JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{sports}
▶ traveling (in basketball) ▶ travelling |
|
2. |
[n]
▶ traveling (from one place to another) |
9. | A 2024-07-06 07:01:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | It's in the Wikipedia disambiguation page too. May as well stay. |
|
8. | A* 2024-07-06 00:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. I'm not sure the second sense is needed either. Daijs is the only kokugo that has it, and daijs tends to include a sense for the original/basic English meaning of 外来語 regardless of whether or not it's actually used in Japanese. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> -<gloss>traveling</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>traveling (in basketball)</gloss> +<gloss>travelling</gloss> @@ -18,8 +19 @@ -<gloss>travelling</gloss> -<gloss>traveling</gloss> -<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss> +<gloss>traveling (from one place to another)</gloss> |
|
7. | A 2024-07-05 01:33:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find it apart from the Wiki page mention. I'll flag it as rare, but perhaps it's not needed. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> +<gloss>traveling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,5 +24 @@ -<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> -<gloss>traveling</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<misc>&rare;</misc> |
|
6. | A* 2024-07-04 05:57:21 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos all focus on the basketball usage, so I would put that first. Still not a fan of the third sense. I at least wasn't able to find any web usage of it. |
|
5. | A* 2024-07-03 07:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トラベリング 12690 96.1% トラヴェリング 511 3.9% https://ja.wikipedia.org/wiki/トラベリング |
|
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>トラヴェリング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9 +13,7 @@ -<gloss>travelling (basketball rule)</gloss> +<gloss>travelling</gloss> +<gloss>traveling</gloss> +<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> @@ -14,4 +24 @@ -<gloss>swappable</gloss> -<gloss>hot-swappable</gloss> -<gloss>pluggable</gloss> -<gloss>plug-in replacement</gloss> +<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ocean ▶ sea ▶ the deep |
4. | A 2024-07-06 06:55:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well stay. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
3. | A* 2024-07-06 00:50:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj: 古くは「うなはら」 |
|
Comments: | [ok] is correct here. But I'm not sure it's worth adding archaic readings to existing entries. We've mostly stopped doing it. |
|
2. | A 2024-07-04 08:15:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj has it too: "うなばら」に同じ" |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
1. | A* 2024-07-04 07:23:02 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉, 大辞林 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>うなはら</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to follow (a rule, precedent, style, etc.) ▶ to conform to ▶ to be in accordance with |
4. | A 2024-07-06 22:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-06 14:01:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij に則って 172,546 63.3% に法って 764 0.3% にのっとって 99,189 36.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>to follow (a rule, precedent, style, etc.)</gloss> @@ -22 +23,0 @@ -<gloss>to follow (rule, tradition, example, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-09-05 12:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK this way. |
|
1. | A* 2012-09-05 05:17:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | meikyo indicates that 乗っ取る is frequently misused with this meaning. we already have an entry for 乗っ取る. either it should be added here as iK or else this meaning should be added to 乗っ取る with a note that it is incorrect |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>法る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乗っ取る</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
4. | A 2024-07-06 22:18:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A horror. |
|
3. | A* 2024-07-06 20:38:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku: 時鳥 杜鵑 不如帰 iwakoku: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 smk: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 郭公 shinsen: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 郭公 meikyo: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 daijr: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 杜宇 蜀魂 田鵑 daijs: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 郭公 kpedia: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 郭公 杜宇 蜀魂 霍公鳥 沓手鳥 蜀魄 jmdict: 時鳥 杜鵑 不如帰 子規 郭公 杜宇 蜀魂 田鵑 霍公鳥 沓手鳥 沓直鳥 |
|
Comments: | I think the non-gikun readings should be split into separate entries. I suggest that we hide 杜宇, 蜀魂, 田鵑, 霍公鳥, 沓手鳥 and 沓直鳥. I'm adding 蜀魄 from kanjipedia as a hidden form. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<keb>郭公</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -17,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +25,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蜀魄</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +33,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>沓直鳥</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +41 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29,0 +45 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -31,34 +46,0 @@ -<k_ele> -<keb>沓直鳥</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>郭公</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>ほととぎす</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しき</reb> -<re_restr>子規</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ふじょき</reb> -<re_restr>不如帰</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とけん</reb> -<re_restr>杜鵑</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しょっこん</reb> -<re_restr>蜀魂</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くつてどり</reb> -<re_restr>沓手鳥</re_restr> -<re_restr>沓直鳥</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とう</reb> -<re_restr>杜宇</re_restr> -</r_ele> @@ -67,0 +50,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほととぎす</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
2. | A 2010-09-14 11:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The "news1" rank on 子規 is almost certainly due to the writer Masaoka Shiki. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf24</ke_pri> @@ -41,2 +39,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf24</re_pri> |
|
1. | A* 2010-09-13 01:33:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | my favourite entry |
|
Diff: | @@ -69,0 +69,4 @@ +<r_ele> +<reb>ホトトギス</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ change ▶ alternation ▶ rotation ▶ replacement ▶ substitution ▶ shift ▶ relief ▶ taking turns
|
7. | A 2024-07-06 22:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-07-06 14:14:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr/s: 古くは「こうだい」 |
|
Comments: | [ok] is correct. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>change</gloss> @@ -30 +31,4 @@ -<gloss>change</gloss> +<gloss>rotation</gloss> +<gloss>replacement</gloss> +<gloss>substitution</gloss> +<gloss>shift</gloss> @@ -32,3 +35,0 @@ -<gloss>relay</gloss> -<gloss>shift</gloss> -<gloss>substitution (sports, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2024-07-04 08:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We usually to [rk] for these rare kokugo-only readings. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
4. | A* 2024-07-04 07:38:08 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉, 大辞林 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こうだい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
3. | A 2021-11-06 01:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pretend store(ex. at a school festival) |
4. | R 2024-07-06 20:57:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Please include references and justifications for edits. I don't think this entry is improved by replacing the current glosses with 直訳. |
|
3. | A* 2024-07-06 18:28:31 | |
Diff: | @@ -16,3 +16 @@ -<gloss>refreshment booth</gloss> -<gloss>refreshment stand</gloss> -<gloss>snack bar</gloss> +<gloss>pretend store(ex. at a school festival)</gloss> |
|
2. | A 2020-11-10 23:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-11-10 16:51:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>refreshment stand</gloss> +<gloss>snack bar</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ (garden) balsam (Impatiens balsamina) ▶ touch-me-not |
3. | A 2024-07-06 06:20:48 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | chuujiten, etc. 鳳仙花 17,428 32.5% ほうせんか 9,492 17.7% ホウセンカ 26,697 49.8% |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>ほうせんか</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>ほうせんか</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>touch-me-not</gloss> |
|
2. | A 2024-07-06 06:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>(garden) balsam</gloss> -<gloss>Impatiens balsamina</gloss> +<gloss>(garden) balsam (Impatiens balsamina)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 04:05:08 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ホウセンカ-1591855 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ホウセンカ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ turquoise (mineral)
|
4. | A 2024-07-06 22:42:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-06 21:19:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 〘鉱〙 (a) turquoise. https://en.wikipedia.org/wiki/Turquoise >> Turquoise is an opaque, blue-to-green mineral... |
|
Comments: | This word refers to the mineral rather than the color. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>turquoise</gloss> +<gloss>turquoise (mineral)</gloss> |
|
2. | A 2022-09-23 10:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-22 21:53:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ トルコ石 │ 93,993 │ 99.6% │ │ 土耳古石 │ 224 │ 0.2% │ 🡠 adding (google images shows some real usages) │ 土耳其石 │ 0 │ 0.0% │ 🡠 seems to be used in Chinese │ トルコいし │ 137 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>土耳古石</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ endometrium |
4. | A 2024-07-06 00:51:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Endometrium |
|
Comments: | I don't think this gloss is needed. GG5 only has "endometrium". |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>uterine mucosa</gloss> |
|
3. | A 2024-07-04 02:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-04 02:40:36 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diamond wedding (anniversary) ▶ 60th (or 75th) wedding anniversary |
5. | A 2024-07-06 00:11:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ダイアモンド婚式 gets far fewer web hits. I think it can be hidden. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,5 +12,0 @@ -<re_restr>ダイヤモンド婚式</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ダイアモンドしき</reb> -<re_restr>ダイアモンド婚式</re_restr> @@ -21 +17 @@ -<gloss>60th or 75th wedding anniversary</gloss> +<gloss>60th (or 75th) wedding anniversary</gloss> |
|
4. | A 2024-07-05 06:24:18 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>60th or 75th wedding anniversary</gloss> |
|
3. | A 2018-07-13 10:11:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-12 05:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ダイヤモンド婚式 1611 ダイアモンド婚式 125 |
|
Comments: | Common enough to include. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ダイアモンド婚式</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ダイヤモンド婚式</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイアモンドしき</reb> +<re_restr>ダイアモンド婚式</re_restr> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reproductive rights |
3. | A 2024-07-06 06:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-06 03:13:19 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リプロダクティブ・ライツ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Republic of Turkey ▶ Republic of Türkiye |
3. | A 2024-07-06 21:14:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-06 19:39:50 | |
Comments: | PER THE トルコ ENTRY |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Republic of Türkiye</gloss> |
|
1. | A 2020-10-14 03:52:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/index.html (enwiki, brit etc. for the English name) |
1. |
[n]
▶ airport novel |
4. | D 2024-07-06 06:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | D* 2024-07-06 00:09:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It doesn't even get 100 Google hits. The Wikipedia article is a translation of the English version. |
|
2. | A 2024-07-05 01:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | エアポートノヴェル 0 エアポートノベル 0 エアポート・ノヴェル 0 <- Wikipedia. Most Googits. エアポート・ノベル 0 |
|
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エアポート・ノヴェル</reb> |
|
1. | A* 2024-07-04 09:10:46 bis_senchi <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/エアポート・ノヴェル https://novelup.plus/story/168055082/166290980 |
1. |
[n]
▶ platinum wedding (anniversary) ▶ 70th (or 75th) wedding anniversary |
2. | A 2024-07-06 12:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 70th here, |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>70th or 75th wedding anniversary</gloss> +<gloss>70th (or 75th) wedding anniversary</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-05 06:38:45 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijr Also 75th in some web hits (e.g. https://wedding.gnavi.co.jp/howto/11248/) |
1. |
[n]
[rare]
▶ crater
|
3. | A 2024-07-08 01:09:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "annular mountain" is barely used in English. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1045230">クレーター・1</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>annular mountain</gloss> |
|
2. | A 2024-07-06 07:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>crater</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-05 19:45:19 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/環状山-48919 |
1. |
[n]
▶ angel investor ▶ business angel |
3. | A 2024-07-06 06:11:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-06 05:36:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ エンジェル投資家 │ 1,646 │ 96.8% │ │ エンゼル投資家 │ 55 │ 3.2% │ - add, sK (gg5 追加語彙) │ エンジェルとうしか │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>エンゼル投資家</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2024-07-06 00:08:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, KOD追加語彙 |
1. |
[v1,vt]
▶ to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor) ▶ to take (someone) to a doctor
|
4. | A 2024-07-08 02:11:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll do that. |
|
3. | A* 2024-07-08 01:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 7 〔診察や鑑定をしてもらう〕 have something looked at. 病気[傷]を見せる have one's illness [cut] looked at まだ医者に見せていないのか. Haven't you had a specialist look at it yet? prog: 子供を医者に見せた I had a doctor examine my child. wisdom: 彼を医者に診せる⦅連れて行く⦆ take him to the doctor. |
|
Comments: | This sense should be added to the 見せる entry as well. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>to be examined (medically)</gloss> +<gloss>to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor)</gloss> +<gloss>to take (someone) to a doctor</gloss> |
|
2. | A 2024-07-06 06:52:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 診せる 5249 診る 137385 Reverso |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1365450">診る</xref> |
|
1. | A* 2024-07-06 03:49:31 <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂国語辞典 第八版 →み・せる[診せる]⦅他下一⦆ 診察(しんさつ)してもらう。 |
1. |
[n]
▶ chase |
2. | A 2024-07-06 22:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-06 13:49:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs カーチェイス 69,608 カーチェース 1,337 |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ URL ▶ (web) address
|
4. | A 2024-07-08 02:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-08 01:07:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the unabbreviated form is needed here. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>uniform resource locator</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>(web) address</gloss> |
|
2. | A 2024-07-06 22:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ウラル gets some hits too. https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1361150883 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウラル</reb> |
|
1. | A* 2024-07-06 15:22:33 | |
Refs: | jitsuyo https://word-dictionary.jp/posts/2695 「うらる」とは、インターネット用語「URL」をローマ字読みしたものです。 https://reframe-theater-experience-with-you.jp/url/ 「うらる」とは、URLをローマ字読みにしたネット用語です。 https://kotowaka.com/internet/url/ うらるとは、「URL(ゆーあーるえる)」という意味です。 https://meaning-dictionary.com/「うらる」とは?意味や言葉の使い方、概要元ネ/ URLという意味を持っており、ユーアールエルという言葉を崩したものと考えられます。 |
1. |
[n]
[sens,dated]
▶ Chinese dress
|
3. | A 2024-07-06 22:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-06 18:31:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/支那 >> …「支那」は戦中に多くの日本人が侮辱の感情を込めて使ったため、現在は使わないと主張されている。よって「支那服」は「中国服」、… nikkoku: 「ちゅうごくふく(中国服)」の古い言い方。 〈支那/しな/シナ〉〈服/ふく/フク〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 支那服 │ 854 │ 79.8% │ │ しな服 │ 87 │ 8.1% │ │ シナ服 │ 79 │ 7.4% │ │ しなふく │ 50 │ 4.7% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ 中国服 │ 6,550 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>しな服</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>シナ服</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +20,3 @@ +<xref type="see" seq="1695700">中国服</xref> +<misc>&sens;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
1. | A* 2024-07-06 16:30:28 | |
Refs: | 精選版 日本国語大辞典 |
1. |
[n]
▶ Chinese handheld fan |
2. | D 2024-07-06 18:34:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/97 >> In a case-by-case evaluation, I guess I'll be looking for an n-gram count of, say, 30+ and appearance in at least one kokugo other than Nikkoku. 〈支那/しな/シナ〉〈団扇/うちわ/ウチワ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───╮ │ 支那団扇 │ 0 │ │ しな団扇 │ 0 │ │ シナ団扇 │ 0 │ │ 支那うちわ │ 0 │ │ 支那ウチワ │ 0 │ │ しなうちわ │ 0 │ │ シナうちわ │ 0 │ │ しなウチワ │ 0 │ │ シナウチワ │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───╮ │ 支那団扇 │ 0 │ │ しな団扇 │ 0 │ │ シナ団扇 │ 0 │ │ 支那うちわ │ 0 │ │ 支那ウチワ │ 0 │ │ しなうちわ │ 0 │ │ シナうちわ │ 0 │ │ しなウチワ │ 0 │ │ シナウチワ │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───╯ |
|
Comments: | I don't think this makes it. |
|
1. | A* 2024-07-06 16:37:13 | |
Refs: | デジタル大辞泉; 精選版 日本国語大辞典; 広辞苑 第六版 |
1. |
[exp]
[yoji]
《coined by the founder of Aikido, Morihei Ueshiba》 ▶ true victory is victory over oneself |
2. | A 2024-07-06 22:41:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kobayashi-dojo.com/aikidoandme/no13/#:~:text=勝たずして勝つ,宗教家でもありました。 |
|
1. | A* 2024-07-06 18:55:30 | |
Refs: | 正勝吾勝 756 |
1. |
[n]
[rare]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
3. | A 2024-07-06 22:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
2. | A* 2024-07-06 21:03:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I said "but my refs don't mention it," but now I see 沓手鳥 is actually in kanjipedia. I just hid the forms instead of dropping them. |
|
1. | A* 2024-07-06 20:18:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────╮ │ 沓手鳥 │ 488 │ │ 沓直鳥 │ 0 │ ╰─ーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | It's conceivable that ほととぎす could be used as a gikun for these kanji forms, but my refs don't mention it. I think we should drop these kanji forms from entry 1444570. |
1. |
[n]
[form]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
3. | A 2024-07-06 23:25:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Comment by Marcus on entry 2789900 >> We don't include the scientific name on rare,arch,poet alternative names for species, usually. |
|
Comments: | I see we have a ton of entries for lesser cuckoo that already have the scientific name, though. |
|
2. | A 2024-07-06 22:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 20:44:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo, sankoku, and shinsen have 文章語 tags. |
|
Comments: | Proposed split from entry 1444570 |
1. |
[n]
[form]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
2. | A 2024-07-06 22:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 splits, 中辞典 merges. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 20:48:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku, smk, shinsen, daijr smk has a 〔古〕 tag. shinsen has a 文章語 tag. |
|
Comments: | Proposed split from entry 1444570 |
1. |
[n]
[form]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
2. | A 2024-07-06 22:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 20:51:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku, shinsen, daijr, jitenon shinsen has a 文章語 tag |
|
Comments: | Proposed split from 1444570 |
1. |
[n]
[rare]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
2. | A 2024-07-06 22:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 21:10:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, obunsha's kokugo, kanjipedia Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 蜀魂 │ 250 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Proposed split from 1444570. Not recorded in most of the smaller kokugos. Possibly archaic. |
1. |
[n]
[rare]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
2. | A 2024-07-06 22:20:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>lesser cuckoo</gloss> +<gloss>lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-06 21:12:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 杜宇 │ 795 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Proposed split from 1444570. Possibly archaic. |
1. |
[char]
▶ Ipanema |
3. | A 2024-07-07 23:41:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/魔法少女ちゅうかないぱねま! |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&fem;</misc> +<misc>&char;</misc> |
|
2. | A 2024-07-06 22:37:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | TV show character? |
|
1. | D* 2024-07-06 20:18:23 | |
Comments: | ??? The veracity of this being an actual given name is doubtful. |
1. |
[ev]
▶ Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908) |
5. | A 2024-07-06 12:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are more "event" entries in JMdict than in JMnedict. We perhaps need to decide where we want them. |
|
4. | A 2024-07-06 12:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As there were only about 60 I pushed them all in. |
|
3. | A* 2024-07-04 23:58:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Also, what's the [spec1] threshold for events? I'm not sure this should be included in the jmdict release. |
|
2. | A 2024-07-03 16:29:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Young_Turk_Revolution Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 青年トルコ人革命 │ 448 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | We only have about 60 event entries in the JMnedict. If we want to get into the business of adding every notable event from world history, then adding and reviewing them individually is likely not the smartest approach. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,3 +12,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Young Turk Revolution (1908)</gloss> +<misc>&ev;</misc> +<gloss>Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908)</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-03 12:28:54 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/青年トルコ人革命 |
1. |
[company]
▶ Novel |
4. | A 2024-07-08 14:19:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://novelasset.co.jp/ https://novel-g.com/ https://beauty.hotpepper.jp/slnH000448734/ |
|
Comments: | Novell is rendered as ノベル. There are a few Japanese companies called ノヴェル (Novel). |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Novell</gloss> +<gloss>Novel</gloss> |
|
3. | A 2024-07-06 06:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ノヴェル 3541 |
|
Comments: | Maybe keep it here. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2317010</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | D* 2024-07-05 23:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ノベル_(企業) |
|
Comments: | Defunct software company. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |