JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2063390 Active (id: 2200458)
一家離散
いっかりさん
1. [n,vs]
▶ the breakup (dispersal) of a family

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063400 Active (id: 2153198)
一芸入試
いちげいにゅうし
1. [n] [col]
▶ (system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results)



History:
6. A 2021-10-22 22:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-22 13:34:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一芸入試
koj: 学力試験によらず、スポーツや芸術などの高い能力を持つ者に入学を認める制度の俗称。
  Comments:
I think GG5 is incorrect in describing it as an entrance exam.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>entrance exam for a university giving preference to persons who excel in one special field (skill)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>(system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results)</gloss>
4. A 2021-10-21 20:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-19 04:52:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Doing a clean-up of entries tagged yoji  where 
it's not obvious what the tag means (other 
than "there's 4 characters in the kanji field 
of this entry")
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>one-talent oriented entrance examination</gloss>
2. A 2014-08-25 01:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063410 Active (id: 100934)
一件書類
いっけんしょるい
1. [n]
▶ all the papers (documents) relating to a case
▶ dossier



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063420 Deleted (id: 2153008)
一昨々月一昨昨月
いっさくさくげつ
1. [n,adv]
▶ three months ago



History:
8. D 2021-10-20 23:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. D* 2021-10-20 10:23:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I meant to add: it's not wrong but it's virtually never used. I've proposed an 一昨昨 entry.
6. D* 2021-10-20 10:17:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一昨々月	No matches
一昨昨月	No matches
三ヶ月前	17123
5. A 2021-10-19 04:46:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Doing a clean-up of entries tagged yoji
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2021-03-31 04:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063430 Active (id: 1160502)
一世一元
いっせいいちげん
1. [n] [yoji]
▶ the practice of assigning one era name to one emperor



History:
2. A 2014-08-25 01:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063440 Active (id: 2200459)
一代分限
いちだいぶんげんいちだいぶげん
1. [n]
▶ new money
▶ nouveau riche
▶ person who has amassed substantial wealth in his lifetime



History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063450 Active (id: 2200460)
一致結束
いっちけっそく
1. [n,vs]
▶ closing ranks
▶ uniting and working together
▶ coming together for fighting

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:10:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063460 Active (id: 2200461)
一発回答
いっぱつかいとう
1. [n]
▶ first and final offer in labor-management negotiations



History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:10:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063470 Active (id: 2200462)
一発逆転
いっぱつぎゃくてん
1. [n,vs]
▶ turning things around with a home run
▶ turning the tables with a single successful attack (move)

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063480 Active (id: 1050171)
一幕見席
ひとまくみせき
1. [n]
▶ special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play



History:
2. A 2010-11-14 03:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a Kabuki play</gloss>
+<gloss>special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063490 Active (id: 2152728)
一粒万倍
いちりゅうまんばい
1. [exp] [yoji]
▶ a single seed can eventually produce a great harvest
▶ even the smallest beginning can generate a greatest profit
▶ watch the pennies, and the pounds will look after themselves



History:
3. A 2021-10-19 04:34:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>A single seed can eventually produce a great harvest</gloss>
-<gloss>Even the smallest beginning can generate a greatest profit</gloss>
-<gloss>Watch the pennies, and the pounds will look after themselves</gloss>
+<gloss>a single seed can eventually produce a great harvest</gloss>
+<gloss>even the smallest beginning can generate a greatest profit</gloss>
+<gloss>watch the pennies, and the pounds will look after themselves</gloss>
2. A 2014-08-25 01:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063500 Active (id: 2148541)
五月雨式さみだれ式
さみだれしき
1. [n]
《usu. adverbially as 五月雨式に》
▶ off and on manner
▶ intermittent style
▶ dragging on and on
Cross references:
  ⇒ see: 1578560 五月雨 1. early-summer rain



History:
6. A 2021-10-02 12:17:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
五月雨式	        3790	  
五月雨式に	2944
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1578560">五月雨・さみだれ</xref>
-<s_inf>often 五月雨式に</s_inf>
+<xref type="see" seq="1578560">五月雨</xref>
+<s_inf>usu. adverbially as 五月雨式に</s_inf>
5. A* 2021-10-01 13:55:06 
  Comments:
not yoji
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2014-08-25 01:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-06-12 06:02:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-06-06 05:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, GG5, etc.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さみだれ式</keb>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>intermittent (off and on) manner</gloss>
+<xref type="see" seq="1578560">五月雨・さみだれ</xref>
+<s_inf>often 五月雨式に</s_inf>
+<gloss>off and on manner</gloss>
+<gloss>intermittent style</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063510 Active (id: 1973264)
御用繁多
ごようはんた
1. [n,adj-na] [yoji]
《often used humorously》
▶ being busy with many things
▶ extreme busyness due to pressure of business



History:
3. A 2018-02-25 05:08:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>often used humorously</s_inf>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>extreme busyness due to pressure of business (often used humorously)</gloss>
+<gloss>extreme busyness due to pressure of business</gloss>
2. A 2014-08-25 01:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063520 Active (id: 2067666)
三猿主義
さんえんしゅぎ
1. [n]
▶ the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil
▶ the policy of "see-not, hear-not, and speak-not"



History:
4. A 2020-05-05 13:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the principle (philosophy) of see no evil, hear no evil, speak no evil</gloss>
+<gloss>the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil</gloss>
3. A 2020-05-04 05:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a recognized 四字熟語.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063530 Active (id: 1906926)
三割自治
さんわりじち
1. [n]
▶ the "thirty-percent autonomy" of local governments



History:
4. A 2014-11-27 08:52:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-11-27 08:42:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:44:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063540 Active (id: 2360865)
三者三様
さんしゃさんよう
1. [exp] [yoji]
▶ everybody is different
▶ to each their own
▶ three different people, three different styles



History:
4. A 2026-02-17 04:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A* 2026-02-17 03:44:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/三者三様-2236933
https://yoji.jitenon.jp/yojig/3430

daijs
  Comments:
The glosses seem too literal and also are kind of confusing. Here's an attempt. [lit] on the last one possibly.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13,2 +14,3 @@
-<gloss>each of the three being different from the other two</gloss>
-<gloss>each of the three having his (her) own way</gloss>
+<gloss>everybody is different</gloss>
+<gloss>to each their own</gloss>
+<gloss>three different people, three different styles</gloss>
2. A 2014-08-25 01:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063550 Active (id: 2067672)
三無主義
さんむしゅぎ
1. [n]
《referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s》
▶ the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility
▶ principle of indolence, indifference, and irresponsibility



History:
5. A 2020-05-05 21:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-05 13:10:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It was a very long gloss.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>the "three noes principle" of no drive (indolence), no interest (indifference), and no sense of responsibility (irresponsibility), the term describing the temperament of the Japanese youth of the 1970s</gloss>
+<s_inf>referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s</s_inf>
+<gloss>the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility</gloss>
+<gloss>principle of indolence, indifference, and irresponsibility</gloss>
3. A 2020-05-04 05:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a recognized 四字熟語.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063560 Active (id: 1161469)
四神相応
しじんそうおう
1. [n] [yoji]
▶ an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north



History:
2. A 2014-08-25 01:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063570 Active (id: 2200463)
四柱推命
しちゅうすいめい
1. [n]
▶ Four Pillar astrology
▶ originally Chinese method of fortune-telling based on the time, date, month and year of a person's birth
Cross references:
  ⇐ see: 2831995 天中殺【てんちゅうさつ】 1. inauspicious time in four pillar astrology



History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063580 Active (id: 1161392)
士気阻喪
しきそそう
1. [n,vs] [yoji]
▶ demoralization
▶ collapse of morale
▶ one's morale being shaken

Conjugations


History:
2. A 2014-08-25 01:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063590 Active (id: 1161478)
市井無頼
しせいぶらい
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ urban villain
▶ street hoodlum



History:
2. A 2014-08-25 01:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063600 Active (id: 2200464)
七公三民
しちこうさんみん
1. [n] [hist]
▶ land-tax rate during the Edo period, in which the government took 70 percent of the year's crop and the farmers kept 30 percent



History:
4. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2021-10-04 07:55:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-08-25 01:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063610 Active (id: 2062056)
七珍万宝
しっちんまんぽうしっちんまんぼう [ok]
1. [n] [yoji]
▶ the seven treasures and many other precious things
▶ all the treasures in the world



History:
4. A 2020-03-22 11:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-21 10:51:28  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/七珍万宝-521570
https://dglb01.ninjal.ac.jp/BL_amakusa/3/or_59_aa_1_p448.jpg
(fourth line from above) xicchin mãbô
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しっちんまんぼう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
2. A 2014-08-25 01:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063620 Active (id: 2200465)
処世達者
しょせいたっしゃ
1. [n,adj-na]
▶ knowing how to get on in the world
▶ knowing the secret of success in life



History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063630 Active (id: 2200466)
情実人事
じょうじつじんじ
1. [n]
▶ personnel changes through favoritism



History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063640 Active (id: 2200467)
身上調査
しんじょうちょうさ
1. [n,vs]
▶ examine (investigate into) a person's history

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063650 Active (id: 2190369)
身上調書
しんじょうちょうしょ
1. [n]
▶ personal information form
▶ dossier on an individual



History:
3. A 2022-06-13 08:43:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063660 Active (id: 2200468)
生活信条
せいかつしんじょう
1. [n]
▶ one's philosophy of life



History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063670 Active (id: 2200469)
先祖伝承
せんぞでんしょう
1. [n,adj-no]
▶ what has been (orally) handed down from generation to generation
▶ legend
▶ folk tale



History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063680 Active (id: 2200470)
昼夜逆転
ちゅうやぎゃくてん
1. [n,vs]
▶ one's days and nights being reversed

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063690 Active (id: 2200471)
度胸千両
どきょうせんりょう
1. [n]
▶ being bold
▶ daring
▶ plucky
▶ having a lot of guts
▶ being quite nerveless



History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063700 Active (id: 2200472)
二進一退
にしんいったい
1. [n,vs]
▶ two steps forward, one step back

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063710 Active (id: 2200473)
二枚目半
にまいめはん
1. [n]
《halfway between 二枚目 and 三枚目》
▶ comedian who plays a lover's part
▶ man who is both handsome and fun



History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063720 Active (id: 100965)
八重旗雲
やえはたぐも
1. [n]
▶ banner clouds in layers



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063730 Active (id: 2200474)
八重八重
やえやえ
1. [n,adj-no]
▶ multilayered



History:
3. A 2022-08-01 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:57:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063740 Active (id: 2200475)
八百八橋
はっぴゃくやばし
1. [n]
▶ the large number of bridges over canals and rivers in Naniwa (present-day Osaka)



History:
3. A 2022-08-01 02:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 02:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063750 Active (id: 2200476)
八百八寺
はっぴゃくやでら
1. [n]
▶ the large number of temples in Kyoto
▶ [lit] 808 temples



History:
4. A 2022-08-01 02:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2022-06-13 08:12:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">808 temples</gloss>
2. A 2014-08-25 02:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063760 Active (id: 2144455)
無明長夜
むみょうじょうやむみょうぢょうや
1. [n] [yoji] {Buddhism}
▶ the long night of spiritual darkness



History:
4. A 2021-08-17 04:38:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ぢょう is oldish.
3. A* 2021-08-17 04:27:13  Opencooper
  Refs:
無明長夜	3023
むみょうじょうや	No matches <- yoji dictionaries; daijs; nikk
むみょうぢょうや	No matches <- daijr; koj; older vers. of 学研四字熟語辞典
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>むみょうぢょうや</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2014-08-25 02:54:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063770 Active (id: 2200477)
労使双方
ろうしそうほう
1. [n]
▶ both labor and management
▶ both the workers and the employers



History:
3. A 2022-08-01 02:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 03:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063780 Active (id: 2190408)
六号記事
ろくごうきじ
1. [n]
▶ fill-in (in magazines, newspapers, etc.)
▶ (space) filler



History:
3. A 2022-06-13 08:59:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>fill-in (in magazines, newspapers, etc.)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>fill-in (in magazines, newspapers, etc.)</gloss>
2. A 2014-08-25 03:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063790 Active (id: 100972)
英雄譚
えいゆうたん
1. [n]
▶ epic
▶ heroic tale
Cross references:
  ⇐ see: 2841763 譚【たん】 1. story; tale



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063800 Active (id: 100973)
譚詩曲
たんしきょく
1. [n]
▶ ballade
Cross references:
  ⇐ see: 2568590 譚詩【たんし】 1. ballade



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063810 Active (id: 100974)
譚歌
たんか
1. [n]
▶ ballad



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063830 Active (id: 100975)
緑葉
りょくよう
1. [n]
▶ green leaves



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063840 Active (id: 1069081)
緑葉甘藍
りょくようかんらんリョクヨウカンラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ kale (Brassica oleracea var. acephala)
Cross references:
  ⇐ see: 2642050 羽衣甘藍【はごろもかんらん】 1. kale (Brassica oleracea var. acephala)



History:
3. A 2011-06-18 13:44:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-06-16 22:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>リョクヨウカンラン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>kale</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>kale (Brassica oleracea var. acephala)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063850 Active (id: 100977)
甘藍
かんらん
1. [n]
▶ cabbage



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063870 Active (id: 100978)
球茎甘藍
きゅうけいかんらん
1. [n]
▶ kohlrabi



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063880 Active (id: 2296688)
子持ち甘藍子持甘籃
こもちかんらんコモチカンラン (nokanji)
1. [n] [rare]
▶ Brussels sprout
Cross references:
  ⇒ see: 1976050 芽キャベツ 1. Brussels sprout (Brassica oleracea var. gemmifera)



History:
4. A 2024-03-31 22:56:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Brussels sprouts</gloss>
+<gloss>Brussels sprout</gloss>
3. A 2024-02-12 09:07:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

子持ち甘藍   42 67.7%
子持甘籃     0  0.0% <- gg5; daijr/s
子持かんらん   0  0.0%
子持カンラン   0  0.0%
こもちかんらん 20 32.3%
コモチカンラン  0  0.0% <- encyclopedias
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>子持甘籃</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コモチカンラン</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2019-07-08 10:16:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子持ち甘藍	42
こもちかんらん	20
コモチカンラン	No matches
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063890 Active (id: 2083794)
いざ知らず
いざしらず
1. [exp]
▶ I don't know about ... but
▶ it may be possible for ... but



History:
5. A 2020-10-09 14:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. None of the refs have いさしらず as a searchable reading. We don't typically include this sort of etymological information.
I don't know why I capitalised "it" in 2018.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>いさ知らず</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +8,0 @@
-<re_restr>いざ知らず</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いさしらず</reb>
-<re_restr>いさ知らず</re_restr>
@@ -20 +11,0 @@
-<s_inf>orig. いさ知らず</s_inf>
@@ -22 +13 @@
-<gloss>It may be possible for ... but</gloss>
+<gloss>it may be possible for ... but</gloss>
4. A* 2020-10-09 03:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いざ知らず	93643
いさ知らず	194
  Comments:
I don't think the old いさ知らず form is common enough to warrant adding to this entry.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<reb>いさしららず</reb>
+<reb>いさしらず</reb>
3. A* 2020-10-09 01:28:41  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/いさ知らず-2005730
  Comments:
Earlier form
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いさ知らず</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>いざ知らず</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いさしららず</reb>
+<re_restr>いさ知らず</re_restr>
@@ -11,0 +20 @@
+<s_inf>orig. いさ知らず</s_inf>
2. A 2018-02-15 21:19:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>it may be possible for ... but</gloss>
+<gloss>It may be possible for ... but</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063900 Active (id: 100981)
出来っこない
できっこない
1. [exp] [uk]
▶ can never be able to
Cross references:
  ⇒ see: 2145640 っこない 1. no chance of; no way that; certainly not; will never happen



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063910 Active (id: 2349915)
削げる殺げる
そげる
1. [v1,vi]
▶ to split
▶ to be split
▶ to splinter
▶ to chip
▶ to be sliced (off)
▶ to be scraped (off)
2. [v1,vi]
▶ to become sunken (e.g. of cheeks)
▶ to become hollowed
▶ to become drawn
▶ to become emaciated
3. [v1,vi]
▶ to weaken (e.g. of motivation, interest, etc.)
▶ to decrease
▶ to diminish
▶ to become dampened
▶ to abate
4. [v1,vi] [dated]
▶ to go off the rails
▶ to become unusual
▶ to diverge

Conjugations


History:
4. A 2025-10-24 20:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Our one example sentence uses sense 3.
3. A* 2025-10-24 12:54:56  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 削げる │ 1,019 │ 54.1% │
│ 殺げる │   175 │  9.3% │
│ そげる │   690 │ 36.6% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
GG5 and Chuujiten support the current first sense
Smk: 物の面が、刃物で一気に削がれたような形状になる。

Daijs:
1 刃物などで削られたような形になる。「ほおの肉がげっそり―・げる」
2 本筋からはずれる。普通とはちがっている。「常識には些と欠けていたり、妙に―・げていたり」

Nikkoku:
(1)刃物でけずり取られる。けずり落とされる。また、そのような状態になる。
(2)物事の本筋からそれて他の方面に行く。ふつうの状態からはずれる。ふつうより変わっている。常軌を逸する。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

It seems there is a more abstract sense here in ほおが削げる
Prog:
彼女はほおがそげている  (literally "flesh is scraped away from her cheeks")
She has sunken [hollow] cheeks.

ルミナス:
(薄く削り取られる) be sliced off.
     ¶ほおの*削げた(⇒落ち込んだ)病人 a sick person with 「hollow [sunken] cheeks

Massif:
1. 頬の肉も削げているようだし……体調が優れないのではないか
2. 笑っているアクセル自身の腕の肉も削げている。

Twitter:
"膝上の内側がそげているように見え"
https://x.com/ohtani_mvp/status/1967973541300896148

"はやくもお顔がそげている"
https://x.com/tamakotamae/status/1098363804591677440


Based on that I believe it's helpful to have a second sense along those lines

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

I've also seen multiple examples along these lines:
"忙しくて気力がそげている[...]"
https://x.com/Nacht11149743/status/1270647947781304325

"完全にやる気がそげている。"
https://x.com/menoco/status/644110555901333504

"なおやる気は既にそげている模様"
https://x.com/gyuunikuwoaisu/status/598874026778341376

"やる気がだいぶそげている"
https://x.com/yukidokuro/status/602345103479349248

Plenty more on twitter and massif.

This aligns with the transitive そぐ having a "へらす" sense (shinsen, our current entry)

Adding third sense

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Judging from the usage examples in daijs, daijr and nikkoku, the new sense four seems dated.


.
  Comments:
It would be helpful if you at least provided the context in which the current glosses don't work. Because they aren't necessarily "wrong", maybe there are simply other senses that haven't yet been added. Plainly stating "this is wrong" is helping no one.
  Diff:
@@ -18,0 +19,28 @@
+<gloss>to chip</gloss>
+<gloss>to be sliced (off)</gloss>
+<gloss>to be scraped (off)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become sunken (e.g. of cheeks)</gloss>
+<gloss>to become hollowed</gloss>
+<gloss>to become drawn</gloss>
+<gloss>to become emaciated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to weaken (e.g. of motivation, interest, etc.)</gloss>
+<gloss>to decrease</gloss>
+<gloss>to diminish</gloss>
+<gloss>to become dampened</gloss>
+<gloss>to abate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>to go off the rails</gloss>
+<gloss>to become unusual</gloss>
+<gloss>to diverge</gloss>
2. D* 2025-10-23 18:01:35  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Comments:
This gloss is wrong but I don't have a better one.
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063920 Active (id: 1918949)
頬の削げた頬の殺げた
ほおのそげた
1. [exp,adj-f]
▶ hollow-cheeked



History:
3. A 2015-07-26 23:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-07-26 14:52:22  luce
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063930 Active (id: 2007462)
言わずもがな
いわずもがな
1. [exp]
▶ (it) goes without saying
▶ needn't be said
Cross references:
  ⇐ see: 2208130 言わでも【いわでも】 1. goes without saying; needn't be said
2. [exp,adj-no]
▶ that should rather be left unsaid
Cross references:
  ⇐ see: 2208130 言わでも【いわでも】 1. goes without saying; needn't be said



History:
3. A 2019-05-22 02:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-21 09:27:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1 (「の」を伴って連体詞的に用いて)言わないほうがよい。言わでもの。「言わずもがなのことを言う」
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>should rather be left unsaid</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>that should rather be left unsaid</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063940 Active (id: 2286822)
清水の舞台から飛び降りる清水の舞台から飛び下りる清水の舞台から飛びおりる [sK]
きよみずのぶたいからとびおりる
1. [exp,v1] [id]
▶ to make a leap into the dark
▶ to take the plunge
▶ to jump in at the deep end
▶ [lit] to jump off the veranda of the Kiyomizu temple
Cross references:
  ⇐ see: 2858910 清水の舞台【きよみずのぶたい】 1. the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)

Conjugations


History:
7. A 2023-12-30 06:41:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 清水の舞台から飛び降りる    │ 23,469 │ 95.7% │
│ 清水の舞台から飛び下りる    │    842 │  3.4% │ - (daijr, sankoku, kanjipedia)
│ 清水の舞台から飛びおりる    │    211 │  0.9% │ - sK
│ きよみずのぶたいからとびおりる │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2023-09-29 13:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-29 02:10:44 
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="lit">to jump off the stage of the Kiyomizu temple</gloss>
+<gloss g_type="lit">to jump off the veranda of the Kiyomizu temple</gloss>
4. A 2015-05-15 02:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清水の舞台から飛びおりる</keb>
3. A* 2015-05-15 00:29:41  Marcus Richert
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>清水の舞台から飛び下りる</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">to jump off the stage of the Kiyomizu temple</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063950 Active (id: 100986)
側路
そくろ
1. [n]
▶ access lanes (e.g. on a freeway)
▶ service road
▶ bypass



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063960 Active (id: 2171978)
長ける闌ける [rK]
たける
1. [v1,vi]
▶ to excel at
▶ to be proficient at
2. [v1,vi]
▶ to grow old
3. [v1,vi]
▶ to ripen
4. [v1,vi]
▶ to rise high (e.g. of the sun)

Conjugations


History:
2. A 2022-01-01 10:22:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
長ける	12255
闌ける	94
長けて	161693
闌けて	311
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>to rise high (e.g. the sun)</gloss>
+<gloss>to rise high (e.g. of the sun)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063970 Active (id: 2355875)
腕によりをかける腕に縒りをかける [rK] 腕に縒をかける [rK] 腕に縒りを掛ける [rK] 腕によりを掛ける [sK] 腕に縒を掛ける [sK]
うでによりをかける
1. [exp,v1]
▶ to put all one's skill (into doing something)
▶ to do something to the best of one's ability
Cross references:
  ⇐ see: 2834890 縒りをかける【よりをかける】 2. to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

Conjugations


History:
6. A 2025-12-31 20:47:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-12-31 09:51:23  GM <...address hidden...>
  Refs:
腕によりをかける  856  92.6% 
腕に縒りをかける   23   2.5% -rK (meikyo, oukoku)
腕によりを掛ける   21   2.3% -sK
腕に縒りを掛ける    0   0.0% -rK (daijs)
腕に縒を掛ける     0   0.0% -sK
腕に縒をかける     0   0.0% -rK (daijr, smk, koj)
うでによりをかける  24   2.6%
  Comments:
I was going to hide everything except 腕によりをかける and 腕に縒りを掛ける, but the kokugos use different forms and if we hide them people won't be able to see the kokugo definitions.
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕に縒をかける</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕に縒りを掛ける</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,3 +21 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>腕に縒りを掛ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +25 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>腕に縒をかける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2010-08-20 11:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 07:55:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>腕に縒を掛ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕に縒をかける</keb>
+</k_ele>
2. A* 2010-08-20 04:26:34  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063980 Active (id: 1916721)
金を無心する
かねをむしんする
1. [exp,vs-i]
▶ to ask for money
▶ to put the touch on someone

Conjugations


History:
6. A 2015-06-09 19:00:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-06-09 09:48:41  luce
  Comments:
right. never mind. I didn't notice the を / の difference
4. A* 2015-06-09 09:47:55  luce
  Comments:
merge?
金の無心 【かねのむしん】 (n) request for money; touch
金を無心する 【かねをむしんする】 (exp,vs-i) to ask for money; to put the touch on someone
3. A 2010-08-18 22:48:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>asking for money</gloss>
-<gloss>putting the touch on someone</gloss>
+<gloss>to ask for money</gloss>
+<gloss>to put the touch on someone</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:48  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063990 Active (id: 100990)
金の無心
かねのむしん
1. [n]
▶ request for money
▶ touch



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064000 Active (id: 100991)
流し読み
ながしよみ
1. [n,vs]
▶ skimming (a book, etc.)

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064010 Active (id: 2345329)

ボックスカルバートボックス・カルバート
1. [n]
▶ box culvert



History:
3. A 2025-07-30 00:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-27 09:11:02 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボックス・カルバート</reb>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064020 Active (id: 100993)
沈埋工法
ちんまいこうほう
1. [n]
▶ underwater tunnel construction by sinking prefabricated box culverts



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064030 Active (id: 1078781)
地毛自毛
じげ
1. [n]
▶ real hair
▶ one's own hair



History:
3. A 2011-10-30 19:49:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nikkoku has it, so not iK.  perhaps oK
2. A* 2011-10-29 06:30:44  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=自毛&fr=dic&stype=prefix
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1439402089
「これ自毛よ」 (seen in a manga)
  Comments:
Maybe iK?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>自毛</keb>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064040 Active (id: 100995)

くすねる
1. [v1,vt]
▶ to pilfer
▶ to filch
▶ to swipe

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064050 Active (id: 2152451)
騙る
かたる
1. [v5r,vt]
▶ to swindle out of
▶ to cheat out of
▶ to defraud of
2. [v5r,vt]
▶ to misrepresent oneself as
▶ to pretend to be
▶ to assume (a name or title)
▶ to falsify (e.g. a seal)
Cross references:
  ⇐ see: 2834431 名を騙る【なをかたる】 1. to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name

Conjugations


History:
7. A 2021-10-17 10:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It returns かたった alone because it was an exact match. It only returns partial 
matches if there wasn't an exact one. I've added 騙る to that list now.
6. A* 2021-10-14 11:11:52 
  Comments:
hi, wwwjdic question.
when I searched for 'katatta' I received the following response:
 かたった (etc.) See: 語る

shouldn't it return this entry as well?
usually it returns multiple entries when multiple matches happen
5. A 2018-01-26 23:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-26 21:24:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying some of the parentheses.  i don't particularly care for "to lie" in sense 2. 

also sense 1 gets the object wrong.  "swindle" and "cheat" take the victim as a object; 騙る takes the item as an object
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>to swindle</gloss>
-<gloss>to cheat</gloss>
-<gloss>to take (something) away by deception</gloss>
+<gloss>to swindle out of</gloss>
+<gloss>to cheat out of</gloss>
+<gloss>to defraud of</gloss>
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>to misrepresent oneself (as)</gloss>
-<gloss>to lie (e.g. about one's name or status)</gloss>
+<gloss>to misrepresent oneself as</gloss>
+<gloss>to pretend to be</gloss>
+<gloss>to assume (a name or title)</gloss>
@@ -23,2 +23,0 @@
-<gloss>to assume (a name)</gloss>
-<gloss>to pretend (to be)</gloss>
3. A 2012-10-12 21:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064060 Active (id: 100997)
所在無い所在ない
しょざいない
1. [adj-i]
▶ bored
▶ having nothing to do
▶ idle
Cross references:
  ⇐ see: 2600960 所在なげ【しょざいなげ】 1. idle; bored

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064070 Active (id: 100998)
へっぴり腰屁っ放り腰屁っぴり腰
へっぴりごし
1. [n]
▶ bent back
▶ prone posture
2. [n]
▶ weak-kneed
▶ timidity
▶ lack of nerve



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064080 Active (id: 1124791)
心無し心なし
こころなし
1. [n]
▶ lacking in prudence
▶ lacking in judgement



History:
3. A 2013-02-21 05:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-02-21 02:12:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
  Comments:
[n]
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>lacking in prudence or judgement</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lacking in prudence</gloss>
+<gloss>lacking in judgement</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064090 Active (id: 2099101)
心なし心成し心做し
こころなし
1. [n,adv]
《usu. as 心なしか》
▶ somehow
▶ somewhat
▶ seemingly
Cross references:
  ⇒ see: 2699510 心なしか 1. somehow; somewhat; seemingly



History:
5. A 2021-03-31 04:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2020-04-12 20:01:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
daijs: "多く、副詞的に用いる。また、「こころなしか」の形でも用いる"
  Comments:
It's a noun according to the kokugos. 心なしか (with the added か) is an expression.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
3. A 2020-04-12 19:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-12 17:30:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
心なし	237413
心成し	1042
心做し	27
---
心なしか	260290
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>心なし</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>心なし</keb>
-</k_ele>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="2699510">心なしか</xref>
+<s_inf>usu. as 心なしか</s_inf>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064100 Active (id: 101001)

がい
1. [pref]
▶ said
▶ matter in question



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064110 Active (id: 2356382)

いけずイケズ
1. [adj-na] Dialect: ksb
▶ unkind
▶ mean



History:
5. A 2026-01-04 20:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2026-01-04 16:48:43  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ いけずな │ 7,749 │ 50.6% │
│ イケズな │ 7,577 │ 49.4% │ add
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イケズ</reb>
3. A 2020-11-22 21:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2020-11-22 09:18:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
sense 2 appears to be archaic ktb meaning 悪人. 
I think the entty's less confusing without 
that sense.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>wicked</gloss>
-</sense>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064120 Active (id: 101003)
申込人
もうしこみにん
1. [n]
▶ applicant



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064130 Active (id: 2318873)
申込者申し込み者申込み者 [sK]
もうしこみしゃ
1. [n]
▶ applicant



History:
3. A 2024-10-24 01:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-10-24 00:19:31  Marcus Richert
  Refs:
申込者	334454	88.1%
申し込み者	29884	7.9%
申込み者	15178	4.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>申し込み者</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>申込み者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064140 Active (id: 101005)

きゅうやいと
1. [n]
▶ moxibustion
Cross references:
  ⇐ see: 2059090 艾【もぐさ】 1. moxa (dried mugwort leaf used in moxibustion)



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064150 Active (id: 101006)

エレアコ
1. [n] [abbr]
▶ electric acoustic guitar



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064160 Active (id: 101007)

おたんこなす
1. [n]
▶ fool
▶ twit
▶ idiot
▶ bird-brain



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064170 Active (id: 101008)

よく
1. [pref]
▶ the following
▶ next



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064180 Active (id: 101009)
調整値
ちょうせいち
1. [n]
▶ adjusted value
▶ adjusted price



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064190 Active (id: 2159627)
戒飭
かいちょくかいしょく [ik]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ admonishment
▶ warning

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-08-08 05:46:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064200 Active (id: 2330067)

あんす
1. [exp] [arch]
《semi-polite》
▶ to come
▶ to go
2. [aux-v] [pol,arch]
《after -masu stem of verb》
▶ expresses politeness towards the listener (or reader)
Cross references:
  ⇒ see: 2210290 【ます】 1. expresses politeness towards the listener (or reader)



History:
4. A 2025-01-12 18:08:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
〼 is hidden in the x-ref entry.

We have "after -masu stem of verb" written in 22 entries.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2210290">〼・ます・1</xref>
+<xref type="see" seq="2210290">ます・1</xref>
@@ -19 +19 @@
-<s_inf>attached to the ~ます stem of a verb</s_inf>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
3. A 2025-01-03 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-01-03 14:42:32  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
[arch], seems to be edo period red light district spech.

Since it's [動サ特活]I put [exp] for the first sense

Nikk, daijs and daijr have 3 senses:

1. 「行く」「来る」の軽い丁寧語。 (nikk has this as slightly honorific instead of slightly polite, but it's 2:1 so I took polite)
2. copular as であんす (left out here since the other entries have it seperate as well)
3. 動詞の連用形の下に付いて)丁寧の意を表す。…ます。

Also it doesn't seem to be clear whether this came from あります or ある+んす.
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>semi-polite</s_inf>
+<gloss>to come</gloss>
+<gloss>to go</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -9 +16,5 @@
-<gloss>to be</gloss>
+<xref type="see" seq="2210290">〼・ます・1</xref>
+<misc>&pol;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>attached to the ~ます stem of a verb</s_inf>
+<gloss>expresses politeness towards the listener (or reader)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064210 Active (id: 1961106)
座敷わらし座敷童子座敷童
ざしきわらし
1. [n]
▶ protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair



History:
7. A 2017-09-27 14:05:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
+<gloss>protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
6. A 2017-01-19 23:49:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2017-01-08 19:00:14  luce
  Comments:
I see there were some edits lost in the crash
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed-hair</gloss>
+<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
4. A* 2016-12-27 13:37:31  luce
  Refs:
n-grams
座敷童	302
座敷童子	531
ざしきわらし	212
座敷わらし	731
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>座敷童</keb>
+<keb>座敷わらし</keb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>座敷童</keb>
3. A 2011-11-07 05:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064220 Active (id: 2078433)
鯱瓦
しゃちほこがわら
1. [n]
▶ ridge-end tile with the figure of a shachihoko (e.g. on a castle)
Cross references:
  ⇒ see: 1574875 鯱【しゃちほこ】 1. shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish



History:
3. A 2020-08-13 07:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 06:43:43  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ridge-end tile with the figure of a Shachihoko (e.g. on a castle)</gloss>
+<xref type="see" seq="1574875">鯱・しゃちほこ</xref>
+<gloss>ridge-end tile with the figure of a shachihoko (e.g. on a castle)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064230 Active (id: 2091202)
しょうゆ顔醤油顔
しょうゆがお
1. [n] [sl]
▶ typically Japanese face
Cross references:
  ⇔ see: 2064240 ソース顔 1. typically Caucasian face



History:
6. A 2021-01-04 19:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-01-04 12:20:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Slang term.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2064240">ソース顔</xref>
+<misc>&sl;</misc>
4. A 2014-08-04 07:47:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-08-03 03:53:43  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
醤油顔	3685
しょうゆ顔	5674
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しょうゆ顔</keb>
+</k_ele>
2. A* 2014-08-03 03:52:57  Marcus Richert
  Refs:
http://zokugo-dict.com/12si/syouyu-kao.htm
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>someone with a slender chin</gloss>
+<gloss>typically Japanese face</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064240 Active (id: 2091229)
ソース顔
ソースがお
1. [n] [sl]
▶ typically Caucasian face
Cross references:
  ⇔ see: 2064230 しょうゆ顔 1. typically Japanese face



History:
4. A 2021-01-04 22:17:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2064230">醤油顔</xref>
+<xref type="see" seq="2064230">しょうゆ顔</xref>
+<misc>&sl;</misc>
3. A 2014-08-04 07:47:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/15so/souce-kao.htm
2. A* 2014-08-03 03:54:40  Marcus Richert
  Comments:
ant to 醤油顔, not syn
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>someone with a slender chin</gloss>
+<gloss>typically Caucasian face</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064250 Active (id: 101016)
水遁
すいとん
1. [n]
▶ ninjutsu art of water-escape



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064260 Active (id: 2342383)
水遁の術水とんの術 [sK]
すいとんのじゅつ
1. [n]
▶ ninjutsu art of water-escape



History:
3. A 2025-06-16 02:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-15 20:40:50  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 水遁の術  │ 2,372 │ 87.2% │
│ 水とんの術 │   347 │ 12.8% │ add
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水とんの術</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064270 Active (id: 2104604)
羶血膻血 [iK]
せんけつ
1. [n] [rare]
▶ stink of blood or meat
2. [n] [arch,derog]
▶ meat-eating barbarian
▶ Westerner



History:
7. A 2021-06-07 00:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-06 12:39:59 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&arch;</misc>
5. A 2020-05-26 01:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-25 06:41:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>meat eating barbarian (i.e. Westerner)</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>meat-eating barbarian</gloss>
+<gloss>Westerner</gloss>
3. A 2019-06-21 12:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm going to tag it as "iK" despite 日本国語大辞典. The meaning is OK but 膻 is not read せん. I'm calling it two senses too.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064290 Active (id: 1972146)
虎鶫虎鶇
とらつぐみトラツグミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ White's thrush (Zoothera dauma)
▶ scaly thrush
Cross references:
  ⇐ see: 2064310 鵺鳥【ぬえどり】 1. White's thrush (Zoothera dauma)
  ⇐ see: 1957240 鵺【ぬえ】 2. White's thrush (Zoothera dauma)



History:
3. A 2018-02-16 20:22:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虎鶇</keb>
2. A 2018-02-16 20:21:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
IUCN Red List, EOL, wiki
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>scaly thrush</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064310 Active (id: 1052882)
鵺鳥
ぬえどり
1. [n] [arch]
▶ White's thrush (Zoothera dauma)
Cross references:
  ⇒ see: 2064290 虎鶫 1. White's thrush (Zoothera dauma); scaly thrush



History:
3. A 2010-12-03 17:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-03 15:53:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, diajs
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>golden mountain thrush</gloss>
+<xref type="see" seq="2064290">虎鶫</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>White's thrush (Zoothera dauma)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064330 Active (id: 2293293)
猫又猫また猫股
ねこまた
1. [n] {Japanese mythology}
▶ nekomata
▶ fork-tailed cat yōkai
2. [n] {Japanese mythology}
▶ giant beast that inhabits the mountains



History:
11. A 2024-03-03 23:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-03-03 22:51:55  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>two-tailed cat yōkai</gloss>
+<gloss>fork-tailed cat yōkai</gloss>
9. A* 2024-03-03 22:47:41  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://mag.japaaan.com/wp-content/uploads/2017/10/nekomata-1280x720.jpg
  Comments:
I'm suggesting this correction because the current meaning can be misinterpreted as the cat starting off with two tails (as some sort of birth defect), which instead are a result of the transformation of an old cat into a Nekomata. When the cat transforms (because of old age), then the tail splits. Also the current meaning could be interpreted as the already Nekomata (because of the two tails mentioned before) being able to further transform itself into a terrifying creature, but I haven't found any reference for that in the japanese wikipedia page in the section about the "house cat Nekomata". All I've found is that it either deceives (老いたネコは『猫股』となって人を惑わす) or brings harm to humans (飼い猫も年を経ると化けて人を食ったりさらったりする). 
Some nekomata depictions in the ref. above.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>yōkai believed to be an old fork-tailed cat that can transform itself into a terrifying creature</gloss>
+<gloss>two-tailed cat yōkai</gloss>
8. A 2024-03-03 06:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -20,0 +21,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&jpmyth;</field>
+<gloss>giant beast that inhabits the mountains</gloss>
7. A* 2024-02-27 03:27:54  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
in response to >> I'm not seeing the mountain part.
from the previous daijs link, it says "山中に棲む巨大な獣" and in the previous wikipedia link it says "山の中にいる獣といわれるもの".
Essentially there are two different version of what a nekomata is, one is an old house cat that with age turns into a nekomata, the other one is a beast that lives in the mountains to being with
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064340 Active (id: 2206761)
パチンコ屋ぱちんこ屋 [sK]
パチンコや
1. [n]
▶ pachinko parlor
▶ pachinko hall
Cross references:
  ⇒ see: 1101660 パチンコ 1. pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball



History:
5. A 2022-08-27 12:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-27 09:54:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,5 +12,0 @@
-<re_restr>パチンコ屋</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぱちんこや</reb>
-<re_restr>ぱちんこ屋</re_restr>
3. A 2014-03-31 12:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-03-31 12:01:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

ぱちんこ屋	11592
パチンコ屋	341356
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>パチンコ屋</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>パチンコや</reb>
+<re_restr>パチンコ屋</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>ぱちんこ屋</re_restr>
@@ -12,2 +20,3 @@
-<gloss>pinball parlor</gloss>
-<gloss>pinball hall</gloss>
+<xref type="see" seq="1101660">パチンコ・1</xref>
+<gloss>pachinko parlor</gloss>
+<gloss>pachinko hall</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064350 Active (id: 2285092)
プーアル茶プーアール茶プアール茶普アル茶 [sK] 普洱茶 [sK]
プーアルちゃ (プーアル茶)プーアールちゃ (プーアール茶)プアールちゃ (プアール茶)
1. [n] {food, cooking}
▶ Pu'er tea
▶ Pu-erh tea



History:
5. A 2023-12-04 11:35:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プーアル茶	87970	46.0%
プーアール茶	86479	45.3%
プアール茶	14333	7.5%
普アル茶	34	0.0%
普洱茶	2265	1.2%
  Comments:
洱 is a JIS 0213 kanji.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<re_restr>プーアル茶</re_restr>
@@ -23,0 +27 @@
+<re_restr>プーアール茶</re_restr>
@@ -26,0 +31 @@
+<re_restr>プアール茶</re_restr>
4. A* 2023-12-04 09:20:09  Hendrik
  Refs:
https://www.ocha.tv/varieties/chinesetea_varieties/puaru/
http://www.puer-cha.com/
https://my-best.com/1686
https://ja.wikipedia.org/wiki/プーアル茶
and many more
  Comments:
Actually, プアールちゃ comes closest to Chinese pronunciation, but all three pronunciation variants are amply documented on the web.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>プーアール茶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>プアール茶</keb>
@@ -14,0 +21,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プーアールちゃ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プアールちゃ</reb>
3. A 2012-12-27 23:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-27 15:17:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj en:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Pu-erh_tea
  Comments:
* Add full kanji
* Spelling – note that the ' is important, as pu-er is two separate syllables, not a diphthong
* [fld=food]
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>普洱茶</keb>
+</k_ele>
@@ -15,1 +18,3 @@
-<gloss>Puer tea</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>Pu'er tea</gloss>
+<gloss>Pu-erh tea</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064360 Active (id: 101024)
山童
やまわろ
1. [n]
▶ one-eyed mountain spirit



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064380 Active (id: 2329810)

やんす
1. [aux-v] [hon,arch]
《attaches to the ~ます stem》
▶ expresses reverence towards the listener
2. [aux-v] [pol,arch]
《attaches to the ~ます stem》
▶ expresses politeness towards the listener



History:
3. A 2025-01-10 01:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be one sense.
2. A* 2025-01-03 15:17:06  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Essentially masu conjugation (活用は、「やんせ(やんしょ)・やんし・やんす・やんす・◯・やんせ」)

近世語, [arch]

Also has copular sense like all the others

助動詞
1. 尊敬の意を表す。…なさる。
2. 丁寧の意を表す。ます。

Nikk, daijs, daijr

FYI:
語源については、「やしゃんす」の変化したものとも、「あります」→「やります」→「やりんす」からとも、「あんす」からともいい、諸説がある。
  Diff:
@@ -9 +9,11 @@
-<gloss>to be</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>attaches to the ~ます stem</s_inf>
+<gloss>expresses reverence towards the listener</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<misc>&pol;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>attaches to the ~ます stem</s_inf>
+<gloss>expresses politeness towards the listener</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064390 Active (id: 1082218)
雪ん子
ゆきんこ
1. [n]
▶ snow child (type of winter spirit)



History:
2. A 2011-12-31 06:52:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>snow child</gloss>
-<gloss>type of winter spirit</gloss>
+<gloss>snow child (type of winter spirit)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064400 Active (id: 101027)
閻王
えんおう
1. [n] [abbr]
▶ Yama, judge of the afterlife



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064410 Active (id: 1078540)
距跋渉毛
きょけつしょうげ
1. [n]
▶ rope weapon with a sickle on one end and a ring on the other



History:
3. A 2011-10-25 22:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good case.
2. A* 2011-10-25 11:07:09  Max Schwarzburger <...address hidden...>
  Refs:
1) WWJDIC Kanji lookup: 渉  [音] ショウ

2) Serge Mol "Classical weaponry of Japan: special weapons and tactics of the martial arts"

3) Hatsumi Masaaki "Way of the Ninja - Secret Techniques", 1st ed. 2004, Kodansha Intl. Ltd., Tokyo; pp. 45 & 186
  Comments:
In both books (Ref. 2&3) the kanji for the weapon are transcribed as "Kyoketsu Shōge".

Some consider this weapon a variation of the kusarigama, and therefore attribute it as a Chain weapon. Modern (!) replicas using a chain exist.
However, traditionally the sickle and the ring were held together by a long rope (supposedly made from the hair of women or horse tails, as indicated by the character 毛) rather than a chain. This is clearly stated in both books (3 also has pics).
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>きょけつしょげ</reb>
+<reb>きょけつしょうげ</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>chain weapon with a sickle on one end and a ring on the other</gloss>
+<gloss>rope weapon with a sickle on one end and a ring on the other</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064420 Active (id: 1988046)

クリオネ
1. [n]
▶ clione (small floating sea slug of the genus Clione, esp. of species Clione limacina)
▶ naked sea butterfly
▶ sea angel



History:
5. A 2018-10-02 23:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has "Clione limacina" too, but doesn't gloss it as "clione".
  Comments:
I guess if it's only "esp. of species Clione limacina" it can be just "clione".
4. A* 2018-09-24 01:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クリオネ
  Comments:
I capitalised "Clione" because I assumed it did refer to the genus (in addition to the species Clione limacina). I realise now that can't be right (because there's no 属 after クリオネ).
That being said, I'm still not sure what クリオネ actually refers to. The jwiki article suggests it's a common name for species of genus Clione, but according to daijr, it *only* refers to Clione limacina, in which case the gloss should be "common clione".
Even if Wikipedia is correct, I'm not seeing any evidence that "Clione" refers to anything other than the genus. It appears to be always capitalised.
3. A 2018-09-23 18:18:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if capitalized, it commits a category error.  "Clione" refers to a genus (i.e., it's the proper name of a taxon; in Japanese, クリオネ属) not to individual organisms that belong to the genus.  at best, they would be "cliones" (uncapitalized), assuming that this genus name is in fact used as the common name of the organisms.  the original uncapitalized gloss was correct.  also, the gloss should not say it refers to the genus, since the genus name in Japanese is クリオネ属.  this is a member of the genus
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Clione (genus of small floating sea slugs, esp. Clione limacina)</gloss>
+<gloss>clione (small floating sea slug of the genus Clione, esp. of species Clione limacina)</gloss>
2. A* 2018-09-23 15:29:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr: "マキガイ綱ハダカカメガイ目の一種ハダカカメガイの通称。"
https://en.wikipedia.org/wiki/Clione
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>clione</gloss>
+<gloss>Clione (genus of small floating sea slugs, esp. Clione limacina)</gloss>
+<gloss>naked sea butterfly</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064440 Active (id: 101030)

こん
1. [n]
▶ kun (one of the trigrams of the I Ching: earth, southwest)



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064450 Active (id: 2057533)

ごんこん
1. [n]
▶ gen (one of the trigrams of the I Ching: mountain, northeast)



History:
3. A 2020-01-30 21:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-30 05:09:21  dine <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, nikk: 「こん」とも
daijs: 「え」とも
https://kotobank.jp/word/艮-505794

https://furigana.info/w/艮 reports one example of ごん, one example of こん, and no example of え
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>こん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>え</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064460 Active (id: 101032)
方立
ほうだて
1. [n]
▶ mullion



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064470 Active (id: 101033)
垂直統合
すいちょくとうごう
1. [n]
▶ vertical integration
▶ vertical merger



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064480 Active (id: 2005203)
闇夜の烏
やみよのからす
1. [exp,n] [id]
▶ something indistinct
▶ [lit] a crow in a pitch-black night
Cross references:
  ⇔ see: 2064485 闇夜に烏 1. something indistinct; a crow in a pitch-black night



History:
3. A 2019-04-29 09:03:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2012-10-20 03:14:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +14,2 @@
-<gloss>something indistinct (lit: a crow in a pitch-black night)</gloss>
+<gloss>something indistinct</gloss>
+<gloss g_type="lit">a crow in a pitch-black night</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064490 Active (id: 2298968)
だだっ広い徒広い [rK] だたっ広い [sK]
だだっぴろいだたっぴろい [sk]
1. [adj-i]
▶ excessively spacious
▶ unduly wide
▶ sprawling
Cross references:
  ⇐ see: 2840867 だだ広い【だだびろい】 1. excessively spacious; unduly wide; sprawling

Conjugations


History:
9. A 2024-04-23 14:53:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
8. A* 2024-04-23 12:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
だだっ広い	60329	80.5%
徒広い	27	0.0%  <- Koj - add [rK]
だたっ広い	249	0.3% - to [sK]
だだっぴろい	13982	18.7%
だたっぴろい	348	0.5% - to [sk]
  Comments:
Simplifying and hiding rare variants.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<re_restr>だだっ広い</re_restr>
-<re_restr>徒広い</re_restr>
@@ -21,2 +20 @@
-<re_restr>だたっ広い</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2019-07-12 10:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In this case I think it's OK to stretch the merging rule a little.
6. A* 2019-07-12 07:45:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
This fails the 2/3 condition.
Should だたっ広い, だたっぴろいbe moved to a separate entry?
5. A 2016-01-02 20:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
27 Google ng hits.
  Comments:
Probably worth keeping.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064500 Active (id: 101037)

そない
1. [adv] Dialect: ksb
▶ so
▶ to such an extent
▶ such



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064510 Deleted (id: 2283724)
嗄れる
かれる
1. [v1,vi]
▶ to grow hoarse
▶ to become husky

Conjugations


History:
3. D 2023-11-17 21:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
2. D* 2023-11-17 17:50:21 
  Comments:
see entry 1005770
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064520 Active (id: 2277459)

ざらザラ
1. [adj-na]
▶ common
▶ commonplace
2. [n] [abbr]
▶ pulp paper
Cross references:
  ⇒ see: 1950050 ザラ紙 1. pulp paper; rough (printing) paper
3. [n] [abbr]
▶ granulated sugar
Cross references:
  ⇒ see: 1749730 ザラメ糖 1. granulated sugar



History:
7. A 2023-09-19 21:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ザラにある	8389
ざらにある	14769
6. A* 2023-09-19 21:26:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding ザラ
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザラ</reb>
@@ -14 +17 @@
-<xref type="see" seq="1950050">ざら紙</xref>
+<xref type="see" seq="1950050">ザラ紙</xref>
@@ -20,2 +23 @@
-<xref type="see" seq="1749730">ざらめ糖</xref>
-<xref type="see" seq="1749730">ざらめ糖</xref>
+<xref type="see" seq="1749730">ザラメ糖</xref>
5. A 2023-09-19 21:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-19 19:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the arch sense is needed. Even daijr and koj don't have it.
"reckless" also appears to be archaic. 
I don't think the x-refs on sense 1 are needed.
  Diff:
@@ -9,2 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
-<xref type="see" seq="2064540">ざらにいる</xref>
@@ -13,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>reckless</gloss>
@@ -29,6 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>coins</gloss>
-<gloss>small change</gloss>
3. A 2012-06-20 02:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064530">ざらにある</xref>
+<xref type="see" seq="2064540">ざらにいる</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064530 Active (id: 2286123)

ざらにあるザラにある
1. [exp,v5r-i]
▶ to be common (of things or occurrences)
▶ to be commonplace
▶ to be found everywhere
Cross references:
  ⇔ see: 2064540 ざらにいる 1. to be common (of people); to be found everywhere

Conjugations


History:
10. A 2023-12-21 05:36:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v5r-i;</pos>
9. A 2023-09-18 06:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-09-17 21:52:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>to be common (of objects, abstract things)</gloss>
+<gloss>to be common (of things or occurrences)</gloss>
+<gloss>to be commonplace</gloss>
+<gloss>to be found everywhere</gloss>
7. A 2023-09-15 23:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-15 17:29:46  Marcus Richert
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,2 +15 @@
-<gloss>common (of objects, abstract things)</gloss>
-<gloss>usual</gloss>
+<gloss>to be common (of objects, abstract things)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064540 Active (id: 2277434)

ざらにいるザラにいる
1. [exp,v1]
▶ to be common (of people)
▶ to be found everywhere
Cross references:
  ⇔ see: 2064530 ざらにある 1. to be common (of things or occurrences); to be commonplace; to be found everywhere

Conjugations


History:
11. A 2023-09-19 19:12:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to be found everywhere</gloss>
10. A 2023-09-15 23:26:55  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-09-15 17:27:00  Marcus Richert
  Comments:
If it's a verb..
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>common (of people)</gloss>
+<gloss>to be common (of people)</gloss>
8. A 2023-09-15 06:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-15 05:17:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ざらにいる │ 5,607 │ 62.4% │
│ ザラにいる │ 3,376 │ 37.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザラにいる</reb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064550 Active (id: 2212587)
悪びれずに
わるびれずに
1. [exp,adv]
▶ calmly
▶ with composure
▶ without fear
▶ without a guilty look
▶ with good grace



History:
5. A 2022-11-02 11:52:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, wisdom
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>without a guilty look</gloss>
4. A 2022-10-31 16:11:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 悪びれずに 〔気後れせず〕 calmly; with composure; without flinching [fear]; 〔堂々と〕 with a good grace.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>with composure</gloss>
+<gloss>without fear</gloss>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>with composure</gloss>
3. A 2022-10-29 23:11:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
No sign of that in my references. Resubmit with details.
  Diff:
@@ -14,3 +14 @@
-<gloss>without fear</gloss>
-<gloss>without hesitation</gloss>
-<gloss>undaunted</gloss>
+<gloss>with composure</gloss>
2. A* 2022-10-29 15:04:17 
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>without fear</gloss>
+<gloss>without hesitation</gloss>
+<gloss>undaunted</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064560 Active (id: 2316875)
泥舟泥船
どろぶね
1. [n]
▶ boat for transporting mud
2. [n]
▶ boat made from mud (in folktales)
▶ [fig] sinking ship
Cross references:
  ⇐ see: 2561030 土船【つちぶね】 2. boat made from mud (in folktales)



History:
5. A 2024-10-10 06:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe one is enough.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss g_type="fig">train to ruin</gloss>
4. A* 2024-10-09 03:43:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://nativecamp.net/heync/question/43115
  Comments:
I think we should capture its idiomatic sense.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss g_type="fig">sinking ship</gloss>
+<gloss g_type="fig">train to ruin</gloss>
3. A 2022-07-10 04:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-08 23:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>boat to transport mud</gloss>
+<gloss>boat for transporting mud</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>(fictional) boat made of (dried) mud</gloss>
+<gloss>boat made from mud (in folktales)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064580 Active (id: 101044)
集め始める
あつめはじめる
1. [v1]
▶ to begin to catch (attention, etc.)
▶ to begin to collect

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064600 Active (id: 1910765)

ラマダンラマダーン
1. [n] Source lang: ara
▶ Ramadan (9th month of Muslim calendar)
▶ fasting month
Cross references:
  ⇐ see: 2839303 断食月【だんじきづき】 1. month of fasting; Ramadan



History:
3. A 2015-01-23 06:24:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-01-23 04:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://daijirin.dual-d.net/extra/gairaigo.html
n-grams
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ラマダーン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="ara"/>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064610 Active (id: 1028844)
酸塊
すぐりスグリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ gooseberry
▶ currant
Cross references:
  ⇐ see: 2070270 グーズベリー 1. gooseberry
2. [n] [uk]
▶ plants from the Ribes genus
Cross references:
  ⇒ see: 2554920 スグリ属 1. Ribes (genus of flowering plants, including the edible currants)



History:
3. A 2010-06-29 22:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-29 13:35:02  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
WP JP/EN
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>gooseberry (plant)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>gooseberry</gloss>
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2554920">スグリ属</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>plants from the Ribes genus</gloss>
+</sense>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064620 Active (id: 1949982)
赤酸塊赤すぐり赤スグリ
あかすぐり (赤酸塊, 赤すぐり)あかスグリ (赤スグリ)アカスグリ (nokanji)
1. [n]
▶ redcurrant (Ribes rubrum)
▶ red currant



History:
2. A 2017-04-22 21:39:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Comments:
[nokanji] last
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<reb>あかスグリ</reb>
+<re_restr>赤スグリ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -22,4 +25,0 @@
-<r_ele>
-<reb>あかスグリ</reb>
-<re_restr>赤スグリ</re_restr>
-</r_ele>
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>red-currant (Ribes rubrum)</gloss>
+<gloss>redcurrant (Ribes rubrum)</gloss>
+<gloss>red currant</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064630 Active (id: 1999955)
黒酸塊黒すぐり黒スグリ
くろすぐり (黒酸塊, 黒すぐり)くろスグリ (黒スグリ)クロスグリ (nokanji)
1. [n]
▶ blackcurrant (Ribes nigrum)
Cross references:
  ⇒ see: 1037160 カシス 1. blackcurrant (Ribes nigrum)



History:
3. A 2019-03-09 00:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-03-08 22:31:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"cassis" only refers to the liquor.
  Diff:
@@ -28,2 +28,2 @@
-<gloss>black-currant (Ribes nigrum)</gloss>
-<gloss>cassis</gloss>
+<xref type="see" seq="1037160">カシス・1</xref>
+<gloss>blackcurrant (Ribes nigrum)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064640 Active (id: 1089154)
西洋すぐり西洋酸塊
せいようすぐりセイヨウスグリ (nokanji)
1. [n]
▶ (European) gooseberry (Ribes uva-crispa)



History:
2. A 2012-03-17 19:59:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
superfluous
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>(European) gooseberry (Ribes uva-crispa L.)</gloss>
+<gloss>(European) gooseberry (Ribes uva-crispa)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064650 Active (id: 1999948)
黒房酸塊黒房すぐり黒房スグリ
くろふさすぐり (黒房酸塊, 黒房すぐり)くろふさスグリ (黒房スグリ)クロフサスグリ (nokanji)
1. [n]
▶ blackcurrant (Ribes nigrum)
Cross references:
  ⇒ see: 1037160 カシス 1. blackcurrant (Ribes nigrum)



History:
2. A 2019-03-08 22:29:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>black-currant (Ribes nigrum)</gloss>
+<xref type="see" seq="1037160">カシス・1</xref>
+<gloss>blackcurrant (Ribes nigrum)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064660 Active (id: 101052)
房酸塊房すぐり房スグリ
ふさすぐり (房酸塊, 房すぐり)ふさスグリ (房スグリ)フサスグリ (nokanji)
1. [n]
▶ cultivated currant (Ribes altissimum)



History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064670 Active (id: 101053)
忠実忠実しい
まめまめしい
1. [adj-i] [uk]
▶ hardworking
▶ painstaking
▶ diligent
▶ conscientious
▶ sincere

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064680 Active (id: 1970164)
高慢ちき
こうまんちき
1. [adj-na,n]
▶ arrogant
▶ haughty
▶ stuck-up
2. [n]
▶ arrogant bastard
▶ snob



History:
3. A 2018-02-02 06:48:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-01 20:58:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijs: "また、高慢な人をののしっていう語"
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +15,6 @@
+<gloss>stuck-up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>arrogant bastard</gloss>
+<gloss>snob</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064690 Deleted (id: 1970140)
高慢さ
こうまんさ
1. [n]
▶ pride
▶ arrogance
▶ haughtiness



History:
3. D 2018-02-02 03:50:48  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2018-02-01 20:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just 高慢 + さ.
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064700 Active (id: 2324181)
拘う拘らう係う [rK]
かかずらう
1. [v5u,vi] [uk]
▶ to be mixed up with
▶ to have a connection with (a troublesome matter)
Cross references:
  ⇐ see: 2595630 拘り合う【かかずりあう】 1. to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter)
2. [v5u,vi] [uk]
▶ to be a stickler about
▶ to be finicky about (some triviality)
3. [v5u,vi] [uk]
▶ to take part (in some work)
▶ to hang about
▶ to bother (someone)

Conjugations


History:
4. A 2024-11-26 23:08:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-11-25 14:23:05  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 拘う    │  42 │  4.1% │ move up (most of my refs lead with this or 拘らう)
│ 係う    │  20 │  2.0% │ add rK
│ 拘らう   │   0 │  0.0% │
│ かかずらう │ 959 │ 93.9% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────┬───────╮
│ 拘らう   │  2 │  3.4% │
│ 係う    │  1 │  1.7% │
│ 拘う    │  0 │  0.0% │
│ かかずらう │ 55 │ 94.8% │
╰─ーーーーー─┴────┴───────╯
  Comments:
all senses are probably [uk] (sankoku, gg5, etc.)
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>係う</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>係う</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -31,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-11-20 17:12:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +31,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064710 Active (id: 2101460)
依代依り代憑代憑り代
よりしろ
1. [n] {Shinto}
▶ object representative of a divine spirit
▶ object to which a spirit is drawn or summoned
▶ object or animal occupied by a kami



History:
4. A 2021-04-30 10:03:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1820810">形代</xref>
3. A 2021-04-29 07:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-29 06:59:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yorishiro
  Comments:
憑り代	156
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>憑り代</keb>
+</k_ele>
@@ -18,0 +22 @@
+<field>&Shinto;</field>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064720 Active (id: 1065972)
白鑞白目白め
しろめはくろう (白鑞)びゃくろう (白鑞)しろみ (白鑞) [ok]
1. [n]
▶ pewter
▶ solder



History:
3. A 2011-05-16 00:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-15 17:17:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -16,0 +16,13 @@
+<r_ele>
+<reb>はくろう</reb>
+<re_restr>白鑞</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>びゃくろう</reb>
+<re_restr>白鑞</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しろみ</reb>
+<re_restr>白鑞</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064730 Active (id: 1985522)

がせガセ
1. [n] [col]
▶ fake
▶ something false
▶ sham
▶ deception
Cross references:
  ⇒ see: 2061770 がせねた 1. faked information; bogus intelligence; disinformation



History:
3. A 2018-08-02 23:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-08-02 21:06:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "にせものや、まやかしものなどをいう俗語"
  Comments:
None of the kokugos say this is a prefix. がせねた is a separate word.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&pref;</pos>
+<xref type="see" seq="2061770">がせねた</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -14,2 +15,3 @@
-<gloss>lie</gloss>
-<gloss>nonsense</gloss>
+<gloss>something false</gloss>
+<gloss>sham</gloss>
+<gloss>deception</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064740 Active (id: 2277517)

ちゃちチャチ
1. [adj-na]
▶ cheap
▶ rubbishy
▶ shoddy
▶ roughly made
Cross references:
  ⇐ see: 2826554 ちゃっちい 1. cheap; rubbishy; shoddy; roughly made



History:
3. A 2023-09-20 06:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-20 06:17:16  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ちゃちな 28,419 51.8%
チャチな 26,458 48.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャチ</reb>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064750 Active (id: 101061)

ヒリつくひりつく
1. [v5k,vi]
▶ to hurt
▶ to smart
▶ to sting
Cross references:
  ⇒ see: 1010690 ひりひり 1. stinging (pain); smarting; tingling

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064760 Active (id: 101062)
ひん曲げる
ひんまげる
1. [v1,vt]
▶ to bend (with great force)
▶ to twist
▶ to wrench
2. [v1,vt]
▶ to distort (the truth)

Conjugations


History:
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064770 Active (id: 2336447)
瘴気
しょうき
1. [n] [form]
▶ miasma ("bad air" formerly believed to cause disease)



History:
6. A 2025-04-07 21:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-07 09:15:27  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, Shinsen, Meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
4. A 2025-01-24 17:34:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a Japanese concept.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>miasma</gloss>
-<gloss g_type="expl">noxious form of "bad air" formerly believed to cause diseases</gloss>
+<gloss>miasma ("bad air" formerly believed to cause disease)</gloss>
3. A 2019-02-11 23:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-11 21:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/瘴気
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(supposed) noxious gas originally believed to cause fever</gloss>
+<gloss g_type="expl">noxious form of "bad air" formerly believed to cause diseases</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064780 Active (id: 2176171)
悪気
あっき
1. [n] [rare]
▶ foul-smelling air
▶ noxious gas
Cross references:
  ⇒ see: 1692890 邪気 2. bad air; noxious vapour; miasma



History:
8. A 2022-01-24 23:14:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's a better adjective.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>nasty-smelling air</gloss>
+<gloss>foul-smelling air</gloss>
7. A* 2022-01-24 22:32:47  Opencooper
  Comments:
Adjectival. Compare "foul-smelling".
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>nasty smelling air</gloss>
+<gloss>nasty-smelling air</gloss>
6. A 2022-01-22 22:27:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1692890">邪気・じゃき・2</xref>
+<xref type="see" seq="1692890">邪気・2</xref>
5. A 2022-01-22 03:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (2) 人に災いをなす気.
  Comments:
No, and it may as well go. No JE has it.
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>evil 'ki'</gloss>
4. A* 2022-01-20 13:34:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is "evil 'ki'" a helpful gloss?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064790 Active (id: 2149596)

だれるダレる
1. [v1,vi]
▶ to become dull
▶ to become lifeless
▶ to grow listless
▶ to drag
2. [v1,vi]
▶ to get bored
▶ to lose interest
3. [v1,vi]
▶ to lose value after a peak (e.g. stock)
▶ to weaken (of the market)
▶ to slacken

Conjugations


History:
4. A 2021-10-06 14:07:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
だれる	29354
ダレる	25183
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダレる</reb>
3. A 2019-01-20 02:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-19 23:56:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5, prog
  Comments:
Daijs has 3 senses. I think this works well.
  Diff:
@@ -9,0 +10,9 @@
+<gloss>to become dull</gloss>
+<gloss>to become lifeless</gloss>
+<gloss>to grow listless</gloss>
+<gloss>to drag</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to get bored</gloss>
@@ -11,2 +19,0 @@
-<gloss>to weaken</gloss>
-<gloss>to slacken</gloss>
@@ -17,0 +25,2 @@
+<gloss>to weaken (of the market)</gloss>
+<gloss>to slacken</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746954 Active (id: 2308140)

ジェマーイスラミア [spec1] ジェマー・イスラミア
1. [organization]
▶ Jemaah Islamiyah (Islamist militant group)
▶ Jemaah Islamiah
▶ JI



History:
6. A 2024-08-06 07:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2064590</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
5. A* 2024-08-06 04:17:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
move to the name dic?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Jemaah Islamiyah</gloss>
+<gloss>Jemaah Islamiyah (Islamist militant group)</gloss>
4. A 2020-08-02 04:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's about twice as common.
3. A* 2020-08-02 04:09:36  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jemaah_Islamiyah
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Jemaah Islamiyah</gloss>
2. A 2017-06-05 08:58:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ジェマー・イスラミア</reb>
+<reb>ジェマーイスラミア</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ジェマーイスラミア</reb>
+<reb>ジェマー・イスラミア</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml