  ⇐ see: 2684610 雁が音【かりがね】 3. tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)
  ⇐ see: 2722440 棒茶【ぼうちゃ】 1. twig tea; stem tea; kukicha
  ⇐ see: 2865843 白折【しらおれ】 1. tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)



History:
4. A 2012-06-16 00:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-12 10:42:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 en:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Kukicha
  Comments:
Add equiv translations (word also borrowed into English)
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season</gloss>
+<gloss>twig tea</gloss>
+<gloss>stem tea</gloss>
+<gloss>kukicha</gloss>
+<gloss g_type="expl">tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season</gloss>
2. A 2010-09-28 01:24:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in new submission
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>茎茶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058390 Active (id: 2065636)
再委託
さいいたく
1. [n,vs]
▶ reconsignment (of goods)
▶ recommissioning (of a task)

Conjugations


History:
4. A 2020-04-21 00:04:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>reconsignment (goods)</gloss>
-<gloss>recommissioning (task)</gloss>
+<gloss>reconsignment (of goods)</gloss>
+<gloss>recommissioning (of a task)</gloss>
3. A 2020-04-20 01:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-19 23:22:13  Opencooper
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>recomissioning (task)</gloss>
+<gloss>recommissioning (task)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058400 Active (id: 2073132)
稲荷揚げ稲荷揚
いなりあげ
1. [n]
▶ fried tofu (aburaage) used for inarizushi



History:
3. A 2020-06-24 01:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-24 01:45:08  Opencooper
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>fried tofu (aburage) used for inarizushi</gloss>
+<gloss>fried tofu (aburaage) used for inarizushi</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058410 Active (id: 100450)
付保
ふほ
1. [n,vs]
▶ insurance

Conjugations


History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058420 Active (id: 1928444)

リポジトリレポジトリリポジトリーレポジトリー
1. [n]
▶ repository



History:
3. A 2016-03-11 02:42:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-03-06 06:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: has "リポジトリー", G n-grams:
リポジトリー	3733
リポジトリ	289005
レポジトリー	628
レポジトリ	14686
  Comments:
Merging 2211950.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レポジトリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リポジトリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レポジトリー</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058430 Active (id: 100452)

インターコンチネンタル
1. [n]
▶ intercontinental (e.g. hotel)



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058440 Active (id: 100453)

アイコ
1. [n] [abbr]
▶ iced coffee



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058450 Active (id: 1131015)

アニメソングアニメ・ソング
1. [n]
▶ anime song
Cross references:
  ⇐ see: 2058460 アニソン 1. anime song



History:
2. A 2013-05-11 06:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アニメ・ソング</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058460 Active (id: 2167954)

アニソン
1. [n] [abbr]
▶ anime song
Cross references:
  ⇒ see: 2058450 アニメソング 1. anime song



History:
3. A 2021-12-06 23:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アニソン	426513
アニメソング	163840
  Comments:
Usual approach with abbreviations.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2058450">アニメソング</xref>
@@ -10 +10,0 @@
-<s_inf>from アニメソング</s_inf>
2. A* 2021-12-06 06:04:17  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/アニソン-426206
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<s_inf>from アニメソング</s_inf>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058470 Active (id: 1131095)

アメリカンスクールアメリカン・スクール
1. [n]
▶ American school



History:
2. A 2013-05-11 06:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アメリカン・スクール</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058480 Active (id: 100457)

アメスク
1. [n] [abbr]
▶ American school



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058490 Active (id: 2324486)

イントラ
1. [n] [abbr] {computing}
▶ intranet
Cross references:
  ⇒ see: 2168030 イントラネット 1. intranet
2. [pref]
▶ intra-



History:
5. A 2024-11-28 18:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-11-28 17:50:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13 +13,5 @@
-<gloss>Intranet</gloss>
+<gloss>intranet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>intra-</gloss>
3. A 2015-05-29 06:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-05-26 16:37:04 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058500 Active (id: 1131637)

エアーマネジメントエアー・マネジメント
1. [n]
▶ air management



History:
2. A 2013-05-11 06:40:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エアー・マネジメント</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058510 Active (id: 100460)

エアマネ
1. [n] [abbr]
▶ air management



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058520 Active (id: 100461)

エアロエアロビ
1. [n] [abbr]
▶ aerobics



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058530 Active (id: 1132127)

オレンジカードオレンジ・カード
1. [n]
▶ orange card (pre-paid ticket)
Cross references:
  ⇐ see: 2058540 オレカ 1. orange card



History:
2. A 2013-05-11 06:59:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オレンジ・カード</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058540 Active (id: 100463)

オレカ
1. [n] [abbr]
▶ orange card
Cross references:
  ⇒ see: 2058530 オレンジカード 1. orange card (pre-paid ticket)



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058560 Active (id: 2177508)

カレカノ
1. [n] [sl]
《abbr. of 彼氏彼女》
▶ boyfriend and girlfriend



History:
3. A 2022-02-03 22:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-03 17:59:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Judging from recent tweets, this simply means "boyfriend and girlfriend".
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<s_inf>from 彼氏彼女</s_inf>
-<gloss>boyfriend and girlfriend matters</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>abbr. of 彼氏彼女</s_inf>
+<gloss>boyfriend and girlfriend</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058570 Active (id: 2103963)

カンパニア
1. [n] Source lang: rus "kampanya"
▶ (political) campaign
Cross references:
  ⇐ see: 1039520 カンパ 3. (political) campaign



History:
5. A 2021-05-30 23:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-30 23:13:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
カンパニアする	No matches
カンパニアし	No matches
  Comments:
I think this works.
Not vs.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -11 +10 @@
-<gloss>campaign</gloss>
+<gloss>(political) campaign</gloss>
3. A 2021-05-30 05:37:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-30 04:34:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/カンパニア/#jn-49486
  Comments:
like a social movement.  not a fundraising campaign
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>fund-raising campaign</gloss>
+<gloss>campaign</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058590 Active (id: 1980030)

ゴスロリ
1. [n] [abbr]
▶ Gothic Lolita (type of fashion style)
Cross references:
  ⇔ see: 2148710 ゴシックロリータ 1. Gothic Lolita (type of teenage fashion)
  ⇐ see: 2115200 甘ロリ【あまロリ】 1. sweet Lolita (fashion style) (as opposed to Gothic Lolita)



History:
3. A 2018-05-24 04:07:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-23 07:00:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Gothic and Lolita (type of teenage fashion)</gloss>
+<gloss>Gothic Lolita (type of fashion style)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058600 Active (id: 1097639)

コミケ
1. [n] [abbr]
▶ Comic Market (semiannual self-published comic book convention)
▶ comiket
Cross references:
  ⇒ see: 2715340 コミックマーケット 1. Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket
2. [n] [abbr]
▶ comic book market
▶ comicbook market
Cross references:
  ⇒ see: 2715340 コミックマーケット 2. comic book market; comicbook market



History:
3. A 2012-05-22 08:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2715340">コミックマーケット・1</xref>
@@ -11,0 +12,1 @@
+<gloss>comiket</gloss>
@@ -14,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2715340">コミックマーケット・2</xref>
@@ -15,1 +18,2 @@
-<gloss>comic (book) market</gloss>
+<gloss>comic book market</gloss>
+<gloss>comicbook market</gloss>
2. A* 2012-05-22 07:47:58 
  Refs:
Daijisen
http://ja.wikipedia.org/wiki/コミケ
http://en.wikipedia.org/wiki/Comiket
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ߥ�
"なお、コミックマーケット以外の同人誌即売会など、同人誌即売会一般を指す普通名詞的な使われ方も多い。
が、「コミケ」という標章は「コミックマーケット」「コミケット」と共に有限会社コミケットの登録商標であり、厳密には上記の使われ方は誤用である。"
  Diff:
@@ -10,0 +10,5 @@
+<gloss>Comic Market (semiannual self-published comic book convention)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058610 Active (id: 2215897)

コラボ
1. [n,vs,vi] [abbr]
▶ collaboration
▶ collab
Cross references:
  ⇒ see: 1051320 コラボレーション 1. collaboration

Conjugations


History:
5. A 2022-12-16 12:05:47  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-12-15 18:42:31  Opencooper
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>collab</gloss>
3. A 2021-11-08 23:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-08-08 09:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, googits
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058630 Active (id: 2151334)

サバゲサバゲー
1. [n] [abbr]
▶ airsoft (war game using air guns firing plastic pellets)
Cross references:
  ⇒ see: 2498220 サバイバルゲーム 1. airsoft (war game using air guns firing plastic pellets)



History:
7. A 2021-10-13 10:45:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>airsoft</gloss>
-<gloss g_type="expl">war game using air guns firing plastic pellets</gloss>
+<gloss>airsoft (war game using air guns firing plastic pellets)</gloss>
6. A 2020-09-07 20:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サバゲ	41808
サバゲー	37852
5. A* 2020-09-07 18:18:48 
  Refs:
http://www.hyperdouraku.com/survivalgame/ サバゲー、サバゲとも略します。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバゲー</reb>
4. A 2017-12-02 22:38:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>war game using air guns firing plastic pellets</gloss>
+<gloss g_type="expl">war game using air guns firing plastic pellets</gloss>
3. A 2017-12-01 21:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>war game using air guns firing pigmented pellets</gloss>
+<gloss>war game using air guns firing plastic pellets</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058650 Active (id: 2317000)

ショタコン
1. [n] [abbr]
《from 正太郎コンプレックス》
▶ shotacon
▶ attraction to young (or young-looking) boys
▶ someone attracted to young boys
Cross references:
  ⇒ see: 1148100 ロリコン 1. lolicon; (sexual) attraction to prepubescent girls; man attracted to very young girls
  ⇐ see: 2842644 ショタ 1. sexual interest in young boys; boy love



History:
6. A 2024-10-11 05:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-10-07 23:20:14 
  Refs:
jawiki:
"ショタコン(英: Shotacon)とは、少年の男子(ショタ)への恋愛感情。また、その恋愛感情を持つ者である。"
enwiki:
"Shotacon (ショタコン, shotakon), abbreviated from Shōtarō complex (正太郎コンプレックス, shōtarō konpurekkusu), is, in Japanese contexts, the attraction to young (or young-looking) boy characters, or media centered around this attraction. The term refers to a genre of manga and anime wherein prepubescent or pubescent male characters are depicted in a suggestive or erotic manner, whether in the obvious role of object of attraction, or the less apparent role of "subject" (the character the reader is designed to associate with)."
sankoku:
〔俗〕少年に強く愛情を感じる〈こと/人〉。
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1148100">ロリコン</xref>
@@ -15,2 +14,3 @@
-<gloss>sexual interest in young boys</gloss>
-<gloss>boy love</gloss>
+<gloss>shotacon</gloss>
+<gloss>attraction to young (or young-looking) boys</gloss>
+<gloss>someone attracted to young boys</gloss>
4. A 2019-08-02 20:38:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-07-28 22:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Thanks. Needs cleaning up.
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1148100">ロリコン</xref>
+<xref type="see" seq="1148100">ロリコン</xref>
@@ -10 +12,3 @@
-<gloss>Shoutarou complex (obsession with young boys)</gloss>
+<s_inf>from 正太郎コンプレックス</s_inf>
+<gloss>sexual interest in young boys</gloss>
+<gloss>boy love</gloss>
2. A* 2019-07-28 18:05:29 
  Comments:
"Shoutarou complex" isn't an English 
translation
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058660 Active (id: 100473)

シンセ
1. [n] [abbr]
▶ synthesizer
▶ synthesiser
Cross references:
  ⇒ see: 1063660 シンセサイザー 1. synthesizer; synthesiser



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058670 Active (id: 100474)

スケブ
1. [n] [abbr]
▶ sketchbook
Cross references:
  ⇒ see: 1068890 スケッチブック 1. sketchbook



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058680 Deleted (id: 1917552)

スターバックス
1. [n]
▶ Starbucks



History:
5. D 2015-06-20 12:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2015-05-17 23:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like to keep xref targets, but yes maybe both could move.
3. A* 2015-05-17 12:17:49 
  Comments:
OTOH, I see that there's an x-ref against this. I guess the policy is to keep then?
that, or スタバ should be moved to enamdict as well?
there's also the スタバる entry that complicates the situation some more.
2. D* 2015-05-17 12:02:23 
  Comments:
-> enamdict (already there)
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058700 Active (id: 2297873)

スノーボード [spec1]
1. [n]
▶ snowboard
▶ snowboarding
Cross references:
  ⇐ see: 2058710 スノボ 1. snowboard; snowboarding



History:
3. A 2024-04-13 19:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-04-13 14:48:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
スノーボード	1,021,839
スノーボードし	5,606		
スノーボードをし	14,098
  Comments:
Not vs in the refs.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -9 +9,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058710 Active (id: 1971307)

スノボ
1. [n] [abbr]
▶ snowboard
▶ snowboarding
Cross references:
  ⇒ see: 2058700 スノーボード 1. snowboard; snowboarding



History:
2. A 2018-02-11 17:37:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2058700">スノーボード</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>snowboarding</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058720 Active (id: 100479)

スパコン
1. [n] [abbr] {computing}
▶ supercomputer
Cross references:
  ⇒ see: 1066760 スーパーコンピューター 1. supercomputer



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058730 Active (id: 100480)

スポクラ
1. [n] [abbr]
▶ sports club



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058740 Active (id: 2064618)

ゼネラルコントラクターゼネラルコントラクタゼネラル・コントラクターゼネラル・コントラクタ
1. [n] [rare]
▶ general contractor
▶ major construction contractor
Cross references:
  ⇒ see: 1075130 ゼネコン 1. general contractor; main contractor; major construction company



History:
6. A 2020-04-14 05:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on ゼネコン entry.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1075130">ゼネコン</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
5. A 2013-05-11 08:44:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼネラル・コントラクタ</reb>
+</r_ele>
4. A 2013-05-11 08:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼネラル・コントラクター</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-03-22 04:53:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-21 10:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2150490.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼネラルコントラクター</reb>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058760 Deleted (id: 1148929)

タワーレコードタワー・レコード
1. [n] [company]
▶ Tower Records



History:
4. D 2013-10-27 04:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm banishing this to enamdict.
3. A* 2013-10-27 02:59:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
(company) → [company]
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Tower Records (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Tower Records</gloss>
2. A 2013-05-11 08:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タワー・レコード</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058770 Deleted (id: 1148930)

タワレコ
1. [n] [abbr,company]
▶ Tower Records



History:
3. D 2013-10-27 04:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
2. A* 2013-10-27 02:59:07  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* [company]
* Link to full form
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2058760">タワーレコード</xref>
@@ -10,1 +11,2 @@
-<gloss>Tower Records (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Tower Records</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058790 Active (id: 100485)

テレカ
1. [n] [abbr]
▶ telephone card



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058820 Deleted (id: 2328644)

ネオコンサバティブ
1. [n]
▶ neo-conservative



History:
3. D 2024-12-25 06:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-12-25 02:16:37 
  Refs:
ネオコンサバティブ	238	45.9%
ネオコンサーバティブ	280	54.1%
  Comments:
merge
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058830 Active (id: 2053718)

ネオコン
1. [n,adj-no] [abbr]
▶ neocon
Cross references:
  ⇔ see: 2842372 ネオコンサーバティブ 1. neoconservative; neoconservatism



History:
3. A 2019-12-11 20:07:38  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2019-12-11 18:14:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2842372">ネオコンサーバティブ</xref>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>neo-conservative</gloss>
+<gloss>neocon</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058840 Active (id: 1127385)

ハイカ
1. [n] [abbr]
▶ prepaid highway toll card
Cross references:
  ⇒ see: 2779530 ハイウェーカード 1. prepaid highway toll card



History:
3. A 2013-03-23 06:43:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-22 07:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2779530">ハイウェーカード</xref>
@@ -10,1 +11,1 @@
-<gloss>highway card</gloss>
+<gloss>prepaid highway toll card</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058850 Active (id: 2325280)

ファーザーファザーファーザ [sk]
1. [n]
▶ father



History:
3. A 2024-12-03 04:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ファーザ	649
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファーザ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2024-12-03 03:16:16 
  Refs:
ファーザー	17831	72.9%
ファザー	6614	27.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファザー</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058860 Active (id: 100492)

ファザコン
1. [n] [abbr]
▶ father complex



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058930 Deleted (id: 1129119)

ベルばら
1. [n] [abbr]
▶ The Rose of Versailles



History:
3. D 2013-04-23 03:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Added ベルサイユのばら there too.
2. A* 2013-04-23 02:15:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ベルサイユのばら
http://ja.wikipedia.org/wiki/ベルサイユのばら_(宝塚歌劇)
  Comments:
Move to enamdict under comic/musical?
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>Versailles rose</gloss>
+<gloss>The Rose of Versailles</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058940 Active (id: 100500)

ホテイチ
1. [n] [abbr]
▶ shops on the first floor of a hotel



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058960 Active (id: 100502)
闇金融ヤミ金融
やみきんゆう (闇金融)ヤミきんゆう (ヤミ金融)
1. [n]
▶ black-market lending
▶ illegal loan
Cross references:
  ⇐ see: 2058970 ヤミ金【ヤミきん】 1. black-market lending; illegal loan



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058970 Active (id: 100503)
ヤミ金闇金
ヤミきん (ヤミ金)やみきん (闇金)
1. [n] [abbr]
▶ black-market lending
▶ illegal loan
Cross references:
  ⇒ see: 2058960 闇金融 1. black-market lending; illegal loan



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058980 Active (id: 1969007)

リストカットリスト・カット
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "wrist cut"
▶ wrist cutting
▶ slashing one's wrists
Cross references:
  ⇐ see: 2058990 リスカ 1. wrist cutting; slashing one's wrists

Conjugations


History:
4. A 2018-01-23 01:00:22  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2018-01-23 00:11:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">wrist cut</lsource>
2. A 2013-05-11 11:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リスト・カット</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058990 Active (id: 1991834)

リスカ
1. [n,vs] [sl,abbr]
▶ wrist cutting
▶ slashing one's wrists
Cross references:
  ⇒ see: 2058980 リストカット 1. wrist cutting; slashing one's wrists

Conjugations


History:
5. A 2018-11-27 09:41:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-27 05:04:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this should qualify as slang as it's not likely to be widely known outside of a specific group of people.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
3. A 2018-01-23 01:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-23 00:11:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs says "《俗語》".
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="2058980">リストカット</xref>
+<misc>&col;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059000 Active (id: 1129385)

レスカ
1. [n] [abbr]
▶ lemon squash
Cross references:
  ⇒ see: 1146040 レモンスカッシュ 1. lemon squash



History:
2. A 2013-04-25 11:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1146040">レモンスカッシュ</xref>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059030 Active (id: 100509)
電気技術者
でんきぎじゅつしゃ
1. [n]
▶ electrical engineer
▶ electrician



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059040 Active (id: 1993970)
防浸
ぼうしん
1. [adj-f]
▶ watertight
▶ waterproof



History:
3. A 2018-12-17 16:59:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-16 21:36:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
防浸	5155
防浸の	No matches
防浸を	No matches
防浸が	No matches
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059050 Active (id: 1148116)
床虱
とこじらみ
1. [n]
▶ bed bug (Cimex lectularius)
▶ bedbug
Cross references:
  ⇐ see: 1460120 南京虫【ナンキンむし】 1. bed bug (Cimex lectularius); bedbug



History:
4. A 2013-10-06 06:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Having both would help reverse searches.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>bedbug</gloss>
3. A* 2013-10-06 02:14:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
en:WP
https://en.wikipedia.org/wiki/Bed_bug#Etymology
  Comments:
Form “bed bug” preferred to “bedbug”.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>bedbug (Cimex lectularius)</gloss>
+<gloss>bed bug (Cimex lectularius)</gloss>
2. A* 2013-10-06 02:12:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/トコジラミ
  Comments:
Add scientific name.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>bedbug</gloss>
+<gloss>bedbug (Cimex lectularius)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059070 Active (id: 100512)
皮癬ダニ
ひぜんダニヒゼンダニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ itch mite (Sarcoptes scabiei)
Cross references:
  ⇐ see: 2200790 疥癬虫【かいせんちゅう】 1. itch mite (Sarcoptes scabiei)



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059080 Active (id: 1142642)
真ダニ真蜱
まダニ (真ダニ)まだに (真蜱)マダニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hard tick
▶ ixodid
Cross references:
  ⇔ see: 2792440 【ヒメダニ】 1. soft tick; argasid



History:
4. A 2013-06-25 10:19:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-25 07:22:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-arachnids are not insects
-does not refer to all ticks (that's just ダニ)
-essentially all hits for 真だに seem edict derived.  真ダニ gets more legit ones
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>真だに</keb>
+<keb>真ダニ</keb>
@@ -11,0 +11,4 @@
+<reb>まダニ</reb>
+<re_restr>真ダニ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<re_restr>真蜱</re_restr>
@@ -19,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="2792440">ヒメダニ</xref>
@@ -20,1 +26,1 @@
-<gloss>tick (insect)</gloss>
+<gloss>hard tick</gloss>
2. A* 2013-06-24 23:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>真蜱</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マダニ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,0 +21,1 @@
+<gloss>ixodid</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059090 Active (id: 2282039)

もぐさ
1. [n]
▶ moxa (dried mugwort leaf used in moxibustion)
Cross references:
  ⇒ see: 2064140 灸 1. moxibustion
2. [n]
▶ Japanese mugwort (Artemisia princeps)
Cross references:
  ⇒ see: 1517830 【ヨモギ】 1. Japanese mugwort (Artemisia princeps)



History:
4. A 2023-11-03 20:44:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we can be sure that the mugwort sense is rare. Wikipedia mentions it.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<xref type="see" seq="1517830">蓬・1</xref>
-<misc>&rare;</misc>
+<xref type="see" seq="1517830">ヨモギ・1</xref>
3. A* 2023-11-02 09:58:53  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://furigana.info/w/艾
もぐさ	68.4%
よもぎ	26.3%
ガイ	5.3%

Moxibustion:
https://ja.wikipedia.org/wiki/灸
灸(きゅう、やいと)とは、艾(もぐさ=ヨモギの葉の産毛を陰干し・精製取得したもの)...

https://en.wikipedia.org/wiki/Moxibustion
Moxibustion (Chinese: 灸; pinyin: jiǔ) is a traditional Chinese medicine therapy which consists of burning dried mugwort (wikt:moxa) on particular points on the body.

https://kotobank.jp/word/艾-645287
も‐ぐさ【×艾】
《燃え草の意》<---- means burnable grass
1 ヨモギの葉を干し、臼でついて作る綿状のもの。灸きゅうを据える際に燃やす材料。焼き草。
2 ヨモギの別名。

The whole process of making mogusa from yomogi (from growing the plant, to drying and processing it)
もぐさを作ってみよう
http://www.rakko-do.com/terakoya04.html

https://en.wikipedia.org/wiki/Moxa
Moxa may refer to:
Moxa, material used in moxibustion, a Chinese traditional medicine
Mihail Moxa (1550–1650), Romanian historiographer and translator
Moxa, Thuringia, Germany, municipality
Moxa Technologies, Taiwanese company
  Comments:
Sankoku does not have [2]. 

Japanese Wikipedia moxibustion(灸) opening line explains the relationship between ヨモギ and もぐさ(ref).

I gifted a bottle of Jeppson's Malört, a bitter herbal liquor, to a Japanese friend, who in turn introduced me to the term 蓬 ヨモギ(mugwart), which has 艾 listed as a secondary kanji form.  I can only speculate, but I have to imagine that 艾 when read as  もぐさ (literally "burnable/burning grass", pointed out by daijs) in modern Japanese is generally going to mean [1]. 

We might not generally write in an explanation for "moxa", but without one the very-relevant xref (moxa => moxibustion) will be very confusing.  Also, "moxa" does not readily produce an explanation on google.  And, a little info in [1] explains the relationship between [1] and [2] nicely.  

I doubt many people know what moxa is (let alone moxibustion), so a little info may not hurt, at least for disambiguation.

If [2] didn't already xref 蓬[1], I would say that [1] should.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>moxa</gloss>
+<xref type="see" seq="2064140">灸</xref>
+<gloss>moxa (dried mugwort leaf used in moxibustion)</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2020-08-29 09:59:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1517830">蓬</xref>
-<gloss>Japanese mugwort</gloss>
+<xref type="see" seq="1517830">蓬・1</xref>
+<gloss>Japanese mugwort (Artemisia princeps)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059100 Active (id: 100515)

アカントアメーバ
1. [n]
▶ Acanthamoeba



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059110 Active (id: 100516)

アルドリン
1. [n]
▶ aldrin



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059120 Active (id: 100517)

エンドリン
1. [n]
▶ endrin



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059130 Active (id: 2310227)

クリプトスポリジウム
1. [n] {biology}
▶ Cryptosporidium



History:
4. A 2024-08-28 07:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Copout
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&biol;</field>
3. A* 2024-08-28 04:53:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has a 動 tag
  Comments:
Since this word only refers to the parasitic protozoan that causes cryptosporidiosis, I don't think we should use the [med] tag.
We wouldn't tag 真菌 with [med] because it causes 真菌症, after all.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&med;</field>
2. A 2024-08-28 04:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059140 Active (id: 1135578)

デイケアデーケアデイ・ケアデー・ケア
1. [n]
▶ day care



History:
3. A 2013-05-11 09:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デー・ケア</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-05-11 09:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デイ・ケア</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059150 Active (id: 100520)

セラピスト
1. [n]
▶ therapist



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059160 Active (id: 100521)
療法士
りょうほうし
1. [n]
▶ therapist



History:
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740720 Active (id: 2230173)

プリントゴッコ [spec1]
1. [product]
▶ Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2014-11-20 17:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should be enamdict.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058890</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
2. A* 2014-11-20 11:45:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usu. "brand name" in English.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Print Gokko (brandname of small silk-screen printer)</gloss>
+<gloss>Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740721 Active (id: 2300508)

プリゴ [spec1]
1. [product]
▶ Print Gokko (brand name of small silk-screen printer) (abbr)



History:
5. A 2024-05-13 01:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
abbrev. fiddle
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>(abbr) Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)</gloss>
+<gloss>Print Gokko (brand name of small silk-screen printer) (abbr)</gloss>
4. A 2023-05-04 01:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2014-11-20 17:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058900</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>(abbr) Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)</gloss>
2. A* 2014-11-20 11:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usu. "brand name" in English.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Print Gokko (brandname of small silk-screen printer)</gloss>
+<gloss>Print Gokko (brand name of small silk-screen printer)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740804 Deleted (id: 2314070)

プレーステーション [spec1]
1. [product]
▶ Playstation (variant spelling)



History:
5. D 2024-09-22 17:07:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ プレイステーション │ 874,000 │ 99.3% │
│ プレーステーション │   5,838 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Merge
4. A 2023-05-04 01:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-27 02:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,6 +1,2 @@
-<ent_seq>2058910</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
-<r_ele>
-<reb>プレイステーション</reb>
-</r_ele>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -9 +4,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -12,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Playstation</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Playstation (variant spelling)</gloss>
2. D* 2015-05-26 16:41:26 
  Comments:
-> enamdict (already there)
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740805 Active (id: 2314069)

プレステ [spec1]
1. [product]
▶ PlayStation (abbr)



History:
5. A 2024-09-22 17:06:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Capitalized S
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Playstation (abbr)</gloss>
+<gloss>PlayStation (abbr)</gloss>
4. A 2023-05-04 01:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-27 02:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058920</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Playstation</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Playstation (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:41:46 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Rejected (id: 2172052)

ファミリーマートファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)

History:
9. R 2022-01-01 20:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
8. A* 2022-01-01 17:24:18  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
5. D* 2015-05-26 16:40:45 
  Comments:
-> enamdict (already there)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Active (id: 2236598)

ファミリーマート [spec1] ファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)



History:
10. A 2023-05-08 23:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2022-01-01 20:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-01 17:23:51  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740807 Active (id: 2230181)

ロマサガ [spec1]
1. [product]
▶ Romancing SaGa (game) (abbr)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-27 23:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2059020</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Romancing SaGa (game)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Romancing SaGa (game) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:43:06 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740809 Active (id: 2230183)

メタスラ [spec1]
1. [product]
▶ Metal Slug (game) (abbr)



History:
5. A 2023-05-04 01:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-10-29 01:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A 2015-05-27 23:52:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
メタルスラッグ is already there.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058950</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -9,2 +8,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Metal Slug (game)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Metal Slug (game) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:42:19 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740810 Active (id: 2236599)

ファミマ [spec1]
1. [company]
▶ Family Mart (abbr)



History:
5. A 2023-05-08 23:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-10-29 01:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A 2015-05-27 23:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058880</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -9,2 +8,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Family Mart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Family Mart (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:36:14 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740823 Active (id: 2230186)

サガフロ [spec1]
1. [product]
▶ Saga Frontier (game) (abbr)



History:
5. A 2023-05-04 01:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-10-29 01:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A 2015-05-29 06:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058620</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -9,2 +8,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Saga Frontier (game)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Saga Frontier (game) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:38:30 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740825 Active (id: 2235282)

シスプリ [spec1]
1. [work]
▶ Sister Princess (manga, game, TV series) (abbr)



History:
5. A 2023-05-07 06:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2019-06-22 07:11:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
3. A 2015-05-29 08:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058640</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -9,2 +8,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Sister Princess (manga, game, TV series)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Sister Princess (manga, game, TV series) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:38:11 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740826 Active (id: 2230187)

タワドリ [spec1]
1. [product]
▶ Tower Dream (game) (abbr)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-29 08:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058750</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Tower Dream (game)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Tower Dream (game) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:39:08 
  Comments:
-> enamdict
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740833 Active (id: 2235283)

ドラクエ [spec1]
1. [work]
▶ Dragon Quest (video game; media franchise) (abbr)



History:
6. A 2023-05-07 06:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2022-05-02 22:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-02 20:44:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Dragon Quest (game) (abbr)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Dragon Quest (video game; media franchise) (abbr)</gloss>
3. A 2015-05-30 10:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058800</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Dragon Quest (game)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Dragon Quest (game) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:40:09 
  Comments:
-> enamdict
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740855 Active (id: 2230192)

ドリキャス [spec1]
1. [product]
▶ Dreamcast (game console) (abbr)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 05:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058810</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Dreamcast (game console)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Dreamcast (game console) (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 16:39:47 
  Comments:
-> enamdict
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Dreamcast (game)</gloss>
+<gloss>Dreamcast (game console)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741059 Active (id: 2236648)

スタバ [spec1]
1. [company]
▶ Starbucks (abbr)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-06-20 11:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058690</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,4 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2058680">スターバックス</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Starbucks</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Starbucks (abbr)</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743402 Active (id: 2230423)
64
ロクヨン [spec1]
1. [product]
▶ Nintendo 64 (col)



History:
12. A 2023-05-04 01:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
11. A 2021-10-16 06:38:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
kind of superfluous with "64" as the kanji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nintendo 64 (col, from roku + yon)</gloss>
+<gloss>Nintendo 64 (col)</gloss>
10. A 2021-10-16 06:37:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
See Robin's ref
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>64</keb>
+</k_ele>
9. A 2021-10-16 02:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Moved.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2059010</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,5 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>from 六+四</s_inf>
-<gloss>Nintendo 64</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Nintendo 64 (col, from roku + yon)</gloss>
8. D* 2021-10-15 23:01:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/NINTENDO64
略称は「64(ロクヨン)」。
  Comments:
I think it would be OK in the names dictionary but I wish we had a "col" tag we could use there.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml