JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1017790 Active (id: 2336311)

アペタイトアパタイト [sk]
1. [n]
▶ appetite



History:
2. A 2025-04-06 05:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 03:42:23 
  Refs:
アペタイト	1199	2.9% daijr
アパタイト	39597	97.1% apatite in gg5 and daij
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>アペタイト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1038900 Active (id: 2336310)

カリキュレータカリキュレーターカルキュレーター [sk] カルキュレータ [sk]
1. [n]
▶ calculator



History:
2. A 2025-04-06 05:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 03:38:30 
  Refs:
カルキュレーター	433	3.7%
カルキュレータ	172	1.5%
カリキュレーター	2434	20.7% daijs
カリキュレータ	8743	74.2%
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>カリキュレータ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カリキュレーター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +19,0 @@
-<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067690 Active (id: 2336308)

スカラップスカロップ [sk]
1. [n]
▶ scallop



History:
2. A 2025-04-06 05:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 04:16:07 
  Refs:
スカラップ	27745	96.6%
スカロップ	962	3.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スカロップ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075050 Active (id: 2336313)

センタリング [gai1] センターリング [sk]
1. [n,vs]
▶ centering
▶ centring

Conjugations


History:
2. A 2025-04-06 05:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about centring.
1. A* 2025-04-06 02:48:56 
  Refs:
センタリング	141591	92.6%
センターリング	11378	7.4% gg5, sankoku
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センターリング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076190 Active (id: 2336339)

タクシー [gai1,ichi1] タクシ [sk] タキシ [sk] タキシー [sk] タクシィ [sk] タクシイ [sk] タキシイ [sk]
1. [n]
▶ taxi
Cross references:
  ⇐ see: 2644590 辻自動車【つじじどうしゃ】 1. taxicab
  ⇐ see: 2831975 タク 1. taxi
  ⇐ see: 2623460 タクる 1. to catch a taxi; to take a taxi



History:
3. A 2025-04-06 11:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 06:20:24 
  Refs:
タキシイ	28	2.9% saito
タキシィ	0	0.0%
タクシイ	403	42.2%
タクシィ	524	54.9%
  Diff:
@@ -20,0 +21,12 @@
+<r_ele>
+<reb>タクシィ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タクシイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タキシイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
1. A* 2025-04-06 06:15:47 
  Refs:
タクシー	6246903	99.5%
タキシー	1087	0.0%
タクシ	30379	0.5%
タキシ	1692	0.0%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -8,0 +9,12 @@
+<r_ele>
+<reb>タクシ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タキシ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タキシー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110750 Active (id: 2336376)

フォルダフォルダーフォールダー [sk] フォールダ [sk]
1. [n]
▶ folder



History:
2. A 2025-04-06 20:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 16:55:29 
  Refs:
フォルダ	5931872	96.2%
フォルダー	231529	3.8%
フォールダ	265	0.0%
フォールダー	725	0.0% daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>フォールダー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォールダ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118630 Active (id: 2336426)

ヘヴィメタルヘビーメタルヘヴィ・メタルヘビー・メタルヘヴィーメタル [sk] ヘヴィー・メタル [sk] ヘビメタル [sk]
1. [n] {music}
▶ heavy metal
Cross references:
  ⇐ see: 2829598 デスメタル 1. death metal
  ⇐ see: 2451940 ヘビメタ 1. heavy metal



History:
7. A 2025-04-07 12:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-04-06 14:21:18 
  Refs:
ヘ〈ビ/ヴィ〉(ー)(・)メタル
ヘビメタル	522	0.5%
ヘヴィメタル	47295	42.2%
ヘビーメタル	31068	27.7%
ヘヴィーメタル	9695	8.7%
ヘビ・メタル	34	0.0%
ヘヴィ・メタル	20294	18.1%
ヘビー・メタル	1974	1.8%
ヘヴィー・メタル	1139	1.0%
  Diff:
@@ -14,0 +15,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘヴィーメタル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘヴィー・メタル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘビメタル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2019-03-07 20:14:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Much more common on twitter too.
4. A* 2019-03-07 19:00:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
G n-grams
 ヘヴィメタル	47295
 ヘビーメタル	31068
  Comments:
adding ヘヴィメタル
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ヘヴィメタル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘヴィ・メタル</reb>
3. A 2016-06-04 13:14:19  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196830 Active (id: 2338189)
我勝ちに我がちにわれ勝ちに [sK]
われがちに
1. [adv]
▶ scrambling
▶ falling over each other
▶ striving to be first
Cross references:
  ⇒ see: 1196870 我先に 1. self first; striving to be first; scrambling for



History:
12. A 2025-05-01 10:18:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just adding that we used to have this as an entry (1755850), and deleted it in 2013.
11. A 2025-05-01 10:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I've come around to having the adverbial form, as in most references.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>我勝ち</keb>
+<keb>我勝ちに</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>我がち</keb>
+<keb>我がちに</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>われ勝ち</keb>
+<keb>われ勝ちに</keb>
@@ -15 +15 @@
-<reb>われがち</reb>
+<reb>われがちに</reb>
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -20,3 +20,3 @@
-<s_inf>usu. adverbially as 我勝ちに</s_inf>
-<gloss>everyone for themselves (e.g. scrambling for seats)</gloss>
-<gloss>self first</gloss>
+<gloss>scrambling</gloss>
+<gloss>falling over each other</gloss>
+<gloss>striving to be first</gloss>
10. A* 2025-04-06 15:19:11  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 我勝ち  │   902 │ 31.6% │
│ 我がち  │   480 │ 16.8% │
│ われ勝ち │   146 │  5.1% │[sK]
│ われがち │ 1.330 │ 46.5% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 我勝ち   │   902 │ 24.9% │
│ 我勝ちに  │   721 │ 19.9% │
│ 我勝ちな  │     0 │  0.0% │
│ われがち  │ 1.330 │ 36.7% │
│ われがちに │   458 │ 12.6% │
│ われがちな │   215 │  5.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

Iwakoku: 他人に負けまいと、各人が先を争うさま。われさき。
Not sure the glosses really capture that meaning
I think it's much closer to 我先に, the refs for it also note that its meaning is similar to われがちに

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 我勝ちに │    721 │  1.2% │
│ 我先に  │ 57.842 │ 98.8% │Adding xref
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯


Basically all kokugos + GG5, Wisdom and DailyConsise have 我勝ちに as their entry

I think it'd be better to either transform this entry into it's adverbial form or have a seperate entry with it, which feels a bit redundant.
Only Nikkoku and Daijs have it tagged as 形動, Daijs has 形動ナリ
Massif has one example sentence with 我勝ちに
https://massif.la/ja/search?q=我勝ち

This word seems to be a bit antiquated in general
  Comments:
Not sure
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +19,4 @@
-<s_inf>usu. as 我勝ちに</s_inf>
-<gloss>everybody for himself</gloss>
-<gloss>everyone for themselves</gloss>
+<xref type="see" seq="1196870">我先に</xref>
+<s_inf>usu. adverbially as 我勝ちに</s_inf>
+<gloss>everyone for themselves (e.g. scrambling for seats)</gloss>
+<gloss>self first</gloss>
9. A 2013-12-23 06:51:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2013-12-23 06:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wadoku, ngrams.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>われ勝ち</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1755850">我勝ちに</xref>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215470 Active (id: 2336377)
間者
かんじゃ
1. [n] [dated]
▶ spy
▶ secret agent
Cross references:
  ⇒ see: 1215620 間諜 1. spy; secret agent
  ⇒ see: 1071940 スパイ 1. spy; spying
  ⇐ see: 2573580 諜者【ちょうじゃ】 1. spy



History:
4. A 2025-04-06 20:44:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 18:36:24  GM <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk, sankoku
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2017-05-25 23:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-24 12:57:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>(a) spy</gloss>
+<xref type="see" seq="1215620">間諜</xref>
+<xref type="see" seq="1071940">スパイ</xref>
+<gloss>spy</gloss>
+<gloss>secret agent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304540 Active (id: 2336343)
残虐 [news1,nf17] 惨虐 [rK]
ざんぎゃく [news1,nf17]
1. [adj-na,n]
▶ cruel
▶ brutal
▶ savage
▶ barbarous



History:
4. A 2025-04-06 11:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 07:52:31  GM <...address hidden...>
  Refs:
残虐    320,249  99.7% 
惨虐        564   0.2% - rK (daijs)
ざんぎゃく     300   0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-12-15 17:10:31  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-12-15 14:54:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijs (惨虐)
  Comments:
JEs only have adjective glosses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>惨虐</keb>
@@ -17,2 +20,4 @@
-<gloss>cruelty</gloss>
-<gloss>brutality</gloss>
+<gloss>cruel</gloss>
+<gloss>brutal</gloss>
+<gloss>savage</gloss>
+<gloss>barbarous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464640 Active (id: 2336463)
日本紙 [spec2]
にほんし [spec2]
1. [n]
▶ Japanese paper
▶ washi
Cross references:
  ⇒ see: 1562100 和紙 1. washi; Japanese paper



History:
2. A 2025-04-07 22:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite possibly.
  Diff:
@@ -6,2 +5,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf40</ke_pri>
@@ -12,2 +9,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf40</re_pri>
1. A* 2025-04-06 22:46:04 
  Comments:
I think the news tag refers to the company にほんかみ
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1562100">和紙</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>washi</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464700 Active (id: 2336455)
日本人 [news1,nf01] ニッポン人 [sK]
にほんじん [news1,nf01] にっぽんじん
1. [n]
▶ Japanese person



History:
4. A 2025-04-07 22:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 22:23:12 
  Refs:
日本人	20549538	99.8%
ニッポン人	33125	0.2%
にほん人	352	0.0%
にっぽん人	3884	0.0%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ニッポン人</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-12-08 11:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-06 16:51:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include the plural form on nationality entries.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>Japanese people</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464770 Active (id: 2336480)
日本的
にほんてきにっぽんてき [sk]
1. [adj-na]
▶ (typically) Japanese



History:
6. A 2025-04-08 12:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hide it. [rk] is for uncommon readings which are in kokugos.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2025-04-08 02:52:40 
  Comments:
I don't think [rk] should be applied so willy-nilly.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
4. A 2025-04-07 22:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be hidden.
3. A* 2025-04-07 16:32:42  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ にほんてき  │ 542 │ 96.3% │
│ にっぽんてき │  21 │  3.7% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯

https://de.youglish.com/pronounce/日本的/japanese
After 19 examples being にほんてき the 20th was にっぽんてき

It's not in refs, but it makes sense to have here I guess. I'd suggest maybe putting [rk]

Furigana.info isn't representative here since it has only one example for each version
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
2. A* 2025-04-06 22:32:08 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にっぽんてき</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464770 Rejected (id: 2336551)
日本的
にほんてき
1. [adj-na]
▶ (typically) Japanese

History:
12. R 2025-04-09 15:46:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Personally I'm not a fan of using [sk] for readings that aren't also used as surface forms. I wouldn't go as far as to say they're pointless; it's totally possible for people to search the database for readings, for example. I agree it's probably a very marginal use-case. But I think they're also mostly harmless.

At any rate, it's not unprecedented (see entries for 中国, 三日月, 占い者, etc). We'd like to have these sorts of policy discussion on github (https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/discussions) or the mailing list (https://groups.google.com/g/edict-jmdict). Feel free to raise the topic in those places.
11. A* 2025-04-09 12:57:12  Sombrero1
  Comments:
>It's 99% pointless to hide readings that aren't used as surface forms

I totally get that, but e.g. I'm someone that often searches for words in kana, not with their respective kanji. にっぽん is a valid way of reading にほん. So even if it's just that tiny tiny 1%, isn't this also what hidden forms are for? They don't bother anyone. But then again, with that approach it's very difficult to draw a line, it would be very arbitrary.

>This has to my memory been brought up several times but the only instance I can find is Stephen Kraus on 碁会所

I remember that but about [rk], which I try to remember now but still sometimes misconstrue. I can't recall seeing that for [sk] (apart from the example you just gave), but maybe that was before I started contributing


In any case I don't plan to fight tooth and nail for this [sk] form, I just wish to know clear grounds if that really doesn't fall under how it can or should be used.
10. A* 2025-04-09 12:40:46 
  Comments:
This has to my memory been brought up several times but the only instance I can find is Stephen Kraus on 碁会所:
"I'm not sure if it makes sense to use [sk] for readings that aren't also used as surface forms."
9. A* 2025-04-09 12:33:41 
  Comments:
sk and sK are essentially for hiding "surface forms" that people might come across written out. It's 99% pointless to hide readings that aren't used as surface forms.
8. A* 2025-04-09 08:05:06  Sombrero1
  Comments:
Why
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555540 Active (id: 2336764)
燐灰石リン灰石
りんかいせき
1. [n] {geology}
▶ apatite
Cross references:
  ⇐ see: 2864896 アパタイト 1. apatite



History:
4. A 2025-04-14 01:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. A* 2025-04-06 11:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
燐灰石	2276	82.2%
リン灰石	380	13.7%
りんかいせき	113	4.1%
リンかいせき	0	0.0%
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>燐灰石</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>リンかいせき</reb>
-<re_restr>リン灰石</re_restr>
@@ -19,0 +15 @@
+<field>&geol;</field>
2. A 2020-08-16 12:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 06:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
燐灰石	2276
リン灰石	 380
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>リン灰石</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>燐灰石</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンかいせき</reb>
+<re_restr>リン灰石</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1919790 Active (id: 2336347)

トゥースツース
1. [n]
▶ tooth



History:
2. A 2025-04-06 11:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 06:48:49 
  Refs:
トゥース	3506	81.1%
ツース	815	18.9% daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツース</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925360 Active (id: 2336338)
ワンウェイ瓶ワンウエー瓶 [sK] ワンウエイ瓶 [sK]
ワンウェイびんワンウェイビン [sk] ワンウエイびん [sk] ワンウェーびん [sk]
1. [n] [uk]
▶ one way bottle
▶ non-returnable bottle



History:
4. A 2025-04-06 11:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 06:42:02 
  Refs:
ワンウ〈ェ/エ〉〈イ/ー〉〈びん/ビン/瓶〉
ワンウェイびん	1941	70.3%
ワンウエイびん	79	2.9%
ワンウェーびん	0	0.0%
ワンウェイビン	228	8.3%
ワンウェイ瓶	390	14.1%
ワンウエイ瓶	38	1.4%
ワンウエー瓶	85	3.1%
  Diff:
@@ -3,0 +4,11 @@
+<k_ele>
+<keb>ワンウェイ瓶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ワンウエー瓶</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ワンウエイ瓶</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8 +19,2 @@
-<reb>ワンウェーびん</reb>
+<reb>ワンウェイビン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +24,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワンウェーびん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +32 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-05-30 18:49:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-30 12:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ワンウェイびん gets more hits, ワンウエイびん fewer.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>ワンウェイびん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワンウエイびん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988680 Active (id: 2336307)

ワールドワイドウェブワールド・ワイド・ウェブワールドワイドウエブ [sk] ワールドワイドウェッブ [sk] ワールドワイド・ウェブ [sk] ワールドワイドウエッブ [sk] ワールド・ワイド・ウエブ [sk]
1. [n] {Internet}
▶ World Wide Web
Cross references:
  ⇐ see: 2159820 WWW【ダブリュー・ダブリュー・ダブリュー】 1. World Wide Web; WWW
  ⇐ see: 1025850 ウェブ 1. web; World Wide Web



History:
9. A 2025-04-06 04:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-04-06 04:01:36 
  Refs:
ワールド(・)ワイド(・)ウ〈ェ/エ〉(ッ/ツ)ブ
ワールドワイドウェブ	4141	38.1%
ワールドワイド・ウェブ	186	1.7%
ワールド・ワイド・ウェブ	5452	50.1%
ワールドワイドウエブ	561	5.2%
ワールド・ワイド・ウエブ	97	0.9%
ワールドワイドウェッブ	342	3.1%
ワールドワイドウエッブ	100	0.9%
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ワールド・ワイド・ウェブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールドワイドウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14 +23,6 @@
-<reb>ワールドワイド・ウェッブ</reb>
+<reb>ワールドワイドウエッブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワールド・ワイド・ウエブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2024-11-17 20:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-11-17 17:09:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"World Wide Web" is usually capitalised.
I don't think "WWW" is needed.
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>world wide web</gloss>
-<gloss>www</gloss>
+<field>&internet;</field>
+<gloss>World Wide Web</gloss>
5. A 2024-11-16 05:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034450 Active (id: 2336763)
我が子わが子
わがこ
1. [exp,n]
▶ one's own child
▶ one's own children



History:
7. A 2025-04-14 01:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let's leave it like that.
6. A* 2025-04-06 15:02:12  Sombrero1
  Comments:
I think you could go either way here, [exp,n] is probably fine. Weblio古語 and Taishukan古語 don't have an entry for it, while they do for e.g. 我が身 which we have as [n] and which is also tagged as such by Sankoku
5. A* 2025-04-03 02:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It probably is. We have 我が as an adj-pn. Daijisen says of 我が "[連体]《代名詞「わ」に格助詞「が」の付いた語から》". I guess we could just treat it as a compound.
4. A* 2025-04-03 00:41:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is exp really correct for わが- expressions? Luce added them to a bunch (all?) of these entries in 2015
3. A 2015-10-15 03:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2155760 Active (id: 2336342)

アクアティックアクアテック [sk] アクアチック [sk] アクワティック [sk]
1. [adj-na]
▶ aquatic



History:
3. A 2025-04-06 11:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 05:57:32 
  Refs:
アク〈ア/ワ〉〈テ(ィ)/チ〉ック
アクアテック	1395	11.4%
アクワテック	0	0.0%
アクアティック	10363	85.1%
アクワティック	0	0.0%
アクアチック	426	3.5%
アクワチック	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクアチック</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184060 Active (id: 2349067)

ツートゥー [sk]
1. [n]
▶ two



History:
8. A 2025-10-08 11:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
7. A* 2025-10-07 06:46:38 
  Comments:
split
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2805920">長点・ちょうてん</xref>
-<xref type="see" seq="2832001">トン</xref>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>dash (in Morse code)</gloss>
6. A 2025-04-06 11:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-06 07:07:03 
  Refs:
sankoku: 二つ。トゥー。
shinsen

ワンツースリー	11632	55.1%
ワントゥースリー	192	0.9%
ワン・ツー・スリー	9106	43.1%
ワン・トゥー・スリー	190	0.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トゥー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2017-04-27 20:50:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="2832001">トン</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2233920 Active (id: 2336445)
売り専ウリ専
うりせんウリセン (nokanji)
1. [n] [sl]
▶ male prostitute
▶ rent boy
▶ rentboy
2. [n] [sl]
▶ gay brothel



History:
4. A 2025-04-07 21:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 16:25:09  Sombrero1
  Refs:
Pixiv: 隠語:ゲイ向け風俗店で働く人、もしくはその店を指す。
In 日本語俗語辞書

Probably closer to [sl] than [col]
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&sl;</misc>
2. A* 2025-04-06 15:58:21 
  Refs:
〈売(り)/ウリ/うり〉〈専/セン/せん〉
売専	284	3.2%
売り専	4065	45.4%
ウリ専	3031	33.9%
うり専	38	0.4%
売りセン	52	0.6%
ウリセン	1147	12.8%
売りせん	85	0.9%
ウリせん	0	0.0%
うりせん	249	2.8%
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_restr>売り専</re_restr>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<reb>ウリせん</reb>
-<re_restr>ウリ専</re_restr>
+<reb>ウリセン</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2294010 Active (id: 2336351)

クレードルクレイドル
1. [n]
▶ docking station (for an electronic device)
▶ dock
▶ cradle



History:
5. A 2025-04-06 11:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-06 05:59:03 
  Refs:
クレードル	66656	66.2%
クレイドル	34086	33.8% daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クレイドル</reb>
3. A 2020-09-04 22:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-04 11:23:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki, www images
https://en.wikipedia.org/wiki/Docking_station
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<gloss>docking station (for an electronic device)</gloss>
+<gloss>dock</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2296440 Active (id: 2336349)

コネクティビティコネクティビティー
1. [n] {computing}
▶ connectivity



History:
3. A 2025-04-06 11:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 06:05:29 
  Refs:
コネクティビティ	4372	90.0%
コネクティビティー	488	10.0% daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コネクティビティー</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431880 Active (id: 2336312)

アダプションアドプション [sk]
1. [n]
▶ adoption



History:
3. A 2025-04-06 05:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 03:55:11 
  Refs:
daijs

アドプション	0	0.0%
アダプション	1296	100.0%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>アダプション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451940 Active (id: 2336425)

ヘビメタヘヴィメタ
1. [n] [abbr] {music}
▶ heavy metal
Cross references:
  ⇒ see: 1118630 ヘビーメタル 1. heavy metal



History:
5. A 2025-04-07 12:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-06 14:23:03 
  Refs:
ヘ〈ビ/ヴィ〉(ー)(・)メタ
ヘビメタ	99175	86.8%
ヘヴィメタ	13769	12.1%
ヘビーメタ	153	0.1%
ヘヴィーメタ	0	0.0%
ヘビ・メタ	433	0.4%
ヘヴィ・メタ	689	0.6%
ヘビー・メタ	0	0.0%
ヘヴィー・メタ	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘヴィメタ</reb>
3. A 2016-06-04 13:12:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www images
2. A* 2016-06-04 10:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with ヘビーメタル.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&music;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466100 Active (id: 2336348)

バンズパンズ [sk]
1. [n]
▶ (hamburger) buns
▶ bun



History:
5. A 2025-04-06 11:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-06 07:00:15 
  Refs:
バンズ	83416	94.7%
パンズ	4666	5.3%

https://ja.wikipedia.org/wiki/バンズ
パンの一種であることから、「パンズ」と誤認されることがある。 

https://dic.pixiv.net/a/パンズ
バンズの誤記。ハンバーガーの具を上下に挟むための円状のパン。パンなのでパンズとよく間違われる。
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パンズ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2021-02-22 21:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2021-02-22 12:21:58 
  Refs:
小さな丸いパン。干しぶどうなどの入った甘いものと,ハンバーガー用の何も入っていないものがある。
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>buns</gloss>
+<gloss>(hamburger) buns</gloss>
+<gloss>bun</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2469280 Active (id: 2336316)

グリッドプランニンググリッド・プランニンググリッドプラニング [sk]
1. [n]
▶ grid planning (in urban planning and housing design)



History:
4. A 2025-04-06 05:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【建】 〔格子状の図面にあわせて都市計画・住宅設計を行うこと〕
  Comments:
Not the electrical grid.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>grid planning</gloss>
+<gloss>grid planning (in urban planning and housing design)</gloss>
3. A* 2025-04-06 04:47:00 
  Refs:
グリッドプラニング	0	0.0% daijr
グリッド・プラニング	0	0.0%
グリッドプランニング	56	100.0% gg5
グリッド・プランニング	0	0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>グリッドプラニング</reb>
+<reb>グリッドプランニング</reb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>グリッド・プラニング</reb>
+<reb>グリッド・プランニング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グリッドプラニング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 07:33:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グリッド・プラニング</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486230 Active (id: 2336462)

グッドアフタヌーングッド・アフタヌーングッドアフターヌーン [sk]
1. [int]
▶ good afternoon



History:
4. A 2025-04-07 22:08:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 16:08:15 
  Refs:
グッドアフターヌーン	0	0.0% daijs
グッド・アフターヌーン	0	0.0%
グッドアフタヌーン	510	88.4% gg5, koj, daijr
グッド・アフタヌーン	67	11.6%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>グッドアフターヌーン</reb>
+<reb>グッドアフタヌーン</reb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>グッド・アフターヌーン</reb>
+<reb>グッド・アフタヌーン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グッドアフターヌーン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
2. A 2013-05-11 07:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グッド・アフターヌーン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492030 Active (id: 2336341)

ペパロニペパローニ [sk]
1. [n]
▶ pepperoni



History:
3. A 2025-04-06 11:36:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 10:15:53 
  Refs:
ペパロニ	5189	98.0%
ペパローニ	108	2.0% gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペパローニ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2498650 Deleted (id: 2336340)

タキシー
1. [n]
▶ taxi



History:
3. D 2025-04-06 11:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-04-06 06:15:09 
  Refs:
タクシー	6246903	99.5%
タキシー	1087	0.0%
タクシ	30379	0.5%
タキシ	1692	0.0%
  Comments:
merge
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522950 Active (id: 2336460)
格上
かくうえ
1. [n,adj-no]
▶ higher rank
▶ better position
Cross references:
  ⇔ see: 2522960 格下 1. lower rank



History:
3. A 2025-04-07 22:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 13:41:11  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2522960">格下</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522960 Active (id: 2336461)
格下
かくした
1. [n,adj-no]
▶ lower rank
Cross references:
  ⇔ see: 2522950 格上 1. higher rank; better position



History:
3. A 2025-04-07 22:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 13:41:46  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2522950">格上</xref>
+<xref type="see" seq="2522950">格上</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2538590 Active (id: 2336314)

エンターテイメンツエンタテイメンツ
1. [n]
▶ entertainments



History:
3. A 2025-04-06 05:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 02:46:10 
  Refs:
エンタ(ー)テ(イ/ィ/ー)(ン)メンツ
エンタテイメンツ	54	7.2%
エンターテイメンツ	693	92.8%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エンターテイメンツ</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627040 Active (id: 2336419)
高カルシウム血症
こうカルシウムけっしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercalcemia



History:
4. A 2025-04-07 12:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 22:15:26 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-04-26 10:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:25:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761310 Active (id: 2336468)
引っ張り合う引っ張りあう [sK] 引っぱり合う [sK] ひっぱり合う [sK] 引っぱりあう [sK]
ひっぱりあう
1. [v5u,vt]
▶ to pull from both ends
▶ to pull from both sides
▶ to play tug of war

Conjugations


History:
5. A 2025-04-07 22:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-06 18:47:45  GM <...address hidden...>
  Refs:
引っ張り合う 7,535  77.8% 
引っ張りあう 1,271  13.1% - sK
引っぱり合う   159   1.6% - sK
ひっぱり合う   161   1.7% - sK
引っぱりあう    93   1.0% - sK
ひっぱりあう   466   4.8%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-09-24 08:29:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ張りあう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱり合う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっぱり合う</keb>
2. A 2013-01-02 23:07:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
1. A* 2012-12-27 21:06:20  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ひっぱり  
http://www.youtube.com/watch?v=XqkF2pCuFCo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836229 Active (id: 2336481)
日本流ニッポン流 [sK]
にほんりゅう
1. [n,adj-no]
▶ Japanese style
▶ Japanese fashion
Cross references:
  ⇒ see: 1464650 日本式【にほんしき】 1. Japanese style



History:
6. A 2025-04-08 12:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly likely to be searched for.
5. A* 2025-04-08 02:55:14 
  Comments:
Pointless to include as sk
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>にっぽんりゅう</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2025-04-07 22:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
にほん流	0	
にっぽん流	0
  Comments:
Best as search-only.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ニッポン流</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2025-04-06 22:31:22 
  Refs:
日本流	53467	99.7%
ニッポン流	182	0.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にっぽんりゅう</reb>
2. A 2018-07-08 09:44:58  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846546 Active (id: 2336346)

タキシングタクシング [sk] タクシーイング [sk] タクシーング [sk]
1. [n,vs]
▶ taxiing (of an aircraft)

Conjugations


History:
4. A 2025-04-06 11:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 06:12:08 
  Refs:
タキシング	10800	94.9%
タクシング	579	5.1%
タクシーイング	0	0.0% daijr
タクシーング	0	0.0% daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タクシーング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2020-09-20 01:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj
タキシング	10800
タクシング	579
タクシーイング	No matches (in daijr)
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>タクシング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タクシーイング</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15,2 @@
-<gloss>taxiing (e.g. an airplane)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>taxiing (of an aircraft)</gloss>
1. A* 2020-09-20 01:44:21  Sebastien Guillemot <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia, 航空軍事用語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848556 Active (id: 2336337)
トゥレット症候群トゥーレット症候群 [sK]
トゥレットしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Tourette syndrome
▶ Tourette's syndrome
Cross references:
  ⇐ see: 2234790 トゥレット障害【トゥレットしょうがい】 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome
  ⇐ see: 2235160 トゥレットシンドローム 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome



History:
8. A 2025-04-06 11:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-06 06:50:44 
  Refs:
トゥレット症候群	7112	94.7%
トゥーレット症候群	399	5.3% daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>トゥーレット症候群</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2023-02-15 21:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It gets a reasonable number of hits online. I don't mind either way.
5. A* 2023-02-14 19:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トゥレット症候群	7112
トゥレット症	147
  Comments:
I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A* 2023-02-14 17:35:22  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/3369ad8e3c80c6c2431af3059eb68d030836f0ff?page=1
  Comments:
should probably add an entry for トゥレット症 as well
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849579 Active (id: 2336458)
見栄え [ichi1] 見映え見ばえ [sK]
みばえ [ichi1]
1. [n,vs,vi]
▶ good outward appearance
▶ looking nice
▶ being attractive
▶ making a fine show

Conjugations


History:
6. A 2025-04-07 22:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-06 15:20:29  Sombrero1
  Refs:
Sankoku and GendaiSK
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A* 2025-04-06 14:59:47  GM <...address hidden...>
  Refs:
見栄え 582,493  93.9% 
見映え  30,947   5.0% 
見ばえ   4,713   0.8% - sK
みばえ   2,047   0.3%
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-06-18 23:58:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>being attractive</gloss>
2. A* 2021-06-17 07:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859991 Active (id: 2336309)

コンサバターコンサーバターコンサベーターコンサベータコンサーベイター [sk]
1. [n]
▶ conservator



History:
6. A 2025-04-06 05:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-06 04:24:04 
  Refs:
コンサーベイター	0
  Comments:
daijr had コンサーベイター, not コンサベイター
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>コンサベイター</reb>
+<reb>コンサーベイター</reb>
4. A 2025-01-06 01:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-01-05 03:28:09 
  Refs:
コンサ(ー)〈バ/ベ〉(ー/イ)タ(ー)
コンサベータ	67	20.6%
コンサバター	90	27.7%
コンサーバター	84	25.8% daijr
コンサベーター	84	25.8%
コンサベイター	0	0.0% daijr
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,13 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンサーバター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンサベーター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンサベータ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンサベイター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-01-25 00:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863317 Active (id: 2336317)

ラダー
1. [n]
▶ ladder
Cross references:
  ⇒ see: 1436480 【はしご】 1. ladder
2. [n] {computing}
▶ ladder (PLC programming paradigm)



History:
3. A 2025-04-06 05:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1436480">はしご・1</xref>
2. A* 2025-04-06 03:27:28 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ladder</gloss>
+</sense>
1. A 2024-11-13 03:50:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
split from "rudder"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864893 Active (id: 2336315)
風況
ふうきょう
1. [n] {meteorology}
▶ wind conditions



History:
2. A 2025-04-06 05:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>wind synopsis</gloss>
+<field>&met;</field>
1. A* 2025-04-06 01:57:18  Hendrik
  Refs:
heard on local weather report
EIJIRO: https://eow.alc.co.jp/search?q=風況

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864894 Active (id: 2336306)
VAT
ブイ・エー・ティーバットブイエーティー [sk]
1. [n]
▶ value-added tax
▶ VAT
Cross references:
  ⇒ see: 1496190 付加価値税 1. value-added tax; VAT



History:
2. A 2025-04-06 04:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 02:54:03 
  Refs:
gg5, koj, daij, oukoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864895 Active (id: 2336353)
タクシー数
タクシーすう
1. [n] {mathematics}
▶ taxicab number



History:
2. A 2025-04-06 11:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Taxicab_number
1. A* 2025-04-06 06:27:53 
  Refs:
タクシー数	404

wiki, imidas

https://www.nli-research.co.jp/report/detail/id=76999?site=nli
https://manabitimes.jp/math/2890
https://wakara.co.jp/mathlog/20241110

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864896 Active (id: 2336344)

アパタイト
1. [n] {geology}
▶ apatite
Cross references:
  ⇒ see: 1555540 燐灰石 1. apatite



History:
2. A 2025-04-06 11:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&geol;</field>
1. A* 2025-04-06 09:54:38 
  Refs:
gg5, daij

アパタイト	39597

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864897 Active (id: 2336454)
恋に上下の隔てなし
こいにじょうげのへだてなし
1. [exp] [proverb]
▶ love makes people equal
▶ love is a leveler
▶ love is blind



History:
4. A 2025-04-07 21:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-06 12:28:37  Sombrero1
  Comments:
Reading correction
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こいにじょうげのへだなし</reb>
+<reb>こいにじょうげのへだてなし</reb>
2. A 2025-04-06 11:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, ルミナス
  Comments:
I think these are closer.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>love makes people equal</gloss>
+<gloss>love is a leveler</gloss>
1. A* 2025-04-06 10:57:34  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/恋に上下の隔てなし#Japanese

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864898 Active (id: 2337103)

タイムスリッパータイム・スリッパータイムスリッパ [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "time slipper"
▶ time traveler



History:
2. A 2025-04-18 05:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 11:20:33 
  Refs:
タイムスリッパー	567	75.5%
タイムスリッパ	184	24.5%


侍タイムスリッパー (2024) is currently the #2 movie on Amazon Prime Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864899 Active (id: 2336502)
右旋糖
うせんとう
1. [n] [rare] {chemistry}
▶ dextrose
Cross references:
  ⇒ see: 1499270 ブドウ糖 1. dextrose; glucose (usu. D-glucose); grape sugar



History:
4. A 2025-04-08 21:51:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-08 13:51:33  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 右旋糖  │     108 │  0.0% │Also in OlexEJ
│ ブドウ糖 │ 225.864 │100.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
OlexEJ and LuminousEJ have ブドウ糖 for dextrose
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1499270">ブドウ糖</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2025-04-07 21:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 12:27:31 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864900 Active (id: 2336433)
香錠
こうじょう
1. [n]
▶ pastille



History:
2. A 2025-04-07 12:59:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP
香錠	25
1. A* 2025-04-06 12:50:10 
  Refs:
CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英; NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864901 Active (id: 2336443)
国字改良
こくじかいりょう
1. [n]
▶ reform of the Japanese script



History:
3. A 2025-04-07 21:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-06 14:22:22  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 国字改良     │ 304 │100.0% │
│ こくじかいりょう │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
DailyConciseJE has it too, with the same gloss. Doesn't seem to be a very frequent term. When I search for it on google I get a related wikipedia article: https://ja.wikipedia.org/wiki/国語国字問題
1. A* 2025-04-06 13:03:19 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864902 Active (id: 2336428)

セルリアン
1. [n]
▶ cerulean



History:
2. A 2025-04-07 12:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 14:03:55 
  Refs:
gg5, daijr, shinsen, sankoku

セルリアン	5903

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864903 Active (id: 2336444)
国語国字問題
こくごこくじもんだい
1. [n]
▶ issues pertaining to a nation's script (e.g. standardization of kanji in Japanese)



History:
2. A 2025-04-07 21:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK now.
1. A* 2025-04-06 14:29:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 国語国字問題 │ 1.206 │100.0% │Daijs, Daijr + Super daijr
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
https://ja.wikipedia.org/wiki/国語国字問題

Copied gloss from 国字問題, wikipedia seems to focus only on Japan but the Kokugos give a general explanation and then mention Japan.
Could maybe change the note to "esp. of the Japanese script".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864904 Active (id: 2336467)
ABCD包囲網
エービーシーディーほういもう
1. [n] [hist]
▶ ABCD encirclement (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940)



History:
2. A 2025-04-07 22:26:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 15:47:16 
  Refs:
gg5, wiki, jitsuyo
  Comments:
gloss copied from ABCD包囲陣

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864905 Active (id: 2336469)
マラガ酒
マラガしゅ
1. [n]
▶ Malaga (wine)



History:
2. A 2025-04-08 00:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 21:04:16 
  Refs:
日本大百科全書; 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864906 Active (id: 2336418)
泥落とし泥おとし [sK]
どろおとし
1. [n]
▶ mud scraper
▶ doormat



History:
3. A 2025-04-07 12:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-07 09:52:32  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 泥落とし │ 6.786 │ 90.0% │
│ 泥おとし │   752 │ 10.0% │add ; [sK]
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
DailyConcise: mud scraper
GG5: 〔建物入口の〕 a ┏door [shoe, mud] scraper; a scraper
Luminous: (玄関の) Doormat
  Comments:
Not just any scraper, I think having doormat as a gloss makes it clear what is meant.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泥おとし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>scraper</gloss>
+<gloss>mud scraper</gloss>
+<gloss>doormat</gloss>
1. A* 2025-04-06 22:14:10 
  Refs:
英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864907 Deleted (id: 2336417)
泥落とし
どろおとし
1. [n]
▶ scraper



History:
3. D 2025-04-07 12:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-04-07 09:52:50  Sombrero1
  Comments:
Duplicate
1. A* 2025-04-06 22:14:10 
  Refs:
英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864908 Active (id: 2336864)

ミックスサンドイッチミックス・サンドイッチ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "mix sandwich"
▶ assorted sandwiches
Cross references:
  ⇒ see: 2268200 ミックスサンド 1. assorted sandwiches



History:
5. A 2025-04-15 11:36:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="eng">mix sandwich</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">mix sandwich</lsource>
4. A 2025-04-15 11:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-15 07:06:42 
  Comments:
more common
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2268200">ミックスサンド</xref>
2. A 2025-04-14 08:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ミックス・サンドイッチ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="eng">mix sandwich</lsource>
1. A* 2025-04-06 22:36:33 
  Refs:
https://recipe.rakuten.co.jp/recipe/1410016543/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864909 Active (id: 2337101)
民間語源
みんかんごげん
1. [n]
▶ folk etymology
▶ popular (but unfounded) etymology
Cross references:
  ⇐ see: 2864915 語源俗解【ごげんぞっかい】 1. folk etymology; popular (but unfounded) etymology



History:
3. A 2025-04-18 04:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-07 09:59:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 民間語源    │ 913 │ 96.3% │Luminous, Shinsen, Daijr, Koj
│ みんかんごげん │  35 │  3.7% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
Shinsen: 世間に言いつたえられている、学問的でない語源。語源俗解。

5 examples on reverso:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/民間語源
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>popular (but unfounded) etymology</gloss>
1. A* 2025-04-06 23:29:39 
  Refs:
研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747261 Active (id: 2336776)
フランス復古王政
フランスふっこおうせい
1. [ev]
▶ Bourbon restoration (France, 1814)



History:
2. A 2025-04-14 02:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フランス復古王政	175
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>Bourbon Restoration (France)</gloss>
+<misc>&ev;</misc>
+<gloss>Bourbon restoration (France, 1814)</gloss>
1. A* 2025-04-06 05:41:14  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フランス復古王政

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747262 Active (id: 2348048)
日本民主青年同盟
にほんみんしゅせいねんどうめい
1. [organization]
▶ Democratic Youth League of Japan
▶ DYLJ



History:
3. A 2025-09-17 06:31:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A 2025-04-07 22:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-06 23:44:26 
  Refs:
マイペディア98; https://ja.wikipedia.org/wiki/日本民主青年同盟

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml