JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011100 Active (id: 2306190)

ふんだん
1. [adj-na]
《usu. as 〜に》
▶ plentiful
▶ abundant
▶ ample
▶ lavish
Cross references:
  ⇒ see: 2861852 ふんだんに 1. abundantly; plentifully; amply; in plenty; fully; lavishly; generously; liberally; aplenty



History:
9. A 2024-07-04 00:03:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2861852">ふんだんに</xref>
8. A* 2024-07-03 14:27:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ふんだんな	11,601		
ふんだんに	1,139,561
  Comments:
Daijr and meikyo have entries for ふんだんに. Given that it's far more common than ふんだんな, I think it's worth having as a separate entry.
7. A* 2024-07-03 11:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams:
ふんだん	31774	  
ふんだんに	30809	
GG5, etc.
  Comments:
I think it's fine as it is. The old IPADIC had ふんだんに as a single morpheme, which it isn't, so the counts are off.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf>
+<s_inf>usu. as 〜に</s_inf>
6. A* 2024-07-03 06:46:54  GM
  Refs:
ふんだん	 36,073
ふんだんに 1,139,561
  Comments:
maybe create a separate entry for ふんだんに ? I see a lot of kokugos have an entry for it.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf>
5. A 2020-07-25 14:01:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include x-refs like this.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1493780">不断・1</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1085990 Active (id: 2306306)

トラベリングトラヴェリング [sk]
1. [n] {sports}
▶ traveling (in basketball)
▶ travelling
2. [n]
▶ traveling (from one place to another)



History:
9. A 2024-07-06 07:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
It's in the Wikipedia disambiguation page too. May as well stay.
8. A* 2024-07-06 00:46:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
I'm not sure the second sense is needed either. Daijs is the only kokugo that has it, and daijs tends to include a sense for the original/basic English meaning of 外来語 regardless of whether or not it's actually used in Japanese.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>traveling (basketball rule)</gloss>
-<gloss>traveling</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>traveling (in basketball)</gloss>
+<gloss>travelling</gloss>
@@ -18,8 +19 @@
-<gloss>travelling</gloss>
-<gloss>traveling</gloss>
-<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss>
+<gloss>traveling (from one place to another)</gloss>
7. A 2024-07-05 01:33:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find it apart from the Wiki page mention. I'll flag it as rare, but perhaps it's not needed.
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>traveling (basketball rule)</gloss>
+<gloss>traveling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,5 +24 @@
-<gloss>traveling (basketball rule)</gloss>
-<gloss>traveling</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&rare;</misc>
6. A* 2024-07-04 05:57:21  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos all focus on the basketball usage, so I would put that first. Still not a fan of the third sense. I at least wasn't able to find any web usage of it.
5. A* 2024-07-03 07:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トラベリング	12690	96.1%
トラヴェリング	511	3.9%
https://ja.wikipedia.org/wiki/トラベリング
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トラヴェリング</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +13,7 @@
-<gloss>travelling (basketball rule)</gloss>
+<gloss>travelling</gloss>
+<gloss>traveling</gloss>
+<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>traveling (basketball rule)</gloss>
@@ -14,4 +24 @@
-<gloss>swappable</gloss>
-<gloss>hot-swappable</gloss>
-<gloss>pluggable</gloss>
-<gloss>plug-in replacement</gloss>
+<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1183770 Active (id: 2306184)
音感
おんかん
1. [n]
▶ sense of pitch
▶ ear for music



History:
2. A 2024-07-03 21:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-03 14:58:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1721670">絶対音感</xref>
-<gloss>sense of sound</gloss>
@@ -14,0 +13 @@
+<gloss>ear for music</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456600 Active (id: 2306186)
突きかかる突き掛かる突き掛る [sK] 突掛かる [sK] 突掛る [sK]
つきかかる
1. [v5r,vi]
▶ to thrust at (with a knife, sword, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2024-07-03 21:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-07-03 19:18:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 突きかかる │ 395 │ - add
│ 突き掛かる │  58 │
│ 突掛る   │  40 │ - sK
│ 突き掛る  │   0 │ - sK
│ 突掛かる  │   0 │ - sK
│ つき掛る  │   0 │
│ つき掛かる │   0 │
│ つきかかる │ 229 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>突きかかる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2013-02-19 11:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-02-19 07:32:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>突掛かる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突掛る</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +21,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2013-02-19 02:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Koj
  Comments:
More common form.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>突き掛かる</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>to thrust at (with a knife)</gloss>
+<gloss>to thrust at (with a knife, sword, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465090 Active (id: 2306145)
乳剤
にゅうざい
1. [n]
▶ emulsion



History:
4. A 2024-07-03 00:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>emulsified mixture</gloss>
3. A* 2024-07-03 00:09:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/emulsion
  Comments:
"emulsion" doesn't refer to the process; that's "emulsification". I don't think the added gloss is needed.
2. A 2024-07-01 00:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 and the other JEs just have "emulsion" for this. To me the word emulsion usually means the substance; not the process.
I'm not sure the edit is needed but if it makes it clearer for some people I don't have a problem with it.
1. A* 2024-07-01 00:21:53  Andy Hare <...address hidden...>
  Refs:
"Emulsion" alone sounds like the process of creating the mixture, whereas the word 乳剤 is commonly used to refer to a substance which is the product of this process. I felt the database needed a translation that reflected this.
In fact, the process known as "emulsion" itself is 乳化 in Japanese, in light of which it is slightly dubious whether "emulsion" is even an appropriate gloss for 乳剤、but I am opting to leave it there as it may prove useful given the right context.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>emulsified mixture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559400 Active (id: 2306152)
連携 [news1,nf05]
れんけい [news1,nf05]
1. [n,vs,vi]
▶ cooperation
▶ coordination
▶ link
2. [n,vs,vi] {computing}
▶ integration
Cross references:
  ⇐ see: 2861846 システム連携【システムれんけい】 1. system integration

Conjugations


History:
5. A 2024-07-03 01:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
システム連携	46379
システム連係	75
  Comments:
Probably better to add 連係[sK] to the 連携 entry. Actually I've proposed and entry for システム連携/システム連係.
4. A* 2024-07-03 00:57:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2119011.html
  Comments:
Seems to be erroneous, but used. I think the second sense should be added to 連係.
3. A 2023-08-18 04:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-16 07:04:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://youneedaken.hatenablog.com/entry/2022/05/23/075116
  Comments:
Often see it used like this at work.
  Diff:
@@ -21,0 +22,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>integration</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-18 00:50:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743380 Active (id: 2306174)
蛸壺タコ壺タコ壷 [sK] 蛸壷 [sK]
たこつぼタコツボ [sk]
1. [n] [uk]
▶ octopus pot
2. [n] [uk]
▶ foxhole (in a battlefield)
3. [n] [uk]
▶ bubble
▶ echo chamber



History:
9. A 2024-07-03 14:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Hiding タコツボ.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A* 2024-07-02 21:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蛸壷	1310	2.0%
タコ壺	3166	4.9%
タコ壷	2141	3.3%
蛸壺	20776	32.2%
たこつぼ	24260	37.6%
タコつぼ	1663	2.6%
タコツボ	11152	17.3%
  Comments:
Suggested simplification and reordering. The JEs just have たこつぼ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蛸壷</keb>
+<keb>蛸壺</keb>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>蛸壺</keb>
+<keb>蛸壷</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,7 +19,0 @@
-<re_restr>蛸壷</re_restr>
-<re_restr>蛸壺</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タコつぼ</reb>
-<re_restr>タコ壺</re_restr>
-<re_restr>タコ壷</re_restr>
@@ -31,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -35,0 +32 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A 2020-09-23 08:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-09-23 06:29:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蛸壺	20776
タコツボ	11152
タコ壺	3166
タコ壷	2141
蛸壷	1310
たこ壺	1066
たこ壷	982

daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<keb>タコ壺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タコ壷</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18,11 @@
+<re_restr>蛸壷</re_restr>
+<re_restr>蛸壺</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコつぼ</reb>
+<re_restr>タコ壺</re_restr>
+<re_restr>タコ壷</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコツボ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -20,0 +38,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bubble</gloss>
+<gloss>echo chamber</gloss>
+</sense>
5. A 2019-09-02 11:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
(a) "English Wikipedia is not a great reference here.
(b) I don't think we need to say what an octopus pot is.
(c) Daijirin has a sense for a foxhole, i.e. a one-person trench or shelter in a battlefield.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss>
+<gloss>octopus pot</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>spiderhole</gloss>
+<gloss>foxhole (in a battlefield)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900400 Deleted (id: 2306181)
人間の肉
にんげんのにく
1. [n]
▶ human flesh



History:
2. D 2024-07-03 18:43:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. D* 2024-07-03 17:41:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 5,322
  Comments:
A+B. Not that common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234760 Active (id: 2306208)

ジャックランタンジャック・ランタン
1. [n]
▶ jack-o'-lantern
Cross references:
  ⇒ see: 2234770 ジャックオーランタン 1. jack-o'-lantern; jack o'lantern



History:
9. A 2024-07-04 05:39:47  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
You're right. I was adding it based on the sound, but it's more a shift from the fuller term.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<lsource xml:lang="eng">jack lantern</lsource>
8. A* 2024-07-04 04:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャック・オー・ランタン
  Comments:
I think it's more a case of the "-o'-" sound being absorbed into the ク than of the term being derived from a non-standard English version. The Japanese wikipedia page mentions it as a variant of ジャック・オー・ランタン, etc.
7. A* 2024-07-04 03:59:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="eng">jack lantern</lsource>
6. A 2024-07-03 22:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-03 14:42:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the forms containing オ(ー) should be kept separate. ジャックランタン is arguably an abbreviation.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ジャックオーランタン</reb>
-</r_ele>
@@ -11,6 +7,0 @@
-<reb>ジャックオランタン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジャック・オー・ランタン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -18,7 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジャック・オ・ランタン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジャック・オ・ランターン</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -27,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2234770">ジャックオーランタン</xref>
@@ -29 +13,0 @@
-<gloss>jack o'lantern</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234770 Active (id: 2306187)

ジャックオーランタンジャックオランタンジャッコランタンジャック・オー・ランタンジャック・オ・ランタンジャック・オ・ランターン [sk]
1. [n]
▶ jack-o'-lantern
▶ jack o'lantern
Cross references:
  ⇐ see: 2234760 ジャックランタン 1. jack-o'-lantern



History:
5. A 2024-07-03 22:00:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-07-03 14:42:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ジャック・オ・ランタン	6,449		
ジャック・オー・ランタン	5,448		
ジャック・オ・ランターン	197		
ジャック・オー・ランターン	0		
ジャッコランタン	        3,845
  Comments:
See comments on 2234760.
  Diff:
@@ -5 +5,13 @@
-<reb>ジャックオランターン</reb>
+<reb>ジャックオーランタン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャックオランタン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャッコランタン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャック・オー・ランタン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャック・オ・ランタン</reb>
@@ -8,0 +21 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,3 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="2234760">ジャックランタン</xref>
-<xref type="see" seq="2234760">ジャックランタン</xref>
-<xref type="see" seq="2234760">ジャックランタン</xref>
3. D* 2024-07-03 07:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
2. A 2017-06-05 08:48:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ジャック・オ・ランターン</reb>
+<reb>ジャックオランターン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ジャックオランターン</reb>
+<reb>ジャック・オ・ランターン</reb>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2561400 Active (id: 2306185)
刺突
しとつ
1. [n,vs,vt]
▶ stabbing
▶ piercing

Conjugations


History:
4. A 2024-07-03 21:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-03 19:06:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
The direct object of 刺突する is the thing being stabbed.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>thrusting (a spear, etc.)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>stabbing</gloss>
+<gloss>piercing</gloss>
2. A 2010-07-25 01:07:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijirin only
  Comments:
pos mismatch
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>thrust (a spear, etc)</gloss>
+<gloss>thrusting (a spear, etc.)</gloss>
1. A* 2010-07-24 11:32:41  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Refs:
daijirin/sen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731130 Rejected (id: 2306178)
氏ぬ
しぬ
1. [v5n,vi] [joc,net-sl]
《intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophobes》
▶ to die
Cross references:
  ⇒ see: 1310730 死ぬ 1. to die; to pass away

Conjugations

History:
8. R 2024-07-03 17:03:34 
7. A* 2024-07-03 16:55:14 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophones</s_inf>
+<s_inf>intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophobes</s_inf>
6. A 2021-10-12 03:49:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo 相手を罵倒するインターネットスラングとして用いられる。
  Comments:
I'm not really sure it stems from them being visually similar
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophones and visually similar</s_inf>
+<s_inf>intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophones</s_inf>
5. A* 2021-10-12 00:35:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Presumably this started on the internet. It only exists in written form. I think net-sl is applicable here.
As this has the same reading as 死ぬ, I think it's helpful to explain why it's slang.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>intentional use of incorrect kanji; 氏 and 死 are homophones and visually similar</s_inf>
4. A 2013-02-20 10:39:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852361 Active (id: 2306180)

ナーフ
1. [n,vs,vt] {video games}
▶ nerfing
▶ weakening

Conjugations


History:
3. A 2024-07-03 17:53:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-12-12 05:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Nerfed
  Comments:
I'm putting the gun brand name in the names dictionary.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>NERF (brand of toy guns)</gloss>
-</sense>
1. A* 2021-12-11 15:12:05 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ナーフ
https://dic.nicovideo.jp/a/nerf
https://dic.pixiv.net/a/NERF

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856816 Active (id: 2306142)

ベリベリべりべり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ peeling off (adhesive tape, wallpaper, etc.)
▶ pulling apart (Velcro)
Cross references:
  ⇐ see: 2861845 べりっと 1. peeling off (adhesive tape, wallpaper, etc.); pulling apart (Velcro)



History:
4. A 2024-07-03 00:03:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Needs to be a separate entry as it contains と.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べりっと</reb>
3. A* 2024-07-01 11:58:20  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://youpouch.com/2018/05/22/509619/
  Comments:
encountered in book, talking about velcro. 

べりっと	2186

(note that google translate comes up with 'burrito'.. and there's also belite, a chemical..)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べりっと</reb>
2. A 2022-11-18 00:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-11-17 23:54:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ベリベリと	1727
べりべりと	990
  Comments:
Split from 2479060.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861810 Active (id: 2306148)
平素より
へいそより
1. [exp] [form]
▶ always
▶ usually
▶ ordinarily



History:
4. A 2024-07-03 00:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A 2024-07-03 00:45:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's a formal expression used by businesses when communicating with customers but it's not business terminology.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
2. A* 2024-06-30 06:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
平素	244792	  
平素は	125575	  
平素より	49013	  	  
平素から	23044
  Comments:
Probably useful. We already have 平素は. Not sure it's specifically business usage.
  Diff:
@@ -11,3 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&bus;</field>
-<misc>&hon;</misc>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +13,2 @@
+<gloss>usually</gloss>
+<gloss>ordinarily</gloss>
1. A* 2024-06-28 06:47:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115509/
https://nativecamp.net/heync/question/10841
  Comments:
平素より	49013
Often in 平素よりお世話になっております and the many variations of this phrase, though I've seen it as 平素より株式会社〇〇をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861835 Active (id: 2306568)

めたくそメタクソめちゃくそメチャクソめったくそメッタクソ
1. [adv] [col]
▶ very
▶ extremely
Cross references:
  ⇒ see: 1604980 【めちゃめちゃ】 3. very; extremely



History:
5. A 2024-07-12 01:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Correcting a typo.
I think めたくそ should lead so that there's a consistent order for the hiragana/katakana pairs.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>めたくそ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>めたくそ</reb>
+<reb>めちゃくそ</reb>
@@ -11 +14 @@
-<reb>めちゃく</reb>
+<reb>メチャクソ</reb>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>メチャクソ</reb>
4. A 2024-07-10 21:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. A* 2024-07-03 01:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.hinative.com/questions/18901419
https://www.weblio.jp/content/めちゃくそ
めちゃくそ	3223	55.1%
メチャクソ	711	12.2%
めったくそ	1426	24.4%
メッタクソ	485	8.3%
  Comments:
More variants. The ref sites say they're ksb. Could be added here or in a separate entry.
  Diff:
@@ -8,0 +9,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めちゃく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めったくそ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メチャクソ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メッタクソ</reb>
2. A 2024-07-03 00:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1604980">めちゃめちゃ・3</xref>
1. A* 2024-07-01 09:25:52 
  Refs:
めたくそ	4692	47.4%
メタクソ	5214	52.6%

https://meaning-book.com/blog/20190521170735.html
「めたくそ」という表現はめちゃくちゃ、ひどく、という意味になり、

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10253912550
「めちゃめちゃ」の意。

http://www1.tmtv.ne.jp/~kadoya-sogo/ibaraki-me.html
めためた、めちゃくちゃ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861837 Deleted (id: 2306160)

ソフトコンテナ
1. [n]
▶ soft storage container



History:
3. D 2024-07-03 04:41:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. D* 2024-07-03 02:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit obvious and low WWW hits too. Not sure it really makes the grade.
1. A* 2024-07-01 11:34:12  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
google image search
  Comments:
not sure if too obvious/a+b. count also not great, just putting it up for your review:

ソフトコンテナ	99

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861844 Active (id: 2306170)

オーパス
1. [n] {music}
▶ opus
Cross references:
  ⇒ see: 2458920 オプス 1. opus



History:
3. A 2024-07-03 13:50:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
オーパス is surely derived from the English pronunciation. We usually split in cases like this.
2. A 2024-07-02 23:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think both  オプス  and オーパス are from the Latin term. The split really wasn't needed. Neither is used much in Japanese AFAICT.
1. A* 2024-07-02 22:09:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2458920.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861845 Active (id: 2306143)

べりっとペリッとペリっと [sk]
1. [adv] [on-mim]
▶ peeling off (adhesive tape, wallpaper, etc.)
▶ pulling apart (Velcro)
Cross references:
  ⇒ see: 2856816 べりべり 1. peeling off (adhesive tape, wallpaper, etc.); pulling apart (Velcro)



History:
1. A 2024-07-03 00:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://goiryoku.com/onomatopoeia/berixtu/
べりっと	2,186	46.5%	
ペリッと	1,661	35.4%	
ペリっと	851	18.1%
  Comments:
From 2856816.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861846 Active (id: 2306211)
システム連携システム連係 [sK]
システムれんけい
1. [n] {computing}
▶ system integration
Cross references:
  ⇒ see: 1559400 連携 2. integration



History:
2. A 2024-07-04 06:04:00  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2024-07-03 01:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
システム連携	46379
システム連係	75
https://service.is-c.jpn.panasonic.com/column/data-coordination-case
https://www.dal.co.jp/column/e-system/
  Comments:
A bit A+B but not the usual meaning of 連携.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861847 Active (id: 2306243)
磁器婚式
じきこんしき
1. [n]
▶ china wedding (anniversary)
▶ 20th wedding anniversary



History:
2. A 2024-07-04 23:52:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>20th wedding anniversary</gloss>
1. A* 2024-07-03 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861848 Active (id: 2306254)
エメラルド婚式
エメラルドこんしき
1. [n]
▶ emerald wedding (anniversary)
▶ 55th wedding anniversary



History:
4. A 2024-07-05 01:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Here we say "golden wedding", which is really an abbreviation of  "golden wedding anniversary".
3. A 2024-07-04 23:50:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/golden-wedding
https://www.merriam-webster.com/dictionary/golden wedding
  Comments:
"emerald wedding" and "emerald wedding anniversary" are synonymous.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>emerald anniversary</gloss>
+<gloss>emerald wedding (anniversary)</gloss>
2. A* 2024-07-04 05:47:17  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 結婚してから、五十五年目の記念日(を祝う式)。エメラルド婚。

https://en.wikipedia.org/wiki/Wedding_anniversary#Traditional_anniversary_gifts
  Comments:
Not a wedding. These also don't seem to be commonplace terms, so adding the number of years.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>emerald wedding (anniversary)</gloss>
+<gloss>emerald anniversary</gloss>
+<gloss>55th wedding anniversary</gloss>
1. A* 2024-07-03 02:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861849 Active (id: 2306258)
サファイア婚式サファイヤ婚式
サファイアこんしき (サファイア婚式)サファイヤこんしき (サファイヤ婚式)
1. [n]
▶ sapphire wedding (anniversary)
▶ 45th wedding anniversary



History:
3. A 2024-07-05 05:46:22  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

サファイア婚式 532 90.6%
サファイヤ婚式  55  9.4%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>サファイヤ婚式</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>サファイア婚式</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サファイヤこんしき</reb>
+<re_restr>サファイヤ婚式</re_restr>
2. A 2024-07-04 23:51:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP, eij
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>45th wedding anniversary</gloss>
1. A* 2024-07-03 02:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861850 Active (id: 2306201)

すこ
1. [adj-na,n] [net-sl]
▶ liking
▶ being fond of
▶ to one's liking
▶ to one's taste
▶ preferred
▶ favourite
Cross references:
  ⇒ see: 1277450 好き 1. liking; being fond of; to one's liking; to one's taste; preferred; favourite



History:
2. A 2024-07-04 02:52:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-03 09:22:57 
  Refs:
jitsuyo

https://oggi.jp/6358036
「すこ」とは、インターネット上で使われる、「好き」という意味の言葉です。

https://eigobu.jp/magazine/suko
「すこ」は「好き」という意味のインターネット用語です。

https://gakumado.mynavi.jp/gmd/articles/53817
「すこ」とは、「好き」という意味を指す言葉。

https://biz.trans-suite.jp/91763
「すこ」は「好き」を意味するインターネットスラングです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861851 Deleted (id: 2306167)
涙もの
なみだもの
1. [n]
▶ matter for crying
▶ something that arouses tears



History:
2. D 2024-07-03 11:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Resubmit with references,
1. A* 2024-07-03 11:04:09 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746872 Active (id: 2306159)
栄乃
はるの
1. [fem]
▶ Haruno



History:
2. A 2024-07-03 04:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-03 02:23:38 
  Refs:
https://vgmdb.net/artist/58251

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746873 Active (id: 2306310)
青年トルコ人革命
せいねんトルコじんかくめい [spec1]
1. [ev]
▶ Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908)



History:
5. A 2024-07-06 12:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are more "event" entries in JMdict than in JMnedict. We perhaps need to decide where we want them.
4. A 2024-07-06 12:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As there were only about 60 I pushed them all in.
3. A* 2024-07-04 23:58:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
Also, what's the [spec1] threshold for events? I'm not sure this should be included in the jmdict release.
2. A 2024-07-03 16:29:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Young_Turk_Revolution

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 青年トルコ人革命 │ 448 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
We only have about 60 event entries in the JMnedict. If we want to get into the business of adding every notable event from world history, then adding and reviewing them individually is likely not the smartest approach.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,3 +12,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>Young Turk Revolution (1908)</gloss>
+<misc>&ev;</misc>
+<gloss>Young Turk Revolution (Ottoman Empire, 1908)</gloss>
1. A* 2024-07-03 12:28:54  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/青年トルコ人革命

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml