JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv]
[uk]
▶ thoughtlessly ▶ rashly ▶ unwisely ▶ half-heartedly
|
|||||
2. |
[adj-na]
[uk]
▶ halfway ▶ half-done ▶ incomplete
|
6. | A 2024-08-03 21:40:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 憖っか ha rK too. |
|
5. | A* 2024-08-03 21:16:57 | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2024-08-03 18:55:15 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 憖 337 なまじ 97,395 憖い 0 なまじい 952 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1009440">憖い・1</xref> +<xref type="see" seq="1009440">なまじい・1</xref> @@ -21 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1009440">憖い・2</xref> +<xref type="see" seq="1009440">なまじい・2</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2011-10-14 09:24:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<xref type="see">憖い</xref> +<xref type="see" seq="1009440">憖い・2</xref> |
|
2. | A* 2011-10-14 09:20:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1009440">憖い・1</xref> +<xref type="see" seq="1009440">憖い</xref> @@ -20,0 +22,1 @@ +<xref type="see">憖い</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ thoughtlessly ▶ rashly ▶ unwisely ▶ half-heartedly
|
|||||
2. |
[adj-na]
[uk]
▶ halfway ▶ half-done ▶ incomplete
|
5. | A 2024-08-03 21:40:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-08-03 18:56:54 GM <...address hidden...> | |
Comments: | see 1009430 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1009430">憖・1</xref> -<xref type="see" seq="1009430">憖・1</xref> +<xref type="see" seq="1009430">なまじ・1</xref> +<xref type="see" seq="1009430">なまじ・1</xref> @@ -22,2 +22,3 @@ -<xref type="see" seq="1009430">憖・2</xref> -<xref type="see" seq="1009430">憖・2</xref> +<xref type="see" seq="1009430">なまじ・2</xref> +<xref type="see" seq="1009430">なまじ・2</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2011-10-14 09:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="1009430">憖・2</xref> |
|
2. | A 2011-10-14 09:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1009430">憖・1</xref> +<xref type="see" seq="1009430">憖・1</xref> +<xref type="see" seq="1009430">憖</xref> |
|
1. | A* 2011-10-13 20:28:49 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Comments: | Copying expanded Meanings from なまじっか |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -15,0 +15,8 @@ +<gloss>unwisely</gloss> +<gloss>half-heartedly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>halfway</gloss> +<gloss>half-done</gloss> +<gloss>incomplete</gloss> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ thoughtlessly ▶ rashly ▶ unwisely ▶ half-heartedly
|
|||||
2. |
[adj-na]
[uk]
▶ halfway ▶ half-done ▶ incomplete |
7. | A 2024-08-03 19:19:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo: もとの用字は、「憖っか」「憗っか」など。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 憖っか │ 55 │ 0.4% │ - rK (daijr) │ 憗っか │ 0 │ 0.0% │ - add, sK (meikyo) │ なまじっか │ 14,096 │ 99.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>憗っか</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2024-08-03 19:01:06 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 憖っか 55 なまじっか 14,096 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2011-10-14 09:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct; they can't be combined, although GG5 can and does. |
|
4. | A* 2011-10-13 20:28:04 Paul Upchurch | |
Comments: | I guess since the kanji and kana are both different, they technically don't qualify to merge, huh? For now, I'll just copy the expanded Meanings from this over to なまじ and なまじい. |
|
3. | A* 2011-10-13 01:37:55 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Comments: | Should this and なまじ be combined? Daijr/daijs both just define this as being the same as なまじ. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>rashely</gloss> +<gloss>rashly</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ yen (Japanese monetary unit) |
|
2. |
[n]
▶ circle |
24. | A 2024-08-04 21:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was wondering about raising an issue on it, but I think we can agree currency nouns aren't counters. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
23. | A* 2024-08-04 16:12:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos don't consider them counters. I don't think we should either. |
|
22. | A* 2024-08-03 21:51:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Are we sure they should, though? Should we add [ctr] to all monetary unit entries, then? |
|
21. | A 2024-08-03 21:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2024-08-03 12:22:11 Marko Juhanne <...address hidden...> | |
Comments: | Monetary units should be regarded also as counters |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&ctr;</pos> |
|
(show/hide 19 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eulogy ▶ compliment |
4. | A 2024-08-03 20:02:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 賛辞 │ 123,194 │ 95.6% │ │ 讃辞 │ 5,614 │ 4.4% │ - (sankoku, smk, meikyo, etc.) │ 讚辞 │ 60 │ 0.0% │ - (讚 is the kyūjitai form of 讃) │ さんじ │ 145,420 │ N/A │ ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 賛辞を送っ │ 6,499 │ 98.3% │ │ 讃辞を送っ │ 115 │ 1.7% │ │ 讚辞を送っ │ 0 │ 0.0% │ │ さんじを送っ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | The high n-gram counts for さんじ are unrelated. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-08-03 19:56:11 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 賛辞 123,194 44.9% 讃辞 5,614 2.0% 讚辞 60 0.0% さんじ 145,420 53.0% |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-11-17 18:44:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-17 17:39:19 Scott | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>讃辞</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>讚辞</keb> |
1. |
[n,n-suf]
▶ (one's) self ▶ oneself ▶ yourself ▶ himself ▶ herself |
4. | A 2024-08-03 05:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-03 04:06:59 | |
Comments: | 御自身 has himself;herself |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>yourself</gloss> +<gloss>himself</gloss> +<gloss>herself</gloss> |
|
2. | A 2018-11-01 00:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-31 17:05:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | The kokugos have a second sense but I think an extra PoS tag covers it. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>by oneself</gloss> -<gloss>personally</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>(one's) self</gloss> +<gloss>oneself</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)
|
4. | A 2024-08-10 13:19:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-10 12:04:49 | |
Comments: | In accordance with the entry for 出刃包丁. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
2. | A 2024-08-03 05:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 15:04:49 | |
Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<gloss>knife</gloss> -<gloss>pointed carver</gloss> +<xref type="see" seq="1339310">出刃包丁</xref> +<xref type="see" seq="1339310">出刃包丁</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> |
1. |
[n]
▶ broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)
|
8. | A 2024-08-10 13:18:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-08-10 12:03:47 | |
Comments: | When it comes to handling animals, for eating, dressing and butchering, essentially mean the same thing ...but yeah, I haven't heard many mentions of "butchering" a fish. (and only a little child, would suspect that dressing a fish, is about putting clothes, or a dressing, on it. A child, and/or someone intentionally misinterpreting it, for the sake of punning) The important point, is that it's absolutely not a carving knife, by any stretch of the imagination. It's made for butchering/dressing fish. The current gloss is perfectly fine, and accurate. 👍 Why you insist on going by J-E dictionaries, and ignoring the far more reliable J-J dictionaries, Wikipedia (one absolutely should be skeptical of Wikipedia, but that's far more true of Japanese J-E dictionaries, so...), and the general obvious meanings of butchering/dressing vs carving (which one shouldn't need to look up), or look at specific culinary or kitchen knife sources... |
|
6. | A 2024-08-10 01:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a broad-bladed carving knife 《for dressing fish》. 中辞典: a broad-bladed kitchen knife (for dressing fish). ルミナス: kitchen knife - 包丁の種類が日本と英米では異なっているので, ぴったりの訳語はない. 例えば a Japanese kitchen knife with a strong, sharp 「edge [blade] for chopping fish のような説明によるほかない. Grand Concise: a kitchen knife (with a thick blade used for cutting fish and meat) |
|
Comments: | I'll go with the JE consensus. "Dressing" is the more usual term for cutting up fish. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)</gloss> |
|
5. | A* 2024-08-03 10:53:39 | |
Comments: | No it doesn't. Just as how the en-jp equivalent of GG, claims that hip=尻, GG is just plain wrong, here. This is especially clear, as it contradicts itself, by saying that it's a carving knife, meant for dressing. Carving and dressing/butchering, are two very different things, and knives meant for butchering/dressing and ones meant for carving, are extremely different! Butchering/dressing involves cutting through bones and such tasks, hence why the deba (and any other butchering/dressing knife) has a very thick and chunky blade, so that it can survive things like chopping off the head of a fish. It's also wide and relatively short, which other butchering/dressing knives also tend to be. Carving involves slicing thin cuts of meat, without encountering any bones or anything like that. Hence, carving knives (be they Western or Japanese, or anything else), are thin, long, and narrow. (the _very opposite_ features, to butchering/dressing knives) A deba is meant for butchering/dressing. Not for carving. It _can_ carve, sure. If you don't have a carver, you can use it for the whole process, but it's far from ideal at the task, and is by no means meant for it. A yanagiba, on the other hand, is a fish carving knife. They look nothing alike. (especially if you also look at the thickness, and not just the profile) I suggest you take a look at some deba and yanagiba (maybe a quick internet, image, and/or Youtube search), to see what I mean. There is also the somewhat related knife type, that is a boning knife. These are knives meant to separate the meat from the bone, cutting _around_ the bones (but notably not meant to actually cut bones!), which this isn't. As far as I can understand, this isn't a relevant task for fish, as fish have much smaller bones, making such a task impossible to perform, with a knife. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> +<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> |
|
4. | A 2024-08-03 05:36:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (their gloss seems to work well) |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>traditional Japanese fish butchering knife</gloss> +<gloss>broad-bladed carving knife (for dressing fish)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pig (Sus scrofa domesticus)
|
|||||
2. |
[n]
▶ pork
|
|||||
3. |
[n]
[derog]
▶ fatso ▶ fatty |
10. | A 2024-08-04 16:13:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="see" seq="1457440">豚肉・ぶたにく</xref> +<xref type="see" seq="1457440">豚肉</xref> |
|
9. | A 2024-08-03 02:14:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 豚 │ 8,453,699 │ 99.8% │ │ 豕 │ 13,208 │ 0.2% │ - rK (daijr) │ ぶた │ 1,612,648 │ N/A │ │ ブタ │ 1,498,062 │ N/A │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2018-10-22 10:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
7. | A* 2018-10-22 05:47:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure. To me, it doesn't seem like an abbreviation. We do have a "beef" sense in the 牛 entry without an abbr tag. |
|
6. | A* 2018-10-22 04:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't the "pork" sense an abbreviation? GG5 only has pork as a gloss in the 豚/とん entry. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<xref type="see" seq="1457440">豚肉・ぶたにく</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pork
|
2. | A 2024-08-03 02:16:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 豚肉 │ 2,527,051 │ 98.9% │ │ ブタ肉 │ 12,897 │ 0.5% │ - add, sK │ ぶた肉 │ 7,828 │ 0.3% │ - sK │ ぶたにく │ 6,789 │ 0.3% │ │ とんにく │ 53 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>ブタ肉</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +25,0 @@ -<re_restr>豚肉</re_restr> |
|
1. | A 2017-04-23 09:29:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぶた肉</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<re_restr>豚肉</re_restr> @@ -21 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ thin (blade) |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ rectangular-shaped thin-bladed knife (esp. used for vegetables)
|
2. | A 2024-08-03 05:37:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-02 15:12:44 | |
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2651810">薄刃包丁</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>rectangular-shaped thin-bladed knife (esp. used for vegetables)</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ pout ▶ displeasure ▶ ill humor ▶ ill humour ▶ sullenness
|
2. | A 2024-08-03 20:06:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈不/ふ/フ〉〈機/き/キ〉〈嫌/げん/ゲン〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 不機嫌 │ 595,999 │ 98.1% │ │ 不きげん │ 254 │ 0.0% │ - add, sK (seen in meikyo entry for お冠) │ ふ機嫌 │ 96 │ 0.0% │ │ 不キゲン │ 76 │ 0.0% │ │ ふきげん │ 6,073 │ 1.0% │ │ フキゲン │ 4,979 │ 0.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>不きげん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2011-07-04 20:57:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1352860">上機嫌</xref> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to fall (on) ▶ to rain down ▶ to shower down |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to befall ▶ to happen (to) |
8. | A 2024-09-15 03:59:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen (https://dictionary.goo.ne.jp/word/振掛る/) >> 髪などが揺れてかぶさる。 |
|
Comments: | 振り掛かる has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -36,8 +35,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振りかかる</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振り掛かる</keb> |
|
7. | A* 2024-09-15 01:40:31 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 降りかかる │ 102,955 │ 73.4% │ │ 降り掛かる │ 6,516 │ 4.6% │ │ 振りかかる │ 3,918 │ 2.8% │ add │ 降り懸かる │ 1,417 │ 1.0% │ │ 振り掛かる │ 250 │ 0.2% │ add │ 降り懸る │ 109 │ 0.1% │ │ 降り掛る │ 103 │ 0.1% │ │ 降懸かる │ 99 │ 0.1% │ │ 降掛る │ 71 │ 0.1% │ │ 降掛かる │ 55 │ 0.0% │ │ 降懸る │ 41 │ 0.0% │ │ ふりかかる │ 24,811 │ 17.7% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -35,0 +36,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りかかる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振り掛かる</keb> |
|
6. | A 2024-08-04 17:28:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-08-04 16:18:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -44 +44,3 @@ -<gloss>to fall onto</gloss> +<gloss>to fall (on)</gloss> +<gloss>to rain down</gloss> +<gloss>to shower down</gloss> @@ -49 +50,0 @@ -<gloss>to happen</gloss> @@ -50,0 +52 @@ +<gloss>to happen (to)</gloss> |
|
4. | A 2024-08-03 19:30:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | A form with 懸 should remain visible. It's in most kokugos. |
|
Comments: | 〈降(り)/ふり〉〈掛(か)/懸(か)/かか〉る |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ carbonated drink ▶ fizzy drink ▶ soda
|
6. | A 2024-08-05 05:47:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | chuujiten; prog |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>soda</gloss> |
|
5. | A 2024-08-04 16:19:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "carbonated beverage" adds anything. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>carbonated beverage</gloss> |
|
4. | A 2024-08-03 11:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | What was there was OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>carbonated drink</gloss> +<gloss>fizzy drink</gloss> |
|
3. | A* 2024-08-03 10:59:28 | |
Comments: | saw on a bottle of seltzer water |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>carbonated drink</gloss> -<gloss>fizzy drink</gloss> -<gloss>soda</gloss> +<gloss>carbonated beverage</gloss> |
|
2. | A 2022-02-22 03:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《from 冠を曲げる》 ▶ bad temper ▶ bad mood
|
3. | A 2024-08-03 21:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-08-03 19:19:53 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典, デジタル大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1210240">冠を曲げる</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<s_inf>from 冠を曲げる</s_inf> |
|
1. | A 2023-09-30 13:36:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to go up the stairs ▶ to climb the stairs |
5. | A 2024-08-12 18:14:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to climb the stairs</gloss> |
|
4. | A 2024-08-04 22:13:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2024-08-04 21:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 階段を上る 69708 階段を登る 45043 階段を上がる 47143 階段をのぼる 10232 階段をあがる 5915 |
|
Comments: | I think it's worth keeping. I'll fix the sentence. Probably we should have 階段を上がる too. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>階段を登る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>階段をのぼる</keb> |
|
2. | D* 2024-08-03 23:30:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 階段を上る | go up 「the [some] stairs; climb 「the [some] stairs; go up a staircase The tatoeba sentence linked to this entry uses あがる rather than のぼる. Prog also has an example that uses あがる. >> 彼は階段を上がってきた|He came up the stairs. |
|
Comments: | Apparently either verb is acceptable to use with 階段を〜. Is this entry needed? |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ mountaineering boots ▶ climbing boots |
|
2. |
[n]
▶ hiking boots ▶ trekking boots |
2. | A 2024-08-03 21:58:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure. |
|
1. | A* 2024-08-03 21:40:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.abc-mart.net/shop/c/c7701/ トレッキングシューズ(登山靴)とは? gg5 explains "ハイキングシューズ" as "軽登山靴" |
|
Comments: | Best as 2 senses? Not sure. |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>(mountain-)climbing boots</gloss> +<gloss>mountaineering boots</gloss> +<gloss>climbing boots</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hiking boots</gloss> +<gloss>trekking boots</gloss> |
1. |
[n]
▶ special rate (for a fare, air ticket, etc.) |
2. | A 2024-08-03 05:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>special rate (for an air ticket, etc.)</gloss> +<gloss>special rate (for a fare, air ticket, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 04:58:59 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>special rate</gloss> +<gloss>special rate (for an air ticket, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
{shogi}
▶ Meijin-sen (annual professional shogi title match) |
|
2. |
[n]
{go (game)}
▶ Meijin-sen (annual professional go tournament) |
3. | A 2024-08-03 22:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-08-03 16:39:10 matsugase <...address hidden...> | |
Comments: | The Meijin title is no longer the top title for neither Go (Kisei) nor Shogi (Ryūō). For Shogi, the term only refers to the BO7 title match, the qualifiers termed the 順位戦 instead. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>professional go players' championship series</gloss> -<gloss>professional shogi players' championship series</gloss> +<field>&shogi;</field> +<gloss>Meijin-sen (annual professional shogi title match)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&go;</field> +<gloss>Meijin-sen (annual professional go tournament)</gloss> |
|
1. | A 2014-12-20 23:25:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>professional go (shogi) players' championship series</gloss> +<gloss>professional go players' championship series</gloss> +<gloss>professional shogi players' championship series</gloss> |
1. |
[n]
▶ emergency measure ▶ emergency procedures |
|
2. |
[n]
▶ first-aid treatment ▶ stop-gap treatment ▶ temporary repairs |
4. | A 2024-08-03 04:36:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-03 04:35:38 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2019-02-08 22:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Really the same as the other sense. |
|
Diff: | @@ -20,4 +20 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>stop-gap treatment</gloss> @@ -25 +21,0 @@ -<gloss>stop-gap treatment</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-08 16:10:25 Noa | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | "First aid" is better in its own sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[adj-no]
▶ carry-on (luggage) |
7. | A 2024-08-05 02:57:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think so, considering it's not 機内持ち込み可能 |
|
6. | A* 2024-08-05 01:05:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't this sufficient? I don't think the other gloss is needed. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<gloss>can be taken into the cabin of the aircraft (of luggage, etc.)</gloss> -<gloss>carry-on</gloss> +<gloss>carry-on (luggage)</gloss> |
|
5. | A 2024-08-03 22:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>possible to be taken into the cabin of the aircraft (of luggage, etc.)</gloss> +<gloss>can be taken into the cabin of the aircraft (of luggage, etc.)</gloss> |
|
4. | A* 2024-08-03 21:19:09 | |
Comments: | I think this is the current style |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>(of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft</gloss> +<gloss>possible to be taken into the cabin of the aircraft (of luggage, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2024-08-03 02:27:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 機内持込 │ 131,614 │ 61.0% │ - add, sK (mostly used in the compound 機内持込制限) │ 機内持ち込み │ 76,625 │ 35.5% │ │ 機内持込み │ 6,623 │ 3.1% │ - add, sK │ 機内持ちこみ │ 756 │ 0.4% │ - add, sK │ 機内持ち込 │ 144 │ 0.1% │ │ 機内もちこみ │ 68 │ 0.0% │ ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 機内持込制限 │ 112,188 │ N/A │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | It would be really helpful for everyone if you could offer at least a few words to explain your point. It's not uncommon for the 〜の particle to be omitted when used with expressions like this. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>機内持込</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>機内持込み</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>機内持ちこみ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to paint a picture ▶ to draw a picture |
3. | A 2024-08-04 07:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-08-03 23:07:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 絵を描く │ 693,734 │ 90.2% │ │ 絵を書く │ 46,074 │ 6.0% │ │ 絵をかく │ 24,895 │ 3.2% │ - sK │ 絵をえがく │ 239 │ 0.0% │ - sK │ えをかく │ 3,975 │ 0.5% │ │ えをえがく │ 245 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Splitting gloss |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,3 +20,0 @@ -<re_restr>絵を描く</re_restr> -<re_restr>絵を書く</re_restr> -<re_restr>絵をかく</re_restr> @@ -27 +25,0 @@ -<re_restr>絵をえがく</re_restr> @@ -32 +30,2 @@ -<gloss>to paint (draw) a picture</gloss> +<gloss>to paint a picture</gloss> +<gloss>to draw a picture</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ give-and-take |
3. | D 2024-08-03 16:35:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | ギブアンドテーク (starting with ギ rather than キ) is already an entry. |
|
2. | D* 2024-08-03 15:58:55 | |
Comments: | typo |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ all-purpose kitchen knife |
7. | A 2024-08-16 04:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | bunka knife 0 |
|
Comments: | "bunka knife" is not used in English.I don't think those xrefs help. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> @@ -17,5 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> -<gloss>bunka knife</gloss> |
|
6. | A* 2024-08-14 23:33:40 | |
Refs: | For sense 1: GG https://www.jikko.jp/news/difference-between-santoku-gyuto 食器・調理器具がわかる辞典 (via kotobank.jp [https://kotobank.jp/word/万能包丁-607170]) For sense 2 Digital Daijisen (via weblio and kotobank.jp) dictionary.goo.ne.jp |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,9 @@ +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref> +<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref> +<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> @@ -12,0 +22,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<xref type="see" seq="2651770">文化包丁</xref> +<gloss>bunka knife</gloss> |
|
5. | A 2024-08-03 08:21:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-08-02 15:16:39 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>all-purpose knife</gloss> +<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
3. | A 2011-08-07 05:19:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll leave this note here for the record. From what I've read a 三徳包丁 is an all-purpose knife of a particular shape and edge. Not all 万能包丁 are 三徳包丁 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>Santoku knife</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ all-purpose kitchen knife |
9. | A 2024-08-16 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | bunka knife 0 santoku knife 54211 |
|
Comments: | No case was made for any of these edits. We don't usually have "a type of ..." glosses. "bunka knife" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -12,9 +12 @@ -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁・1</xref> -<gloss>a type all-purpose kitchen knife, similar to a santoku</gloss> -<gloss>bunka knife</gloss> +<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
8. | A* 2024-08-14 23:21:36 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>bunka knife</gloss> |
|
7. | A* 2024-08-14 23:19:02 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> @@ -14,0 +14,3 @@ +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> |
|
6. | A* 2024-08-14 23:06:14 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> +<gloss>a type all-purpose kitchen knife, similar to a santoku</gloss> |
|
5. | A 2024-08-03 11:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ a type of all-purpose kitchen knife |
11. | R 2024-08-16 17:48:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-08-16 14:43:44 | |
Refs: | https://duckduckgo.com/?q=bunka+knife&t=ffab https://www.google.com/search?q=bunka+knife https://www.youtube.com/results?search_query=bunka+knife Quick illustration of difference between bunka and santoku: https://www.suncraft.co.jp/shop/wp-content/uploads/2022/08/bunka-santoku_03.png |
|
Comments: | (also applies to the santoku entry) 'No case was made for any of these edits.'? I would have thought the edits would have made the case for themselves. A "all-purpose kitchen knife" gloss, means that 文化包丁 refers to any all-purpose kitchen knife. So chef's knives, santoku, bunka, as well as 中華包丁. (I just noticed, that I forgot to ref 中華包丁) Needless to say, it does not. 万能包丁 does, but 文化包丁 and 三徳/三徳包丁 do not. 'We don't usually have "a type of ..." glosses.' Why not? Saying it isn't what you tend to do, isn't an argument for not doing it. It doesn't make any kind of case, for not doing it. Saying "a type of", makes clear that this is a specific type of all-around kitchen knife, rather than an umbrella term for any and all all-around kitchen knives How do you avoid that problem, without "a type of"? And without that solution, being more lengthy? Also, while I get not having all the refs (as I said in the gyūtō entry, I did it because of your inclusion of a ref there, and attempting to adjusting things to make that work, as you appeared to suggest), I don't really get why bunka and santoku wouldn't ref each other. They are very similar, with the only real difference being the tip. (there are some other points where they _tend_ to differ, but which are only tendencies, with countless counterexamples. The tip is the one and only defining difference) And from the 万能包丁 entry (why it was mentioned there, rather than here, I have no idea): "bunka knife 0" What do you mean by that? It's certainly not an indication of search results, as you get plenty of those. It certainly isn't a _common_ term, but to say it isn't used in English, at all... |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> +<gloss>a type of all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
9. | A 2024-08-16 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | bunka knife 0 santoku knife 54211 |
|
Comments: | No case was made for any of these edits. We don't usually have "a type of ..." glosses. "bunka knife" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -12,9 +12 @@ -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁・1</xref> -<gloss>a type all-purpose kitchen knife, similar to a santoku</gloss> -<gloss>bunka knife</gloss> +<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
8. | A* 2024-08-14 23:21:36 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>bunka knife</gloss> |
|
7. | A* 2024-08-14 23:19:02 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> @@ -14,0 +14,3 @@ +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ type of all-purpose kitchen knife |
11. | R 2024-08-16 21:25:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-08-16 21:14:20 | |
Refs: | https://duckduckgo.com/?q=bunka+knife&t=ffab https://www.google.com/search?q=bunka+knife https://www.youtube.com/results?search_query=bunka+knife Quick illustration of difference between bunka and santoku (which is clear in pretty much all of the results, in the above searches): https://www.suncraft.co.jp/shop/wp-content/uploads/2022/08/bunka-santoku_03.png |
|
Comments: | ... If my edit can be rejected, because I didn't make a case for it, then you cannot reject it (after a clear and thorough case for it, being presented), without any hint of a case, for the rejection. Not without being completely inconsistent, dishonest, and hypocritical. And surely you don't want to be that? (and, again, the only reason I didn't present a case for it, was because I felt that it was as unnecessary, and the case was obvious and completely uncontroversial. Clearly it was ...and so I presented the case) Not that I can imagine how a case can be made, against my edit. What in my comments, making the case for it, is wrong? How is it wrong? How are the statements, not just stating indisputable facts? Well, aside form the questions, that is ...and what possible answer is there to those, that goes against my position? Then again, it's not like I haven't been proven wrong before. By merely rejecting my case, with no hint of a reason, however, one leaves it fully un-disproven. Completely undisputed. To repeat the case, so it's visible here (including the references): (also applies to the santoku entry) 'No case was made for any of these edits.'? I would have thought the edits would have made the case for themselves. A "all-purpose kitchen knife" gloss, means that 文化包丁 refers to any all-purpose kitchen knife. So chef's knives, santoku, bunka, as well as 中華包丁. (I just noticed, that I forgot to ref 中華包丁) Needless to say, it does not. 万能包丁 does, but 文化包丁 and 三徳/三徳包丁 do not. 'We don't usually have "a type of ..." glosses.' Why not? Saying it isn't what you tend to do, isn't an argument for not doing it. It doesn't make any kind of case, for not doing it. Saying "a type of", makes clear that this is a specific type of all-around kitchen knife, rather than an umbrella term for any and all all-around kitchen knives How do you avoid that problem, without "a type of"? And without that solution, being more lengthy? Also, while I get not having all the refs (as I said in the gyūtō entry, I did it because of your inclusion of a ref there, and attempting to adjusting things to make that work, as you appeared to suggest), I don't really get why bunka and santoku wouldn't ref each other. They are very similar, with the only real difference being the tip. (there are some other points where they _tend_ to differ, but which are only tendencies, with countless counterexamples. The tip is the one and only defining difference) And from the 万能包丁 entry (why it was mentioned there, rather than here, I have no idea): "bunka knife 0" What do you mean by that? It's certainly not an indication of search results, as you get plenty of those. It certainly isn't a _common_ term, but to say it isn't used in English, at all... |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> +<gloss>type of all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
9. | A 2024-08-16 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | bunka knife 0 santoku knife 54211 |
|
Comments: | No case was made for any of these edits. We don't usually have "a type of ..." glosses. "bunka knife" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -12,9 +12 @@ -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁・1</xref> -<gloss>a type all-purpose kitchen knife, similar to a santoku</gloss> -<gloss>bunka knife</gloss> +<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
8. | A* 2024-08-14 23:21:36 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>bunka knife</gloss> |
|
7. | A* 2024-08-14 23:19:02 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> @@ -14,0 +14,3 @@ +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ all-purpose kitchen knife |
11. | R 2024-08-16 22:35:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-08-16 22:20:25 | |
Comments: | When you refuse to talk, but instead resort to force, to silence the person who disagrees, you prove that you don't believe your right. That you know yourself to be wrong. That you are intellectually, and just generally, dishonest and cowardly. That you're weak, pathetic, immature, inconsistent, irrational, immoral, and hypocritical. You, Stephen Kraus, are a pathetic piece of shit. You get your way, because you are in the position of power. Because the phrase "with great power comes great responsibility" is only true, in term of ethics. Not in terms of how things actually function: With great power, comes great impunity. You get your way here, sure ...but we both know, that you're wrong and pathetic. |
|
9. | A 2024-08-16 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | bunka knife 0 santoku knife 54211 |
|
Comments: | No case was made for any of these edits. We don't usually have "a type of ..." glosses. "bunka knife" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -12,9 +12 @@ -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="2070640">三徳包丁・さんとくほうちょう</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁・1</xref> -<gloss>a type all-purpose kitchen knife, similar to a santoku</gloss> -<gloss>bunka knife</gloss> +<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss> |
|
8. | A* 2024-08-14 23:21:36 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>bunka knife</gloss> |
|
7. | A* 2024-08-14 23:19:02 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> @@ -14,0 +14,3 @@ +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="1845240">牛刀</xref> +<xref type="see" seq="2651760">万能包丁</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rush hour |
4. | A 2024-08-03 19:03:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one gloss is enough. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>rush-hour</gloss> |
|
3. | A 2023-04-01 06:00:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's meaningful to mark this.as adj-no. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-03-29 01:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>rush-hour</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-28 23:58:17 Paul Upchurch | |
Refs: | daijs, Wiki |
1. |
[n,vs,vt]
▶ voice amplification
|
8. | A 2024-08-04 16:46:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マラク >> 磁気テープ録音をスピーカー拡声して出力 https://ja.wikipedia.org/wiki/いでおろーぐ! >> 領家の演説はたいてい肉声をトラメガで拡声し行われる |
|
Comments: | I don't think it's used intransitively. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2024-08-03 11:36:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-08-03 11:01:22 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2024-08-03 05:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-08-03 03:55:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This could conceivably be "amplified voice" as well but I'm having trouble finding good references. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ virtual YouTuber ▶ VTuber ▶ [expl] YouTuber appearing in their videos as an animated avatar
|
5. | A 2024-08-03 21:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
4. | A* 2024-08-03 11:02:24 | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss g_type="expl">YouTube entertainer represented by an animated avatar</gloss> +<gloss>VTuber</gloss> +<gloss g_type="expl">YouTuber appearing in their videos as an animated avatar</gloss> |
|
3. | A 2019-02-10 20:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-10 16:31:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Attempt at shortening it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">YouTuber not appearing in person but as a 2D or 3D animated virtual character</gloss> +<gloss g_type="expl">YouTube entertainer represented by an animated avatar</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-09 14:27:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[exp,v5r-i]
[uk]
▶ not ... for nothing ▶ not ... with nothing to show for it ▶ worthwhile ▶ no wonder ... |
4. | A 2024-08-03 23:37:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────────╮ │ だけのことはある │ 102,110 │ │ だけのことはあります │ 52,115 │ │ だけのことはあって │ 14,552 │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Verb tag to catch the inflections |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
3. | A 2021-07-16 07:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm returning this to the ellipsis pattern used in almost all the approx. 570 entries that contain them. I'm comfortable having a space, and if it's to be changed there needs to be a case made and discussed, and an agreement on the approach. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>not... for nothing</gloss> -<gloss>not... with nothing to show for it</gloss> +<gloss>not ... for nothing</gloss> +<gloss>not ... with nothing to show for it</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>no wonder...</gloss> +<gloss>no wonder ...</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-16 06:03:55 | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>not ... for nothing</gloss> -<gloss>not ... with nothing to show for it</gloss> +<gloss>not... for nothing</gloss> +<gloss>not... with nothing to show for it</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>no wonder...</gloss> |
|
1. | A 2019-03-28 04:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 だけのことはある 102110 丈のことはある < 20 だけの事はある 20923 丈の事はある < 20 だけのことは有る 293 だけの事は有る 696 |
|
Comments: | Split from 1007340. |
1. |
[n]
[sl]
▶ jagged teeth
|
2. | A 2024-08-03 14:14:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/ギザ歯 |
|
Comments: | I think we use hiragana for the reading here as ギザギザ/ぎざぎざ isn't 外来語. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ギザば</reb> +<reb>ぎざば</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A* 2024-08-01 00:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Pixiv: 歯がギザギザに並んでいる様子。 (mentions ぎざば) https://smiledesignclinic.jp/jagged.htm WWW images ギザ歯 351 |
|
Comments: | Sent to the edict-jmdict list: > ギザ歯 > Likely derived from ギザギザ, used to describe traits of a character > Wonder if it is common enough to merit inclusion or too tropey... Probably worth having. |
1. |
[n]
▶ temporary worker ▶ temp |
2. | A 2024-08-03 11:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>temp</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 11:23:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=臨時職員 |
|
Comments: | 臨時職員 102147 |
1. |
[n]
▶ matching the number of people ▶ balancing the number of participants ▶ making up the numbers |
3. | A 2024-08-03 08:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>making the numbers balance</gloss> +<gloss>making up the numbers</gloss> |
|
2. | A* 2024-08-02 14:17:18 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>making the numbers balance</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 14:14:44 | |
Refs: | https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31827/ https://ejje.weblio.jp/content/合コンの人数合わせ |
|
Comments: | also in sports (when you're missing a member in a team) |
1. |
[n]
▶ Chinese chef's knife (resembles a cleaver) |
2. | A 2024-08-03 12:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中華包丁 9475 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chinese chef's knife. Resembles a cleaver, but typically can't cut through bones.</gloss> +<gloss>Chinese chef's knife (resembles a cleaver)</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 15:22:48 |
1. |
[n]
▶ fanfiction writer |
4. | R 2024-08-04 07:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. I'll add it. |
|
3. | A* 2024-08-03 21:21:12 | |
Comments: | A suggestion. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>fan-based writer</gloss> -<gloss>coterie author</gloss> +<gloss>fanfiction writer</gloss> |
|
2. | A* 2024-08-03 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Doujin https://www.amgakuin.co.jp/gakuin/job/coterie-artist/ 同人作家 31623 |
|
Comments: | Struggling to get a good gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>???</gloss> +<gloss>fan-based writer</gloss> +<gloss>coterie author</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 15:43:51 | |
Refs: | https://ja.namu.wiki/w/동인 작가 |
1. |
[n]
▶ dōjin writer ▶ fanfiction writer ▶ fan-based writer ▶ coterie author
|
4. | A 2024-08-04 07:24:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Adding suggestion from forked thread. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>fanfiction writer</gloss> |
|
3. | A* 2024-08-03 13:53:35 GM <...address hidden...> | |
Comments: | maybe an xref is enough |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1582350">同人・4</xref> +<gloss>dōjin writer</gloss> |
|
2. | A* 2024-08-03 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Doujin https://www.amgakuin.co.jp/gakuin/job/coterie-artist/ 同人作家 31623 |
|
Comments: | Struggling to get a good gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>???</gloss> +<gloss>fan-based writer</gloss> +<gloss>coterie author</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 15:43:51 | |
Refs: | https://ja.namu.wiki/w/동인 작가 |
1. |
[n]
▶ searcher ▶ seeker |
2. | A 2024-08-03 11:36:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-02 21:28:24 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | eijiro, weblio, reverso context |
|
Comments: | 捜索者 4061 |
1. |
[n]
▶ attic ▶ attic space |
2. | A 2024-08-03 11:40:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.token.co.jp/estate/useful/archipedia/word.php?jid=00016&wid=29291&wdid=01 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>attic space</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-02 22:37:55 | |
Refs: | sanseidou, daijirin, koujien 小屋裏 56,305 |
1. |
[n]
[net-sl,derog]
▶ VTuber fan ▶ devotee of virtual YouTuber content
|
6. | A 2024-09-12 00:38:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-09-12 00:34:50 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>devotee of virtual Youtuber content</gloss> +<gloss>devotee of virtual YouTuber content</gloss> |
|
4. | A 2024-08-03 21:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-03 21:23:20 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>devotee of virtual Youtuber content</gloss> |
|
2. | A 2024-08-03 04:14:13 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2838074">バーチャルYouTuber</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to play along (during a conversation) ▶ to pretend to agree |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to get one's stories straight ▶ to make sure one's stories match up |
5. | A 2024-08-04 04:21:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: ・彼女から問い合わせが来ると思ったので, あらかじめ彼と話を合わせておいた. I figured she would question me, so I worked out with him ahead of time what we would say. |
|
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2024-08-03 21:30:16 | |
Refs: | 話を合わせ 13887 74.0% 話をあわせ 4614 24.6% 話を合せ 107 0.6% 話を会わせ 54 0.3% 話を併せ 99 0.5% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>話をあわせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-08-03 21:28:50 | |
Refs: | https://bbs.bengo4.com/questions/508273/ 共犯者間で話を合わせているとなると,詐欺の立証は非常に難しいと思われます。 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to get one's stories straight</gloss> +<gloss>to make sure one's stories match up</gloss> |
|
2. | A 2024-08-03 03:41:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * gg5 (合わせる): ・本音を隠して彼に話を合わせた. Not giving away [revealing] what I really thought, I went along with what he said. * wisdom: 話を合わせる【同意するふりをする】pretend to agree with 〘him [what he says]〙 * sankoku |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to agree with the other person's story</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to play along (during a conversation)</gloss> +<gloss>to pretend to agree</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 02:06:18 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/話を合わせる-603481 |
1. |
[n]
▶ hiking route (up a mountain) ▶ climbing route |
4. | A 2024-08-03 12:00:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-08-03 06:29:48 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>climbing route (up a mountain)</gloss> +<gloss>hiking route (up a mountain)</gloss> +<gloss>climbing route</gloss> |
|
2. | A 2024-08-03 05:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 02:23:53 | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
{finance}
▶ weighted allocation (budget, dividends, etc.) |
2. | A 2024-08-03 05:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>instead of evenly distributing dividends and budgets, determine the amount to be allocated to each by judging from performance and current situation</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>weighted allocation (budget, dividends, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 02:26:38 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/傾斜配分-488705 |
1. |
[n]
▶ pre-cooling ▶ cooling one's body before physical activity in hot weather |
8. | A 2024-08-12 20:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | A* 2024-08-12 17:35:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Or we could just drop intense. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>cooling one's body (e.g. before intense physical activity in hot weather)</gloss> +<gloss>cooling one's body before physical activity in hot weather</gloss> |
|
6. | A* 2024-08-11 23:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>cooling one's body before intense physical activity in hot weather</gloss> +<gloss>cooling one's body (e.g. before intense physical activity in hot weather)</gloss> |
|
5. | A* 2024-08-11 13:30:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not necessarily before intense physical activity looking at the examples provided. |
|
4. | A 2024-08-11 12:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ice slurry |
3. | A 2024-08-03 21:42:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アイススラリー 205 |
|
2. | A* 2024-08-03 21:31:23 | |
Refs: | https://www.jstage.jst.go.jp/article/rjsp/15/0/15_2224/_article/-char/ja/ 効果的な暑熱対策としてアイススラリー(以下,スラリー)が注目されている. https://kinki.env.go.jp/content/000199233.pdf アイススラリーとは、細かい氷の粒子が. 液体に分散した状態の飲料で... |
|
1. | A* 2024-08-03 04:45:43 | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/8b7c55693c61902da58f8885ab68fb568dd85932?page=2 |
1. |
[n]
▶ sports drink
|
2. | A 2024-08-03 05:02:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ スポーツドリンク │ 134,241 │ 74.3% │ │ スポーツ・ドリンク │ 803 │ 0.4% │ │ スポドリ │ 4,821 │ 2.7% │ │ スポーツ飲料 │ 40,700 │ 22.5% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1073320">スポーツドリンク</xref> |
|
1. | A* 2024-08-03 04:46:07 | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/8b7c55693c61902da58f8885ab68fb568dd85932?page=2 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "cool vest"
▶ cooling vest |
4. | A 2024-08-11 00:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm sure I saw it around. |
|
3. | A* 2024-08-10 23:57:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Cooling_vest |
|
Comments: | I don't think "cool vest" is used in English. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">cool vest</lsource> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>cool vest</gloss> |
|
2. | A 2024-08-09 11:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | クールベスト 7496 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クール・ベスト</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<gloss>cool vest</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 04:47:32 |
1. |
[n]
▶ ninth dan (in martial arts, go, shogi, etc.) |
9. | A 2024-08-07 00:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-08-05 00:55:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't "ninth dan" sufficient? It's always "dan" in English for Japanese martial arts and shogi/go. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>ninth level (of a practitioner in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> -<gloss>ninth dan</gloss> +<gloss>ninth dan (in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2024-08-04 11:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good point. |
|
6. | A* 2024-08-04 09:10:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | All dan's should probably have a -" dan" gloss? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>ninth dan</gloss> |
|
5. | A 2024-08-04 07:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ninth level (of a practitioner; in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> +<gloss>ninth level (of a practitioner in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ photo shop ▶ photo studio |
3. | A 2024-08-05 01:00:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a person. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>photographer</gloss> |
|
2. | A 2024-08-03 22:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2024-08-03 12:26:24 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | weblio, reverso context, eijiro |
|
Comments: | 写真店 25129 |
1. |
[v5k,vi]
▶ to walk around aimlessly ▶ to stroll ▶ to amble |
2. | A 2024-08-03 21:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | そぞろ歩き 81643 - already an entry. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>to stroll</gloss> +<gloss>to amble</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 13:42:39 GM <...address hidden...> | |
Refs: | そぞろ歩く 12,290 漫ろ歩く 244 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ new martyr ▶ neomartyr |
2. | A 2024-08-03 16:40:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/New_Martyr >> The title of New Martyr or Neomartyr (Greek: νεο-, neo-, the prefix for "new"; and μάρτυς, martys, "witness") is conferred in some denominations of Christianity to distinguish more recent martyrs and confessors from the old martyrs of the persecution in the Roman Empire. https://dic.pixiv.net/a/アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ >> 死後、ロシア正教会から家族共々新致命者に列聖された。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────╮ │ 新致命者 │ 31 │ │ しんちめいしゃ │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>New Martyr (Christianity)</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>new martyr</gloss> +<gloss>neomartyr</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 15:11:37 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新致命者 |
1. |
[n]
{biology}
▶ parent cell |
2. | A 2024-08-03 21:56:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 医学英和辞典 indexes this under オヤ. GT says しんさいぼう. Perhaps both. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おやさいぼう</reb> |
|
1. | A* 2024-08-03 20:04:38 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/親細胞 https://ejje.weblio.jp/content/親細胞 |
|
Comments: | 親細胞 841 can the reverso pronunciation be trusted..? |
1. |
[n]
▶ coolcation (vacation in a region with a cool climate) |
3. | A 2024-08-06 01:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>coolcation (vacationing in a region with a cool climate)</gloss> +<gloss>coolcation (vacation in a region with a cool climate)</gloss> |
|
2. | A 2024-08-04 11:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.newsnationnow.com/travel/coolcations/ |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>coolcation</gloss> -<gloss>vacationing in a region with a cool climate</gloss> +<gloss>coolcation (vacationing in a region with a cool climate)</gloss> |
|
1. | A* 2024-08-03 21:16:34 | |
Refs: | eij https://www.nikkei.com/nkd/industry/article/?DisplayType=1&n_m_code=141&ng=DGXZQOCB266J90W4A620C2000000 旅行業界で「クールケーション」と呼ばれる新たなトレンドが広がっています。 https://www.vogue.co.jp/article/coolcationing-vol3 この夏、心地よい風と静かな森、湖を求めて北海道を目指す。【今年の夏はクールケーションvol.3】 |
1. |
[n]
▶ trekking shoes ▶ hiking shoes |
2. | A 2024-08-03 22:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:39:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr gg5 トレッキングシューズ 32838 28.6% 登山靴 75686 65.9% 軽登山靴 6276 5.5% (mentioned in gg5) https://www.abc-mart.net/shop/c/c7701/ トレッキングシューズ(登山靴)とは? |
1. |
[n]
▶ hot buy ▶ hot item ▶ popular product |
2. | A 2024-08-03 22:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:42:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, jitsuyo, wadoku 人気商品 2986186 |
1. |
[n]
▶ spatiotemporal art ▶ spatial-temporal art |
2. | A 2024-08-03 22:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:45:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Does not appear to be much of a thing in English |
1. |
[n]
▶ IV stand |
2. | A 2024-08-03 22:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:46:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{photography}
Source lang:
eng "kiteography"
▶ kite photography ▶ kite aerial photography ▶ KAI |
2. | A 2024-08-03 21:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:48:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, enwiki https://en.wikipedia.org/wiki/Kite_aerial_photography https://blog.education.nationalgeographic.org/2014/11/11/get-started-with-kiteography/ |
1. |
[leg]
▶ (The Story of) Anchin & Kiyohime ▶ The Hidaka River Legend |
2. | A 2024-08-03 21:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:10:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin: 紀州道成寺の縁起に伝わる伝説。 https://en.wikipedia.org/wiki/Kiyohime >> The so-called "Anchin-Kiyohime" legend may be designated by various other names, such as Hidaka River legend (Hidakagawa legend). Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 安珍清姫 │ 3,028 │ 66.5% │ │ 安珍・清姫 │ 1,410 │ 31.0% │ - add │ あんちんきよひめ │ 113 │ 2.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>安珍・清姫</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,2 +15,3 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Anchinkiyohime</gloss> +<misc>⋚</misc> +<gloss>(The Story of) Anchin & Kiyohime</gloss> +<gloss>The Hidaka River Legend</gloss> |
1. |
[place]
▶ Takachiho Gorge |
2. | A 2024-08-03 21:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 21:51:46 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Takachiho gorge</gloss> +<gloss>Takachiho Gorge</gloss> |
1. |
[place]
▶ Takachiho Gorge |
3. | A 2024-08-03 21:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-08-03 21:55:20 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Takachihokyōkoku</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Takachiho Gorge</gloss> |
|
1. | A 2023-05-26 06:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | kyou fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Takachihokyoukoku</gloss> +<gloss>Takachihokyōkoku</gloss> |
1. |
[person]
▶ Cao Xueqin (1715-1763; Chinese writer) |
3. | A 2024-08-03 14:06:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | そうせつきん - gg5, daijr, koj そうせっきん - daijs, nikk, jawiki |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きゃおぅえくぃん</reb> +<reb>そうせっきん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>そうせっきん</reb> +<reb>そうせつきん</reb> |
|
2. | A 2024-08-01 11:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-01 11:23:36 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/曹雪芹 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>そうせっきん</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Cao Xueqin</gloss> +<gloss>Cao Xueqin (1715-1763; Chinese writer)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Gorazd of Prague (1879.5.26-1942.9.4; Czech saint) |
2. | A 2024-08-03 21:42:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-08-03 15:12:58 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ゴラズ_(プラハ主教) |
1. |
[ev]
▶ Panties Day (August 2) |
4. | A 2024-08-16 07:09:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe I'll "demote" it to the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2862088</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&ev;</misc> |
|
3. | A* 2024-08-14 01:48:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to the internet, there are celebratory days for almost everything. This one doesn't even have a Wikipedia article. I don't think it's worth including. |
|
2. | A 2024-08-12 03:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パンツの日 6864 https://prtimes.jp/magazine/today/pants-day/ |
|
Comments: | I guess this one, silly as it is, really can't be ignored. |
|
1. | A* 2024-08-03 09:28:30 alexlasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://blog.jlist.com/your-friend-in-japan/why-does-japan-celebrate-panties-day/ |